17.
17. Ein sprachliches Abenteuer. Lesen und Wortschatzerweiterung
17. Μια γλωσσική περιπέτεια. Εμπλουτισμός ανάγνωσης και λεξιλογίου
17. A Linguistic Adventure. Reading and vocabulary enrichment.
17. Лингвистическое приключение. Чтение и обогащение словарного запаса
17. Ett språkligt äventyr. Läsning och ordförråd
17.
17.
17.
17.
17.
17.
17.
Una Avventura Linguistica.
一个|冒险|语言的
A Language Adventure.
Jazykové dobrodružství.
Uma Aventura Linguística.
Une aventure linguistique.
Lingwistyczna przygoda.
Một Cuộc Phiêu Lưu Ngôn Ngữ.
Una Aventura Lingüística.
一次语言冒险.
Lettura ed arricchimento del lessico
||enrichissement||
阅读|和|丰富|的|词汇
reading||enrichment||vocabulary
Reading and enrichment of the lexicon
Čtení a obohacení slovní zásoby
Leitura e enriquecimento do vocabulário
Lecture et enrichissement du vocabulaire.
Czytanie i wzbogacanie słownictwa
Đọc và làm phong phú từ vựng.
Lectura y enriquecimiento del léxico
阅读和词汇丰富
Il libro che adoperammo in seguito era più interessante.
|||avons utilisé||suivant|||
这|书|那个|我们使用的|在|后来|是|更|有趣的
|||we used||after|||interesting
|||usamos|||||
Das Buch, das wir später benutzten, war interessanter.
The book we used later was more interesting.
A később használt könyv érdekesebb volt.
Boken vi senere brukte var mer interessant.
Kniha, kterou jsme později použili, byla zajímavější.
O livro que usamos depois era mais interessante.
Le livre que nous avons utilisé par la suite était plus intéressant.
Książka, której użyliśmy później, była bardziej interesująca.
Cuốn sách mà chúng tôi sử dụng sau đó thú vị hơn.
El libro que utilizamos después era más interesante.
我们后来使用的书更有趣.
Lo raccomando tutt’oggi.
to you|recommend|today
Je le|recommande|encore aujourd'hui
lo|recomiendo|hasta hoy
O|recomendo|até hoje
To|doporučuji|dodnes
Tôi|giới thiệu|đến hôm nay
Ich||
它|我推荐|到今天
To|polecam|do dziś
Ich empfehle es bis heute.
I recommend it today.
Ma még mindig ajánlom.
Jeg anbefaler det fortsatt i dag.
Doporučuji ji dodnes.
Eu o recomendo até hoje.
Je le recommande encore aujourd'hui.
Polecam go do dziś.
Tôi vẫn khuyên bạn nên đọc nó.
Lo recomiendo hasta hoy.
我至今仍然推荐它。
Si intitolava "Venti lezioni sulla cultura Cinese".
|ονομαζόταν|||||
|was titled|twenty|lessons|||
Il|s'intitulait|Vingt|leçons|sur la|culture|Chinoise
se|titulaba|veinte|lecciones|sobre la|cultura|china
Se|intitulava|Vinte|lições|sobre|cultura|Chinesa
To bylo|nazývalo|Dvacet|lekcí|o|kultuře|čínské
Nó|có tựa|Hai mươi|bài học|về|văn hóa|Trung Quốc
|titelte|zwanzig||über der||
它|它的标题是|二十|课|关于|文化|中文
To|nazywał się|Dwadzieścia|lekcji|o|kulturze|Chińskiej
Es trug den Titel "Zwanzig Lektionen über die chinesische Kultur".
It was called "Twenty Lessons on Chinese Culture".
Den ble kalt "Twenty Lessons on Chinese Culture".
Nazýval se "Dvacet lekcí o čínské kultuře".
Chamava-se "Vinte lições sobre a cultura Chinesa".
Il s'intitulait "Vingt leçons sur la culture chinoise".
Nosił tytuł "Dwadzieścia lekcji o kulturze chińskiej".
Nó có tựa đề "Hai mươi bài học về văn hóa Trung Quốc".
Se titulaba "Veinte lecciones sobre la cultura china".
它的标题是《二十堂关于中国文化的课》。
Redatto a Yale nel 1963 come libro introduttivo, esso trattava della storia e della cultura cinesi, in un linguaggio schietto.
Εκδόθηκε||||||εισαγωγικό|αυτό (1)|επικεντρωνόταν||||||||||καθαρό
written||||as||introductory|it|dealt||history||||Chinese|||language|clear
|||||||||||||||||мові|прямій
Rédigé|à|Yale|en|comme|livre|d'introduction|il|traitait|de l'|histoire|et|de la|culture|chinoise|dans|un|langage|clair
redactado|en|Yale|en el|como|libro|introductorio|él|trataba|de la|historia|y|de la|cultura|china|en|un|lenguaje|claro
Redigido|em|Yale|em|como|livro|introdutório|ele|tratava|da|história|e|da|cultura|chinesa|em|um|linguagem|clara
Vypracováno|na|Yale|v|jako|kniha|úvodní|on|zabýval se|o|historii|a|o|kultuře|čínské|v|jednom|jazyce|jasném
Soạn thảo|tại|Yale|vào|như|sách|giới thiệu|nó|đã đề cập|về|lịch sử|và|về|văn hóa|Trung Quốc|trong|một|ngôn ngữ|thẳng thắn
verfasst||Yale||||einführend|es|behandelte|||||||||Sprache|klar und direkt
撰写|在|耶鲁大学|在|作为|书|入门|它|它讨论|关于|历史|和||文化|中国的|用|一种|语言|直白的
Napisany|w|Yale|w|jako|książka|wprowadzająca|on|dotyczył|historii|historii|i|kultury|kultury|chińskiej|w|jednym|języku|prostym
1963 an der Yale University als Einführungsschrift verfasst, behandelte es die Geschichte und Kultur Chinas in einer klaren Sprache.
Συντάχθηκε στο Γέιλ το 1963 ως εισαγωγικό βιβλίο, εξέτασε την ιστορία και τον πολιτισμό της Κίνας, σε σαφή γλώσσα.
Drafted at Yale in 1963 as an introductory book, it dealt with Chinese history and culture, in frank language.
1963-ban a Yale-ban szerkesztették bevezető könyvként, a kínai történelemről és kultúráról szól, egyértelmű nyelven.
Skrevet på Yale i 1963 som en innledende bok, den handlet om kinesisk historie og kultur, i klart språk.
Byl napsán na Yale v roce 1963 jako úvodní kniha, která se zabývala čínskou historií a kulturou, v přímém jazyce.
Redigido em Yale em 1963 como um livro introdutório, ele tratava da história e da cultura chinesas, em uma linguagem direta.
Rédigé à Yale en 1963 comme livre d'introduction, il traitait de l'histoire et de la culture chinoises, dans un langage clair.
Sporządzony na Uniwersytecie Yale w 1963 roku jako książka wprowadzająca, traktował o historii i kulturze Chin, w prostym języku.
Được viết tại Yale vào năm 1963 như một cuốn sách giới thiệu, nó đề cập đến lịch sử và văn hóa Trung Quốc bằng một ngôn ngữ thẳng thắn.
Redactado en Yale en 1963 como libro introductorio, trataba sobre la historia y la cultura chinas, en un lenguaje claro.
