×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 32. Una Avventura Linguistica. Cantonese

32. Una Avventura Linguistica. Cantonese

Fu all'età di cinquant'anni, a Vancouver, che decisi di rispolverare il Cantonese, dato che molte persone in città lo parlavano.

Ascoltavo sempre un po di Cantonese quando i parenti di mia moglie venivano a visitarci. Tuttavia, il mio livello era appena sufficiente per ordinare qualcosa al ristorante, e pure lì sbagliavo. Non mi vergogno mai di parlare lingue che conosco poco. Una volta tentai ad un ristorante di ordinare una dozzina di involtini primavera, detti chun gyun, ma sbagliai e chiesi delle chun doi, o "borse primavera". In Cinese la parola "chun" significa "primavera", ma ha anche una connotazione sessuale. (Molto poetico, non è vero?) Sfortunatamente per me, "chun doi" si riferisce all'organo genitale maschile e non a un cibo. Dopo che lo shock iniziale per quello che avevo detto svanì, grandi risa si alzarono tutt'attorno. Mia moglie crebbe parlando il Cantonese. In ogni caso, parlavamo sempre in Inglese a casa, e non desideravamo cambiare una abitudine di trent'anni. Potevo leggere un giornale in Cinese mandarino, ma non riuscivo a pronunciare gli stessi ideogrammi in Cantonese. Mi feci aiutare dal mio amico Gabriel Yiu, un giornalista canadese di origine Cantonese, ma non migliorai affatto. Credo che riuscissi a capire solo il 10% di ciò che si diceva alla radio o in una conversazione. Credo che parlare una lingua correntemente richieda un tasso di comprensione almeno superiore al 90%. La strada da fare era lunga. E per di più avevo un atteggiamento sbagliato. Inconsciamente reputavo che la pronuncia, a nove toni, fosse semplicemente troppo difficile. Addirittura arrivai a pensare che conoscere il Cantonese fosse un capriccio, e che il Cinese mandarino, quello ufficiale, bastasse. Non mi impegnavo a fondo. Iniziai però a setacciare le librerie di Vancouver alla ricerca di materiali per apprendere il Cantonese. Trovai un libro miracoloso. Questo libro chiarificò la questione dei nove toni. In pratica affermava che sei erano abbastanza. Ciò non mi incoraggiò molto, poiché non azzeccavo nemmeno sei toni, e quindi non avrei potuto comunicare lo stesso. Però l'autore rivelò che quei medesimi sei toni esistevano in Inglese, anche se si applicavano a frasi intere, e non a parole singole. Improvvisamente mi resi conto che qualcosa già la sapevo dall'Inglese. Ero stato prigioniero dei miei timori. Ormai l'ostacolo dei toni era rimosso e le porte si aprirono. Avevo bisogno di cose da ascoltare. Chiesi alla gente di registrare qualcosa di semplice da ascoltare ripetutamente. Poi comprai un lettore MiniDisc, che era il Santo Graal degli studenti di lingue. Poteva registrare i programmi radiofonici e televisivi, e leggere dischi masterizzati su un computer. Era in più un registratore vocale, e aveva una memoria ampia. Eppure era leggero, e la qualità dell'audio cristallina. Iniziai subito a registrare la radio Cantonese, in particolare i talk shows. Man mano che il mio Cantonese migliorava, telefonavo nel mezzo dei talk shows per esprimere le mie opinioni su varie tematiche. Registravo tutte queste cose e confrontavo me stesso con i presentatori Cantonesi. Credo che il lettore MiniDisc mi aiutasse a rimanere concentrato, e che fu essenziale nel mio apprendimento del Cantonese. Purtroppo non riesco a trovare testi digitali in Cantonese che corrispondano ai materiali che ascolto. Certamente questo cambierà, a vantaggio di tutti gli studenti del Cantonese. Concentrandomi su contenuti piacevoli, e con l'ausilio del mio Cinese mandarino, il mio livello di comprensione del Cantonese gradualmente salì. Ciò comprovava le mie teorie al riguardo dell'apprendimento delle lingue. Evidenziava il ruolo cruciale dello studente ai fini del successo, e l'importanza di contenuti interessanti. Inoltre il mio apprendimento del Cantonese sfatò il mito dell'età come ostacolo all'apprendimento delle lingue, l'unica cosa che conta è la buona volontà dello studente. Anche se non posso considerarmi un esperto, posso conversare e addirittura partecipare via telefono ai talk shows. Il mio periodo semestrale di grande impegno è ormai acqua passata, e adesso posso migliorare semplicemente ascoltando la radio o incontrando persone. Recentemente spesi qualche giorno a Shen Zhen e Guang Zhou (Canton), dopo un'assenza di venti anni. Naturalmente i cambiamenti di quel luogo mi sbalordirono. Poter parlare con la gente che incontravo mi dava una gioia incommensurabile, che si aggiunse a quella del viaggio. Gli sforzi che feci per apprendere le lingue sono oggi eliminati dall'avvento di Internet e dell'informatica. Quel che feci con immani sacrifici può essere fatto oggi con estrema facilità. Non vedo l'ora di apprendere nuove lingue, e di migliorare quelle che già so.

