×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 18. Una Avventura Linguistica. L'importanza delle Frasi

18. Una Avventura Linguistica. L'importanza delle Frasi

La grammatica cinese è completamente diversa da quella inglese, ovviamente.

Non facevo caso alle lezioni di grammatica, poichè non potevo comprendere tutte quelle spiegazioni teoriche. Al contrario, mi limitavo ad accettare di buon grado la lingua cinese così com'era. Sapevo che, con l'esposizione sufficiente, mi sarebbe parsa meno ostica. Mi risulta più facile imparare la struttura di una lingua esponendomi costantemente ad essa, piuttosto che cercando di comprenderla con spiegazioni grammaticali astratte. Studiando il cinese, una lingua così diversa dalla mia, mi resi conto che il componente fondamentale che dovevo imparare non era la parola, ma la frase. Le competenze linguistiche consistono nell'essere in grado di usare spontaneamente "frasi fatte" ed espressioni idiomatiche che sono familiari ai madrelingua e devono diventare tali anche per lo studente. Le frasi sono il migliore esempio di uso corretto della lingua. Certe parole si associano in un modo che lo studente non può prevedere, ma solo abituarsi ad usare. Quando le parole si combinano in espressioni idiomatiche esse acquistano forza e chiarezza. Non sono le singole parole che devono essere apprese, tanto meno la grammatica, ma le frasi. Le nuove parole sono più facili da imparare nel contesto di una frase, e perfino la pronuncia dovrebbe essere perfezionata con l'uso delle frasi. Le frasi, tuttavia, non possono essere apprese, come le singole parole, attraverso liste. Anzi, le frasi si ricordano solo incontrandole spesso in vari contesti, studiandole sistematicamente e usandole.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18. 18. Μια γλωσσική περιπέτεια. Η σημασία των φράσεων 18. A Linguistic Adventure. The Importance of Phrases 18.言語学的冒険 フレーズの重要性 18. Лингвистическое приключение. Важность фраз 18. Ett språkligt äventyr. Betydelsen av fraser 18. Dilbilimsel Bir Macera. İfadelerin Önemi 18. 18. 18. 18. 18. 18. 18. Una Avventura Linguistica. Une|Aventure|Linguistique Uma|Aventura|Linguística 一个|冒险|语言的 Ein|Abenteuer|Linguistik ||linguistic Jedna|Przygoda|Językowa مغامرة|مغامرة|لغوية una|aventura|lingüística A Linguistic Adventure. Ein Sprachabenteuer. Uma Aventura Linguística. Une aventure linguistique. Lingwistyczna Przygoda. 一次语言冒险. Una Aventura Lingüística. مغامرة لغوية. L'importanza delle Frasi L'importance|des|phrases A importância|das|Frases 重要性|的|句子 Die Bedeutung|der|Sätze The importance|| η σημασία|| ||фразы أهمية|من|الجمل Znaczenie|z|Zdań la importancia|de las|frases The Importance of Phrases Die Bedeutung der Sätze A importância das Frases L'importance des phrases. Znaczenie Zdań 句子的重要性 La importancia de las Frases أهمية الجمل

La grammatica cinese è completamente diversa da quella inglese, ovviamente. La|grammaire|chinoise|est|complètement|différente|de|celle|anglaise|évidemment A|gramática|chinesa|é|completamente|diferente|de|aquela|inglesa|obviamente 这|语法|中文|是|完全|不同|于|那个|英文|当然 Die|Grammatik|Chinesisch|ist|völlig|anders|von|der|Englisch|offensichtlich |grammar|Chinese||completely|different|from||English| Ta|gramatyka|chińska|jest|całkowicie|inna|od|ta|angielska|oczywiście ال|القواعد|الصينية|هي|تمامًا|مختلفة|عن|القواعد|الإنجليزية|بالطبع la|gramática|china|es|completamente|diferente|de|la|inglesa|obviamente The Chinese grammar is completely different from the English one, obviously. Kinesisk grammatikk er selvfølgelig helt forskjellig fra engelsk. Die chinesische Grammatik ist natürlich völlig anders als die englische. A gramática chinesa é completamente diferente da inglesa, obviamente. La grammaire chinoise est complètement différente de l'anglais, bien sûr. Gramatyka chińska jest całkowicie różna od angielskiej, oczywiście. 汉语语法与英语语法完全不同,显然。 La gramática china es completamente diferente de la inglesa, por supuesto. القواعد الصينية مختلفة تمامًا عن القواعد الإنجليزية، بالطبع.