这本书于1963年在耶鲁大学撰写,作为一本入门书,内容涉及中国的历史和文化,语言直白。
Di tanto in tanto lo leggo ancora per rinfrescare il mio cinese.
||||||||να ανανεώσω|||
|||so much||read|still|to|refresh|||
||||||||освіжити|||
||||||||освежить|||
De|tant|en|tant|le|lis|encore|pour|rafraîchir|mon|mon|chinois
de|tanto|en|tanto|lo|leo|aún|para|refrescar|mi||chino
De|tanto|em|tanto|o|leio|ainda|para|refrescar|o|meu|chinês
Od|tolik|v|tolik|ho|čtu|ještě|pro|osvěžení|můj|můj|čínština
từ|nhiều|trong|nhiều|nó|đọc|vẫn|để|làm mới|cái|của tôi|tiếng Trung
von||||||noch||auffrischen|||
每次|很|在|每次|它|我读|仍然|为了|刷新|我的|我的|中文
co|tak|w|tak|go|czytam|jeszcze|aby|odświeżyć|mój|mój|chiński
Από καιρό σε καιρό το διαβάζω ξανά για να ανανεώσω τα κινεζικά μου.
From time to time I still read it to refresh my Chinese.
Időről időre még mindig olvastam, hogy frissítsem a kínai nyelvemet.
Jeg leser det frem og til for å oppdatere kineserne.
Občas si ho ještě přečtu, abych si osvěžil svou čínštinu.
De vez em quando, ainda o leio para refrescar meu chinês.
De temps en temps, je le relis encore pour rafraîchir mon chinois.
Od czasu do czasu wciąż go czytam, aby odświeżyć mój chiński.
Thỉnh thoảng tôi vẫn đọc nó để làm mới tiếng Trung của mình.
De vez en cuando lo leo aún para refrescar mi chino.
我偶尔还会读它,以便刷新我的中文。
Anche se il libro è scritto appositamente per gli studenti in un linguaggio conciso, la materia è autentica: la cultura cinese e la sua storia.
||||||σκόπιμα||||||γλώσσα|συμπυκνωμένο||materia|||||||||
|||||written|specifically||||||language|concise||subject||authentic|||||||
||||||||||||мові|лаконічною|||||||||||
|||||||||||||кратком||||||культура|||||
Même|si|le|livre|est|écrit|spécialement|pour|les|étudiants|dans|un|langage|concis|la|matière|est|authentique|la|culture|chinoise|et|la|sa|histoire
también|si|el|libro|está|escrito|específicamente|para|los|estudiantes|en|un|lenguaje|conciso|la|materia|es|auténtica|la|cultura|china|y|la|su|historia
Embora|se|o|livro|é|escrito|especificamente|para|os|alunos|em|uma|linguagem|concisa|a|matéria|é|autêntica|a|cultura|chinesa|e|a|sua|história
I když|||kniha|je|napsaná|speciálně|pro||studenty|v|jednom|jazyce|stručném||látka|je|autentická||kultura|čínská|a||její|historie
Even|if|the|book|is|written|specifically|for|the|students|in|a|language|concise|the|subject|is|authentic|the|culture|Chinese|and|the|its|history
||||||speziell||||||Sprache|prägnant||Materie||echt|||||||
即使|如果|这|书|是|写|专门|为了|这些|学生|用|一种|语言|简洁|这|内容|是|真实|这|文化|中国|和|这|它的|历史
Chociaż|jeśli|ten|książka|jest|napisany|specjalnie|dla|(zaimek dopełnieniowy)|uczniów|w|jednym|języku|zwięzłym|ta|materia|jest|autentyczna|ta|kultura|chińska|i|ta|jego|historia
Αν και το βιβλίο έχει γραφτεί ειδικά για τους μαθητές σε συνοπτική γλώσσα, το περιεχόμενο είναι αυθεντικό: ο κινεζικός πολιτισμός και η ιστορία του.
Although the book is written specifically for students in a concise language, the subject is authentic: Chinese culture and its history.
Noha a könyvet kifejezetten a hallgatók számára írták tömör nyelven, a téma hiteles: a kínai kultúra és története.
Selv om boka er skrevet spesielt for studenter på kortfattet språk, er emnet autentisk: kinesisk kultur og dens historie.
I když je kniha napsaná speciálně pro studenty v stručném jazyce, téma je autentické: čínská kultura a její historie.
Embora o livro seja escrito especialmente para estudantes em uma linguagem concisa, o conteúdo é autêntico: a cultura chinesa e sua história.
Bien que le livre soit écrit spécifiquement pour les étudiants dans un langage concis, le sujet est authentique : la culture chinoise et son histoire.
Chociaż książka jest napisana specjalnie dla studentów w zwięzłym języku, temat jest autentyczny: kultura chińska i jej historia.
Mặc dù cuốn sách được viết đặc biệt cho sinh viên bằng ngôn ngữ ngắn gọn, nhưng nội dung là chính xác: văn hóa Trung Quốc và lịch sử của nó.
Aunque el libro está escrito específicamente para estudiantes en un lenguaje conciso, el contenido es auténtico: la cultura china y su historia.
尽管这本书是专门为学生用简洁的语言写的,但内容是真实的:中国文化及其历史。
I materiali didattici graduati sono indispensabili per i principianti, dal momento che leggere cose più facili aiuta a sviluppare fiducia e competenze.
|||βαθμισμένα||απαραίτητα|||αρχάριους||||||||||αναπτύσσει|εμπιστοσύνη||δεξιότητες
|materials|educational|graded||essential|||beginners|since|moment||to read|things||easy|it helps||develop|confidence||skills
|||уровневые||незаменимы||||||||||||||||навыки
|||||необхідні||||||||||||||||
Les|matériels|didactiques|gradués|sont|indispensables|pour|les|débutants|depuis|moment|que|lire|choses|plus|faciles|aide|à|développer|confiance|et|compétences
los|materiales|didácticos|graduados|son|indispensables|para|los|principiantes|desde|momento|que|leer|cosas|más|fáciles|ayuda|a|desarrollar|confianza|y|competencias
Os|materiais|didáticos|graduados|são|indispensáveis|para|os|iniciantes|uma vez que|momento|que|ler|coisas|mais|fáceis|ajuda|a|desenvolver|confiança|e|competências
Ty|materiály|didaktické|graduované|jsou|nezbytné|pro|začátečníky|začátečníky|od|okamžiku|že|čtení|věci|více|snadné|pomáhá|a|rozvíjet|důvěru|a|dovednosti
Các|tài liệu|giáo dục|cấp độ|là|cần thiết|cho|các|người mới bắt đầu|từ|thời điểm|rằng|đọc|những thứ|dễ hơn|dễ|giúp|để|phát triển|sự tự tin|và|kỹ năng
|die Materialien|didaktischen|graduierte||unverzichtbar|||Anfänger|||dass||||einfache|hilft|||||Fähigkeiten
这些|材料|教学|分级|是|必不可少|对于|这些|初学者|因为|时刻|这|阅读|东西|更|容易|帮助|去|发展|信心|和|技能
materiały|dydaktyczne|graduati|są||niezbędne|dla|początkujących|dal||że|czytanie|rzeczy|łatwiejsze|łatwiejsze|pomaga|do|rozwijać|pewność|i|umiejętności|
Τα βαθμωτά διδακτικά υλικά είναι απαραίτητα για τους αρχάριους, καθώς η ανάγνωση πιο εύκολων πραγμάτων βοηθά στην ανάπτυξη αυτοπεποίθησης και δεξιοτήτων.
Graduated teaching materials are essential for beginners, as reading easier things helps develop confidence and skills.
A diplomás oktatási anyagok nélkülözhetetlenek a kezdők számára, mivel a könnyebb dolgok olvasása elősegíti a bizalom és készségek kialakulását.
Utdannet undervisningsmateriell er uunnværlig for nybegynnere, siden det å lese enklere ting hjelper til med å bygge selvtillit og ferdigheter.
Graderad läromedel är oumbärlig för nybörjare eftersom läsning av lättare saker hjälper till att utveckla förtroende och färdigheter.