32. 32. Ein sprachliches Abenteuer. Kantonesisch 32. Μια γλωσσική περιπέτεια. Καντονέζικα 32. A Linguistic Adventure. Cantonese 32. Una aventura lingüística. Cantonés 32. Une aventure linguistique. Le cantonais 32. Lingwistyczna przygoda. Kantoński 32. Uma aventura linguística. Cantonês 32. Dilbilimsel Bir Macera. Kantonca Una Avventura Linguistica. A Linguistic Adventure. Cantonese Cantonese

Fu all’età di cinquant’anni, a Vancouver, che decisi di rispolverare il Cantonese, dato che molte persone in città lo parlavano. Im Alter von fünfzig Jahren, in Vancouver, beschloss ich, die kantonesische Sprache aufzufrischen, so wie es viele Leute in der Stadt sagten. It was at the age of fifty, in Vancouver, that I decided to brush up on the Cantonese, as many people in the city spoke it. Ötven évesen, Vancouverben döntöttem úgy, hogy megtisztítom a kantoni szigetet, mivel a városban sokan beszélték.

Ascoltavo sempre un po di Cantonese quando i parenti di mia moglie venivano a visitarci. Ich hörte immer Kantonesisch, wenn die Verwandten meiner Frau uns besuchten. I always listened to some Cantonese when my wife's relatives came to visit us. Tuttavia, il mio livello era appena sufficiente per ordinare qualcosa al ristorante, e pure lì sbagliavo. Non mi vergogno mai di parlare lingue che conosco poco. Mein Niveau reichte jedoch gerade aus, um etwas im Restaurant zu bestellen, und auch dort habe ich mich geirrt. Ich schäme mich nie dafür, Sprachen zu sprechen, von denen ich wenig weiß. However, my level was just enough to order something at the restaurant, and I was wrong there too. I am never ashamed of speaking languages that I know little about. Azonban az én szintjeim elég voltak ahhoz, hogy valamit megrendeljenek az étteremben, és én is tévedtem. Soha nem szégyellem olyan nyelveket beszélni, amelyeket nagyon keveset tudok. Una volta tentai ad un ristorante di ordinare una dozzina di involtini primavera, detti chun gyun, ma sbagliai e chiesi delle chun doi, o "borse primavera". Einmal habe ich versucht, in einem Restaurant ein Dutzend Frühlingsrollen, Chun Gyun, zu bestellen, aber ich machte einen Fehler und bat um ein paar Brocken oder "Frühlingsbeutel". Once I tried at a restaurant to order a dozen spring rolls, called chun gyun, but I was wrong and asked for chun doi, or "spring bags". Egyszer megpróbáltam egy étteremben egy tucat tavaszi tekercs rendelését, úgynevezett chun gyun-t, de tévedtem, és chun doi-t vagy "tavaszi táskát" kértem. In Cinese la parola "chun" significa "primavera", ma ha anche una connotazione sessuale. Im Chinesischen bedeutet das Wort "Chun" "Frühling", hat aber auch eine sexuelle Konnotation. In Chinese the word "chun" means "spring", but it also has a sexual connotation. Kínai nyelven a „chun” szó jelentése „tavasz”, de szexuális konnotációval is rendelkezik. (Molto poetico, non è vero?) (Sehr poetisch, nicht wahr?) (Very poetic, isn't it?) Sfortunatamente per me, "chun doi" si riferisce all’organo genitale maschile e non a un cibo. Zu meinem Leidwesen bezieht sich "chun doi" auf das männliche Genitalorgan und nicht auf ein Lebensmittel. Unfortunately for me, "chun doi" refers to the male genital organ and not to food. Sajnos számomra a "chun doi" a férfi nemi szervre vonatkozik, nem pedig az élelmezésre. Dopo che lo shock iniziale per quello che avevo detto svanì, grandi risa si alzarono tutt’attorno. Mia moglie crebbe parlando il Cantonese. След като първоначалният шок от казаното отмина, наоколо избухна страхотен смях. Жена ми израсна, говорейки