20.
20.
20. A Linguistic Adventure. Crossing China, Canton, 1969
20. Una aventura lingüística. A través de China, Cantón, 1969
20. Een taalkundig avontuur. Dwars door China, Kanton, 1969
20. Лингвистическое приключение. Через весь Китай, Кантон, 1969 г.
20. Ett språkligt äventyr. Genom Kina, Kanton, 1969
20. Dilbilimsel Bir Macera. Across China, Kanton, 1969
20.
20.
20.
20.
Una Avventura Linguistica.
一个|冒险|语言的
Une|Aventure|Linguistique
|Abenteuer|
jedna|przygoda|językowa
Uma|Aventura|Linguística
A Language Adventure.
Une aventure linguistique.
Uma Aventura Linguística.
Lingwistyczna przygoda.
一次语言冒险.
Attraversando la Cina, Canton, 1969
En traversant|la|Chine|Canton
crossing|||Guangzhou
Atravessando|a|China|Cantão
|||Kanton
穿越|这|中国|广州
перетинаючи|||
przekraczając|Chiny|Chiny|Kanton
China durchqueren, Guangzhou, 1969
Crossing China, Canton, 1969
À travers la Chine, Canton, 1969
Atravessando a China, Cantão, 1969
Przez Chiny, Kanton, 1969
穿越中国,广州,1969年
Nel 1969 finalmente ebbi modo di vedere la Cina dei miei sogni, e di utilizzare il Mandarino in un ambiente dove era la lingua nazionale.
En|enfin|j'ai eu|moyen|de|voir|la|Chine|de|mes|rêves|et|de|utiliser|le|mandarin|dans|un|environnement|où|était|la|langue|nationale
in the|finally|had|||see|||||dreams||||||||environment|where||||
Em|finalmente|tive|oportunidade|de|ver|a|China|dos|meus|sonhos|e|de|utilizar|o|Mandarim|em|um|ambiente|onde|era|a|língua|nacional
||hatte|Gelegenheit|||||||Träume|||||||||||||
在|最终|我有|机会|去|看|这|中国|的|我的|梦想|和|去|使用|这|普通话|在|一个|环境|哪里|是|这|语言|国家
||I had|||||||||||||||||||||
w|w końcu|miałem|sposób|do|zobaczyć|Chiny|Chiny|moich||marzeń|i|do|używać|mandaryński|mandaryński|w|środowisku|środowisko|gdzie|była|język|język|narodowy
1969 bekam ich endlich das China meiner Träume zu sehen und konnte Mandarin in einer Umgebung verwenden, in der es die Landessprache war.
In 1969 I finally got to see the China of my dreams, and to use Mandarin in an environment where the national language was.
En 1969, j'ai enfin eu l'occasion de voir la Chine de mes rêves et d'utiliser le mandarin dans un environnement où c'était la langue nationale.
Em 1969, finalmente tive a oportunidade de ver a China dos meus sonhos e de usar o Mandarim em um ambiente onde era a língua nacional.
W 1969 roku w końcu miałem okazję zobaczyć Chiny moich marzeń i używać mandaryńskiego w środowisku, gdzie był to język narodowy.
在1969年,我终于有机会看到我梦想中的中国,并在一个普通话是国家语言的环境中使用普通话.
Arrivai lì partendo da Hong Kong e attraversando il ponte Lowu nei pressi di un piccolo villaggio chiamato Shen Zhen.
J'arrivai|là|partant|de|Hong|Kong|et|traversant|le|pont|Lowu|près|de|d'un|un|petit|village|appelé|Shen|Zhen
||leaving|from|Hong|||crossing||bridge|Lo Wu|in the|near|of|||village|called|Shenzhen|Shenzhen
Cheguei|lá|partindo|de|Hong|Kong|e|atravessando|a|ponte|Lowu|nas|proximidades|de|um|pequeno|vilarejo|chamado|Shen|Zhen
||partendо|||||||Brücke|Lowu-Brücke||in der Nähe||||Dorf||Shenzhen|Shenzhen
我到达|那里|从出发|从|香港|港|和|穿过|这|桥|罗湖|在|附近|的|一个|小|村庄|被称为|深圳|深圳
||||||||||||||||||Shen|Shenzhen
przybyłem|tam|odjeżdżając|z|Hong|Kong|i|przechodząc|most||Lowu|w|pobliżu|małego|wioski|mały|wioska|nazywany|Shen|Zhen
Ich kam von Hongkong dorthin und überquerte die Lowu-Brücke in der Nähe eines kleinen Dorfes namens Shen Zhen.
I arrived there starting from Hong Kong and crossing the Lowu bridge near a small village called Shen Zhen.
Jag kom dit från Hong Kong och över Lowu-bron nära en liten by som heter Shen Zhen.
J'y suis arrivé en partant de Hong Kong et en traversant le pont Lowu près d'un petit village appelé Shen Zhen.
Cheguei lá vindo de Hong Kong e atravessando a ponte Lowu perto de uma pequena aldeia chamada Shen Zhen.
Dotarłem tam z Hongkongu, przechodząc przez most Lowu w pobliżu małej wioski zwanej Shen Zhen.
我从香港出发,穿过一个叫深圳的小村庄的罗湖桥到达那里。
Dalla sala d’attesa della stazione ferroviaria potevo solo scorgere file di tradizionali case contadine nascoste dietro i manifesti che incitavano il popolo alla rivoluzione.
De|salle|d'attente|de|gare|ferroviaire|je pouvais|seulement|apercevoir|rangées|de|traditionnelles|maisons|paysannes|cachées|derrière|les|affiches|qui|incitaient|le|peuple|à la|révolution
from the|waiting room|waiting|of the|station|railway|I could||see|rows||traditional|houses|farm|hidden|behind||posters||incited|the|people||revolution
Da|sala|de espera|da|estação|ferroviária|eu podia|apenas|vislumbrar|file|de|tradicionais|casas|camponesas|escondidas|atrás|os|cartazes|que|incitavam|o|povo|à|revolução
|Wartezimmer|wartezimmer||Bahnhof|Bahnhof|||erblicken|Reihen||traditionellen||bauern|versteckten|||Plakate||zum Aufstand||||Revolution
从|大厅|等候|的|车站|火车|我能|只|看到|排|的|传统的|房子|农民|隐藏的|在后面|这些|海报|这些|鼓励|这个|人民|向|革命
||of waiting||||||ver||||casas|campesinas|escondidas|||||||||
||||||||помітити||||будинки|селянські||||||закликали||||
z|sala|oczekiwania|na|stacja|kolejowa|mogłem|tylko|dostrzegać|rzędy|tradycyjnych||domów|wiejskich|ukryte|za|tymi|plakatami|które|nawoływały|lud|lud|do|rewolucji
Vom Wartezimmer des Bahnhofs aus konnte ich nur Reihen traditioneller Bauernhäuser hinter den Plakaten sehen, die die Menschen zur Revolution aufforderten.
From the waiting room of the train station I could only see rows of traditional peasant houses hidden behind the posters that incited the people to revolution.
A vasútállomás várakozási helyiségéből csak a hagyományos parasztházak sorát láthattam, amelyek elrejtődtek a plakátok mögött, amelyek felkeltették az embereket a forradalomra.
Från järnvägsstationens väntrum kunde jag bara se rader med traditionella bondehus gömda bakom affischer som lockade folket till revolutionen.
Depuis la salle d'attente de la gare, je ne pouvais apercevoir que des rangées de maisons paysannes traditionnelles cachées derrière des affiches incitant le peuple à la révolution.
Da sala de espera da estação de trem, eu só conseguia vislumbrar filas de casas rurais tradicionais escondidas atrás de cartazes que incitavam o povo à revolução.
Z poczekalni na dworcu kolejowym mogłem tylko dostrzec rzędy tradycyjnych domów wiejskich ukrytych za plakatami nawołującymi lud do rewolucji.
在火车站的候车室,我只能看到隐藏在宣传革命的海报后面的一排排传统农舍。
Oggi, quel tranquillo paese è diventato una delle più grandi metropoli della Cina, dal fiorente capitalismo, piena di grattacieli, con una leadership nel settore della tecnologia, della moda e altro ancora.
Aujourd'hui|quel|tranquille|pays|est|devenu|une|des|plus|grandes|métropoles|de|Chine|par|florissant|capitalisme|pleine|de|gratte-ciels|avec|une|leadership|dans|secteur|de|technologie|de|mode|et|autre|encore
|that|tranquil|village||become|||||metropolises|||of the|thriving|capitalism|full||skyscrapers|||leadership|in the|sector|of the||of the|fashion||another|still
Hoje|aquele|tranquilo|país|é|se tornou|uma|das|mais|grandes|metrópoles|da|China|do|florescente|capitalismo|cheia|de|arranha-céus|com|uma|liderança|no|setor|da|tecnologia|da|moda|e|outro|ainda
|jenes|ruhige|||geworden|||||Metropole||China||blühenden|Kapitalismus|voll von||Wolkenkratzer|||Führung||Sektor||||Mode|und||
今天|那个|安静的|国家|是|变成|一个|之一|最|大的|大都市|的|中国|从|繁荣的|资本主义|充满|的|摩天大楼|具有|一个|领导地位|在|行业|的|技术|的|时尚|和|其他|还
|||||convertido|||||||||floreciente||||rascacielos||||||||||||
dzisiaj|ten|spokojny|kraj|sta|stał się|jedną|z|największych|metropolii||w|Chin|z|kwitnącego|kapitalizmu|pełna|z|wieżowców|z|przywództwem|przywództwem|w|sektorze|technologii|||mody|i|inne|jeszcze
Heute ist dieses verschlafene Land zu einer der größten Metropolen Chinas herangewachsen, mit boomendem Kapitalismus, gefüllt mit Wolkenkratzern, führend in Technologie, Mode und mehr.
Today, that peaceful country has become one of China's largest metropolises, with thriving capitalism, full of skyscrapers, with leadership in the technology, fashion and more.
Aujourd'hui, ce paisible village est devenu l'une des plus grandes métropoles de Chine, avec un capitalisme florissant, rempli de gratte-ciels, et un leadership dans le secteur de la technologie, de la mode et bien plus encore.
Hoje, aquele tranquilo país se tornou uma das maiores metrópoles da China, com um capitalismo florescente, repleta de arranha-céus, com liderança nos setores de tecnologia, moda e muito mais.
Dziś to spokojne miasteczko stało się jedną z największych metropolii w Chinach, kwitnącym kapitalizmem, pełnym wieżowców, z przywództwem w dziedzinie technologii, mody i nie tylko.
今天,这个宁静的乡村已成为中国最大的都市之一,繁荣的资本主义,满是摩天大楼,在科技、时尚等领域处于领先地位。
Essendo straniero mi fu automaticamente concessa una poltrona di prima classe sul treno diretto a Canton (Guangzhou oggigiorno).
Étant|étranger|me|fut|automatiquement|accordée|un|siège|de|première|classe|sur|train|direct|à|Canton|(Guangzhou|aujourd'hui)
being|foreigner|to me|it was|automatically|granted||seat|||||train|direct|||Guangzhou|nowadays
Sendo|estrangeiro|me|foi|automaticamente|concedida|uma|poltrona|de|primeira|classe|no|trem|direto|para|Cantão|Guangzhou|hoje em dia)
Als||||automatisch|gewährt||Sitzplatz|||||||||Kanton (Guangzhou)|heutzutage
作为|外国人|我|被|自动地|给予|一个|座位|的|一等|等级|在|火车|开往|到|广州|广州|现在
|||||concedida||armchair|||||||||Guangzhou|
будучи||мені|||надана||||||||||||
będąc|obcokrajowcem|mnie|było|automatycznie|przyznana|jeden|fotel|w|pierwszej|klasie|na|pociąg|bezpośredni|do|Kantonu|Guangzhou|dzisiaj
Als Ausländerin bekam ich im Zug nach Kanton (heute Guangzhou) automatisch einen Platz in der ersten Klasse.
Being a foreigner I was automatically granted a first-class seat on the train to Guangzhou (nowadays).
Külföldiként automatikusan első osztályú ülést kaptam a Guangzhou felé tartó vonaton (ma Guangzhou).
Som utlänning beviljades jag automatiskt en förstklassig plats i tåget på väg mot Guangzhou (Guangzhou idag).