Učební materiály na různých úrovních jsou nezbytné pro začátečníky, protože čtení jednodušších textů pomáhá rozvíjet důvěru a dovednosti.
Os materiais didáticos graduados são indispensáveis para os iniciantes, uma vez que ler coisas mais fáceis ajuda a desenvolver confiança e habilidades.
Les matériaux pédagogiques gradués sont indispensables pour les débutants, car lire des choses plus faciles aide à développer la confiance et les compétences.
Materiał dydaktyczny dostosowany do poziomu jest niezbędny dla początkujących, ponieważ czytanie łatwiejszych rzeczy pomaga rozwijać pewność siebie i umiejętności.
Tài liệu học tập có cấp độ là cần thiết cho người mới bắt đầu, vì việc đọc những thứ dễ hơn giúp phát triển sự tự tin và kỹ năng.
Los materiales didácticos graduados son indispensables para los principiantes, ya que leer cosas más fáciles ayuda a desarrollar confianza y habilidades.
分级教材对初学者是必不可少的,因为阅读更简单的东西有助于建立信心和技能。
Tuttavia, i temi di questi libri dovrebbero essere avvincenti, e non sembrare favole per bambini.
||θέματα||||||συναρπαστικά||||παραμύθια||
however||themes|||books|they should|being|engaging|||seem|fables||children
||||||||захоплюючими||||казки||
||||||||увлекательными||||||
Cependant|les|thèmes|de|ces|livres|devraient|être|captivants|et|ne|paraître|contes|pour|enfants
sin embargo|los|temas|de|estos|libros|deberían|ser|atractivos|y|no|parecer|cuentos|para|niños
No entanto|os|temas|de|estes|livros|deveriam|ser|envolventes|e|não|parecer|fábulas|para|crianças
Nicméně|ty|témata|těchto|těchto|knih|by měla|být|poutavá|a|ne|vypadat|pohádky|pro|děti
Tuy nhiên|những|chủ đề|của|những|cuốn sách|nên|là|hấp dẫn|và|không|có vẻ|truyện cổ tích|cho|trẻ em
||||||sollten||fesselnd||||Märchen||
然而|这些|主题|的|这些|书|应该|是|吸引人的|和|不|看起来|故事|为了|孩子
Jednak|te|tematy|tych|te|książek|powinny|być|wciągające|i|nie|wydawać się|bajki|dla|dzieci
Ωστόσο, τα θέματα αυτών των βιβλίων θα πρέπει να είναι συναρπαστικά και να μην μοιάζουν με παραμύθια για παιδιά.
However, the themes of these books should be compelling, and not seem like fairytales for children.
Ezeknek a könyveknek a témáinak azonban kényszerítőnek kell lenniük, nem úgy, mint a gyermekek meséi.
Imidlertid bør temaene i disse bøkene være overbevisende, og ikke se ut som barns eventyr.
Témata těchto knih by však měla být poutavá a neměla by vypadat jako pohádky pro děti.
No entanto, os temas desses livros devem ser envolventes, e não parecer contos de fadas para crianças.
Cependant, les thèmes de ces livres devraient être captivants et ne pas sembler être des contes pour enfants.
Jednak tematy tych książek powinny być wciągające, a nie przypominać bajek dla dzieci.
Tuy nhiên, các chủ đề của những cuốn sách này nên hấp dẫn, và không nên giống như những câu chuyện cổ tích cho trẻ em.
Sin embargo, los temas de estos libros deberían ser atractivos y no parecer cuentos para niños.
然而,这些书的主题应该引人入胜,而不是看起来像儿童故事。
In teoria lo studente dovrebbe poter scegliere da una certa gamma di opzioni.
|θεωρία|||||επιλέξει||||gamma||επιλογών
|theory|||he should|to be able|choose|||certain|range||options
En|théorie|le|étudiant|devrait|pouvoir|choisir|parmi|une|certaine|gamme|d'|options
en|teoría|el|estudiante|debería|poder|elegir|de|una|cierta|gama|de|opciones
Em|teoria|o|estudante|deveria|poder|escolher|de|uma|certa|gama|de|opções
V|teorii|to|student|by měl|moci|vybrat|z|určité|určité|škály|možností|možností
Trong|lý thuyết|cái|sinh viên|nên|có thể|chọn|từ|một|nhất định|phạm vi|của|lựa chọn
||||||||||von Optionen||Optionen
在|理论上|这个|学生|应该|能够|选择|从|一定|范围|选项|的|选项
W|teorii|to|student|powinien|móc|wybrać|z|pewna|określona|gama|opcji|opcji
Theoretisch sollte der Student in der Lage sein, aus einer Reihe von Optionen zu wählen.
Στην θεωρία, ο σπουδαστής θα έπρεπε να μπορεί να επιλέξει από μια συγκεκριμένη γκάμα επιλογών.
In theory the student should be able to choose from a certain range of options.
Elméletileg a hallgatónak képesnek kell lennie arra, hogy bizonyos lehetőségek közül választhasson.
I teorien skal studenten kunne velge mellom en rekke alternativer.
Teoreticky by si student měl být schopen vybrat z určité škály možností.
Em teoria, o estudante deve poder escolher entre uma certa gama de opções.
En théorie, l'étudiant devrait pouvoir choisir parmi une certaine gamme d'options.
Teoretycznie student powinien mieć możliwość wyboru z pewnego zakresu opcji.
Về lý thuyết, sinh viên nên có thể chọn từ một loạt các tùy chọn nhất định.
En teoría, el estudiante debería poder elegir entre una cierta gama de opciones.
理论上,学生应该能够从一定范围的选项中进行选择。
Però tutti gli studenti dovrebbero usare contenuti autentici al più presto.
|||||||αυθεντικά|||
||the||they should|to use|authentic|authentic|||as soon as possible
|||||||автентичні|||
Mais|tous|les|étudiants|devraient|utiliser|contenus|authentiques|le|plus|tôt
pero|todos|los|estudiantes|deberían|usar|contenidos|auténticos|lo|más|pronto
Mas|todos|os|alunos|deveriam|usar|conteúdos|autênticos|o|mais|cedo
Ale|všichni|(člen určitý)|studenti|by měli|používat|obsah|autentické|co nejdříve|více|brzy
Nhưng|tất cả|các|sinh viên|nên|sử dụng|nội dung|chính thống|vào|càng|sớm
||||||||zum||
但是|所有|的|学生|应该|使用|内容|真实的|尽快|更|早
Ale|wszyscy|(zaimek dzierżawczy)|studenci|powinni|używać|treści|autentyczne|jak|najszybciej|wcześnie
But all students should use authentic content as soon as possible.
Minden hallgatónak azonban a lehető leghamarabb hiteles tartalmat kell használnia.
Imidlertid bør alle studenter bruke autentisk innhold så raskt som mulig.
Alla studenter bör dock använda autentiskt innehåll så snart som möjligt.
Všichni studenti by však měli co nejdříve používat autentický obsah.
No entanto, todos os estudantes devem usar conteúdos autênticos o mais rápido possível.
Cependant, tous les étudiants devraient utiliser des contenus authentiques dès que possible.
Jednak wszyscy studenci powinni jak najszybciej korzystać z autentycznych treści.
Tuy nhiên, tất cả sinh viên nên sử dụng nội dung chính thống càng sớm càng tốt.
Sin embargo, todos los estudiantes deberían usar contenido auténtico lo antes posible.