кантонски. Nachdem der anfängliche Schock über das, was ich gesagt hatte, abgeklungen war, brach überall großes Gelächter aus. Meine Frau ist mit Kantonesisch aufgewachsen. After the initial shock to what I had said disappeared, great laughter rose up all around. My wife grew up speaking the Cantonese. Miután a kezdeti sokk eltűnt arról, amit mondtam, nagy nevetés emelkedett körülöttem. A feleségem kantoni nyelven beszéltem. In ogni caso, parlavamo sempre in Inglese a casa, e non desideravamo cambiare una abitudine di trent’anni. Auf jeden Fall haben wir zu Hause immer Englisch gesprochen, und wir wollten eine dreißigjährige Gewohnheit nicht ändern. In any case, we always spoke English at home, and we didn't want to change a habit of thirty. De toute façon, nous avons toujours parlé en anglais à la maison, et nous ne voulions pas changer une habitude de trente ans. Mindenesetre otthon angolul beszélgettünk, és nem akartuk megváltoztatni a harmincéves szokást. Potevo leggere un giornale in Cinese mandarino, ma non riuscivo a pronunciare gli stessi ideogrammi in Cantonese. Ich konnte eine Zeitung auf Mandarin-Chinesisch lesen, aber ich konnte die gleichen Ideogramme auf Kantonesisch nicht aussprechen. I could read a newspaper in Mandarin Chinese, but I couldn't pronounce the same ideograms in Cantonese. Mi feci aiutare dal mio amico Gabriel Yiu, un giornalista canadese di origine Cantonese, ma non migliorai affatto. Credo che riuscissi a capire solo il 10% di ciò che si diceva alla radio o in una conversazione. Mein Freund Gabriel Yiu, ein kanadischer Journalist kantonesischer Herkunft, hat mir geholfen, aber ich habe mich nicht verbessert. Ich glaube, ich konnte nur 10 Prozent von dem verstehen, was im Radio oder in einem Gespräch gesagt wurde. I got help from my friend Gabriel Yiu, a Canadian journalist of Cantonese origin, but I didn't improve at all. I think I could only understand 10% of what was said on the radio or in a conversation. J'ai reçu l'aide de mon ami Gabriel Yiu, un journaliste canadien d'origine cantonaise, mais je n'ai pas progressé du tout. Je pense que je ne comprenais que 10 % de ce qui était dit à la radio ou dans une conversation. Credo che parlare una lingua correntemente richieda un tasso di comprensione almeno superiore al 90%. I believe that speaking a language currently requires an understanding rate of at least 90%. Úgy gondolom, hogy egy nyelv beszéléséhez jelenleg legalább 90% -os megértési arány szükséges. La strada da fare era lunga. Es war noch ein langer Weg. There was a long way to go. Még hosszú utat kell megtenni. E per di più avevo un atteggiamento sbagliato. And on top of that I had a wrong attitude. Y lo que es más, tenía una actitud equivocada. Sőt, rossz hozzáállásom volt. Inconsciamente reputavo che la pronuncia, a nove toni, fosse semplicemente troppo difficile. Ich hatte unbewusst das Gefühl, dass die neuntönige Aussprache einfach zu schwierig war. I unconsciously thought that the nine-tone pronunciation was simply too difficult. Tudatlanul éreztem, hogy a kilenc hangos kiejtés egyszerűen túl nehéz. Addirittura arrivai a pensare che conoscere il Cantonese fosse un capriccio, e che il Cinese mandarino, quello ufficiale, bastasse. Дори си помислих, че познаването на кантонски е каприз и че мандарин китайски, официалният, е достатъчен. I even came to think that knowing Cantonese was a whim, and that Mandarin Chinese, the official one, was enough. Még arra gondoltam, hogy a kantoni tudás szeszély, és hogy a hivatalos mandarin kínai mandarin