En tant qu'étranger, on m'a automatiquement accordé un siège en première classe dans le train à destination de Canton (Guangzhou de nos jours).
Sendo estrangeiro, me foi automaticamente concedido um assento de primeira classe no trem direto para Cantão (Guangzhou atualmente).
Jako cudzoziemcowi automatycznie przyznano mi miejsce w klasie pierwszej w pociągu do Kantonu (Guangzhou dzisiaj).
作为外国人,我在前往广州的火车上自动获得了一张头等舱的座位。
Avevo diritto a una tazza di tè di fiori, che veniva costantemente riempita di acqua bollente da un inserviente lì vicino, mentre il treno percorreva la provincia meridionale del Guangdong con le sue colline di terra rossa e campi di riso verde.
J'avais|droit|à|une|tasse|de|thé|de|fleurs|qui|était|constamment|remplie|d'|eau|bouillante|par|un|serveur|là|proche|pendant que|le|train|parcourait|la|province|méridionale|du|Guangdong|avec|ses|ses|collines|de|terre|rouge|et|champs|de|riz|vert
I had|the right||an|cup||tea||flowers|that|was|constantly|filled|||boiling|by||attendant||near|while||train|traveled||province|southern||Guangdong||||hills|||red||fields||laughter|green
Eu tinha|direito|a|uma|xícara|de|chá|de|flores|que|era|constantemente|preenchida|de|água|fervente|por|um|funcionário|ali|perto|enquanto|o|trem|percorria|a|província|meridional|de|Guangdong|com|as|suas|colinas|de|terra|vermelha|e|campos|de|arroz|verde
|Recht|||Tasse||Tee||Blütentee||wurde|ständig|gefüllt|||kochendem|||Bediensteten|da||während|||durchfuhr|||südlichen||Guangdong||||Hügel|||roten||Felder||Reis|grünen
我有|权利|去|一杯|杯子|的|茶|的|花|那个|它被|不断地|填满|的|水|烫的|由|一个|服务员|那里|附近|当|这个|火车|它穿过|这个|省|南部的|的|广东|带着|这些|它的|山|的|土|红色|和|田|的|米|绿色
miałem|prawo|do|filiżanka||z|herbaty|z|kwiatów|które|była|nieustannie|napełniana|z|wody|wrzącej|przez|jednego|pracownika|tam|blisko|podczas gdy|ten|pociąg|przejeżdżał|przez|prowincję|południową|||z|jego||wzgórzami|z|ziemi|czerwonej|i|polami|z|ryżu|zielonego
tenía||||||||||||||||||sirviente||||||recorría|||||Guangdong||||||||||||
Während der Zug durch die südliche Provinz Guangdong mit ihren roten Erdhügeln und grünen Reisfeldern rollte, hatte ich Anspruch auf eine Tasse Blumentee, der von einem nahen Begleiter ständig mit kochendem Wasser aufgefüllt wurde.
I was entitled to a cup of flower tea, which was constantly being filled with boiling water by an attendant nearby, while the train traveled through the southern province of Guangdong with its hills of red soil and green rice fields.
Volt egy csésze virágtea, amelyet egy közeli kísérő állandóan forrásban lévő vízzel töltött, miközben a vonat a vörös föld dombjaival és a zöld rizsmezőkkel átjutott Guangdong déli tartományán.
Jag hade rätt till en kopp blomma te, som ständigt fylldes med kokande vatten av en närliggande skötare, medan tåget reste genom södra provinsen Guangdong med sina röda jordkullar och gröna risfält.
J'avais droit à une tasse de thé aux fleurs, qui était constamment remplie d'eau bouillante par un serveur à proximité, tandis que le train traversait la province méridionale du Guangdong avec ses collines de terre rouge et ses champs de riz verts.
Eu tinha direito a uma xícara de chá de flores, que era constantemente preenchida com água fervente por um atendente próximo, enquanto o trem percorria a província meridional de Guangdong com suas colinas de terra vermelha e campos de arroz verde.
Miałem prawo do filiżanki herbaty kwiatowej, która była nieustannie napełniana wrzącą wodą przez pobliskiego służącego, podczas gdy pociąg przejeżdżał przez południową prowincję Guangdong z jej czerwonymi wzgórzami i zielonymi polami ryżowymi.
我有权喝一杯花茶,旁边的服务员不断给我倒热水,火车在广东南部穿行,沿途是红土山丘和绿色稻田。
Mi sforzai di ascoltare la propaganda governativa in onda sulla radio del treno.
Je|me suis efforcé|de|écouter|la|propagande|gouvernementale|en|diffusion|sur|radio|du|train
to me|make an effort||to listen||propaganda|governmental|in|on the air|on the|||
Me|esforcei|a|ouvir|a|propaganda|governamental|em|transmissão|pela|rádio|do|trem
|Ich bemühte mich||||Propaganda|regierungs-||sendet|im|Radio||
我|我努力|去|听|这个|宣传|政府的|在|播出|在|收音机|的|火车
|esforcé|||||||||||
|||||||на|в ефірі||||
mnie|zmusiłem|do|słuchania|tej|propagandy|rządowej|w|eterze|na|radiu|z|pociągu
Ich lauschte angestrengt den Propagandasendungen der Regierung im Zugradio.
I tried to listen to the government propaganda broadcast on the train's radio.
Megpróbáltam meghallgatni a vonat rádión közvetített kormányzati propagandát.
Jag tvingade mig att lyssna på regeringens propaganda som sändes på tågradion.
Je m'efforçais d'écouter la propagande gouvernementale diffusée à la radio du train.
Esforcei-me para ouvir a propaganda governamental que estava sendo transmitida pelo rádio do trem.
Starałem się słuchać propagandy rządowej nadawanej w radiu pociągu.
我努力倾听火车上的广播中播放的政府宣传。
Giunto a Canton alloggiai nel Dong Fang Hotel, un albergo in stile sovietico che ospitava uomini d’affari europei e nordamericani.
Arrivé|à|Canton|j'ai logé|dans|Dong|Fang|Hôtel|un|hôtel|de|style|soviétique|qui|accueillait|hommes|d'affaires||et|nord-américains
arrived|||I stayed|in the|East|East|Hotel||hotel|||Soviet||hosted|men|of business|||North Americans
Chegando|a|Cantão|me hospedei|no|Dong|Fang|Hotel|um|hotel|em|estilo|soviético|que|hospedava|homens|de negócios||e|norte-americanos
Angekommen|||||Dong Fang|Dong Fang|Hotel||Hotel|||sowjetisch||unterbrachte|||||
到达|在|广州|我住|在|东方|方|酒店|一个|酒店|在|风格|苏联的|那个|它接待|男人|商务|欧洲的|和|北美的
dotarłem|do|Kantonu|zatrzymałem się|w|Dong|Fang|hotelu|jeden|hotel|w|stylu|sowieckim|który|przyjmował|mężczyzn|biznesmenów|europejskich|i|północnoamerykańskich
Прибувши|||||||||||||||||||
Llegué|||me alojé||Dong|Fang|||||||||||||
Bei meiner Ankunft in Kanton wohnte ich im Dong Fang Hotel, einem Hotel im sowjetischen Stil, das europäische und nordamerikanische Geschäftsleute beherbergte.
When I arrived in Canton I stayed in the Dong Fang Hotel, a Soviet-style hotel that housed European and North American businessmen.
När jag kom till Guangzhou bodde jag på Dong Fang Hotel, ett hotell i sovjetstil som höll europeiska och nordamerikanska affärsmän.
Arrivé à Canton, je logeais à l'hôtel Dong Fang, un hôtel de style soviétique qui accueillait des hommes d'affaires européens et nord-américains.
Ao chegar a Cantão, fiquei hospedado no Dong Fang Hotel, um hotel de estilo soviético que acomodava homens de negócios europeus e norte-americanos.
Po przyjeździe do Kantonu zatrzymałem się w hotelu Dong Fang, radzieckim hotelu, który gościł europejskich i północnoamerykańskich biznesmenów.
到达广州后,我住在东方酒店,这是一家苏联风格的酒店,接待欧洲和北美的商人。
I Giapponesi e i Cinesi d’oltremare dormivano altrove, secondo le disposizioni delle autorità cinesi.
Les|Japonais|et|les|Chinois|d'outre-mer|dormaient|ailleurs|selon|les|dispositions|des|autorités|chinoises
|Japanese||||overseas|they slept|elsewhere|||arrangements||authorities|Chinese
Os|japoneses|e|os|chineses|do exterior|dormiam|em outro lugar|de acordo com|as|disposições|das|autoridades|chinesas
|||||im Ausland|schliefen|anderswo|gemäß den||Anordnungen||Behörden|chinesischen
这些|日本人|和|这些|中国人|海外的|他们睡|其他地方|根据|这些|规定|的|当局|中国的
|||||||elsewhere||||||
|||||за межами моря|спали|іншому місці||||||
Japończycy|Japończycy|i|Chińczycy|Chińczycy|za granicą|spali|gdzie indziej|według|te|przepisy|władz|władz|chińskich
Die Japaner und Überseechinesen schliefen auf Anweisung der chinesischen Behörden woanders.
The overseas Japanese and Chinese were sleeping elsewhere, according to the provisions of the Chinese authorities.
Japanska och utländska kineser sov på andra håll, enligt de kinesiska myndigheternas bestämmelser.
Les Japonais et les Chinois d'outre-mer dormaient ailleurs, selon les dispositions des autorités chinoises.
Os japoneses e os chineses do exterior dormiam em outros lugares, de acordo com as disposições das autoridades chinesas.
Japończycy i Chińczycy z zagranicy spali gdzie indziej, zgodnie z postanowieniami władz chińskich.
日本人和海外华人则根据中国当局的规定住在其他地方。
La Cina era coinvolta nel tumulto della Rivoluzione Culturale.
La|Chine|était|impliquée|dans|tumulte|de la|Révolution|Culturelle
|||involved|in the|turmoil|of the||
A|China|era|envolvida|no|tumulto|da|Revolução|Cultural
|China||verwickelt||Tumult||Revolution|
这|中国|是|参与|在|动荡|的|革命|文化
|||involucrada||tumulto|||
|||залучена||під час заворушень|||
ta|Chiny|była|zaangażowana|w|zamieszanie|w|Rewolucji|Kulturalnej
China was involved in the turmoil of the Cultural Revolution.
Kína részt vett a kulturális forradalom zavarában.
Kina var inblandad i den kulturella revolutionens oro.
La Chine était impliquée dans le tumulte de la Révolution culturelle.
A China estava envolvida no tumulto da Revolução Cultural.
Chiny były zaangażowane w zamieszki podczas Rewolucji Kulturalnej.
中国卷入了文化大革命的动荡。
Ogni mattina gli ospiti del Hotel Dong Fang erano svegliati presto dal rombo della musica rivoluzionaria e patriottica.
Chaque|matin|les|invités|de l'|Hôtel|Dong|Fang|étaient|réveillés|tôt|par|grondement|de la|musique|révolutionnaire|et|patriotique
every|morning|the|guests|||Dong|||you wake up|early|by the|roar|of the||revolutionary||patriotic
Cada|manhã|os|hóspedes|do|Hotel|Dong|Fang|eram|acordados|cedo|pelo|estrondo|da|música|revolucionária|e|patriótica
jeden|||||Hotel||||wach wurden|früh||Rumpeln|||revolutionäre||patriotisch
每|早上|他们|客人|的|酒店|东|方|是|被叫醒|早|由|隆隆声|的|音乐|革命|和|爱国
|||||||||súbete||||||||
||||||||||||гуркіт|||||
każdego|ranka|ich|goście|w|hotelu|Dong|Fang|byli|budzeni|wcześnie|przez|huk|z|muzyka|rewolucyjna|i|patriotyczna
Every morning the guests of the Dong Fang Hotel were awakened early by the roar of revolutionary and patriotic music.
Chaque matin, les clients de l'hôtel Dong Fang étaient réveillés tôt par le grondement de la musique révolutionnaire et patriotique.
Todas as manhãs, os hóspedes do Hotel Dong Fang eram acordados cedo pelo estrondo da música revolucionária e patriótica.
Każdego ranka goście hotelu Dong Fang byli budzeni wcześnie przez grzmot rewolucyjnej i patriotycznej muzyki.