Non facevo caso alle lezioni di grammatica, poichè non potevo comprendere tutte quelle spiegazioni teoriche. Ne|faisais|attention|aux|leçons|de|grammaire|parce que|ne|pouvais|comprendre|toutes|ces|explications|théoriques не|||||||||||||| Não|fazia|atenção|às|aulas|de|gramática|pois|não|podia|compreender|todas|aquelas|explicações|teóricas ||||||||||καταλάβω||||θεωρητικές 不|我没有做|注意|对于|课|的|语法|因为|不|我不能|理解|所有|那些|解释|理论的 nicht|machte|Beachtung|alle|Lektionen|der|Grammatik|da|nicht|konnte|verstehen|alle|diese|Erklärungen|theoretischen not|I made|notice|to the|lessons||grammar|because||I could|understand|all|those|explanations|theoretical Nie|zwracałem|uwagi|na|lekcje|z|gramatyki|ponieważ|nie|mogłem|zrozumieć|wszystkie|te|wyjaśnienia|teoretyczne ||внимание|||||поскольку||||||| لا|كنت ألاحظ|اهتمام|في|الدروس|في|القواعد|لأن|لا|كنت أستطيع|فهم|جميع|تلك|الشروحات|النظرية no|hacía|caso|a las|lecciones|de|gramática|porque|no|podía|comprender|todas|esas|explicaciones|teóricas I did not pay any attention to grammar lessons, as I could not understand all those theoretical explanations. Jeg la ikke merke til grammatikkundervisningen, da jeg ikke kunne forstå alle de teoretiske forklaringene. Jag uppmärksammade inte grammatikundervisningen, eftersom jag inte kunde förstå alla dessa teoretiska förklaringar. Ich habe nicht auf den Grammatikunterricht geachtet, da ich all diese theoretischen Erklärungen nicht verstehen konnte. Eu não prestava atenção nas aulas de gramática, pois não conseguia entender todas aquelas explicações teóricas. Je ne faisais pas attention aux leçons de grammaire, car je ne pouvais pas comprendre toutes ces explications théoriques. Nie zwracałem uwagi na lekcje gramatyki, ponieważ nie mogłem zrozumieć wszystkich tych teoretycznych wyjaśnień. 我没有注意语法课,因为我无法理解所有那些理论解释。 No prestaba atención a las lecciones de gramática, ya que no podía comprender todas esas explicaciones teóricas. لم أكن ألاحظ دروس القواعد، لأنني لم أستطع فهم كل تلك الشروحات النظرية. Al contrario, mi limitavo ad accettare di buon grado la lingua cinese così com’era. Au|contraire|me|limitais|à|accepter|de|bon|gré|la|langue|chinoise|ainsi|comme elle était Ao|contrário|me|limitava|a|aceitar|de|bom|grado|a|língua|chinesa|assim|como era |||περιοριζόμουν||αποδέχομαι||||||||ήταν 在|相反|我自己|我限制|去|接受|的|好|愿意|这|语言|中文|如此|它是的 Im|Gegenteil|mich|beschränkte|zu|akzeptieren|von|gut|Willen|die|Sprache|Chinesisch|so|wie sie war in the|on the contrary||limited||accept|of|good|willingly|||Chinese|so|as it was Na|przeciwnie|mi|ograniczałem|do|akceptować|z|dobrym|zadowoleniem|język|język|chiński|tak|jak był |||ограничивался||||||||||она была على|العكس|لي|كنت أكتفي|ب|قبول|في|جيد|رغبة|اللغة||الصينية|كما|كانت al|contrario|me|limitaba|a|aceptar|de|buen|grado|la|lengua|china|así|como era On the contrary, I merely accepted the Chinese language as it was. Éppen ellenkezőleg, egyszerűen elfogadtam a kínai nyelvet, ahogy volt. Tvert imot, jeg var bare glad for å akseptere det kinesiske språket som det var. Напротив, я просто соглашался охотно принимать китайский язык таким, каков он есть. Tvärtom, jag accepterade helt enkelt det kinesiska språket som det var. Im Gegenteil, ich beschränkte mich darauf, die chinesische Sprache so zu akzeptieren, wie sie war. Ao contrário, eu me limitava a aceitar de bom grado a língua chinesa como ela era. Au contraire, je me contentais d'accepter la langue chinoise telle qu'elle était. Wręcz przeciwnie, ograniczałem się do akceptacji języka chińskiego takim, jakim był. 相反,我只是欣然接受中文的原貌。 