elég. Non mi impegnavo a fondo. Iniziai però a setacciare le librerie di Vancouver alla ricerca di materiali per apprendere il Cantonese. I didn't commit myself fully. But I started to scour the Vancouver bookstores in search of materials to learn Cantonese. Nem próbáltam keményen. Azonban elkezdtem szitálni a Vancouver könyvesboltokban anyagokat keresve a kantoni tanuláshoz. Trovai un libro miracoloso. I found a miraculous book. Questo libro chiarificò la questione dei nove toni. Dieses Buch hat die Frage der neun Töne geklärt. This book clarified the question of the nine tones. Ez a könyv tisztázta a kilenc hangzás kérdését. In pratica affermava che sei erano abbastanza. Er erklärte im Grunde, sechs seien genug. In practice he said that six was enough. Alapvetően azt állította, hogy hat elég. Basicamente, alegou que seis eram suficientes. Ciò non mi incoraggiò molto, poiché non azzeccavo nemmeno sei toni, e quindi non avrei potuto comunicare lo stesso. Това не ме насърчи много, тъй като дори не разбрах правилно шест тона и следователно не можех да комуникирам същото. Dies hat mich nicht sehr ermutigt, weil ich nicht einmal sechs Töne zugeordnet habe und daher nicht gleich kommunizieren konnte. This did not encourage me much, since I didn't even think six tones, and therefore I could not communicate the same. Cela ne m'a pas beaucoup encouragé, car je n'ai même pas réussi à obtenir six tons, et je n'ai donc pas pu communiquer de toute façon. Ez nem sokat bátorított, mivel nem hangzott el hat hangot, és ezért nem tudtam ugyanazt kommunikálni. Però l’autore rivelò che quei medesimi sei toni esistevano in Inglese, anche se si applicavano a frasi intere, e non a parole singole. Der Autor enthüllte jedoch, dass dieselben sechs Töne im Englischen existierten, auch wenn sie sich auf ganze Sätze und nicht auf einzelne Wörter bezogen. But the author revealed that those same six tones existed in English, even if they applied to whole sentences, and not to single words. A szerző azonban kiderítette, hogy ugyanez a hat hang létezik angolul, bár egész mondatokra vonatkoztak, nem pedig egyetlen szavakra. Improvvisamente mi resi conto che qualcosa già la sapevo dall’Inglese. Изведнъж осъзнах, че вече знам нещо от английския. Plötzlich merkte ich, dass ich schon etwas aus dem Englischen kannte. Suddenly I realized that I already knew something from English. Hirtelen rájöttem, hogy már tudok valamit angolul. Ero stato prigioniero dei miei timori. Ich war ein Gefangener meiner Ängste gewesen. I had been a prisoner of my fears. Ormai l’ostacolo dei toni era rimosso e le porte si aprirono. Avevo bisogno di cose da ascoltare. Inzwischen war das Tonhindernis beseitigt und die Türen geöffnet. Ich brauchte Dinge, um zu hören. By now the tone barrier was removed and the doors opened. I needed things to listen to. Mostantól a botlás el lett távolítva, és az ajtók kinyíltak. Szükségem volt a hallgatásra. Chiesi alla gente di registrare qualcosa di semplice da ascoltare ripetutamente. Ich bat die Leute, etwas Einfaches aufzunehmen, das sie wiederholt anhören konnten. I asked people to record something simple to listen to repeatedly. Poi comprai un lettore MiniDisc, che era il Santo Graal degli studenti di lingue. Dann kaufte ich mir einen MiniDisc-Player, der der heilige Gral der Sprachschüler war. Then I bought a MiniDisc reader, which was the Holy Grail of language students. Aztán vettem egy MiniDisc lejátszót, amely a nyelvtanulók szent grálja volt. Poteva registrare i programmi radiofonici e