但是所有学生应该尽早使用真实的内容。
Dopo circa quattro mesi, leggevo solo contenuti autentici in cinese, in gran parte utilizzando i libri che disponevano di appositamente create liste di vocaboli.
|||μήνες||||||||||χρησιμοποιώντας||||διέθεταν||appositamente|δημιουργημένες|λίστες||
|approximately|four||||contents|authentic||||||||books||had||specially|created|lists||vocabulary words
|||||||автентичні||||||||||||||||
Après|environ|quatre|mois|je lisais|seulement|contenus|authentiques|en|chinois|en|grande|partie|utilisant|les|livres|qui|disposaient|de|spécialement|créées|listes|de|vocabulaire
después|alrededor de|cuatro|meses|leía|solo|contenidos|auténticos|en|chino|en|gran|parte|utilizando|los|libros|que|tenían|de|especialmente|creadas|listas|de|vocabulario
Depois|de aproximadamente|quatro|meses|eu lia|apenas|conteúdos|autênticos|em|chinês|em|grande|parte|utilizando|os|livros|que||de|especialmente|criadas|listas|de|vocabulário
Po|asi|čtyři|měsíce|jsem četl|pouze|obsah|autentické|v|čínštině|v|velké|části|používání|ty|knihy|které||o|speciálně|vytvořené|seznamy|o|slovíček
Sau|khoảng|bốn|tháng|tôi đã đọc|chỉ|nội dung|thực tế|bằng|tiếng Trung|trong|lớn|phần|sử dụng|những|sách|mà||về|đặc biệt|tạo ra|danh sách|của|từ vựng
||vier|||||||||||||||verfügten über||speziell erstellten|erstellte|Listen||Wörtern
之后|大约|四|个月|我读|只|内容|真实的|用|中文|在|很|大部分|使用|的|书|这些|拥有|的|专门|创建|列表|的|词汇
Po|około|czterech|miesiącach|czytałem|tylko|treści|autentyczne|w|chińskim|w|dużej|części|wykorzystując|i|książki|które||o|specjalnie|stworzone|listy|o|słów
Nach etwa vier Monaten lese ich nur noch authentische chinesische Inhalte, hauptsächlich Bücher, die eigens Wortlisten erstellt hatten.
After about four months, I only read authentic content in Chinese, mostly using books that had specially created vocabulary lists.
Etter omtrent fire måneder leste jeg bare autentisk kinesisk innhold, og brukte i stor grad bøker som hadde spesiallaget ordforrådslister.
Po asi čtyřech měsících jsem četl pouze autentický obsah v čínštině, převážně s využitím knih, které měly speciálně vytvořené seznamy slovní zásoby.
Depois de cerca de quatro meses, eu lia apenas conteúdos autênticos em chinês, principalmente utilizando os livros que tinham listas de vocabulário criadas especialmente.
Après environ quatre mois, je ne lisais que des contenus authentiques en chinois, en utilisant principalement des livres qui avaient des listes de vocabulaire spécialement créées.
Po około czterech miesiącach czytałem tylko autentyczne treści w języku chińskim, głównie korzystając z książek, które miały specjalnie stworzone listy słówek.
Sau khoảng bốn tháng, tôi chỉ đọc nội dung chính thống bằng tiếng Trung, chủ yếu sử dụng những cuốn sách có danh sách từ vựng được tạo ra đặc biệt.
Después de unos cuatro meses, solo leía contenido auténtico en chino, utilizando en gran parte libros que tenían listas de vocabulario creadas específicamente.
大约四个月后,我只阅读中文的真实内容,主要使用那些专门创建了词汇表的书籍。
I temi erano vari, dalla storia alla politica alla letteratura.
|θέματα||||||||
|themes|they were|various|from the|||politics||literature
Les|sujets|étaient|variés|de l'|histoire|à la|politique|à la|littérature
los|temas|eran|variados|desde la|historia|a la|política|a la|literatura
Os|temas|eram|variados|da|história|à|política|à|literatura
Ty|témata|byla|různá|od|historie|k|politice|k|literatuře
Những|chủ đề|đã|khác nhau|từ|lịch sử|đến|chính trị|đến|văn học
|Themen||verschiedene||||||Literatur
这些|主题|是|多样的|从|历史|到|政治|到|文学
Te|tematy|były|różne|od|historii|do|polityki|do|literatury
The themes were varied, from history to politics to literature.
Temaene var varierte, fra historie til politikk til litteratur.
Témata byla různorodá, od historie přes politiku až po literaturu.
Os temas eram variados, desde história até política e literatura.
Les thèmes étaient variés, allant de l'histoire à la politique en passant par la littérature.
Tematy były różnorodne, od historii, przez politykę, po literaturę.
Các chủ đề rất đa dạng, từ lịch sử đến chính trị đến văn học.
Los temas eran variados, desde la historia hasta la política y la literatura.
主题各异,从历史到政治再到文学。
Improvvisamente scoprii un universo in lingua cinese: prima attraverso i libri e poi, mano a mano che il mio cinese migliorava, attraverso la gente che incontravo.
ξαφνικά|ανακάλυψα||σύμπαν||||||||||||||||κινέζικα|βελτιωνόταν||||που|συναντούσα
suddenly|discovered||universe|||||through||||then|hand|||||||improved|through||people||I met
|||вселенную||||||||||||||||||||||
Soudainement|je découvris|un|univers|en|langue|chinoise|d'abord|à travers|les|livres|et|puis|main|à|mesure|que|mon||chinois|s'améliorait|à travers|la|gens|que|je rencontrais
de repente|descubrí|un|universo|en|idioma|chino|primero|a través de|los|libros|y|luego|mano|a|medida que|que|||||||||encontraba
De repente|descobri|um|universo|em|língua|chinês|primeiro|através|os|livros|e|então|à medida|que|à medida|que|o|meu|chinês|melhorava|através|a|gente|que|eu encontrava
Najednou|jsem objevil|jeden|vesmír|v|jazyk|čínský|nejprve|skrze|a|knihy|a|pak|ruka|a|ruka|jak|můj|můj|čínština|zlepšovala|skrze|tu|lidi|kteří|jsem potkával
Đột nhiên|tôi phát hiện|một|vũ trụ|bằng|ngôn ngữ|Trung Quốc|trước tiên|thông qua|những|cuốn sách|và|sau đó|tay|khi|tay|mà|tiếng|của tôi|Trung Quốc|cải thiện|thông qua|những|người|mà|tôi gặp
plötzlich|||Universum|||||durch|||||nach und nach|||||||sich verbesserte|||||ich traf
突然|我发现|一个|世界|用|语言|中文|首先|通过|的|书|和|然后|一步|向|一步|当|我的||中文|改善时|通过|的|人|我|遇到
Nagle|odkryłem|jeden|wszechświat|w|języku|chińskim|najpierw|przez|i|||potem|ręka|w miarę|ręka|jak|mój|mój|chiński|poprawiał się|przez|ludzi|ludzi|których|spotykałem
Plötzlich entdeckte ich ein chinesischsprachiges Universum: zuerst durch Bücher und dann, als mein Chinesisch besser wurde, durch die Menschen, die ich traf.
Suddenly I discovered a universe in Chinese: first through books and then, as my Chinese improved, through the people I met.
Hirtelen felfedeztem egy világegyetemet kínaiul: először a könyvekkel, majd a kínai fejlődésemmel az emberekkel, akikkel találkoztam.
Plutselig oppdaget jeg et univers på kinesisk: først gjennom bøker og deretter, etter hvert som kineserne ble bedre, gjennom menneskene jeg møtte.
Plötsligt upptäckte jag ett universum på kinesiska: först genom böckerna och sedan, när min kines blev bättre, genom de människor jag träffade.
Náhle jsem objevil vesmír v čínštině: nejprve prostřednictvím knih a poté, jak se moje čínština zlepšovala, prostřednictvím lidí, které jsem potkával.
De repente, descobri um universo em língua chinesa: primeiro através dos livros e depois, à medida que meu chinês melhorava, através das pessoas que encontrava.
Soudain, je découvris un univers en langue chinoise : d'abord à travers les livres, puis, au fur et à mesure que mon chinois s'améliorait, à travers les gens que je rencontrais.