Al contrario, me limitaba a aceptar de buen grado el idioma chino tal como era. على العكس، كنت أكتفي بقبول اللغة الصينية كما هي. Sapevo che, con l’esposizione sufficiente, mi sarebbe parsa meno ostica. Je savais|que|avec|l'exposition|suffisante|me|serait|parue|moins|ostile |||виставка||||здавалася||важка sabia|que|com|a exposição|suficiente|me|seria|parecida|menos|difícil |||η έκθεση|sufficientη|||φαίνονταν||δύσκολη 我知道|那|通过|暴露|足够|我自己|它会|显得|更少|难 Ich wusste|dass|mit|die Exposition|ausreichende|mir|wäre|erschienen|weniger|schwierig I knew|that||the explanation|sufficient||it would be|seemed|less|daunting Wiedziałem|że|z|ekspozycja|wystarczająca|mi|byłaby|wydawała|mniej|trudna |||экспозиция||||казалась|| كنت أعلم|أن|مع|التعرض|الكافي|لي|سيكون|تبدو|أقل|صعوبة sabía|que|con|la exposición|suficiente|me|sería|parecida|menos|difícil I knew that, with sufficient exposure, it would have seemed less difficult. Tudtam, hogy megfelelő expozícióval kevésbé nehéznek tűnik. Jeg visste at det med nok eksponering ville virke mindre vanskelig. Я знал, что при достаточномExposure он покажется мне менее трудным. Jag visste att det med verkande exponering skulle ha verkat mindre svårt. Ich wusste, dass sie mir mit ausreichender Exposition weniger schwierig erscheinen würde. Eu sabia que, com a exposição suficiente, ela me pareceria menos difícil. Je savais qu'avec une exposition suffisante, elle me semblerait moins difficile. Wiedziałem, że przy wystarczającej ekspozycji wydawałby mi się mniej trudny. 我知道,只要有足够的接触,它就会显得不那么困难。 Sabía que, con la suficiente exposición, me parecería menos difícil. كنت أعلم أنه مع التعرض الكافي، ستبدو لي أقل صعوبة. Mi risulta più facile imparare la struttura di una lingua esponendomi costantemente ad essa, piuttosto che cercando di comprenderla con spiegazioni grammaticali astratte. Me|semble|plus|facile|d'apprendre|la|structure|de|une|langue|m'exposant|constamment|à|elle|plutôt|que|en essayant|de|la comprendre|avec|explications|grammaticales|abstraites ||||||||||||||||||||||абстрактні Me|resulta|mais|fácil|aprender|a|estrutura|de|uma|língua|me expondo|constantemente|a|ela|em vez|de|tentando|de|compreendê-la|com|explicações|gramaticais|abstratas |φαίνεται|||||||μία||εκθέτοντάς μου|σταθερά||αυτή|||||||||αφηρημένες 我自己|结果是|更|容易|学习|这|结构|的|一种|语言|不断接触|持续|去|它|而是|那|尝试|去|理解它|通过|解释|语法的|抽象的 Mir|erscheint|leichter|einfach|lernen|die|Struktur|einer|eine|Sprache|mich aussetzenden|ständig|an|sie|eher|als|zu versuchen|zu|verstehen|mit|Erklärungen|grammatikalischen|abstrakten to me|find|||to learn||||a||exposing myself|constantly||it|rather||looking||understand||explanations|grammatical|abstract Mi|wydaje się|bardziej|łatwe|nauczenie się|ta|struktura|języka|jednego|języka|wystawiając się|ciągle|na|nią|raczej|niż|próbując|zrozumieć|ją|z|wyjaśnieniami|gramatycznymi|abstrakcyjnymi ||||||||||подвергая себя|||ей|||||||||абстрактные لي|يبدو|أكثر|سهل|تعلم|الهيكل||في|لغة||تعرضي|باستمرار|إلى|لها|بدلاً|من|محاولة|في|فهمها|مع|الشروحات|القواعد|المجردة me|resulta|más|fácil|aprender|la|estructura|de|una|lengua|exponiéndome|constantemente|a|ella|en lugar|que|buscando|de|comprenderla|con|explicaciones|gramaticales|abstractas It is easier for me to learn the structure of a language by constantly exposing myself to it, rather than trying to understand it with abstract grammatical explanations. Nekem könnyebb megtanulni a nyelv felépítését azáltal, hogy állandóan kiteszem magam, ahelyett, hogy absztrakt nyelvtani magyarázatokkal próbálnám megérteni. Jeg synes det er lettere å lære strukturen til et språk ved stadig å utsette meg for det, i stedet for å prøve å forstå det med abstrakte grammatiske forklaringer. Мне легче учить структуру языка, постоянно подставляя себя под его влияние, чем пытаясь понять его через абстрактные грамматические объяснения. Det är lättare för mig att lära mig strukturen på ett språk genom att ständigt utsätta mig för det, snarare än att försöka förstå det med abstrakta grammatiska förklaringar. Es fällt mir leichter, die Struktur einer Sprache zu lernen, indem ich mich ständig ihr aussetze, als zu versuchen, sie durch abstrakte grammatische Erklärungen zu verstehen. Acho mais fácil aprender a estrutura de uma língua me expondo constantemente a ela, em vez de tentar compreendê-la com explicações gramaticais abstratas. Il m'est plus facile d'apprendre la structure d'une langue en m'y exposant constamment, plutôt qu'en essayant de la comprendre avec des explications grammaticales abstraites. Łatwiej jest mi nauczyć się struktury języka, nieustannie się z nim stykając, niż próbując zrozumieć go za pomocą abstrakcyjnych wyjaśnień gramatycznych. 