东方酒店的客人每天早上都被革命和爱国音乐的轰鸣声唤醒。
Le mura della città erano coperte di slogan.
Les|murs|de la|ville|étaient|couvertes|de|slogans
|walls|of the|||covered||slogans
As|muralhas|da|cidade|eram|cobertas|de|slogans
|Mauern||||bedeckt||Slogans
这些|墙|的|城市|是|被覆盖|的|标语
|murallas||||cubiertas||
te|mury|w|mieście|były|pokryte|z|sloganami
The city walls were covered with slogans.
A város falait szlogenek borították.
Les murs de la ville étaient couverts de slogans.
As paredes da cidade estavam cobertas de slogans.
Mury miasta były pokryte hasłami.
城市的墙壁上满是标语。
L’aria di questa città del sud era tesa e umida.
L'air|de|cette|ville|du|sud|était|tendue|et|humide
The air|||||||tense||humid
O ar|de|esta|cidade|do|sul|era|tensa|e|úmida
Die Luft|||||||angespannt||humid
空气|的|这|城市|的|南方|是|紧张|和|潮湿
||||||estaba|stretched||humid
powietrze|z|tego|miasta|na|południu|była|napięta|i|wilgotna
Die Luft dieser südlichen Stadt war angespannt und feucht.
The air of this southern city was tense and humid.
Ennek a déli városnak a levegője feszült és párás volt.
Luften i denna södra stad var spänd och fuktig.
L'air de cette ville du sud était tendu et humide.
O ar desta cidade do sul estava tenso e úmido.
Powietrze w tym południowym mieście było napięte i wilgotne.
这座南方城市的空气紧张而潮湿。
Si vedevano militari dovunque.
On|voyait|militaires|partout
|saw||everywhere
(verbo auxiliar)|viam|militares|em todo lugar
|sahen|Soldaten|überall
他们|看到|军人|到处
|veían||
się|widzieli|żołnierzy|wszędzie
You could see soldiers everywhere.
On voyait des militaires partout.
Via-se militares em todo lugar.
Wszędzie widać było żołnierzy.
到处都能看到士兵。
A uno straniero in visita per pochi giorni, Canton poteva risultare piacevole.
À|un|étranger|en|visite|pour|quelques|jours|Canton|pouvait|sembler|agréable
||foreigner||||few|days||he could|result|pleasant
Um||estrangeiro|em|visita|por|poucos|dias|Cantão|poderia|resultar|agradável
||||Besuch||||||erscheinen|angenehm
对于|一个|外国人|在|访问|为了|几天|天|广州|他能|显得|愉快
|||||||||||agradable
dla|jednego|obcokrajowca|w|odwiedzinach|na|kilka|dni|Kantonie|mógł|okazać się|przyjemny
Für einen Ausländer, der für ein paar Tage zu Besuch war, konnte Kanton angenehm sein.
A foreigner visiting for a few days, Canton could be pleasant.
Néhány napra látogató külföldiek számára a Canton kellemes lehet.
Pour un étranger en visite pendant quelques jours, Canton pouvait sembler agréable.
Para um estrangeiro em visita por poucos dias, Cantão poderia parecer agradável.
Dla obcokrajowca odwiedzającego na kilka dni, Kanton mógł wydawać się przyjemny.
对一个短暂访问的外国人来说,广州可能显得很愉快。
Non c’era molto traffico.
Il n'y avait|avait|beaucoup|de circulation
||much|
Não|havia|muito|trânsito
|||Verkehr
不|有|很多|交通
nie|było|dużo|ruchu
There was not much traffic.
Il n'y avait pas beaucoup de circulation.
Não havia muito tráfego.
Nie było dużo ruchu.
交通并不繁忙。
La vegetazione semi-tropicale dei numerosi parchi urbani era rigogliosa e verde.
La|végétation|||des|nombreux|parcs|urbains|était|luxuriant|et|vert
|vegetation|semi|||numerous|parks|urban|it was|lush||
A|vegetação|||dos|numerosos|parques|urbanos|era|exuberante|e|verde
|Vegetation||||zahlreiche||städtischen||üppig||
这个|植被|||的|众多的|公园|城市的|它是|茂盛的|和|绿色的
|||||||||rigorosa||
ta|roślinność|||z|liczne|parki|miejskie|była|bujna|i|zielona
The semi-tropical vegetation of the numerous urban parks was lush and green.
La végétation semi-tropicale des nombreux parcs urbains était luxuriante et verte.
A vegetação semi-tropical dos numerosos parques urbanos era exuberante e verde.
Roślinność półtropikalna licznych parków miejskich była bujna i zielona.
众多城市公园的亚热带植被郁郁葱葱,生机勃勃。
Il ritmo della vita sembrava lento, ancor di più se confrontato con quello di Hong Kong.
Le|rythme|de la|vie|semblait|lent|encore|de|plus|si|confronté|avec|celui|de|Hong|Kong
|rhythm|of the||it seemed|slow|even||more|if|compared|||||
O|ritmo|da|vida|parecia|lento|ainda|de|mais|se|comparado|com|aquele|de|Hong|Kong
|Rhythmus||||langsam|noch||||verglichen||||Hong|
这个|节奏|的|生活|看起来|慢|更|的|更|如果|比较|和|那个|的|香港|港
ten|rytm|życia|życie|wydawał się|wolny|jeszcze|bardziej|więcej|jeśli|porównany|z|tym|z|Hong|Kong
Das Lebenstempo schien langsam zu sein, vor allem im Vergleich zu Hongkong.
The pace of life seemed slow, even more so when compared to that of Hong Kong.
Az élet üteme lassúnak tűnt, még inkább, összehasonlítva Hongkongéval.
Le rythme de la vie semblait lent, encore plus si on le compare à celui de Hong Kong.
O ritmo da vida parecia lento, ainda mais se comparado ao de Hong Kong.
Rytm życia wydawał się wolny, tym bardziej w porównaniu do Hongkongu.
生活的节奏似乎很慢,尤其是与香港相比。
Inoltre, la leggendaria cucina di Canton non deludeva.
De plus|la|légendaire|cuisine|de|Canton|ne|décevait
further||legendary|||||disappoint
Além disso|a|lendária|cozinha|de|Cantão|não|decepcionava
außerdem||legendäre|||||enttäuschte
此外|这个|传奇的|厨房|的|广州|不|让人失望
|||||||decepcionaba
|||||||не розчаровувала
ponadto|ta|legendarna|kuchnia|z|Kantonu|nie|zawodziła
Auch die legendäre Kantonsküche enttäuschte nicht.
Furthermore, the legendary Canton cuisine did not disappoint.
Dessutom gjorde Cantons legendariska köket inte besviken.
De plus, la légendaire cuisine de Canton ne décevait pas.
Além disso, a lendária culinária de Cantão não decepcionava.
Ponadto, legendarna kuchnia kantońska nie zawodziła.
此外,传奇的广州菜也没有让人失望。
C’erano decine e decine di ottimi ristoranti a prezzi ragionevoli.
Il y avait|dizaines|et|dizaines|de|excellents|restaurants|à|prix|raisonnables
there were|dozens||dozens||excellent|||prices|reasonable
Havia|dezenas|e|dezenas|de|ótimos|restaurantes|a|preços|razoáveis
es gab|Dutzende||Zehnte||ausgezeichnete|||Preisen|vernünftigen Preisen
有|数十|和|数十|的|优秀的|餐厅|在|价格|合理的
|||dozens||||a|precios|razonables
|||||||||розумні
były|dziesiątki|i|dziesiątki|z|świetnymi|restauracjami|w|cenach|rozsądnych
Es gab Dutzende von ausgezeichneten Restaurants zu vernünftigen Preisen.
There were dozens of good restaurants at reasonable prices.
Il y avait des dizaines et des dizaines de excellents restaurants à des prix raisonnables.
Havia dezenas e dezenas de ótimos restaurantes a preços razoáveis.
Było dziesiątki świetnych restauracji w rozsądnych cenach.
有很多优秀的餐厅,价格合理。
Tuttavia, era impossibile ignorare la tensione e lo scoraggiamento che gravavano sulla gente.
Cependant|était|impossible|d'ignorer|la|tension|et|le|découragement|qui|pesaient|sur|peuple
however|||to ignore||tension|||discouragement||weighed|on the|
No entanto|era|impossível|ignorar|a|tensão|e|o|desencorajamento|que|pesavam|sobre a|gente
jedoch|||ignorieren||Spannung|||Schwierigkeit||belasteten|auf der|
然而|是|不可能|忽视|这个|紧张|和|这个|气馁|这|压在|在|人们
||||||||desánimo||weighed|on the|
|||ігнорувати|||||втрата надії||||
jednak|było|niemożliwe|ignorować|tę|napięcie|i|to|zniechęcenie|które|obciążały|na|ludzi
Dennoch waren die Anspannung und die Entmutigung, die über den Menschen lag, nicht zu übersehen.
However, it was impossible to ignore the tension and discouragement that weighed on people.
Ugyanakkor lehetetlen volt figyelmen kívül hagyni a feszültséget és a kedvtelést, amely az embereket súlyosbította.
Cependant, il était impossible d'ignorer la tension et le découragement qui pesaient sur les gens.
No entanto, era impossível ignorar a tensão e o desânimo que pesavam sobre as pessoas.
Jednakże, nie można było zignorować napięcia i zniechęcenia, które obciążały ludzi.
然而,无法忽视人们身上的紧张和沮丧。
Essendo un diplomatico straniero, mi fu appioppata una guida dal Servizio Turistico Cinese, che aveva il preciso compito di tenermi d’occhio.
Étant|un|diplomate|étranger|me|fut|attribuée|un|guide|par|Service|Touristique|Chinois|qui|avait|le|précis|devoir|de|me tenir|à l'œil
being|||foreign||it was|assigned||guide|by the|service|tourist|||he had||specific|task||to keep me|of eye
Sendo|um|diplomata|estrangeiro|me|foi|atribuída|uma|guia|pelo|Serviço|Turístico|Chinês|que|tinha|o|preciso|dever|de|me|sob controle
Als||Diplomat|||wurde mir|aufgedrängt||||Dienst|Tourismus|||||genaue|Aufgabe||mich|im Auge zu behalten
作为|一个|外交官|外国|我|被|强加|一个|导游|从|服务|旅游|中国|这|有|这个|明确|任务|去|监视我|眼睛
będąc|jeden|dyplomatą|zagranicznym|mnie|zostało|przydzielona|jedna|przewodniczka|przez|Służbę|Turystyczną|Chińską|która|miała|to|dokładne|zadanie|aby|trzymać mnie|na oku
||||||||||||||||точне|||тримати мене|
siendo||||||was assigned||||||||||||||
Als ausländischer Diplomat wurde mir ein Führer des chinesischen Fremdenverkehrsamtes zur Seite gestellt, dessen Aufgabe es war, auf mich aufzupassen.
Being a foreign diplomat, I was given a guide from the Chinese Tourist Service, which had the precise task of keeping an eye on me.
Mint külföldi diplomata, a Kínai Idegenforgalmi Szolgálat útmutatást adott nekem, akinek a konkrét feladata volt, hogy szemmel tartson.
Som utländsk diplomat fick jag en guide av den kinesiska turisttjänsten, som hade den specifika uppgiften att hålla ett öga på mig.
En tant que diplomate étranger, on m'a attribué un guide du Service Touristique Chinois, dont la tâche précise était de me surveiller.
Sendo um diplomata estrangeiro, fui atribuído a um guia pelo Serviço Turístico Chinês, que tinha a tarefa específica de me vigiar.
Jako zagraniczny dyplomata, przydzielono mi przewodnika z Chińskiej Służby Turystycznej, który miał za zadanie trzymać mnie na oku.
作为一名外国外交官,我被中国旅游服务中心指派了一名导游,专门负责监视我。
Parlammo in cinese e scambiammo opinioni su molte faccende.
Nous avons parlé|en|chinois|et|Nous avons échangé|opinions|sur|beaucoup|affaires
we spoke||||exchanged||about|many|matters
Nós falamos|em|chinês|e|nós trocamos|opiniões|sobre|muitas|questões
wir sprachen||||wechselten||||Angelegenheiten
我们谈|用|中文|和|我们交换|意见|关于|很多|事情
||||intercambiamos||sobre||asuntos
rozmawialiśmy|w|chińskim|i|wymienialiśmy|opinie|na|wiele|sprawy
Wir sprachen auf Chinesisch und tauschten uns über viele Themen aus.