Nagle odkryłem wszechświat w języku chińskim: najpierw przez książki, a potem, w miarę jak mój chiński się poprawiał, przez ludzi, których spotykałem.
Đột nhiên, tôi phát hiện ra một vũ trụ bằng tiếng Trung: trước tiên qua sách và sau đó, khi tiếng Trung của tôi cải thiện, qua những người mà tôi gặp.
De repente, descubrí un universo en chino: primero a través de los libros y luego, a medida que mi chino mejoraba, a través de la gente que conocía.
我突然发现了一个中文的宇宙:最初通过书籍,然后随着我的中文水平提高,通过我遇到的人。
Mi dedicai seriamente allo studio del Cinese.
|αφιερώθηκα|||||
|dedicated|seriously|to the|study||
|посвятил|||||
Je|consacrai|sérieusement|à l'|étude|du|Chinois
me|dediqué|seriamente|al|estudio|del|Chino
Me|dediquei|seriamente|ao|estudo|do|Chinês
Já|věnoval|vážně|k|studiu|čínskému|čínštině
Tôi|đã dành|nghiêm túc|cho việc|học|của|Tiếng Trung
|widmete|ernsthaft||Studium||
我|我投入|认真地|对于|学习|的|中文
Ja|poświęciłem|poważnie|do|nauki|z|chińskiego
Ich widmete mich ernsthaft dem Studium der chinesischen Sprache.
I took seriously the study of Chinese.
Komolyan szenteltem magam a kínai nyelv tanulmányozásának.
Jeg viet meg seriøst til studiet av kinesisk.
Věnoval jsem se vážně studiu čínštiny.
Dediquei-me seriamente ao estudo do Chinês.
Je me suis sérieusement consacré à l'étude du Chinois.
Poważnie poświęciłem się nauce chińskiego.
Tôi đã nghiêm túc dành thời gian cho việc học tiếng Trung.
Me dediqué seriamente al estudio del Chino.
我认真地投入到中文学习中。
Non avevo il vantaggio di aver studiato il Cinese a scuola per dieci anni, come era accaduto con il Francese.
|||πλεονέκτημα|||||||||||||accaduto|||
|||advantage||having|studied||||school||ten||||happened|||
||||||изучал||||||||||произошло|||
(non)|avais|le|avantage|de|avoir|étudié|le|Chinois|à|l'école|pendant|dix|ans|comme|était|arrivé|avec|le|Français
no|tenía|el|ventaja|de|haber|estudiado|el|Chino|en|escuela|por|diez|años|como|fue|ocurrió|con|el|Francés
Não|tinha|o|vantagem|de|ter|estudado|o|Chinês|na|escola|por|dez|anos|como|havia|acontecido|com|o|Francês
Ne|měl|ten|výhodu|z|mít|studoval|ten|Čínštinu|ve|škole|po dobu|deset|let|jak|byl|se stalo|s|ten|Francouzštinou
Không|có|cái|lợi thế|của|đã|học|cái|Tiếng Trung|ở|trường|trong|mười|năm|như|đã|xảy ra|với|cái|Tiếng Pháp
|||||haben|||||||||||passiert|||
不|我没有|的|优势|的|学过|学习|的|中文|在|学校|十|年|年|就像|它是|发生过|与|的|法语
Nie|miałem|ten|przewagę|z|mieć|studiowania|ten|Chiński|w|szkole|przez|dziesięć|lat|jak|był|się zdarzyło|z|ten|Francuski
Ich hatte nicht den Vorteil, zehn Jahre lang Chinesisch in der Schule gelernt zu haben, wie es beim Französischen der Fall war.
I didn't have the advantage of having studied Chinese at school for ten years, as was the case with French.
Jeg hadde ikke fordelen av å ha studert kinesisk på skolen i ti år, slik det hadde skjedd med fransk.
У меня не было преимущества учить китайский в школе в течение десяти лет, как это было с французским.
Neměl jsem výhodu, že bych studoval čínštinu ve škole po dobu deseti let, jako to bylo s francouzštinou.
Eu não tinha a vantagem de ter estudado Chinês na escola por dez anos, como aconteceu com o Francês.
Je n'avais pas l'avantage d'avoir étudié le Chinois à l'école pendant dix ans, comme cela avait été le cas avec le Français.
Nie miałem przewagi, że uczyłem się chińskiego w szkole przez dziesięć lat, jak miało to miejsce w przypadku francuskiego.
Tôi không có lợi thế là đã học tiếng Trung ở trường trong mười năm, như đã xảy ra với tiếng Pháp.
No tenía la ventaja de haber estudiado Chino en la escuela durante diez años, como había sucedido con el Francés.
我没有像学习法语那样在学校学习中文十年的优势。
Eppure, ero determinato ad impararlo nel più breve tempo possibile.
όμως||αποφασισμένος||μάθω|||||
yet||||learn|in the|most|short||
||визначений|||||||
Pourtant|j'étais|déterminé|à|l'apprendre|dans le|plus|court|temps|possible
sin embargo|era|determinado|a|aprenderlo|en el|más|breve|tiempo|posible
No entanto|eu era|determinado|a|aprendê-lo|no|mais|breve|tempo|possível
Přesto|byl|odhodlaný|k|naučit se ho|v|nejvíce|krátkém|čase|možné
Tuy nhiên|đã|quyết tâm|để|học nó|trong|nhất|ngắn|thời gian|có thể
doch|war|entschlossen||es lernen|||||
然而|我是|下定决心|去|学习它|在|最|短|时间|可能
Jednak|byłem|zdeterminowany|do|nauczenia się go|w|najbardziej|krótkim|czasie|możliwym
Trotzdem war ich fest entschlossen, es so schnell wie möglich zu lernen.
Yet I was determined to learn it as soon as possible.
Ennek ellenére elhatároztam, hogy a lehető legrövidebb időn belül megtanulom.
Likevel var jeg fast bestemt på å lære det så raskt som mulig.
Тем не менее, я был полон решимости выучить его в кратчайшие сроки.
A přesto jsem byl odhodlaný se ji naučit co nejrychleji.
No entanto, estava determinado a aprendê-lo no menor tempo possível.
Pourtant, j'étais déterminé à l'apprendre dans les plus brefs délais.
Jednak byłem zdeterminowany, aby nauczyć się go w jak najkrótszym czasie.
Tuy nhiên, tôi quyết tâm học nó trong thời gian ngắn nhất có thể.
Sin embargo, estaba decidido a aprenderlo en el menor tiempo posible.
然而,我决心在最短的时间内学会它。
Mi sentii responsabile del mio apprendimento.
|ένιωσα|υπεύθυνος|||
I|I felt|responsible|||learning
|себя||||
Je|sentis|responsable|de|mon|apprentissage
me|sentí|responsable|de|mi|aprendizaje
Me|senti|responsável|pelo|meu|aprendizado
Já|cítil|zodpovědný|za|moje|učení
Tôi|cảm thấy|có trách nhiệm|về|của tôi|việc học
|fühlte|verantwortlich|||Lernen
我|我感到|负责|的|我的|学习
Ja|poczułem|odpowiedzialny|za|moje|uczenie się
Ich fühlte mich verantwortlich für mein Lernen.
I felt responsible for my learning.
Felelősen éreztem magam a tanulásomért.
Jeg følte meg ansvarlig for læringen min.
Я чувствовал себя ответственным за свое обучение.
Cítil jsem se zodpovědný za své učení.
Senti-me responsável pelo meu aprendizado.
Je me sentais responsable de mon apprentissage.
Czułem się odpowiedzialny za swoją naukę.
Tôi cảm thấy có trách nhiệm với việc học của mình.
Me sentí responsable de mi aprendizaje.