我发现,通过不断接触一种语言来学习其结构,比试图通过抽象的语法解释来理解要容易得多。 Me resulta más fácil aprender la estructura de un idioma exponiéndome constantemente a él, en lugar de intentar comprenderlo con explicaciones gramaticales abstractas. أجد أنه من الأسهل تعلم هيكل لغة ما من خلال التعرض المستمر لها، بدلاً من محاولة فهمها من خلال شروحات قواعدية مجردة. Studiando il cinese, una lingua così diversa dalla mia, mi resi conto che il componente fondamentale che dovevo imparare non era la parola, ma la frase. En étudiant|le|chinois|une|langue|si|différente|de|ma|me|me||que|le|composant|fondamental|que|je devais|apprendre|pas|était|le|mot|mais|la|phrase Estudando|o|chinês|uma|língua|tão|diferente|da|minha|me|me|conta|que|o|componente|fundamental|que|eu devia|aprender|não|era|a|palavra|mas|a|frase ||||||||||έγινα||||componente||||||||||| 学习|这|中文|一种|语言|如此|不同|于|我的|我|我意识到|到|这个||成分|基本|的|我必须|学习|不|是|这个|单词|而是|这个|句子 Studieren|das|Chinesisch|eine|Sprache|so|unterschiedlich|von der|meiner|mir|wurde|klar|dass|der|Bestandteil|grundlegende|den|ich musste|lernen|nicht|war|die|Wort|sondern|die|Satz studying||||language|so|different|from the|my||I realized|realization|||fundamental|fundamental||I had to|to learn||||word|||sentence Studiując|ten|chiński|jeden|język|tak|różny|od|mój|mi|zdałem|sprawę|że|ten|komponent|fundamentalny|który|musiałem|nauczyć się|nie|był|ta|słowo|ale|ta|zdanie |||||||||||||||||||||||||предложение دراسة|اللغة|الصينية|واحدة|لغة|جدا|مختلفة|عن|الخاصة بي|لي|أدركت|إدراك|أن|العنصر|الأساسي|الذي|الذي|كان يجب علي|تعلم|ليس|كان|الكلمة|بل|الجملة|| estudiando|el|chino|una|lengua|tan|diferente|de|mi|me|me di|cuenta|que|el|componente|fundamental|que|debía|aprender|no|era|la|palabra|sino|la|frase By studying Chinese, a language so different from mine, I realized that the fundamental component that I had to learn was not the word, but the sentence. A kínai nyelv tanulmányozásával, amely olyan nyelv, amely annyira különbözik a sajátomatól, rájöttem, hogy az alapvető elem, amelyet meg kell tanulnom, nem a szó, hanem a mondat. Når jeg studerte kinesisk, et språk som er så forskjellig fra mitt, innså jeg at den grunnleggende komponenten jeg måtte lære ikke var ordet, men setningen. Als ich Chinesisch studierte, eine Sprache, die so anders ist als meine, wurde mir klar, dass die grundlegende Komponente, die ich lernen musste, nicht das Wort, sondern der Satz war. Estudando o chinês, uma língua tão diferente da minha, percebi que o componente fundamental que eu precisava aprender não era a palavra, mas a frase. En étudiant le chinois, une langue si différente de la mienne, je me suis rendu compte que le composant fondamental que je devais apprendre n'était pas le mot, mais la phrase. Studiując chiński, język tak różny od mojego, zdałem sobie sprawę, że podstawowym elementem, którego muszę się nauczyć, nie jest słowo, ale zdanie. 学习中文,这是一种与我的语言截然不同的语言,我意识到我必须学习的基本组成部分不是单词,而是句子。 Estudiando chino, un idioma tan diferente al mío, me di cuenta de que el componente fundamental que debía aprender no era la palabra, sino la frase. عند دراسة اللغة الصينية، وهي لغة مختلفة تمامًا عن لغتي، أدركت أن العنصر الأساسي الذي كان يجب أن أتعلمه لم يكن الكلمة، بل الجملة. Le competenze linguistiche consistono nell’essere in grado di usare spontaneamente "frasi fatte" ed espressioni idiomatiche che sono familiari ai madrelingua e devono diventare tali anche per lo studente. Les|compétences|linguistiques|consistent|à être|en|mesure|de|utiliser|spontanément|phrases|toutes faites|et|expressions|idiomatiques|qui|sont||aux|locuteurs natifs|et|doivent|devenir|telles|aussi|pour|le|étudiant As|competências|linguísticas|consistem|em ser|em|grau|de|usar|espontaneamente|frases|feitas|e|expressões|idiomáticas|que|são||aos|falantes nativos|e|devem|se tornar|tais|também|para|o|aluno |οι ικανότητες|γλωσσικές|αποτελούνται|στο να είναι|||||αυθόρμητα||||||||||||||τέτοιες|||| 这些|能力|语言|包含|在于|能够|能力|去|使用|自然地|句子|固定|和|表达|习语|这些|是|熟悉|对于|母语者|和|必须|变得|这样的|也|对于|这个|学生 Die|Fähigkeiten|sprachlichen|bestehen|im Sein|in|der Lage|zu|verwenden|spontan|Sätze|fest|und|Ausdrücke|idiomatische|die|sind|vertraut|den|Muttersprachlern|und|müssen|werden|solche|auch|für|den|Schüler |skills|linguistic|consist|in being||capable|||spontaneously||fixed||expressions|idiomatic|that|they are|familiar|to the|native speaker||must|to become|such|even|||student Te|umiejętności|językowe|polegają|w byciu|w|stanie|do|używać|spontanicznie|zwroty|utarte|i|wyrażenia|idiomatyczne|które|są|znane|dla|rodzimych użytkowników|i|muszą|stać się|tacy|również|dla|to|ucznia |навыки||состоят|в том, чтобы быть||||||||||||||||||||||| المهارات|اللغوية|تتكون|من|أن تكون|في|القدرة|على|استخدام|بشكل عفوي|جمل|جاهزة|و|تعبيرات|اصطلاحية|التي|هي|مألوفة|لل|الناطقين الأصليين|و|يجب أن|تصبح|كذلك|أيضا|لل|الطالب| las|competencias|lingüísticas|consisten|en el ser|en|capacidad|de|usar|espontáneamente|frases|hechas|y|expresiones|idiomáticas|que|son|familiares|a los|hablantes nativos|y|deben|convertirse|tales|también|para|el|estudiante The linguistic skills consist in being able to spontaneously use "made sentences" and idiomatic expressions that are familiar to native speakers and must also become such for the student. A nyelvi ismeretek abban állnak, hogy spontán módon használhatjuk a "készített mondatokat" és az idiomatikus kifejezéseket, amelyek az anyanyelvűek számára ismertek, és a hallgatók számára is ilyenekké válhatnak. Språkferdigheter består i å kunne spontant bruke "klisjeer" og idiomatiske uttrykk som er kjent for morsmål og som må bli det også for studenten. Языковые навыки заключаются в способности спонтанно использовать «клише» и идиоматические выражения, которые знакомы носителям языка и должны стать таковыми и для ученика. Språkkunskaperna består i att spontant kunna använda "gjorda meningar" och idiomatiska uttryck som är bekant för modersmål och måste bli sådana också för eleven. Sprachkenntnisse bestehen darin, in der Lage zu sein, spontan "Redewendungen" und idiomatische Ausdrücke zu verwenden, die den Muttersprachlern vertraut sind und auch für den Lernenden vertraut werden müssen. As competências linguísticas consistem em ser capaz de usar espontaneamente "frases feitas" e expressões idiomáticas que são familiares aos falantes nativos e devem se tornar assim também para o estudante. Les compétences linguistiques consistent à être capable d'utiliser spontanément des "expressions figées" et des expressions idiomatiques qui sont familières aux locuteurs natifs et qui doivent également le devenir pour l'étudiant. Umiejętności językowe polegają na umiejętności spontanicznego używania "utartych zwrotów" i wyrażeń idiomatycznych, które są znane rodzimym użytkownikom i muszą stać się takie również dla ucznia. 语言能力包括能够自发使用母语者熟悉的“固定短语”和习惯用语,学生也必须掌握这些。 Las competencias lingüísticas consisten en ser capaz de usar espontáneamente "frases hechas" y expresiones idiomáticas que son familiares para los hablantes nativos y deben convertirse en tales también para el estudiante. تتكون المهارات اللغوية من القدرة على استخدام "عبارات جاهزة" وتعبيرات اصطلاحية بشكل عفوي، والتي تكون مألوفة للناطقين الأصليين ويجب أن تصبح كذلك للطالب. Le frasi sono il migliore esempio di uso corretto della lingua. Les|phrases|sont|le|meilleur|exemple|d'|usage|correct|de la|langue As|frases|são|o|melhor|exemplo|de|uso|correto|da|língua 这些|句子|是|最|好的|例子|的|使用|正确|的|语言 Die|Sätze|sind|das|beste|Beispiel|von|Gebrauch|korrektem|der|Sprache ||||best|example||||of the| Te|zdania|są|najlepszym|najlepszym|przykładem|użycia|użycia|poprawnego|języka|języka الجمل|هي||المثال|الأفضل||على|استخدام|الصحيح|للغة| las|frases|son|el|mejor|ejemplo|de|uso|correcto|de la|lengua The sentences are the best example of correct use of the language. A kifejezések a legjobb példa a nyelv helyes használatára. Setninger er det beste eksemplet på riktig språkbruk. Фразы являются лучшим примером правильного использования языка. Sätze sind das beste Beispiel für den korrekten Gebrauch der Sprache. As frases são o melhor exemplo de uso correto da língua. Les phrases sont le meilleur exemple d'utilisation correcte de la langue. Zdania są najlepszym przykładem poprawnego użycia języka. 句子是正确使用语言的最佳示例。 