We talked in Chinese and exchanged opinions on many matters.
Nous parlions en chinois et échangions des opinions sur de nombreuses affaires.
Falamos em chinês e trocamos opiniões sobre muitas questões.
Rozmawialiśmy po chińsku i wymienialiśmy opinie na wiele tematów.
我们用中文交谈,交换了许多看法。
Un giorno gli chiesi come potesse sopportare il costante bombardamento propagandistico.
Un|jour|lui|demandai|comment|pouvait|supporter|le|constant|bombardement|propagandiste
|day|to him|asked||he could|bear||constant|bombardment|propaganda
Um|dia|a ele|perguntei|como|pudesse|suportar|o|constante|bombardeio|propagandístico
|||fragte||konnte||||Bombardement|propagandistisch
一个|天|他|我问|如何|他能|忍受|这个|持续的|轰炸|宣传
|||pregunté|||||||
pewnego|dnia|jemu|zapytałem|jak|mógł|znosić|to|stałe|bombardowanie|propagandowe
Eines Tages fragte ich ihn, wie er die ständige Propaganda-Bombardierung ertragen könne.
One day I asked how he could bear the constant propaganda bombing.
Un jour, je lui ai demandé comment il pouvait supporter le bombardement constant de propagande.
Um dia perguntei a ele como ele conseguia suportar o constante bombardeio de propaganda.
Pewnego dnia zapytałem go, jak może znosić ciągły bombardowanie propagandowe.
有一天我问他,怎么能忍受持续的宣传轰炸。
La mia guida, figlio della Cina di Mao e, ovviamente, autorizzato dalla polizia ad accompagnare diplomatici esteri rispose, "È come diceva il dottor Goebbels durante la Seconda Guerra Mondiale.
La|ma|guide|fils|de|Chine|de|Mao|et|évidemment|autorisé|par|police|à|accompagner|diplomates||répondit|C'est|comme|disait|le|docteur|Goebbels|pendant|la|Seconde|Guerre|Mondiale
||guide|son|of the||||||authorized|by the|||to accompany|diplomats|foreign|replied|||he said||doctor|Goebbels|||||
A|minha|guia|filho|da|China|de|Mao|e|obviamente|autorizado|pela|polícia|a|acompanhar|diplomatas||respondeu|É|como|dizia|o|doutor|Goebbels|durante|a|Segunda|Guerra|Mundial
||||||||||erlaubt||||begleiten|||antwortete|es ist||||Doktor|Goebbels|||||
这|我的|导游|儿子|的|中国|的|毛|和|当然|被授权|从|警察|去|陪伴|外交官|外国|他回答|是|就像|他所说|这个|博士|盖贝尔斯|在|第二||战争|世界的
|||hijo||||||||||||||respondió||||||Goebbels|||||
moja|przewodniczka||syn|z|Chin|z|Mao|i|oczywiście|upoważniony|przez|policję|do|towarzyszenia|dyplomatom|zagranicznym|odpowiedziała|to jest|jak|mówił|ten|doktor|Goebbels|podczas|II|Wojna||Światowa
Mein Führer, ein Sohn von Maos China und natürlich von der Polizei autorisiert, ausländische Diplomaten zu begleiten, antwortete: "Das ist wie das, was Dr. Goebbels während des Zweiten Weltkriegs sagte.
My guide, the son of Mao's China and, of course, authorized by the police to accompany foreign diplomats, replied, "This is what Dr. Goebbels said during the Second World War.
Min guide, Maos son från Kina och givetvis godkänd av polisen att följa med utländska diplomater svarade: "Det är som Dr. Goebbels sa under andra världskriget.
Mon guide, fils de la Chine de Mao et, bien sûr, autorisé par la police à accompagner des diplomates étrangers, a répondu : "C'est comme le disait le docteur Goebbels pendant la Seconde Guerre mondiale.
Meu guia, filho da China de Mao e, obviamente, autorizado pela polícia a acompanhar diplomatas estrangeiros, respondeu: "É como dizia o doutor Goebbels durante a Segunda Guerra Mundial."
Mój przewodnik, syn Maoistycznych Chin i, oczywiście, upoważniony przez policję do towarzyszenia zagranicznym dyplomatom, odpowiedział: "To tak, jak mówił doktor Goebbels podczas II wojny światowej."
我的导游,毛时代的中国人,显然获得了警方的许可陪同外国外交官,他回答说:"就像戈培尔博士在第二次世界大战期间所说的。"
Ripetete una bugia cento, mille, un milione di volte e diventerà una verità! "
Répétez|un|mensonge|cent|mille|un|million|de|fois|et|deviendra|une|vérité
you repeat||lie|one hundred|a thousand||||times||it will become||truth
Repitam|uma|mentira|cem|mil|um|milhão|de|vezes|e|se tornará|uma|verdade
Wiederholt||Lüge||tausend||||||wird||Wahrheit
重复|一个|谎言|一百|一千|一|一百万|的|次|和|将变成|一个|真理
powtarzajcie|jedną|kłamstwo|sto|tysiąc|jeden|milion|razy|razy|i|stanie się|jedną|prawdą
repitan||mentira||||||||||
Wiederhole eine Lüge hundert, tausend, eine Million Mal und es wird eine Wahrheit! ""
Repeat a lie a hundred, a thousand, a million times and it will become a truth! "
Ismételje meg a hazugság száz, ezer, egymilliószor, és ez igazság lesz! "
Upprepa en lögn hundra, tusen, en miljon gånger så kommer den att bli en sanning! "
Répétez un mensonge cent, mille, un million de fois et il deviendra une vérité ! "
Repita uma mentira cem, mil, um milhão de vezes e ela se tornará uma verdade!
Powtórz kłamstwo sto, tysiąc, milion razy, a stanie się prawdą!
重复一个谎言一百、千、百万次,它就会变成真理!
Altro che stereotipi!
autre|que|stéréotypes
other||stereotypes
Outro|que|estereótipos
其他|比|刻板印象
інше||
inne|niż|stereotypy
Anders als Klischees!
Other than stereotypes!
Кроме стереотипов!
Annat än stereotyper!
Autre chose que des stéréotypes !
Nada de estereótipos!
Nie ma mowy o stereotypach!
别说刻板印象!
Lungi dall’accettare passivamente la propaganda, questa persona aveva letto libri e sapeva ragionare di testa propria.
Loin|d'accepter|passivement|la|propagande|cette|personne|avait|lu|livres|et|savait|raisonner|de|tête|propre
far from|from accepting|passively||propaganda|||she had|read|||she knew|reason||her own|own
Longe|de aceitar|passivamente|a|propaganda|esta|pessoa|tinha|lido|livros|e|sabia|raciocinar|de|cabeça|própria
Weit davon|vom Akzeptieren|passiv||||||||||ragieren|||
远离|接受|被动地|这|宣传|这个|人|她有|读过|书|和|她知道|思考|的|头|自己的
||||||||||||razonar|||
далеко||||||||||||міркувати|||
daleko|od akceptowania|pasywnie|tę|propagandę|ta|osoba|miała|przeczytane|książki|i|wiedziała|myśleć|o|głowa|własna
Diese Person war weit davon entfernt, die Propaganda passiv zu akzeptieren, sie hatte Bücher gelesen und konnte selbständig denken.
Far from accepting the propaganda passively, this person had read books and could reason on his own.
Ez a személy messze attól, hogy passzív módon elfogadja a propagandát, könyveket olvasta és képes volt magára gondolkodni.
Långt ifrån att passivt acceptera propaganda hade denna person läst böcker och kunde tänka själv.
Loin d'accepter passivement la propagande, cette personne avait lu des livres et savait raisonner par elle-même.
Longe de aceitar passivamente a propaganda, essa pessoa havia lido livros e sabia raciocinar por conta própria.
Zamiast biernie akceptować propagandę, ta osoba czytała książki i potrafiła myśleć samodzielnie.
这人远非被动接受宣传,他读过书,能够独立思考。
Fui stupito!
J'ai été|surpris
I was|surprised
Fui|surpreendido
Ich war|überrascht
我感到|惊讶
byłem|zaskoczony
estuve|
Ich war erstaunt
I was amazed!
Jag blev förvånad!
J'étais stupéfait!
Fiquei surpreso!
Byłem zaskoczony!
我感到惊讶!
Nel biennio 1969 - 1970 frequentavo abitualmente la Fiera Internazionale di Canton in qualità di Commissario per il Commercio.
Dans|biennium|j'assistais|habituellement|la|Foire|Internationale|de|Canton|en|qualité|de|Commissaire|pour|le|Commerce
in the|two-year|I frequented|habitually||fair|International||Guangzhou||quality||Commissioner|||
No|biênio|frequentava|habitualmente|a|Feira|Internacional|de|Cantão|em|qualidade|de|Comissário|para|o|Comércio
|zwei Jahre||gewöhnlich||Messe||||||||||
在|两年|我常去|经常|这个|展会|国际|的|广州|作为|身份|的|专员|为了|这个|商业
w|dwuletnim|regularnie uczęszczałem|regularnie|na|targi|międzynarodowe|w|Kantonie|w|roli|jako|komisarz|do|handlu|
|двохріччя||||||||||||||
en el|bienio||||Feria||||||||||
In den Jahren 1969 und 1970 nahm ich als Handelskommissar regelmäßig an der Internationalen Messe in Kanton teil.
In the two-year period 1969 - 1970 I regularly attended the Canton International Fair as Commissioner for Commerce.
Under perioden 1969 - 1970 deltog jag vanligtvis på Canton International Fair som kommissionär för handel.
Entre 1969 et 1970, je fréquentais régulièrement la Foire Internationale de Canton en tant que Commissaire au Commerce.
No bienio de 1969 - 1970, eu frequentava regularmente a Feira Internacional de Cantão na qualidade de Comissário para o Comércio.
W latach 1969 - 1970 regularnie uczestniczyłem w Międzynarodowych Targach w Kantonie jako Komisarz ds. Handlu.
在1969年至1970年期间,我作为贸易专员经常参加广交会。
Ero lì per aiutare gli imprenditori Canadesi nelle loro trattative con i rappresentanti delle società commerciali Cinesi.
J'étais|là|pour|aider|les|entrepreneurs|canadiens|dans leurs|leurs|négociations|avec|les|représentants|des|sociétés|commerciales|chinoises
|||to help|the|entrepreneurs|||their|negotiations|||representatives||companies||
Estava|lá|para|ajudar|os|empresários|canadenses|nas|suas|negociações|com|os|representantes|das|empresas|comerciais|chineses
|||||Unternehmer||||Verhandlungen|||Vertreter||||
我是|在那里|为了|帮助|这些|企业家|加拿大人|在他们的|他们的|谈判|与|这些|代表|的|公司|商业|中国人
|||||||||negociaciones|||||||
|||||підприємці||||переговорах|||||||
byłem|tam|aby|pomóc|tym|przedsiębiorcom|kanadyjskim|w|ich|negocjacjach|z|tymi|przedstawicielami|firm|handlowych||chińskich
Ich war dort, um kanadischen Unternehmern bei ihren Verhandlungen mit Vertretern chinesischer Handelsunternehmen zu helfen.
I was there to help Canadian entrepreneurs in their negotiations with representatives of Chinese trading companies.
Jag var där för att hjälpa kanadensiska företagare i deras förhandlingar med representanter för de kinesiska handelsföretagen.
J'étais là pour aider les entrepreneurs canadiens dans leurs négociations avec les représentants des sociétés commerciales chinoises.
Eu estava lá para ajudar os empresários canadenses em suas negociações com os representantes das empresas comerciais chinesas.
Byłem tam, aby pomóc kanadyjskim przedsiębiorcom w ich negocjacjach z przedstawicielami chińskich firm handlowych.
我在那里帮助加拿大企业家与中国商业公司的代表进行谈判。
Durante la Rivoluzione Culturale, le conversazioni si limitavano alla politica e agli affari, con sommo dispiacere dei visitanti Canadesi.