我对自己的学习感到负责。
Appena mi svegliavo accendevo il registratore, tenendolo come sottofondo o usandolo durante lo studio intensivo della pronuncia.
||ξυπνούσα|άναβα||κασετόφωνο|το κρατούσα||υπόβαθρο||χρησιμοποιώντας το||||||
as soon as||woke up|would turn on||tape recorder|holding it||background||using it|||study|intensive|of the|pronunciation
|||включал||магнитофон|держа его||фоновая музыка||||||||
Dès que|me|réveillais|allumais|le|enregistreur|le tenant|comme|fond sonore|ou|l'utilisant|pendant|le|étude|intensive|de la|prononciation
apenas|me|despertaba|encendía|el|grabador|teniéndolo|como|fondo|o|usándolo|durante|el|estudio|intensivo|de la|pronunciación
Assim que|me|acordava|ligava|o|gravador|mantendo-o|como|fundo musical|ou|usando-o|durante|o|estudo|intensivo|da|pronúncia
Jakmile|mě|probudil|zapnul|ten|diktafon|držel ho|jako|pozadí|nebo|používající ho|během|to|studium|intenzivní|výslovnosti|výslovnosti
Ngay khi|tôi|tỉnh dậy|bật|cái|máy ghi âm|giữ nó|như|âm thanh nền|hoặc|sử dụng nó|trong suốt|việc|học|chuyên sâu|về|phát âm
||wachte|ich schaltete ein||Diktiergerät|es haltend||Hintergrundgeräusch||es verwendend||||||
一就|我|醒来|打开|录音机|录音机|把它|作为|背景|或者|使用它|在期间|它|学习|强化|的|发音
Gdy tylko|mnie||włączałem|ten|rejestrator|trzymając go|jako|tło|lub|używając go|podczas|go|nauki|intensywnej|z|wymowy
Sobald ich aufgewacht bin, habe ich den Recorder eingeschaltet, im Hintergrund gehalten oder während des intensiven Studiums der Aussprache verwendet.
As soon as I woke up I turned on the recorder, holding it in the background or using it during intensive pronunciation study.
Amint felébredtem, bekapcsolom a magnót, a háttérben tartva, vagy a kiejtés intenzív tanulmányozása közben.
Så snart jeg våknet, slo jeg på opptakeren, holdt den som bakgrunn eller brukte den under det intensive studiet av uttalen.
Jakmile jsem se probudil, zapnul jsem diktafon, držel jsem ho jako pozadí nebo ho používal během intenzivního studia výslovnosti.
Assim que eu acordava, ligava o gravador, mantendo-o como fundo ou usando-o durante o estudo intensivo da pronúncia.
Dès que je me réveillais, j'allumais le dictaphone, le gardant en fond sonore ou l'utilisant pendant l'étude intensive de la prononciation.
Gdy tylko się budziłem, włączałem rejestrator, trzymając go jako tło lub używając go podczas intensywnej nauki wymowy.
Mỗi khi tôi thức dậy, tôi bật máy ghi âm, giữ nó như một nền tảng hoặc sử dụng nó trong quá trình học phát âm chuyên sâu.
Apenas me despertaba encendía el grabador, usándolo como fondo o durante el estudio intensivo de la pronunciación.
我一醒来就打开录音机,把它当作背景音乐,或者在专心学习发音时使用它。
Lavorai strenuamente per apprendere gli ideogrammi cinesi, scrivendoli e ripassandoli quotidianamente.
|εντατικά||||ιδεογράμματα||τα γράφοντας||τα επαναλαμβάνοντάς τα|καθημερινά
I worked|diligently||||Chinese ideograms||writing||reviewing|daily
|усердно||||иероглифы||||повторяя их|ежедневно
||||||||||щодня
Je travaillai|ardemment|pour|apprendre|les|idéogrammes|chinois|en les écrivant|et|en les révisant|quotidiennement
trabajé|arduamente|para|aprender|los|ideogramas|chinos|escribiéndolos|y|repasándolos|diariamente
Trabalhei|arduamente|para|aprender|os|ideogramas|chineses|escrevendo-os|e|revisando-os|diariamente
Pracoval jsem|usilovně|aby|se naučil|ty|ideogramy|čínské|psaním je|a|opakovaným učením je|každý den
Tôi đã làm việc|chăm chỉ|để|học|các|ký tự|Trung Quốc|viết chúng|và|ôn lại chúng|hàng ngày
|eifrig||||Ideogramme||sie zu schreiben||wiederholen|
我努力工作|努力地|为了|学习|这些|汉字|中文|写它们|和|复习它们|每天
Pracowałem|wytężająco|aby|nauczyć się|te|ideogramy|chińskie|pisząc je|i|powtarzając je|codziennie
Ich arbeitete hart daran, die chinesischen Ideogramme zu lernen, schrieb sie und wiederholte sie täglich.
I worked hard to learn Chinese ideograms, writing them down and reviewing them daily.
Keményen dolgoztam a kínai ideogramok elsajátításán, napi írásban és áttekintésben.
Jeg jobbet hardt for å lære kinesiske tegn, skrive og gjennomgå dem daglig.
Usilovně jsem pracoval na tom, abych se naučil čínské ideogramy, psal jsem je a denně je opakoval.
Trabalhei arduamente para aprender os ideogramas chineses, escrevendo-os e revisando-os diariamente.
Je travaillais dur pour apprendre les idéogrammes chinois, en les écrivant et en les révisant quotidiennement.
Ciężko pracowałem, aby nauczyć się chińskich ideogramów, pisząc je i powtarzając codziennie.
Tôi đã làm việc chăm chỉ để học các ký tự Trung Quốc, viết chúng và ôn tập hàng ngày.
Trabajé arduamente para aprender los ideogramas chinos, escribiéndolos y repasándolos diariamente.
我努力学习汉字,每天写和复习它们。
Leggevo voracemente, e spesso rileggevo le stesse cose per impratichirmi con la lettura degli ideogrammi.
|καταβροχθιστικά|||ξαναδιάβαζα|||||να εξοικειωθώ|||||
|voraciously||often|reread||the same|||become familiar|||reading||ideograms
|пожирая|||перечитывал|||||привыкнуть|||||
Je lisais|voracement|et|souvent|relisais|les|mêmes|choses|pour|me familiariser|avec|la|lecture|des|idéogrammes
leía|vorazmente|y|a menudo|releía|las|mismas|cosas|para|practicarme|con|la|lectura|de los|ideogramas
Eu lia|vorazmente|e|frequentemente|relia|as|mesmas|coisas|para|me familiarizar|com|a|leitura|dos|ideogramas
Četl jsem|hltavě|a|často|znovu četl|ty|stejné|věci|abych|zvykl na čtení|s|tu|čtení|těch|ideogramů
Tôi đã đọc|ngấu nghiến|và|thường xuyên|tôi đã đọc lại|những|cùng|điều|để|thực hành|với|việc|đọc|của|ký tự
|gierig|||rereadete|||||mich vertraut machen|||||
我阅读|贪婪地|和|经常|重读|这些|相同的|东西|为了|练习|通过|这|阅读|的|汉字
Czytałem|łapczywie|i|często|przeglądałem na nowo|te|same|rzeczy|aby|nabrać wprawy|w|w|czytaniu|ideogramów|ideogramów
Ich lese unersättlich und lese oft dieselben Dinge noch einmal, um das Lesen von Ideogrammen zu üben.
I read voraciously, and often reread the same things to practice with the reading of the ideograms.
Okosan olvastam, és gyakran ugyanazokat a dolgokat olvastam, hogy gyakoroljam az ideogramok olvasását.
Jeg leste glupsk, og leser ofte de samme tingene for å bli vant til å lese ideogrammene.
Hltal jsem knihy a často jsem znovu četl stejné věci, abych se zdokonalil ve čtení ideogramů.