Las frases son el mejor ejemplo de uso correcto del idioma. الجمل هي أفضل مثال على الاستخدام الصحيح للغة. Certe parole si associano in un modo che lo studente non può prevedere, ma solo abituarsi ad usare. Certain|mots|s'|associent|d'une|une|manière|que|le|étudiant|ne|peut|prévoir|mais|seulement|s'habituer|à|utiliser ||||||||||||передбачити||||| Certas|palavras|se|associam|de|um|modo|que|o|aluno|não|pode|prever|mas|apenas|se acostumar|a|usar |||συνδέονται||||||||||||να συνηθίσει|| 某些|单词|被|关联|以|一种|方式|这个|这个|学生|不|能够|预见|而是|仅仅|习惯|去|使用 Bestimmte|Wörter|sich|assoziieren|auf|eine|Weise|die|ihn|Student|nicht|kann|vorhersagen|sondern|nur|sich gewöhnen|an|benutzen certain||themselves|associate|||way|that||student|not|he can|predict|||get used to|to|to use Pewne|słowa|się|łączą|w|jeden|sposób|który|go|uczeń|nie|może|przewidzieć|ale|tylko|przyzwyczaić się|do|używać بعض|الكلمات|يتم|ربطها|في|طريقة|التي|التي|الطالب|لا|يمكن|توقعها|||فقط|التعود|على|استخدامها ciertas|palabras|se|asocian|de|una|manera|que|el|estudiante|no|puede|prever|sino|solo|acostumbrarse|a|usar Certain words are associated in a way that the student can not foresee, but only get used to. Bizonyos szavak olyan módon vannak társítva, hogy a hallgató nem tudja előre látni, hanem csak hozzászokik a használathoz. Visse ord er assosiert på en måte som eleven ikke kan forutsi, men bare blir vant til å bruke. Некоторые слова соединяются таким образом, что студент не может это предсказать, а только привыкает к их использованию. Bestimmte Wörter verbinden sich auf eine Weise, die der Schüler nicht vorhersagen kann, sondern sich nur daran gewöhnen muss, sie zu verwenden. Certas palavras se associam de uma maneira que o estudante não pode prever, mas apenas se acostumar a usar. Certaines mots s'associent d'une manière que l'étudiant ne peut pas prévoir, mais qu'il doit seulement s'habituer à utiliser. Niektóre słowa łączą się w sposób, którego uczeń nie może przewidzieć, ale może się tylko przyzwyczaić do ich używania. 某些词以一种学生无法预测的方式组合,但只能习惯性地使用。 Ciertas palabras se asocian de una manera que el estudiante no puede prever, sino solo acostumbrarse a usar. بعض الكلمات ترتبط بطريقة لا يمكن للطالب توقعها، بل يجب أن يعتاد على استخدامها. Quando le parole si combinano in espressioni idiomatiche esse acquistano forza e chiarezza. Quand|les|mots|se|combinent|en|expressions|idiomatiques|elles|acquièrent|force|et|clarté Quando|as|palavras|se|combinam|em|expressões|idiomáticas|elas|adquirem|força|e|clareza ||||συνδυάζονται||||esse|acquistano|||σαφήνεια 当|这些|词|它们|结合|在|表达|习惯用语|它们|获得|力量|和|清晰度 Wenn|die|Wörter|sich|kombinieren|in|Ausdrücke|idiomatische|sie|gewinnen|Kraft|und|Klarheit when||words||combine||expressions|idiomatic|they|gain|strength||clarity Kiedy|te|słowa|się|łączą|w|wyrażenia|idiomatyczne|one|zyskują|siłę|i|jasność ||||||||они|приобретают||| عندما|الكلمات|الكلمات|تعود|تتحد|في|تعبيرات|اصطلاحية|هي|تكتسب|قوة|و|وضوح cuando|las|palabras|se|combinan|en|expresiones|idiomáticas|ellas|adquieren|fuerza|y|claridad When words are combined in idiomatic expressions they gain strength and clarity. Amikor a szavak idiomatikus kifejezésekké egyesülnek, erőt és tisztaságot szereznek. Når ord kombineres i idiomatiske uttrykk, får de styrke og klarhet. Когда слова сочетаются в идиоматических выражениях, они приобретают силу и ясность. Wenn Wörter in idiomatischen Ausdrücken kombiniert werden, gewinnen sie an Kraft und Klarheit. Quando as palavras se combinam em expressões idiomáticas, elas ganham força e clareza. Lorsque les mots se combinent en expressions idiomatiques, ils acquièrent force et clarté. Kiedy słowa łączą się w wyrażenia idiomatyczne, zyskują siłę i jasność. 当词语组合成习惯用语时,它们会变得更有力量和清晰度。 