televisivi, e leggere dischi masterizzati su un computer. Er konnte Radio- und Fernsehsendungen aufnehmen und auf einen Computer gebrannte Discs lesen. He could record radio and television programs, and read discs burned on a computer. Era in più un registratore vocale, e aveva una memoria ampia. Es war auch ein Diktiergerät und hatte ein großes Gedächtnis. It was more like a voice recorder, and had a large memory. Era además una grabadora de voz, y tenía una gran memoria. Eppure era leggero, e la qualità dell’audio cristallina. Iniziai subito a registrare la radio Cantonese, in particolare i talk shows. Dennoch war es leicht, und die Tonqualität war kristallklar. Ich habe sofort angefangen, kantonesisches Radio aufzunehmen, vor allem die Talkshows. Yet it was light, and the quality of the crystal sound. I immediately started recording the Cantonese radio, in particular the talk shows. Man mano che il mio Cantonese migliorava, telefonavo nel mezzo dei talk shows per esprimere le mie opinioni su varie tematiche. Als sich mein Kantonesisch verbesserte, rief ich mitten in den Talkshows an, um meine Ansichten zu verschiedenen Themen zu äußern. As my Cantonese improved, I phoned in the middle of talk shows to express my opinions on various issues. A medida que mejoraba mi cantonés, llamé por teléfono a la mitad de los programas de entrevistas para expresar mis opiniones sobre diversos temas. Ahogy a kantoni nyelvem javult, telefonáltam a beszélgetések közepén, hogy különféle témákban fejezzem ki véleményem. Como meu cantonês melhorou, telefonei no meio dos talk shows para expressar minhas opiniões sobre vários tópicos. Registravo tutte queste cose e confrontavo me stesso con i presentatori Cantonesi. Ich habe all diese Dinge aufgenommen und mich mit den kantonesischen Moderatoren verglichen. I recorded all these things and compared myself with the Cantonese presenters. Credo che il lettore MiniDisc mi aiutasse a rimanere concentrato, e che fu essenziale nel mio apprendimento del Cantonese. Ich glaube, der MiniDisc-Player hat mir geholfen, mich zu konzentrieren, und war wichtig für das Erlernen der kantonesischen Sprache. I believe the MiniDisc reader helped me stay focused, and that it was essential in my Cantonese learning. Purtroppo non riesco a trovare testi digitali in Cantonese che corrispondano ai materiali che ascolto. Unfortunately I can't find digital texts in Cantonese that match the materials I listen to. Certamente questo cambierà, a vantaggio di tutti gli studenti del Cantonese. Concentrandomi su contenuti piacevoli, e con l’ausilio del mio Cinese mandarino, il mio livello di comprensione del Cantonese gradualmente salì. Das wird sich mit Sicherheit ändern, zum Nutzen aller Kantonesisch-Schüler. Indem ich mich auf angenehme Inhalte konzentrierte und mit Hilfe meines Mandarin-Chinesisch, stieg mein Verständnis der kantonesischen Sprache allmählich an. This will certainly change for the benefit of all Cantonese students. Focusing on pleasing content, and with the help of my Mandarin Chinese, my level of Cantonese understanding gradually went up. Ez minden kantoni hallgató javára minden bizonnyal megváltozik. Azáltal, hogy a kellemes tartalomra koncentráltam, és mandarin-kínai segélyemmel fokozatosan javult a kantoni megértésem. Ciò comprovava le mie teorie al riguardo dell’apprendimento delle lingue. This proved my theories about language learning. Esto probó mis teorías sobre el aprendizaje de idiomas. Cela a confirmé mes théories sur l'apprentissage des langues. Ez bizonyította