Pendant|la|Révolution|Culturelle|les|conversations|se|limitaient|à|politique|et|aux|affaires|avec|suprême|chagrin|des|visiteurs|Canadiens
|||||||they limited||||to the|business||utmost|regret||visitors|Canadian
Durante|a|Revolução|Cultural|as|conversas|se|limitavam|à|política|e|aos|negócios|com|supremo|desagrado|dos|visitantes|Canadenses
||||die|||beschränkten sich||||||mit|größtem|verdruss||Besucher|
在期间|这个|革命|文化|这些|对话|被|限制|到|政治|和|到|生意|与|极大的|不快|这些|访客|加拿大人
||||||||||||||suma||||
podczas|rewolucji|Kulturalnej|Kulturalnej|te|rozmowy|się|ograniczały|do|polityki|i|do|interesów|z|wielkim|smutkiem|tych|odwiedzających|kanadyjskich
Während der Kulturrevolution beschränkten sich die Gespräche auf Politik und Wirtschaft, sehr zum Leidwesen der kanadischen Besucher.
During the Cultural Revolution, conversations were limited to politics and business, with the utmost displeasure of visiting Canadians.
Under kulturrevolutionen var konversationerna begränsade till politik och affärer, till kanadensiska besökares stora missnöje.
Pendant la Révolution Culturelle, les conversations se limitaient à la politique et aux affaires, au grand désespoir des visiteurs canadiens.
Durante a Revolução Cultural, as conversas se limitavam à política e aos negócios, para grande desagrado dos visitantes canadenses.
Podczas Rewolucji Kulturalnej rozmowy ograniczały się do polityki i interesów, co bardzo martwiło kanadyjskich gości.
在文化大革命期间,谈话仅限于政治和商业,这让加拿大访客感到非常失望。
Cercai di capire che cosa stava realmente accadendo in Cina, ma era piuttosto difficile.
J'ai essayé|de|comprendre|ce|quoi|était|réellement|en train d'arriver|en|Chine|mais|était|plutôt|difficile
tried||to understand||thing|it was|really|happening|||||rather|difficult
Tentei|de|entender|o que|coisa|estava|realmente|acontecendo|na|China|mas|era|bastante|difícil
versuchte||||||wirklich|geschah||||||
我试图|去|理解|什么|事情|正在|真的|发生|在|中国|但是|是|相当|难
próbowałem|||co|co|działo się|naprawdę|dzieje|w|Chinach|ale|było|dość|trudne
|||||||||||було||
intenté|||||||sucediendo||||||
Ich habe versucht zu verstehen, was in China wirklich los ist, aber es war ziemlich schwierig.
I tried to understand what was really happening in China, but it was rather difficult.
Jag försökte förstå vad som egentligen hände i Kina, men det var ganska svårt.
J'ai essayé de comprendre ce qui se passait réellement en Chine, mais c'était plutôt difficile.
Tentei entender o que realmente estava acontecendo na China, mas era bastante difícil.
Starałem się zrozumieć, co tak naprawdę działo się w Chinach, ale było to dość trudne.
我试图理解中国到底发生了什么,但这相当困难。
Fui spesso invitato a varie esibizioni del Teatro Rivoluzionario Cinese dell’Opera, modificate e approvate per il loro contenuto ideologico da Jiang Qing (la moglie del presidente Mao), leader della Casta dei Quattro che gestiva la Cina in quei giorni.
J'ai été|souvent|invité|à|diverses|représentations|du|Théâtre|Révolutionnaire|Chinois|de l'Opéra|modifiées|et|approuvées|pour|leur||contenu|idéologique|par|Jiang|Qing|(la|femme|de|président|Mao)|leader|de la|Caste|des|Quatre|qui|gérait|la|Chine|en|ces|jours
I was|often||||performances|of the|Theater|revolutionary||of the Opera|modified||approved|||their|content|ideological|by|Jiang|Jiang||wife||president||leader|of the|Clique||Four||managed||||that|days
Fui|frequentemente|convidado|a|várias|apresentações|do|Teatro|Revolucionário|Chinês||modificadas|e|aprovadas|por|o|seu|conteúdo|ideológico|de|Jiang|Qing|(a|esposa|do|presidente|Mao)|líder|da|Casta|dos|Quatro|que|governava|a|China|em|aqueles|dias
ich war|||||Vorführungen|||Revolutionäres||der Oper|modifiziert||genehmigt|||||ideologisch||Jiang Qing|Jiang Qing||||||Führer||C||||gestiva|||||
我被|经常|邀请|去|各种|表演|的|剧院|革命|中国|歌剧|修改|和|批准|为了|其|他们的|内容|意识形态|由|江|青|妻子||的|总统|毛|领导|的|阶级|的|四个|他们|统治|中国||在|那些|日子
|||||espectáculos|||||||||||||||Jiang|Qing||||||||||||gestiva|||||
byłem|często|zaproszony|na|różne|występy|Teatru||Rewolucyjnego|Chińskiego|Opery|zmienione|i|zatwierdzone|za|ich||treść|ideologiczny|przez|Jiang|Qing|żona||prezydenta||Mao|lider|Kasty||Czterech||która|rządziła|Chiny||w|tamtych|dniach
Ich wurde oft zu verschiedenen Aufführungen der Chinesischen Revolutionsoper eingeladen, die von Jiang Qing (der Frau des Vorsitzenden Mao), dem Führer der Viererkaste, die China damals regierte, modifiziert und hinsichtlich ihres ideologischen Inhalts genehmigt worden waren.
I was often invited to various performances by the Revolutionary Chinese Theater of the Opera, modified and approved for their ideological content by Jiang Qing (the wife of President Mao), leader of the Casta dei Quattro who ran China in those days.
Jag blev ofta inbjuden till olika föreställningar i det kinesiska revolutionära operahuset, modifierat och godkänt för deras ideologiska innehåll av Jiang Qing (fru till president Mao), ledare för Caste of Four Caste som drev Kina under dessa dagar.
J'ai souvent été invité à diverses représentations du Théâtre Révolutionnaire Chinois de l'Opéra, modifiées et approuvées pour leur contenu idéologique par Jiang Qing (la femme du président Mao), leader de la Bande des Quatre qui dirigeait la Chine à cette époque.
Fui frequentemente convidado para várias apresentações do Teatro Revolucionário Chinês da Ópera, modificadas e aprovadas por seu conteúdo ideológico por Jiang Qing (a esposa do presidente Mao), líder da Casta dos Quatro que governava a China naqueles dias.
Często byłem zapraszany na różne występy Chińskiego Teatru Rewolucyjnego Opery, zmieniane i zatwierdzane ze względu na ich treść ideologiczną przez Jiang Qing (żonę prezydenta Mao), liderkę Czwórki, która rządziła Chinami w tamtych czasach.
我经常被邀请参加中国革命戏剧团的各种演出,这些演出经过江青(毛主席的妻子)修改和批准,以符合他们的意识形态内容,那时她是管理中国的四人帮的领导者。
A quei tempi, il Canada negoziava con la Cina per stabilire relazioni diplomatiche.
À|ces|temps|le|Canada|négociait|avec|la|Chine|pour|établir|relations|diplomatiques
|those||||he negotiated|||||to establish|diplomatic relations|diplomatic
A|aqueles|tempos|o|Canadá|negociava|com|a|China|para|estabelecer|relações|diplomáticas
|||||verhandelte|||||establishen|Beziehungen|
在|那些|时期|加拿大|加拿大|正在谈判|与|中国|中国|为了|建立|关系|外交
в ті часи|тих|||||||||||
w|tamtych|czasach|Kanada||negocjował|z|Chiną||w celu|nawiązania|relacji|dyplomatycznych
Zu jener Zeit verhandelte Kanada mit China, um diplomatische Beziehungen aufzubauen.
In those days, Canada negotiated with China to establish diplomatic relations.
À cette époque, le Canada négociait avec la Chine pour établir des relations diplomatiques.
Naquela época, o Canadá estava negociando com a China para estabelecer relações diplomáticas.
W tamtych czasach Kanada prowadziła negocjacje z Chinami w celu nawiązania stosunków dyplomatycznych.
那时,加拿大正在与中国谈判建立外交关系。
Scoprii che il Canada non aveva un interprete per il Cinese, e che erano interpreti Cinesi a tradurre.
Je découvris|que|le|Canada|ne|avait|un|interprète|pour|le|Chinois|et|que|il y avait|interprètes|Chinois|à|traduire
discovered|||||he had||interpreter|||||||interpreters|||to translate
Descobri|que|o|Canadá|não|tinha|um|intérprete|para|o|Chinês|e|que|eram|intérpretes|Chineses|a|traduzir
|||||||Dolmetscher||||sondern|||Interpreten|||
我发现|这|加拿大|加拿大|不|有|一个|口译员|为了|中文|中文|和|这|是|口译员|中国的|去|翻译
|||||||перекладач||||||||||
odkryłem|że|Kanada||nie|miał|tłumacza||dla|Chiński||i|że|byli|tłumacze|Chińscy|do|tłumaczenia
Ich stellte fest, dass Kanada keinen Dolmetscher für Chinesisch hatte und dass chinesische Dolmetscher die Übersetzungen machten.
I found out that Canada did not have an interpreter for Chinese, and that they were Chinese interpreters to translate.
J'ai découvert que le Canada n'avait pas d'interprète pour le Chinois, et que ce sont des interprètes Chinois qui traduisaient.
Descobri que o Canadá não tinha um intérprete para o Chinês, e que eram intérpretes Chineses que faziam a tradução.
Odkryłem, że Kanada nie miała tłumacza języka chińskiego, a tłumacze chińscy zajmowali się tłumaczeniem.
我发现加拿大没有中文翻译,而是由中国翻译进行翻译。
Nonostante fossi un umile studente di lingue, immediatamente scrissi una lettera al direttore del Servizio Esteri Canadese.
Bien que|fusse|un|humble|étudiant|de|langues|immédiatement|j'écrivis|une|lettre|au|directeur|du|Service|des Affaires Étrangères|Canadien
despite|you were||humble|||||wrote|||||||Foreign|
Apesar de|fosse|um|humilde|estudante|de|línguas|imediatamente|escrevi|uma|carta|ao|diretor|do|Serviço|Exterior|Canadense
|||bescheidener|||||schrieb||||||||kanadische
尽管|我是|一个|谦逊的|学生|的|语言|立刻|我写了|一封|信|给|负责人|的|服务|外交|加拿大的
|||humilde|||||escribí||||||||
pomimo|że byłem|umilny||student|języków||natychmiast|napisałem|list|list|do|dyrektora|Służby|Służby|Zagraniczne|Kanadyjskiej
Obwohl ich ein bescheidener Sprachstudent war, schrieb ich sofort einen Brief an den Direktor des Kanadischen Auswärtigen Dienstes.
Despite being a humble language student, I immediately wrote a letter to the Canadian Foreign Service Director.
Även om jag var en ödmjuk språkstudent skrev jag omedelbart ett brev till den kanadensiska utrikesförvaltarens chef.
Bien que j'étais un humble étudiant en langues, j'ai immédiatement écrit une lettre au directeur du Service des Affaires Étrangères Canadien.
Apesar de ser um humilde estudante de línguas, imediatamente escrevi uma carta ao diretor do Serviço Exterior Canadense.
Mimo że byłem skromnym studentem języków, natychmiast napisałem list do dyrektora Kanadyjskiej Służby Zagranicznej.
尽管我只是一个谦虚的语言学生,我立刻给加拿大外交部的主任写了一封信。
Protestai poiché mi sembrava umiliante per il Canada non avere un proprio interprete, per non dire scoraggiante per chi, come noi, stava studiando il Cinese per il Governo.
J'ai protesté|parce que|me|semblait|humiliante|pour|le|Canada|ne|avoir|un|propre|interprète|pour|ne|dire|décourageant|pour|ceux|comme|nous|était|en train d'étudier|le|Chinois|pour|le|Gouvernement
I protested|because||it seemed|humiliating|||||to have|||interpreter||||discouraging||who|||he was||||||government
Protestem|pois|me|parecia|humilhante|para|o|Canadá|não|ter|um|próprio|intérprete|para|não|dizer|desencorajador|para|quem|como|nós|estava|estudando|o|Chinês|para|o|Governo
ich protestiere|da weil|||erniedrigend||||||||Dolmetscher||||scorierend|||||||||||
我抗议|因为|我|似乎|令人羞辱的|对于|这个|加拿大|不|拥有|一个|自己的|口译员|对于|不|说|令人沮丧的|对于|那些|像|我们|正在|学习|这个|中文|为了|这个|政府
protestowałem|ponieważ|mi|wydawało się|upokarzające|dla|to|Kanada|nie|mieć|jeden|własny|tłumacz|dla|nie|mówić|zniechęcające|dla|kto|jak|my|on/ona/ono studiował/a|studiując|język|chiński|dla|rząd|rząd
||||||||||||||||викликаюче відчай|||||||||||
Protesté||||humillante||||||||||||desalentador|||||||||||
Ich protestierte, dass es für Kanada demütigend sei, keinen eigenen Dolmetscher zu haben, ganz zu schweigen von der Entmutigung für diejenigen von uns, die Chinesisch für die Regierung lernten.