Cuando las palabras se combinan en expresiones idiomáticas, adquieren fuerza y claridad. عندما تتجمع الكلمات في تعبيرات اصطلاحية، فإنها تكتسب قوة ووضوحاً. Non sono le singole parole che devono essere apprese, tanto meno la grammatica, ma le frasi. (verbe auxiliaire négatif)|sont|les|individuelles|mots|qui|doivent|être|apprises|d'autant|moins|la|grammaire|mais|les|phrases Não|sou|as|únicas|palavras|que|devem|ser||tanto|menos|a|gramática|mas|as|frases |||μεμονωμένες|||||αποκτηθεί||||||| 不|是|这些|单个|词|那些|必须|被|学习|甚至|更少|语法||而是|这些|句子 Nicht|sind|die|einzelnen|Wörter|die|müssen|sein||umso|weniger|die|Grammatik|sondern|die|Sätze |||individual|||they must|being|learned||||grammar|but|| Nie|są|te|pojedyncze|słowa|które|muszą|być||tym bardziej|mniej|gramatyka||ale|te|zdania ليس|هي|الكلمات|فردية|كلمات|التي|يجب|أن تكون|متعلمة|كثيرًا|أقل|القواعد|قواعد|لكن|الجمل|جمل no|son|las|individuales|palabras|que|deben|ser|aprendidas|tanto|menos|la|gramática|sino|las|frases It is not the single words that must be learned, let alone the grammar, but the sentences. Nem az egyetlen szavakat kell megtanulni, sokkal kevésbé a nyelvtant, hanem a mondatokat. Det er ikke enkeltordene som må læres, enda mindre grammatikken, men setningene. Не отдельные слова должны быть изучены, тем более грамматика, а фразы. Es sind nicht die einzelnen Wörter, die gelernt werden müssen, geschweige denn die Grammatik, sondern die Sätze. Não são as palavras individuais que devem ser aprendidas, muito menos a gramática, mas sim as frases. Ce ne sont pas les mots individuels qui doivent être appris, encore moins la grammaire, mais les phrases. Nie są to pojedyncze słowa, które należy zapamiętać, tym bardziej gramatyka, ale zdania. 需要学习的不是单个词汇,更不是语法,而是句子。 No son las palabras individuales las que deben ser aprendidas, mucho menos la gramática, sino las frases. ليست الكلمات الفردية هي التي يجب تعلمها، ولا حتى القواعد، بل الجمل. Le nuove parole sono più facili da imparare nel contesto di una frase, e perfino la pronuncia dovrebbe essere perfezionata con l’uso delle frasi. Les|nouveaux|mots|sont|plus|faciles|à|apprendre|dans|contexte|de|une|phrase|et|même|la|prononciation|devrait|être|perfectionnée|avec||des|phrases ||||||||||||||навіть||||||||| As|novas|palavras|são|mais|fáceis|de|aprender|no|contexto|de|uma|frase|e|até|a|pronúncia|deveria|ser|aperfeiçoada|com||das|frases ||||||||||||||ακόμα|||||τελειοποιημένη|||| 这些|新的|词|是|更|容易|去|学习|在|上下文|的|一个|句子|和|甚至|语音|发音|应该|被|完善|通过||这些|句子 Die|neuen|Wörter|sind|leichter|einfach|zu|lernen|im|Kontext|einer|einen|Satz|und|sogar|die|Aussprache|sollte|sein|perfektioniert|mit||der|Sätze ||||more|easy||to learn|in the|context|||||even||pronunciation|it should|being|perfected||the use||phrases Te|nowe|słowa|są|bardziej|łatwe|do|nauczenia się|w|kontekście|zdania|jedno|zdanie|i|nawet|ta|wymowa|powinna|być|doskonalona|z||tych|zdań |||||||||||||||||||совершенствована|||| الكلمات|جديدة|كلمات|هي|أكثر|سهولة|من|تعلم|في|سياق|من|جملة|جملة|و|حتى|النطق|نطق|يجب أن|أن تكون|محسنة|مع|استخدام|الجمل|جمل las|nuevas|palabras|son|más|fáciles|de|aprender|en el|contexto|de|una|frase|y|incluso|la|pronunciación|debería|ser|perfeccionada|con|el uso|de las|frases New words are easier to learn in the context of a sentence, and even the pronunciation should be refined with the use of sentences. Nye ord er lettere å lære i sammenheng med en setning, og til og med uttale bør perfeksjoneres ved bruk av setninger. Новые слова легче запоминать в контексте фразы, и даже произношение должно быть отработано с использованием фраз. Neue Wörter sind im Kontext eines Satzes leichter zu lernen, und sogar die Aussprache sollte durch die Verwendung von Sätzen perfektioniert werden. As novas palavras são mais fáceis de aprender no contexto de uma frase, e até mesmo a pronúncia deve ser aperfeiçoada com o uso das frases. Les nouveaux mots sont plus faciles à apprendre dans le contexte d'une phrase, et même la prononciation devrait être perfectionnée par l'utilisation de phrases. Nowe słowa łatwiej jest zapamiętać w kontekście zdania, a nawet wymowa powinna być doskonalona przy użyciu zdań. 新词在句子的上下文中更容易学习,甚至发音也应该通过使用句子来完善。 