a nyelvtanulással kapcsolatos elméleteimet. Evidenziava il ruolo cruciale dello studente ai fini del successo, e l’importanza di contenuti interessanti. It highlighted the crucial role of the student for success, and the importance of interesting content. Kiemelte a hallgatók döntő szerepet a sikerben, valamint az érdekes tartalom fontosságát. Inoltre il mio apprendimento del Cantonese sfatò il mito dell’età come ostacolo all’apprendimento delle lingue, l’unica cosa che conta è la buona volontà dello studente. Anche se non posso considerarmi un esperto, posso conversare e addirittura partecipare via telefono ai talk shows. Außerdem hat das Erlernen der kantonesischen Sprache den Mythos des Alters als Hindernis für das Erlernen einer Sprache ausgeräumt. Obwohl ich mich nicht als Experte bezeichnen kann, kann ich mich unterhalten und sogar an Talkshows am Telefon teilnehmen. Furthermore, my Cantonese learning dispelled the myth of age as an obstacle to language learning, the only thing that matters is the student's goodwill. Even if I can't consider myself an expert, I can talk and even participate by phone in talk shows. Ezenkívül a kantoni tanulás eloszlatta a kor mítoszát, mint a nyelvtanulás akadályát, az egyetlen dolog, ami a hallgató jó akarata. Még akkor is, ha nem tartom magam szakértőnek, beszélgethetek telefonon, sőt részt vehetek a beszélgetésekben. Il mio periodo semestrale di grande impegno è ormai acqua passata, e adesso posso migliorare semplicemente ascoltando la radio o incontrando persone. My busy six-month period is now a thing of the past, and now I can improve by simply listening to the radio or meeting people. A hathónapos nagy elkötelezettségem elmúlt, és rádió hallgatásával vagy emberekkel való találkozással javíthatom. Recentemente spesi qualche giorno a Shen Zhen e Guang Zhou (Canton), dopo un’assenza di venti anni. Recently spent a few days in Shen Zhen and Guang Zhou (Canton), after an absence of twenty years. Naturalmente i cambiamenti di quel luogo mi sbalordirono. Natürlich haben mich die Veränderungen dort verblüfft. Of course the changes in that place amazed me. Természetesen a változások ezen a helyen megdöbbentnek. Poter parlare con la gente che incontravo mi dava una gioia incommensurabile, che si aggiunse a quella del viaggio. Gli sforzi che feci per apprendere le lingue sono oggi eliminati dall’avvento di Internet e dell’informatica. Being able to talk to the people I met gave me immeasurable joy, which was added to the joy of traveling. The efforts I made to learn languages are now eliminated by the advent of the Internet and information technology. A beszélgetés az emberekkel, amelyekkel találkoztam, mérhetetlen örömöt nyújtott nekem, ami hozzáadta az utazás örömét. A nyelvek megtanulására tett erőfeszítéseimet az Internet és az informatika megjelenése megszünteti. Quel che feci con immani sacrifici può essere fatto oggi con estrema facilità. Was ich unter großen Opfern getan habe, kann heute mit Leichtigkeit getan werden. What I did with enormous sacrifices can be done very easily today. Amit óriási áldozatokkal tettem, ma nagyon könnyen megtehetem. O que fiz com enormes sacrifícios pode ser feito hoje com extrema facilidade. Non vedo l’ora di apprendere nuove lingue, e di migliorare quelle che già so. I look forward to learning new languages, and improving what I already know. No puedo esperar para aprender nuevos idiomas y mejorar lo que ya sé. Alig várom, hogy új nyelveket tanuljak, és továbbfejlesszem azokat, amelyeket már ismerek.