Lia vorazmente, e muitas vezes relia as mesmas coisas para me familiarizar com a leitura dos ideogramas.
Je lisais avidement, et souvent je relisais les mêmes choses pour m'exercer à la lecture des idéogrammes.
Czytałem łapczywie i często ponownie czytałem te same rzeczy, aby nabrać wprawy w czytaniu ideogramów.
Tôi đọc rất nhiều, và thường xuyên đọc lại những điều giống nhau để thực hành đọc các ký tự.
Leía vorazmente, y a menudo releía las mismas cosas para practicar la lectura de los ideogramas.
我贪婪地阅读,常常重读同样的内容,以便熟悉汉字的阅读。
Studiavo le liste di vocaboli fornite dai libri.
|||||παρεχόμενες||
||lists|||provided||
|(визначений артикль, множина)|||слова|надані||
J'étudiais|les|listes|de|vocabulaire|fournies|par|livres
estudiaba|las|listas|de|vocabulario|proporcionadas|por los|libros
Estudava|as|listas|de|vocabulário|fornecidas|pelos|livros
Studoval jsem|ty|seznamy|od|slovíček|poskytnuté|z|knih
Tôi đã học|các|danh sách|của|từ vựng|được cung cấp|bởi|sách
|||||bereitgestellten||
我学习|这些|列表|的|词汇|提供的|这些|书籍
Uczyłem się|te|listy|słownictwa|słów|dostarczone|przez|książki
Ich studierte die Vokabellisten der Bücher.
I was studying the word lists provided by the books.
Tanulmányoztam a könyvek által biztosított szavak listáját.
Jeg studerte ordlistene i bøkene.
Jag studerade ordlistorna från böckerna.
Studoval jsem seznamy slovíček poskytnuté knihami.
Estudava as listas de vocabulário fornecidas pelos livros.
J'étudiais les listes de vocabulaire fournies par les livres.
Uczyłem się list słówek dostarczonych przez książki.
Tôi đã học các danh sách từ vựng được cung cấp bởi các cuốn sách.
Estudiaba las listas de vocabulario proporcionadas por los libros.
我学习书本提供的词汇表。
Spesso mi sembrava di non poter ricordare nulla, ma alla fine le parole rimanevano impresse.
||||||θυμάμαι|||||||έμεναν|αποτυπωμένες
often|to me|seemed|||being able|remember|nothing|||||words|remained|impressed
|||||||||||||оставались|
||||||||||||||враженими
Souvent|me|semblait|de|ne|pouvoir|se souvenir|rien|mais|à la|fin|les|mots|restaient|imprimées
a menudo|me|parecía|de|no|poder|recordar|nada|pero|a la|final|las|palabras|quedaban|impresas
Frequentemente|me|parecia|de|não|poder|lembrar|nada|mas|no|final|as|palavras|permaneciam|impressas
Často|mi|zdálo|že|ne|moci|si vzpomenout|nic|ale|na konci|konci|ty|slova|zůstávala|vyryté
Thường|tôi|có vẻ|về|không|có thể|nhớ|gì|nhưng|vào|cuối|những|từ|vẫn|in sâu
||||||erinnern|||||||blieben|eingraviert
经常|我|似乎|的|不|能|记得|什么都|但是|到|结束时|这些|词|留下|印象深刻的
Często|mi|wydawało się|z|nie|móc|przypomnieć|nic|ale|na|końcu|te|słowa|pozostawały|wyryte
Ich hatte oft das Gefühl, ich könnte mich an nichts erinnern, aber irgendwann blieben die Worte hängen.
Often it seemed to me that I could not remember anything, but in the end the words remained imprinted.
Gyakran tűnt számomra, hogy nem emlékszem semmire, de végül a szavak megmaradtak.
Jeg følte ofte at jeg ikke kunne huske noe, men til slutt satt ordene fast.
Часто мне казалось, что я не могу ничего вспомнить, но в конце концов слова оставались запечатленными.
Často se mi zdálo, že si nemohu nic zapamatovat, ale nakonec se slova vryla do paměti.
Muitas vezes parecia que eu não conseguia lembrar de nada, mas no final as palavras ficavam gravadas.
Souvent, il me semblait que je ne pouvais rien retenir, mais à la fin, les mots restaient gravés.
Często wydawało mi się, że nie mogę niczego zapamiętać, ale w końcu słowa pozostawały w pamięci.
Thường thì tôi cảm thấy như không thể nhớ gì cả, nhưng cuối cùng những từ ngữ vẫn in sâu trong tâm trí.
A menudo me parecía que no podía recordar nada, pero al final las palabras quedaban grabadas.
我常常觉得自己什么都记不住,但最后那些话还是深深印在了我的脑海里。
Ad Hong Kong non si parla il cinese mandarino, quindi ero abbastanza isolato nei miei studi.
||||||||Mandarin|therefore|I was|enough|isolated|||
À|Hong|Kong|ne|on|parle|le|chinois|mandarin|donc|j'étais|assez|isolé|dans mes|mes|études
en|Hong|Kong|no|se|habla|el|chino|mandarín|así que|estaba|bastante|aislado|en mis||estudios
Em|Hong|Kong|não|se|fala|o|chinês|mandarim|então|eu estava|bastante|isolado|em|meus|estudos
V|Hong|Kong|ne|se|mluví||čínsky|mandarín|takže|byl|docela|izolován|v|mých|studiích
Tại|Hồng|Kông|không|người ta|nói|tiếng|Trung Quốc|Quan Thoại|vì vậy|tôi đã|khá|cô lập|trong|của tôi|nghiên cứu
||||||||Mandarin|||||||
在|香港|港|不|被|说|普通话|中文|普通话|所以|我是|相当|孤立的|在我的|我的|学习
W|Hong|Kong|nie|się|mówi|(rodzajnik określony)|chiński|mandaryński|więc|byłem|dość|odizolowany|w|moich|studiach
Mandarin-Chinesisch wird in Hongkong nicht gesprochen, daher war ich in meinem Studium ziemlich isoliert.
Mandarin is not spoken in Hong Kong, so I was quite isolated in my studies.
Mandarin-kinesisk snakkes ikke i Hong Kong, så jeg var ganske isolert i studiene.
В Гонконге не говорят на мандаринском китайском, так что я был довольно изолирован в своих учебах.
V Hongkongu se nemluví mandarínskou čínštinou, takže jsem byl ve svém studiu docela izolovaný.
Em Hong Kong não se fala o chinês mandarim, então eu estava bastante isolado nos meus estudos.
À Hong Kong, on ne parle pas le mandarin, donc j'étais assez isolé dans mes études.
W Hongkongu nie mówi się po mandaryńsku, więc byłem dość odizolowany w moich studiach.
Tại Hồng Kông, người ta không nói tiếng Trung Quốc phổ thông, vì vậy tôi khá bị cô lập trong việc học của mình.
En Hong Kong no se habla chino mandarín, así que estaba bastante aislado en mis estudios.
在香港,人们不说普通话,所以我在学习上相对孤立。
Non potevo uscire e parlare con i negozianti o altra gente.
||go out|||||shopkeepers||another|people
Non|pouvais|sortir|et|parler|avec|les|commerçants|ou|autre|gens
no|podía|salir|y|hablar|con|los|comerciantes|o|otra|gente
Não|podia|sair|e|falar|com|os|comerciantes|ou|outra|gente
Ne|mohl|vyjít|a|mluvit|s|ti|obchodníky|nebo|jiná|lidé
Không|thể|ra ngoài|và|nói chuyện|với|các|tiểu thương|hoặc|người khác|người
||ausgehen||||||||
不|我不能|出去|和|说话|和|这些|商贩|或者|其他|人
Nie|mogłem|wyjść|i|rozmawiać|z|i|sprzedawcami|lub|inną|ludźmi
Ich konnte nicht rausgehen und mit den Ladenbesitzern oder anderen Leuten reden.
