×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 33. Una Avventura Linguistica. Le Lingue e Gli Affari Internazionali

33. Una Avventura Linguistica. Le Lingue e Gli Affari Internazionali

A chi discende nello stesso fiume sopraggiungono acque sempre nuove.

- Eraclito, 6 ° secolo aC

Nel giugno del 1987, avviai la mia propria azienda di esportazione di legname. Per sei mesi io e mia moglie lavorammo in cantina con solo un telefono e un fax. Guidai attraverso il Canada Occidentale per migliaia di chilometri. Viaggiai in aereo verso il Giappone e L'Europa per decine di migliaia di chilometri. Sono passati quindici anni, e ora abbiamo uffici a Vancouver, in Alberta del Nord, in Svezia e in Giappone, ed una rete di commerci internazionali ben consolidata. Non avrei potuto fare questo senza la mia conoscenza delle lingue. Però, ad onor del vero, il successo negli affari non dipende solo dalle lingue. Ci sono innumerevoli esempi di uomini d'affari di successo che sanno arrangiarsi con una sola lingua, specialmente se questa è l'Inglese. Tuttavia, essere un linguista può aiutare in molti modi, e certamente mi ha aiutato.

33. 33. Μια γλωσσική περιπέτεια. Γλώσσες και διεθνείς υποθέσεις 33. A Linguistic Adventure. Languages and International Affairs. 33. Una aventura lingüística. Lenguas y asuntos internacionales 33. Une aventure linguistique. Langues et affaires internationales 33.言語の冒険言語と国際問題 33. Een taalkundig avontuur. Talen en internationale zaken 33. Lingwistyczna przygoda. Języki i sprawy międzynarodowe 33. Uma aventura linguística. Línguas e assuntos internacionais 33. Ett språkligt äventyr. Språk och internationella frågor Una Avventura Linguistica. A Linguistic Adventure. Uma aventura linguística. Le Lingue e Gli Affari Internazionali Languages and International Affairs

A chi discende nello stesso fiume sopraggiungono acque sempre nuove. Diejenigen, die in denselben Fluss hinabsteigen, kommen immer neue Gewässer. For those descending into the same river, new waters always come. A los que descienden al mismo río, siempre les llegan aguas nuevas. Pour ceux qui descendent dans le même fleuve, il y a toujours de nouvelles eaux. Azok számára, akik ugyanabban a folyóban ereszkednek le, mindig új vizek jönnek. Para quem desce no mesmo rio, sempre chegam novas águas.

- Eraclito, 6 ° secolo aC - Heraclitus, 6th century BC - Heraclitus, Kr. E. 6. században

Nel giugno del 1987, avviai la mia propria azienda di esportazione di legname. In June 1987, I started my own timber export company. En junio de 1987, fundé mi propia empresa de exportación de madera. En juin 1987, j'ai créé ma propre société d'exportation de bois. 1987 júniusában elindítottam saját fa-export-cégemet. Per sei mesi io e mia moglie lavorammo in cantina con solo un telefono e un fax. For six months my wife and I worked in the cellar with only a telephone and a fax. Durante seis meses, mi mujer y yo trabajamos en el sótano con sólo un teléfono y un fax. Pendant six mois, ma femme et moi avons travaillé dans la cave avec seulement un téléphone et un fax. Hat hónapig a feleségem és én a pincében csak telefonnal és faxmal dolgoztunk. Guidai attraverso il Canada Occidentale per migliaia di chilometri. I drove through Western Canada for thousands of miles. Recorrí miles de kilómetros por el oeste de Canadá. Több ezer kilométerre vezettem át Nyugat-Kanadát. Viaggiai in aereo verso il Giappone e L’Europa per decine di migliaia di chilometri. Ich bin mit dem Flugzeug Zehntausende von Kilometern nach Japan und Europa gereist. I traveled by plane to Japan and Europe for tens of thousands of kilometers. Repülőgéppel utaztam Japánba és Európába több tízezer kilométerre. Sono passati quindici anni, e ora abbiamo uffici a Vancouver, in Alberta del Nord, in Svezia e in Giappone, ed una rete di commerci internazionali ben consolidata. Seitdem sind fünfzehn Jahre vergangen, und wir haben jetzt Niederlassungen in Vancouver, Nordalberta, Schweden und Japan sowie ein gut etabliertes internationales Geschäftsnetz. Fifteen years have passed, and now we have offices in Vancouver, Northern Alberta, Sweden and Japan, and a well-established network of international businesses. Tizenöt év telt el, és most van irodáink Vancouverben, Észak-Albertában, Svédországban és Japánban, valamint egy jól megalapozott nemzetközi kereskedelmi hálózatunk. Non avrei potuto fare questo senza la mia conoscenza delle lingue. Ohne meine Sprachkenntnisse hätte ich das nicht geschafft. I could not have done this without my knowledge of languages. Nem tudtam volna megtenni ezt a nyelvtudás nélkül. Però, ad onor del vero, il successo negli affari non dipende solo dalle lingue. Um fair zu sein, hängt der Erfolg im Geschäftsleben jedoch nicht nur von den Sprachen ab. However, to be fair, business success does not depend only on languages. De őszintén szólva, az üzleti siker nemcsak a nyelvektől függ. No entanto, para ser justo, o sucesso dos negócios não depende apenas dos idiomas. Ci sono innumerevoli esempi di uomini d’affari di successo che sanno arrangiarsi con una sola lingua, specialmente se questa è l’Inglese. Es gibt zahllose Beispiele erfolgreicher Geschäftsleute, die nur mit einer Sprache zurechtkommen, vor allem, wenn das Englisch ist. There are countless examples of successful businessmen who know how to make do with just one language, especially if this is English. Számtalan példa található a sikeres üzletemberekre, akik egy nyelvet tudnak kezelni, különösen, ha ez angol. Tuttavia, essere un linguista può aiutare in molti modi, e certamente mi ha aiutato. Ein Sprachwissenschaftler zu sein, kann jedoch in vielerlei Hinsicht hilfreich sein, und mir hat es auf jeden Fall geholfen. However, being a linguist can help in many ways, and it certainly helped me. A nyelvészként való részvétel azonban sok szempontból segíthet, és ez minden bizonnyal segített.