Las nuevas palabras son más fáciles de aprender en el contexto de una frase, e incluso la pronunciación debería perfeccionarse con el uso de frases. من الأسهل تعلم الكلمات الجديدة في سياق جملة، وحتى النطق يجب أن يتحسن من خلال استخدام الجمل. Le frasi, tuttavia, non possono essere apprese, come le singole parole, attraverso liste. Les|phrases|cependant|ne|peuvent|être|apprises|comme|les|individuelles|mots|à travers|listes As|frases|no entanto|não|podem|ser|aprendidas|como|as|únicas|palavras|através|listas ||||||appρεθούν|||||| 这些|句子|然而|不|能够|被|学习|像|这些|单个|词|通过|列表 Die|Sätze|jedoch|nicht|können|sein|gelernt|wie|die|einzelnen|Wörter|durch|Listen ||however|not|they can|being|learned|as||individual||through lists|lists Te|zdania|jednak|nie|mogą|być|przyswojone|jak|te|pojedyncze|słowa|przez|listy الجمل|جمل|ومع ذلك|ليس|يمكن|أن تكون|متعلمة|مثل|الكلمات|فردية|كلمات|من خلال|قوائم las|frases|sin embargo|no|pueden|ser|aprendidas|como|las|individuales|palabras|a través de|listas The sentences, however, can not be learned, like single words, through lists. A mondatokat azonban nem lehet megtanulni, mint egyetlen szavakkal, listákon keresztül. Setninger kan imidlertid ikke læres, som enkeltord, gjennom lister. Фразы, однако, не могут быть изучены, как отдельные слова, через списки. Sätze können jedoch nicht wie einzelne Wörter durch Listen gelernt werden. As frases, no entanto, não podem ser aprendidas, como as palavras individuais, através de listas. Les phrases, cependant, ne peuvent pas être apprises, comme les mots individuels, à travers des listes. Jednak zdania nie mogą być nauczane, jak pojedyncze słowa, poprzez listy. 然而,句子不能像单个词汇那样通过列表来学习。 Las frases, sin embargo, no pueden ser aprendidas, como las palabras individuales, a través de listas. ومع ذلك، لا يمكن تعلم الجمل، كما هو الحال مع الكلمات الفردية، من خلال القوائم. Anzi, le frasi si ricordano solo incontrandole spesso in vari contesti, studiandole sistematicamente e usandole. En fait|les|phrases|elles|se souviennent|seulement|en les rencontrant|souvent|dans|divers|contextes|en les étudiant|systématiquement|et|en les utilisant Na verdade|as|frases|se|lembram|apenas|encontrando-as|frequentemente|em|vários|contextos|estudando-as|sistematicamente|e|usando-as ||||||συναντώντας τες|||||μελετώντας τις|||χρησιμοποιώντας τες 反而|这些|句子|它们|记住|只有|经常遇到它们|经常|在|不同|语境|系统地学习它们|系统地|和|使用它们 Im Gegenteil|die|Sätze|sich|erinnern|nur|sie zu treffen|oft|in|verschiedenen|Kontexten|sie zu lernen|systematisch|und|sie zu verwenden on the contrary||||they remember||meeting|often|||contexts|studying|systematically||using them Wręcz przeciwnie|je|zdania|się|pamiętają|tylko|spotykając je|często|w|różnych|kontekstach|studiując je||i|używając ich ||||||встречая их|||||изучая их|||используя их بل|الجمل|جمل|يتم|تذكر|فقط|مواجهتها|كثيرًا|في|مختلف|سياقات|دراستها|بشكل منهجي|و|استخدامها más bien|las|frases|se|recuerdan|solo|encontrándolas|a menudo|en|varios|contextos|estudiándolas|sistemáticamente|y|usándolas On the contrary, the sentences are remembered only by meeting them often in various contexts, studying them systematically and using them. Valójában a mondatokra csak akkor emlékeznek, ha gyakran találkoznak velük különféle helyzetekben, szisztematikusan tanulmányozzák azokat és használják. Faktisk huskes setningene bare ved å møte dem ofte i forskjellige sammenhenger, studere dem systematisk og bruke dem. Tatsächlich werden Sätze nur erinnert, wenn man ihnen häufig in verschiedenen Kontexten begegnet, sie systematisch studiert und sie verwendet. Na verdade, as frases só são lembradas ao encontrá-las frequentemente em vários contextos, estudando-as sistematicamente e usando-as. En fait, les phrases ne se mémorisent que lorsqu'on les rencontre souvent dans divers contextes, en les étudiant systématiquement et en les utilisant. Wręcz przeciwnie, zdania zapamiętuje się tylko spotykając je często w różnych kontekstach, studiując je systematycznie i używając. 实际上,只有在不同的语境中经常遇到这些句子,系统地学习并使用它们,才能记住它们。 De hecho, las frases se recuerdan solo al encontrarlas a menudo en varios contextos, estudiándolas sistemáticamente y usándolas. بل إن الجمل تُذكر فقط من خلال مواجهتها كثيرًا في سياقات مختلفة، ودراستها بشكل منهجي واستخدامها.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.78 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.24 de:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL zh-cn:B7ebVoGS es:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=242 err=3.31%)