I protested because it seemed to me humiliating for Canada not to have a proper interpreter, not to say discouraging to those who, like us, were studying Chinese for the Government.
Tiltakoztam, hogy megalázónak tűnik Kanadának, hogy nem rendelkezik saját tolmáccsal, és nem azt jelenti, hogy elriasztja azokat, akik, mint mi, kínaiul tanulmányozták a kormányt.
Je protestai car il me semblait humiliant pour le Canada de ne pas avoir son propre interprète, pour ne pas dire décourageant pour ceux qui, comme nous, étudiaient le chinois pour le gouvernement.
Protestei pois me parecia humilhante para o Canadá não ter um próprio intérprete, para não dizer desanimador para quem, como nós, estava estudando Chinês para o Governo.
Protestowałem, ponieważ wydawało mi się to upokarzające dla Kanady, że nie ma własnego tłumacza, nie mówiąc już o tym, że jest to zniechęcające dla tych, którzy, jak my, uczyli się chińskiego dla rządu.
我抗议,因为加拿大没有自己的翻译,这让我觉得很羞辱,更不用说对我们这些正在为政府学习中文的人来说是多么令人沮丧了。
Raccomandai il mio collega Martin Collacott, che aveva studiato un anno più di me, come gestore delle trattative.
Je recommandai|le|mon|collègue|Martin|Collacott|qui|avait|étudié|un|an|plus|que|moi|comme|gestionnaire|des|négociations
I recommended|||colleague|Martin|recommended||he had||||more||||manager||negotiations
Recomendei|o|meu|colega|Martin|Collacott|que|tinha|estudado|um|ano|mais|de|mim|como|gerente|das|negociações
Ich empfahl|||Kollege|Martin|Collacott||||||||||Leiter der Verhandlungen||
我推荐|这个|我的|同事|马丁|科拉科特|他|他有|学习|一年||更|比|我|作为|经理|的|谈判
poleciłem|mojego|kolegę|kolegę|Martin|Collacott|który|on miał|studiował|jeden|rok|więcej|niż|mnie|jako|menedżer|negocjacji|negocjacji
|||||||||||||||керівник||
recomendé||||Martín|Collacott||||||||yo||||negociaciones
Ich empfahl meinen Kollegen Martin Collacott, der ein Jahr länger studiert hatte als ich, als Verhandlungsleiter.
I recommended my colleague Martin Collacott, who had studied a year more than me, as the manager of the negotiations.
Martin Collacott kollégámnak, aki egy évnél hosszabb tanulmányozást folytattam, mint tárgyalási menedzsert.
Jag rekommenderade min kollega Martin Collacott, som hade studerat ett år längre än jag, som förhandlingschef.
Je recommandai mon collègue Martin Collacott, qui avait étudié un an de plus que moi, comme gestionnaire des négociations.
Recomendei meu colega Martin Collacott, que havia estudado um ano a mais do que eu, como gestor das negociações.
Zaleciłem mojego kolegę Martina Collacotta, który studiował rok dłużej niż ja, jako menedżera negocjacji.
我推荐了我的同事马丁·科拉科特,他比我多学习了一年,作为谈判的负责人。
Martin partì subito per Stoccolma, dove le trattative erano in corso.
Martin|partit|immédiatement|pour|Stockholm|où|les|négociations|étaient|en|cours
Martin|left|||Stockholm|where||negotiations|||
Martin|partiu|imediatamente|para|Estocolmo|onde|as|negociações|estavam|em|andamento
|verließ|||Stockholm|||Verhandlungen|||
马丁|他出发|立刻|前往|斯德哥尔摩|在那里|这些|谈判|正在|在|进行中
|partió|||||||||
Martin|on wyruszył|natychmiast|do|Sztokholm|gdzie|te|negocjacje|były|w|toku
Martin reiste sofort nach Stockholm ab, wo Verhandlungen im Gange waren.
Martin left immediately for Stockholm, where negotiations were under way.
Martin azonnal indult Stockholmba, ahol a tárgyalások folyamatban voltak.
Martin lämnade omedelbart till Stockholm, där förhandlingarna pågick.
Martin partit immédiatement pour Stockholm, où les négociations étaient en cours.
Martin partiu imediatamente para Estocolmo, onde as negociações estavam em andamento.
Martin natychmiast wyjechał do Sztokholmu, gdzie negocjacje były w toku.
马丁立刻前往斯德哥尔摩,谈判正在进行中。
Nel 1970, il Canada stabilì finalmente relazioni diplomatiche con la Repubblica Popolare Cinese.
En|le|Canada|établit|enfin|relations|diplomatiques|avec|la|République|Populaire|Chinoise
in the|||established|||diplomatic|||||
Em|o|Canadá|estabeleceu|finalmente|relações|diplomáticas|com|a|República|Popular|Chinesa
|||stellte her|endlich||diplomatic|||||
在|这个|加拿大|他建立|最终|关系|外交的|与|这个|共和国|人民|中国
|||estabilió||||||||
w|Kanada|Kanada|on nawiązał|w końcu|relacje|dyplomatyczne|z|Republiką|Republika|Ludowa|Chińska
Im Jahr 1970 stellte Kanada schließlich diplomatische Beziehungen zur Volksrepublik China her.
In 1970, Canada finally established diplomatic relations with the People's Republic of China.
En 1970, le Canada établit enfin des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine.
Em 1970, o Canadá finalmente estabeleceu relações diplomáticas com a República Popular da China.
W 1970 roku Kanada w końcu nawiązała stosunki dyplomatyczne z Chińską Republiką Ludową.
1970年,加拿大终于与中华人民共和国建立了外交关系。
Nell’ottobre dello stesso anno, accompagnai la prima delegazione Canadese a Pechino per una visita di dieci giorni.
En octobre|de la|même|année|j'ai accompagné|la|première|délégation|canadienne|à|Pékin|pour|une|visite|de|dix|jours
In October|of the||year|I accompanied|the||delegation|Canadian||Beijing|||||ten|days
Em outubro|do|mesmo|ano|acompanhei|a|primeira|delegação|Canadense|a|Pequim|para|uma|visita|de|dez|dias
im Oktober||||begleitete||||||||||||
在十月|的|同样的|年|我陪伴|第一|第一|代表团|加拿大|到|北京|为了|一次|访问|的|十|天
|||año|acompañé||||||||||||
w październiku|tego|samego|roku|towarzyszyłem|pierwszą|pierwsza|delegację|kanadyjską|do|Pekinu|na|wizytę||trwającą|dziesięć|dni
Im Oktober desselben Jahres begleitete ich die erste kanadische Delegation nach Peking für einen zehntägigen Besuch.
In October of the same year, I accompanied the first Canadian delegation to Beijing for a ten-day visit.
I oktober samma år följde jag den första kanadensiska delegationen till Peking för ett tio dagar långt besök.
En octobre de la même année, j'accompagnai la première délégation canadienne à Pékin pour une visite de dix jours.
Em outubro do mesmo ano, acompanhei a primeira delegação canadense a Pequim para uma visita de dez dias.
W październiku tego samego roku towarzyszyłem pierwszej kanadyjskiej delegacji w Pekinie na dziesięciodniową wizytę.
在同年十月,我陪同第一批加拿大代表团前往北京进行为期十天的访问。
L’obiettivo era localizzare un edificio per la futura ambasciata Canadese e sbrigare altre faccende amministrative.
L'objectif|était|de localiser|un|bâtiment|pour|l'|future|ambassade|canadienne|et|de régler|d'autres|affaires|administratives
the objective||locate||building|||future|embassy|||take care of||tasks|administrative
O objetivo|era|localizar|um|edifício|para|a|futura|embaixada|Canadense|e|resolver|outras|questões|administrativas
||lokalisieren|||||zukünftige|Botschaft|||erledigen|||administrative
目标|是|找到|一|建筑|为了|未来|未来|大使馆|加拿大|和|办理|其他|事务|行政的
|||||||||||resolver||asuntos|administrative
|||||||||||вирішити|||
celem|było|zlokalizować|budynek|budynek|na|przyszłą|przyszłą|ambasadę|kanadyjską|i|załatwić|inne|sprawy|administracyjne
Ziel war es, ein Gebäude für die zukünftige kanadische Botschaft zu lokalisieren und andere administrative Angelegenheiten zu regeln.
The goal was to locate a building for the future Canadian embassy and to deal with other administrative matters.
A cél az volt, hogy megtalálják az épületnek a jövőbeli kanadai nagykövetség számára, és foglalkozzon más adminisztratív ügyekkel.
L'objectif était de localiser un bâtiment pour la future ambassade canadienne et de régler d'autres affaires administratives.
O objetivo era localizar um edifício para a futura embaixada canadense e resolver outras questões administrativas.
Celem było zlokalizowanie budynku na przyszłą kanadyjską ambasadę oraz załatwienie innych spraw administracyjnych.
目标是寻找未来加拿大大使馆的建筑,并处理其他行政事务。
La città vecchia con le sue mura grigie e i cortili nascosti pareva una grande città proibita.
La|ville|vieille|avec|les|ses|murs|gris|et|les|cours|cachés|semblait|une|grande|ville|interdite
The||old||||walls|grey|||courtyards|hidden|seemed||large||forbidden
A|cidade|velha|com|as|suas|muralhas|cinzentas|e|os|pátios|escondidos|parecia|uma|grande|cidade|proibida
|||||||grauen|||Höfen||schien eine||||verbotene
这|城市|古老的|带有|这些|它的|墙|灰色的|和|这些|院子|隐藏的|看起来|一座|大|城市|禁忌的
stara|miasto|stare|z|swoimi|swoimi|murami|szarymi|i|dziedzińcami|dziedzińcami|ukrytymi|wydawało się|dużą|dużą|miasto|zakazana
Die alte Stadt mit ihren grauen Mauern und versteckten Höfen sah aus wie eine große verbotene Stadt.
The old city with its gray walls and hidden courtyards looked like a big forbidden city.
A szürke falakkal és rejtett udvarokkal rendelkező óváros nagy tiltott városnak tűnt.
Den gamla staden med sina gråa murar och dolda gårdar verkade som en stor förbjuden stad.
La vieille ville avec ses murs gris et ses cours cachées semblait une grande ville interdite.
A cidade velha, com suas paredes cinzas e pátios escondidos, parecia uma grande cidade proibida.
Stare miasto z szarymi murami i ukrytymi dziedzińcami przypominało wielkie miasto zakazane.
老城区灰色的城墙和隐藏的庭院看起来像一座宏伟的禁忌之城。
Il Palazzo Imperiale (anche conosciuto ufficialmente come La Città Proibita) era maestosamente gigantesco.
Le|Palais|Impérial|(aussi|connu|officiellement|comme|La|Ville|Interdite|était|majestueusement|gigantesque
the|palace|Imperial|also|known|officially||||forbidden||majestically|gigantic
O|Palácio|Imperial|(também|conhecido|oficialmente|como|A|Cidade|Proibida|era|majestosamente|gigantesco
||Kaiserliche||bekannt|offiziell||||Verbotene Stadt||majestätisch|gigantisch
这|宫殿|皇帝的|也|被称为|官方地|作为|这|城市|禁忌的|是|雄伟地|巨大的
|||||||||||maestosamente|
Pałac|Pałac|Cesarski|także|znany|oficjalnie|jako|Zakazana|Miasto||był|majestatycznie|ogromny
Der Kaiserpalast (offiziell auch als Verbotene Stadt bekannt) war majestätisch und riesig.
The Imperial Palace (also officially known as The Forbidden City) was majestically gigantic.
Imperial Palace (även känt officiellt som den förbjudna staden) var majestätiskt gigantiskt.
Le Palais Impérial (également connu officiellement sous le nom de La Cité Interdite) était majestueusement gigantesque.
O Palácio Imperial (também conhecido oficialmente como A Cidade Proibida) era majestosa e gigantesca.
Pałac Cesarski (znany również oficjalnie jako Zakazane Miasto) był majestatycznie ogromny.
皇宫(也被正式称为紫禁城)宏伟而巨大。
Nel dedalo di viuzze di Hutungs che lo circondavano, mi ricordai del famoso romanzo di Lao She, "Il ragazzo del risciò".
Dans|dédale|de|ruelles|de|Hutongs|qui|le|entouraient|me|rappelai|du|célèbre|roman|de|Lao|She|Le|garçon|du|rickshaw
in the|maze||narrow streets||the alleys|||they surrounded||I remembered||||||She||boy||rickshaw
No|labirinto|de|ruas|de|Hutongs|que|o|cercavam|me|lembrei|do|famoso|romance|de|Lao|She|O|menino|do|riquixá
|Labyrinth||Gassen||Hutungsviertel||die|umgaben||erinnerte||||||||||Rikscha
在|迷宫|的|小巷|的|胡同|那些|他|环绕|我|想起|的|著名|小说|的|老|舍|这个|男孩|的|三轮车
|dedalo||callesjuela||Hutungs|||||||||||||||rickshaw
w|labiryncie|z|uliczek|z|hutongów|które|go|otaczały|mnie|przypomniałem|o|słynnym|powieści|o|Lao|She|chłopiec|chłopiec|z|rikszy
In dem Labyrinth der Hutung-Gassen, die es umgaben, erinnerte ich mich an Lao Shes berühmten Roman The Rickshaw Boy.
In the maze of alleys of Hutungs that surrounded him, I remembered the famous novel by Lao She, "The Boy of the Rickshaw".
A Hutungs szűk utcáinak labirintusában, amely körülötte őt, eszembe jutott Lao She híres regénye, a "Riksa fiú".
I labyrinten av smala gator i Hutungs som omringade honom, kom jag ihåg Lao She's berömda roman, "The Rickshaw Boy".
Dans le dédale de ruelles des Hutongs qui l'entouraient, je me rappelai le célèbre roman de Lao She, "Le garçon du rickshaw".
No labirinto de vielas de Hutungs que o cercavam, lembrei-me do famoso romance de Lao She, "O garoto do riquixá".
W labiryncie uliczek Hutungów, które go otaczały, przypomniałem sobie słynny powieść Lao She, "Chłopak z rikszy".
在环绕着我的胡同小巷中,我想起了老舍的著名小说《人力车夫》。
Mi immaginavo la gente che viveva tranquillamente dietro quelle mura perseverando nelle tradizioni senza tempo della cultura cinese: la pittura, la calligrafia, l’Opera di Pechino, o la poesia, mentre le autorità all’esterno polverizzavano questo passato per ragioni loro.
Je|m'imaginais|la|gens|qui|vivait|tranquillement|derrière|ces|murs|persévérant|dans les|traditions|sans|temps|de la|culture|chinoise|la|peinture|la|calligraphie|l'Opéra|de|Pékin|ou|la|poésie|tandis que|les|autorités|à l'extérieur|pulvérisaient|ce|passé|pour|raisons|eux
|I imagined||||she lived|tranquilly|behind||walls|persevering|in the|traditions|without||||||painting||calligraphy|the Opera||Beijing|||poetry|||authority|outside|pulverized||passed||reasons|their
Me|imaginava|a|gente|que|vivia|tranquilamente|atrás|aquelas|muralhas|perseverando|nas|tradições|sem|tempo|da|cultura|chinesa|a|pintura|a|caligrafia||de|Pequim|ou|a|poesia|enquanto|as|autoridades|do lado de fora|pulverizavam|este|passado|por|razões|deles
|stellte||||lebte|ruhig||||ausdauernd||||||||die|||||||||Poesie|||||polverizzavano||vergangene|||
我|想象|那些|人|那些|生活|安静地|在后面|那些|墙|坚持|在中|传统|没有|时间|的|文化|中国|那些|||||||||诗|当|这些|当局|在外面|粉碎|这个|过去|为了|理由|他们的
||||||||||||||||||||||||||||||||polverizaban|||por||
||||||||||персервуючи||||||||||||||||||||||полювали|||для||
mnie|wyobrażałem|ta|ludzie|którzy|żyli|spokojnie|za|tymi|murami|trwając|w|tradycjach|bez|czasu|tej|kultury|chińskiej||malarstwo||kaligrafia|operą|z|Pekinu|lub||poezja|podczas gdy|te|władze|na zewnątrz|niszczyły|tę|przeszłość|z|powodów|ich
Ich stellte mir die Menschen vor, die ruhig hinter diesen Mauern lebten und in den zeitlosen Traditionen der chinesischen Kultur ausharrten: Malerei, Kalligrafie, die Pekingoper oder Poesie, während die äußeren Behörden diese Vergangenheit aus ihren eigenen Gründen zerstörten.
I imagined the people who lived quietly behind those walls persevering in the timeless traditions of Chinese culture: painting, calligraphy, the Peking Opera, or poetry, while the outside authorities pulverized this past for their own reasons.
Elképzeltem azokat az embereket, akik békésen éltek a falak mögött, kitartva a kínai kultúra időtlen hagyományaiban: festészet, kalligráfia, a pekingi opera vagy a költészet, míg a külső hatóságok ezt a múltot saját okokból őrölték meg.
Jag föreställde mig de människor som levde lugnt bakom de murarna som fortsatte i de tidlösa traditionerna i den kinesiska kulturen: målning, kalligrafi, Pekingopera eller poesi, medan myndigheterna utanför pulveriserade detta förflutna av sina egna skäl.
Je m'imaginais les gens vivant tranquillement derrière ces murs, préservant les traditions intemporelles de la culture chinoise : la peinture, la calligraphie, l'Opéra de Pékin, ou la poésie, tandis que les autorités à l'extérieur pulvérisaient ce passé pour des raisons qui leur étaient propres.
Imaginava as pessoas que viviam tranquilamente atrás daquelas paredes, perseverando nas tradições atemporais da cultura chinesa: a pintura, a caligrafia, a Ópera de Pequim, ou a poesia, enquanto as autoridades do lado de fora pulverizavam esse passado por razões próprias.
Wyobrażałem sobie ludzi, którzy spokojnie żyli za tymi murami, trwając w ponadczasowych tradycjach kultury chińskiej: malarstwo, kaligrafia, Opera Pekińska czy poezja, podczas gdy władze na zewnątrz niszczyły tę przeszłość z powodów im znanych.
我想象着人们在那些墙后安静地生活,坚守着中国文化那永恒的传统:绘画、书法、京剧或诗歌,而外面的当局则出于他们的原因粉碎了这个过去。
Ogni mattina a colazione mangiavamo caviale, che proveniva dal fiume Ussuri.
Chaque|matin|au|petit déjeuner|nous mangions|caviar|qui|provenait|du|fleuve|Ussuri
every|morning||breakfast|we ate|caviar||came|from the|river|Ussuri
Cada|manhã|na|café da manhã|comíamos|caviar|que|vinha|do|rio|Ussuri
||||wir aßen|Kaviar||stammte||Fluss|Ussuri-Fluss
每|早上|在|早餐|我们吃|鱼子酱|那个|来自|从|河|乌苏里
|||||||provenía||río|Ussuri
|||||ікра|||||
każdego|poranka|na|śniadaniu|jedliśmy|kawior|który|pochodził|z|rzeki|Ussuri
Jeden Morgen aßen wir zum Frühstück Kaviar, der aus dem Fluss Ussuri stammte.
Every morning at breakfast we ate caviar, which came from the Ussuri River.
Minden reggel kaviárt ettünk reggelire, amely az Ussuri folyóból származott.
Vi åt kaviar varje morgon till frukost, som kom från Ussuri-floden.
Chaque matin au petit déjeuner, nous mangions du caviar, qui provenait de la rivière Oussouri.
Todas as manhãs, no café da manhã, comíamos caviar, que vinha do rio Ussuri.
Każdego ranka na śniadanie jedliśmy kawior, który pochodził z rzeki Ussuri.
每天早上我们吃早餐时都会吃来自乌苏里河的鱼子酱。
Cenammo con un’anatra di Pechino in un ristorante mongolo che risaliva al 1400.
Nous avons dîné|avec|un canard|de|Pékin|dans|un|restaurant|mongol|qui|date|au
ate||a duck||Beijing||||Mongolian|that|dating|
Jantamos|com|um pato|de|Pequim|em|um|restaurante|mongol|que|datava|de
aßen||eine Ente||Peking||||mongolisches||stammte|
我们吃晚餐|和|一只鸭子|的|北京|在|一家|餐厅|蒙古|那个|可以追溯|到
jedliśmy|z|kaczką|z|Pekinu|w|restauracji||mongolskiej|która|sięgała|do
||качка|||||||||
cenamos||una pato|||||||||
Wir aßen Peking-Ente in einem mongolischen Restaurant aus dem Jahr 1400.
We dined with a Beijing duck in a Mongolian restaurant that dated back to the fifteenth century.
Egy pekingi kacsa mellett vacsoráztunk egy mongol étteremben, amely az 1400-as évekre nyúlik vissza.
Nous avons dîné avec un canard de Pékin dans un restaurant mongol qui datait de 1400.
Jantamos com um pato de Pequim em um restaurante mongol que datava de 1400.
Na kolację jedliśmy kaczkę po pekińsku w mongolskiej restauracji, która sięgała 1400 roku.
我们在一家可以追溯到1400年的蒙古餐厅里吃了北京烤鸭。
In quei giorni non c’erano costruzioni moderne e la città non era dissimile da quella di secoli prima.
Dans|ces|jours|ne|il y avait|constructions|modernes|et|la|ville|ne|était|dissemblable|de|celle|de|siècles|auparavant
||days||there were|buildings|modern||||||different|from|||centuries|before
Em|aqueles|dias|não|havia|construções|modernas|e|a|cidade|não|era|dissimilar|de|aquela|de|séculos|antes
|jenen|||gab es|Bauten|moderne||||||nicht anders||||Jahrhunderten|
在|那些|天|不|有|建筑|现代的|和|这|城市|不|是|不同|于|那个|的|世纪|之前
||||||||||||diferente||||siglos|
||||||||(та)|місто|не||схожою|||||
w|tamtych|dniach|nie|było|budowle|nowoczesne|i|to|miasto|nie|było|różne|od|tamtej|z|wieków|wcześniej
Damals gab es noch keine modernen Gebäude, und die Stadt war nicht anders als in den Jahrhunderten zuvor.
In those days there were no modern buildings and the city was not unlike that of centuries ago.
Akkoriban nem voltak modern épületek, és a város nem volt olyan, mint a korábbi évszázadoké.
På dessa dagar fanns det inga moderna byggnader och staden var inte till skillnad från århundraden tidigare.
À cette époque, il n'y avait pas de constructions modernes et la ville n'était pas très différente de celle d'il y a des siècles.
Naqueles dias não havia construções modernas e a cidade não era muito diferente da de séculos atrás.
W tamtych dniach nie było nowoczesnych budowli, a miasto nie różniło się od tego sprzed wieków.
那时候没有现代建筑,这座城市与几个世纪前并没有太大区别。
C’era poco traffico, a eccezione delle biciclette, sbilanciate da un forte vento autunnale che soffia dalle steppe dell’Asia centrale.
Il y avait|peu|circulation|à|exception|des|bicyclettes|déséquilibrées|par|un|fort|vent|d'automne|qui|souffle|des|steppes||centrale
||||exception||bicycles|unbalanced|||strong|wind|autumn||blowing|from the|steppes|of the Asia|central
Havia|pouco|tráfego|à|exceção|das|bicicletas|desequilibradas|por|um|forte|vento|outonal|que|sopra|das|estepes||central
||||Ausnahme||Fahrräder|unbalanced|von|||Wind|herbstlich||weht|von den|Steppen||Zentralasiens
有|少|交通|除了|例外|的|自行车|不稳|由于|一个|强烈的|风|秋天的|那|吹|从|草原|中亚|中的
|||||||desbalanceadas|||||otoñal||sopla||estepas||
|||||||які були незбалансовані|||||||дує||степи||
było|mało|ruchu|z|wyjątkiem|tych|rowerów|przewrócone|przez|silny||wiatr|jesienny|który|wieje|z|step|Azji|środkowej
Außer den Fahrrädern, die durch den starken Herbstwind aus den Steppen Zentralasiens aus dem Gleichgewicht gebracht wurden, gab es kaum Verkehr.
There was little traffic, except for bicycles, unbalanced by a strong autumn wind blowing from the steppes of Central Asia.
A kerékpárok kivételével kevés volt a forgalom, amelyet kiegyensúlyozatlan volt a közép-ázsiai sztyeppektől fújó erős őszi szél.
Det fanns lite trafik, med undantag för cyklar, obalanserade av en stark höstvind som blåste från stävorna i Centralasien.
Il y avait peu de circulation, à l'exception des bicyclettes, déséquilibrées par un fort vent d'automne qui soufflait des steppes d'Asie centrale.
Havia pouco tráfego, exceto pelas bicicletas, desequilibradas por um forte vento de outono que soprava das estepes da Ásia Central.
Ruch był niewielki, z wyjątkiem rowerów, które chwiały się pod wpływem silnego jesiennego wiatru wiejącego z centralnych stepów Azji.
交通很少,除了自行车外,还有强烈的秋风从中亚的草原吹来。
Vissi a pieno le mie visite in Cina, anche se non era facile relazionarsi con la gente a un livello più personale.
J'ai vécu|à|pleinement|les|mes|visites|en|Chine|aussi|si|ne|était|facile|de se relier|avec|la|gens|à|un|niveau|plus|personnel
I lived||full|||visits|||even|if||||relate|||||||more|personal
Vivi|a|pleno|as|minhas|visitas|na|China|também|se|não|era|fácil|relacionar-se|com|a|gente|a|um|nível|mais|pessoal
Ich lebte||voller|||Besuche||China||||||sich zu verständigen||||||Level||
我生活|在|完全|我的|访问||在|中国|也|虽然|不|是|容易|与人交往|和|这|人|在|一个|水平|更|个人的
przeżyłem|w|pełni|moje||wizyty|w|Chinach|także|jeśli|nie|było|łatwo|nawiązywać relacje|z|ludźmi|ludźmi|na|poziomie||bardziej|osobistym
Ich habe meine Besuche in China sehr genossen, obwohl es nicht einfach war, auf einer persönlicheren Ebene mit Menschen in Verbindung zu treten.
I fully enjoyed my visits to China, although it was not easy to relate to people on a more personal level.
Teljesen élveztem a kínai látogatásaimat, bár nem volt könnyű személyesebben kapcsolatba lépni az emberekkel.
Jag njöt fullt ut av mina besök i Kina, även om det inte var lätt att förhålla mig till människor på en mer personlig nivå.
J'ai pleinement profité de mes visites en Chine, même s'il n'était pas facile de se rapporter aux gens à un niveau plus personnel.
Vivi intensamente minhas visitas à China, embora não fosse fácil se relacionar com as pessoas em um nível mais pessoal.
W pełni korzystałem z moich wizyt w Chinach, chociaż nie było łatwo nawiązać z ludźmi bardziej osobistą relację.
我充分体验了在中国的访问,尽管与人们建立更个人的联系并不容易。
Visitai la Cina un paio di volte negli anni settanta e nei primi anni Ottanta, poi dovetti aspettare il 2002 per vederla di nuovo.
Je visitai|la|Chine|un|paire|de|fois|dans les|années|soixante-dix|et|dans les|premiers|années|quatre-vingts|puis|je dus|attendre|le|pour|la voir|de|nouveau
I visited||||a couple||times|in the||seventies||in the|||eighties|then|I had to|to wait|||to see her||
Visitei|a|China|um|par de|de|vezes|nos|anos|setenta|e|nos|primeiros|anos|oitenta|então|tive que|esperar|o|para|vê-la|de|novo
besuchte||China||paar|||||siebzig||in den|||achtzig||musste|warten|||sie||
我访问|这|中国|一次|几|的|次数|在|年|七十年代|和|在|初|年|八十年代|然后|我必须|等待|这|为了|再次见到她|的|再次
odwiedziłem|Chiny||kilka|parę|w|razy|w|latach|siedemdziesiątych|i|w|pierwszych|latach|osiemdziesiątych|potem|musiałem|czekać|2002|aby|zobaczyć ją|w|znowu
Ich war in den 1970er und frühen 1980er Jahren ein paar Mal in China und musste dann bis 2002 warten, um es wieder zu sehen.
I visited China a couple of times in the seventies and early eighties, then I had to wait until 2002 to see it again.
Az 1970-es és 1980-as évek elején néhányszor meglátogattam Kínát, majd 2002-ig kellett várni, hogy újra megismerjem.
J'ai visité la Chine quelques fois dans les années soixante-dix et au début des années quatre-vingt, puis j'ai dû attendre 2002 pour la revoir.
Visitei a China algumas vezes nos anos setenta e no início dos anos oitenta, depois tive que esperar até 2002 para vê-la novamente.
Odwiedziłem Chiny kilka razy w latach siedemdziesiątych i na początku lat osiemdziesiątych, a potem musiałem czekać do 2002 roku, aby zobaczyć je ponownie.
我在70年代和80年代初去过中国几次,然后我不得不等到2002年才能再次见到它。
Ritornando dopo una assenza così prolungata, mi sorprese una Cina incredibilmente cementificata e quasi irriconoscibile.
En revenant|après|une|absence|si|prolongée|me|surprit|une|Chine|incroyablement|cimentée|et|presque|irrecognissable
returning|after||absence|so|prolonged||it surprised|||incredibly|cemented||almost|unrecognizable
Retornando|após|uma|ausência|tão|prolongada|me|surpreendeu|uma|China|incrivelmente|cimentada|e|quase|irreconhecível
zurückkehrend|||Abwesenheit||langanhaltend||überraschte||China|incredibly|zementiert||fast|unrecognizable
回来|之后|一段|缺席|如此|长|我|让我惊讶|一个|中国|难以置信地|水泥化|和|几乎|不可识别
||||||||||increíblemente|cementificada|||
|після||відсутності|||||||||||
wracając|po|jednej|nieobecności|tak|długiej|mnie|zaskoczyło|jedna|Chiny|niewiarygodnie|zabetonowana|i|prawie|nie do poznania
Als ich nach so langer Abwesenheit zurückkehrte, wurde ich von einem unglaublich zementierten und fast nicht wiederzuerkennenden China überrascht.
Returning after such a prolonged absence, I was surprised by an incredibly cemented and almost unrecognizable China.
Egy ilyen elhúzódó távollét után visszatérve egy hihetetlenül cementált és szinte felismerhetetlen Kína meglepett.
Återvända efter en sådan långvarig frånvaro förvånade ett oerhört cementerat och nästan oigenkännligt Kina mig.
En revenant après une si longue absence, j'ai été surpris par une Chine incroyablement bétonnée et presque méconnaissable.
Retornando após uma ausência tão prolongada, fiquei surpreso com uma China incrivelmente cimentada e quase irreconhecível.
Wracając po tak długiej nieobecności, zaskoczyła mnie niesamowicie zabetonowana i niemal nie do poznania Chiny.
在经历了如此长时间的缺席后,我惊讶于中国的水泥化程度,几乎认不出来了。
Dopo tutti i miei sforzi per imparare il Cinese, grazie ai cambiamenti in atto nella Cina di oggi, posso finalmente usare il Mandarino regolarmente e fare business, e non solo, con qualsiasi persona Cinese.
Après|tous|mes|mes|efforts|pour|apprendre|le|Chinois|grâce|aux|changements|en|cours|dans|Chine|de|aujourd'hui|je peux|enfin|utiliser|le|Mandarin|régulièrement|et|faire|affaires|et|pas|seulement|avec|n'importe quelle|personne|Chinoise
after|all|||efforts||to learn|||thank you||changes|in|progress||||today|||||Mandarin||||business|||||any||
Após|todos|os|meus|esforços|para|aprender|o|Chinês|graças|às|mudanças|em|ato|na|China|de|hoje|posso|finalmente|usar|o|Mandarim|regularmente|e|fazer|negócios|e|não|apenas|com|qualquer|pessoa|Chinesa
||meinen||Anstrengungen|||||||Änderungen||laufend|||||||||Mandarin|regelmäßig|||Geschäfte||||||Person|
在之后|所有|的|我的|努力|为了|学习|汉语|中文|感谢|的|变化|在|进行中|在|中国|的|今天|我可以|最终|使用|普通话|普通话|定期|和|做|生意|和|不|仅仅|和|任何|人|中国人
|||||||||||cambios||curso||||||||||||||||||||
po|wszystkich|moich|moich|wysiłkach|aby|nauczyć się|języka|chińskiego|dzięki|zmianom|zmian|w|toku|w|Chinach|dzisiejszej|dzisiaj|mogę|w końcu|używać|języka|mandaryńskiego|regularnie|i|robić|interesy|i|nie|tylko|z|każdą|osobą|Chińczykiem
Nach all meinen Bemühungen, Chinesisch zu lernen, kann ich dank der Veränderungen, die heute in China stattfinden, endlich regelmäßig Mandarin sprechen und mit jedem Chinesen Geschäfte machen und mehr.
After all my efforts to learn Chinese, thanks to the changes taking place in today's China, I can finally use Mandarin regularly and do business, and more, with any Chinese person.
Kínai nyelv elsajátítására irányuló minden erőfeszítésem után, a mai Kínában zajló változásoknak köszönhetően végre rendszeresen használhatom a mandarint és üzletet folytathatok, és nemcsak minden kínai emberrel.
Efter alla mina ansträngningar att lära sig kinesiska, tack vare de förändringar som sker i Kina idag, kan jag äntligen använda mandarin regelbundet och göra affärer, och inte bara med någon kinesisk person.
Après tous mes efforts pour apprendre le chinois, grâce aux changements en cours dans la Chine d'aujourd'hui, je peux enfin utiliser le mandarin régulièrement et faire des affaires, et pas seulement, avec n'importe quelle personne chinoise.
Depois de todos os meus esforços para aprender Chinês, graças às mudanças em curso na China de hoje, finalmente posso usar o Mandarim regularmente e fazer negócios, e não só, com qualquer pessoa Chinesa.
Po wszystkich moich wysiłkach, aby nauczyć się chińskiego, dzięki zmianom zachodzącym w dzisiejszych Chinach, w końcu mogę regularnie używać mandaryńskiego i prowadzić interesy, a nawet więcej, z każdą osobą chińską.
经过我所有学习中文的努力,得益于当今中国的变化,我终于可以定期使用普通话进行交流,不仅可以做生意,还可以与任何中国人交往。
Questo è molto positivo, dal momento che l’obiettivo dello studio di una lingua è la comunicazione interpersonale.
Cela|est|très|positif|depuis|moment|que|l'objectif|de l'|étude|d'|une|langue|est|la|communication|interpersonnelle
||very||since|moment||the objective|||||language||||interpersonal
Isso|é|muito|positivo|desde|momento|que|o objetivo|do|estudo|de|uma|língua|é|a|comunicação|interpessoal
||||||||||||||||zwischenmenschliche Kommunikation
这|是|非常|积极|由于|时刻|这个|目标|的|学习|的|一种|语言|是|这个|沟通|人际的
||||||||||||||||interpersonal
||||||||||||||||міжособистісна
to|jest|bardzo|pozytywne|od|momentu|że|celem|nauki|nauka|języka|jednej|języka|jest|komunikacja|komunikacja|interpersonalna
Dies ist sehr positiv, da das Ziel des Sprachenlernens die zwischenmenschliche Kommunikation ist.
This is very positive, since the goal of studying a language is interpersonal communication.
C'est très positif, étant donné que l'objectif de l'apprentissage d'une langue est la communication interpersonnelle.
Isso é muito positivo, uma vez que o objetivo do estudo de uma língua é a comunicação interpessoal.
To bardzo pozytywne, ponieważ celem nauki języka jest komunikacja międzyludzka.
这非常积极,因为学习一门语言的目标就是人际沟通。
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.96 PAR_CWT:AvJ9dfk5=24.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=20.58
fr:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL pl:AvJ9dfk5 zh-cn:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=955 err=1.57%)