I couldn't go out and talk to shopkeepers or other people.
Jeg kunne ikke gå ut og snakke med butikkere eller andre mennesker.
Я не мог выйти и поговорить с продавцами или другими людьми.
Nemohl jsem vyjít a mluvit s obchodníky nebo jinými lidmi.
Eu não podia sair e conversar com os comerciantes ou outras pessoas.
Je ne pouvais pas sortir et parler avec les commerçants ou d'autres gens.
Nie mogłem wychodzić i rozmawiać z handlarzami ani z innymi ludźmi.
Tôi không thể ra ngoài và nói chuyện với các tiểu thương hay người khác.
No podía salir y hablar con los comerciantes u otra gente.
我无法出去和商贩或其他人交谈。
Nonostante ci fossero alcune stazioni radiotelevisive in mandarino, notai che potevo comprenderle solo parzialmente.
||||σταθμοί|ραδιοτηλεοπτικές|||παρατήρησα|||τις καταλάβαινα||μερικώς
despite||there were|some|stations|radio and television|||noticed||I could|understand||partially
|||||||||||||частково
Bien que|nous|fussent|quelques|stations|radiotélévisées|en|mandarin|j'ai remarqué|que|je pouvais|les comprendre|seulement|partiellement
a pesar de que|allí|hubiera|algunas|estaciones|radiotelevisivas|en|mandarín|noté|que|podía|comprenderlas|solo|parcialmente
||||Stationen|Rundfunk- und Fernsehanstalten|||noted|||verstehen||teilweise
Apesar de|a nós|houvesse|algumas|estações|radiodifusoras|em|mandarim|notei|que|eu podia|compreendê-las|apenas|parcialmente
I když|nám|byly|některé|stanice|rozhlasové a televizní|v|mandarínštině|všiml jsem si|že|jsem mohl|je pochopit|pouze|částečně
Mặc dù|chúng tôi|có|một vài|đài|phát thanh truyền hình|bằng|tiếng Quan Thoại|tôi nhận thấy|rằng|tôi có thể|hiểu chúng|chỉ|một phần
несмотря на|||||||||||||частично
尽管|有|存在|一些|站|广播电视|用|普通话|我注意到|那|我能|理解它们|仅仅|部分地
Mimo że|nam|były|niektóre|stacje|radiowo-telewizyjne|w|mandaryńskim|zauważyłem|że|mogłem|je zrozumieć|tylko|częściowo
Obwohl es einige Radio- und Fernsehsender in Mandarin gab, fiel mir auf, dass ich sie nur teilweise verstehen konnte.
Although there were some radio and television stations in Mandarin, I noticed that I could understand them only partially.
Bár voltak néhány mandarin rádió- és televízió-állomás, észrevettem, hogy csak részben értem őket.
Selv om det var noen radio- og TV-stasjoner i Mandarin, la jeg merke til at jeg bare delvis kunne forstå dem.
I když bylo několik rozhlasových a televizních stanic v mandaríně, všiml jsem si, že jim rozumím jen částečně.
Apesar de haver algumas estações de rádio e televisão em mandarim, percebi que só conseguia compreendê-las parcialmente.
Bien qu'il y ait quelques stations de radio et de télévision en mandarin, j'ai remarqué que je ne pouvais les comprendre que partiellement.
Mimo że były pewne stacje radiowe i telewizyjne w mandaryńskim, zauważyłem, że mogłem je zrozumieć tylko częściowo.
Mặc dù có một số đài phát thanh và truyền hình nói tiếng phổ thông, tôi nhận thấy rằng tôi chỉ có thể hiểu chúng một phần.
A pesar de que había algunas estaciones de radio y televisión en mandarín, noté que solo podía comprenderlas parcialmente.
尽管有一些普通话的广播电视台,我发现我只能部分理解它们。
D’altra parte, osservai che l’uso di un registratore per riascoltare i materiali già appresi era molto vantaggioso per il mio apprendimento.
από την άλλη||παρατήρησα|||||||να ξανακούσω||υλικά|||||ωφέλιμο||||
on the other|part|I observed||the use|||recorder||relisten|||already|learned||very|advantageous||||learning
||заметил||||||||||||||||||
d'autre|partie|j'observai|que|l'utilisation|de|un|enregistreur|pour|réécouter|les|matériaux|déjà||était|très|avantageux|pour|mon||apprentissage
por otra|parte|observé|que|el uso|de|un|grabador|para|volver a escuchar|los|materiales|ya|aprendidos|era|muy|ventajoso|para|el|mi|aprendizaje
Por outro|lado|observei|que|o uso|de|um|gravador|para|reouvir|os|materiais|já||era|muito|vantajoso|para|o|meu|aprendizado
|strana|pozoroval|že|používání|(předložka)|jeden|diktafon|pro|znovu poslechnout|(člen určitý)|materiály|již|naučil|byl|velmi|výhodný|pro|(člen určitý)|moje|učení
khác|phía|tôi đã quan sát|rằng|việc sử dụng|của|một|máy ghi âm|để|nghe lại|các|tài liệu|đã||rất|nhiều|có lợi|cho|việc|của tôi|học tập
anderer||beobachtete||der Gebrauch|||Diktiergerät||riascoltare||Materialien|||||vorteilhaft||||Lernen
另一方面|部分|我观察到|那|使用|的|一个|录音机|为了|重新听|已经|材料|已经|学到的|是|非常|有利的|对于|我的|我的|学习
|strona|zauważyłem|że|użycie|z|jeden|rejestrator|do|ponownego odsłuchania|i|materiały|już|przyswojone|było|bardzo|korzystne|dla|mojego|mojego|uczenia się
On the other hand, I observed that the use of a recorder to listen to the materials already learned was very advantageous for my learning.
På den annen side observerte jeg at bruk av båndopptaker for å lytte til materialene jeg allerede hadde lært, var veldig gunstig for læringen min.
Å andra sidan observerade jag att användningen av en bandspelare för att lyssna på det redan lärda materialet var mycket fördelaktigt för mitt lärande.
Na druhou stranu jsem si všiml, že používání diktafonu k opětovnému poslechu již naučeného materiálu bylo pro mé učení velmi výhodné.
Por outro lado, observei que usar um gravador para reouvir os materiais já aprendidos era muito vantajoso para o meu aprendizado.
D'autre part, j'ai remarqué que l'utilisation d'un enregistreur pour réécouter les matériaux déjà appris était très avantageuse pour mon apprentissage.
Z drugiej strony zauważyłem, że użycie rejestratora do odsłuchiwania materiałów już przyswojonych było bardzo korzystne dla mojego uczenia się.
Mặt khác, tôi nhận thấy rằng việc sử dụng máy ghi âm để nghe lại các tài liệu đã học rất có lợi cho việc học của tôi.
Por otro lado, observé que el uso de un grabador para volver a escuchar los materiales ya aprendidos era muy ventajoso para mi aprendizaje.
另一方面,我观察到使用录音机重听已经学习的材料对我的学习非常有利。
Il problema era entrare in possesso di abbastanza contenuti auditivi adatti al mio livello di comprensione.
|||||κατοχή|||περιεχόμενο|ακουστικά|κατάλληλα|||||
|problem||to enter||possession||enough|contents|audio|suitable|||level||understanding
|||||володіння||||||||||
Le|problème|était|d'entrer|en|possession|de|assez|contenus|auditifs|adaptés|à|mon|niveau|de|compréhension
el|problema|era|entrar|en|posesión|de|suficiente|contenidos|auditivos|adecuados|a|mi|nivel|de|comprensión
|||||Besitz||||auditiven|geeignet|||||
O|problema|era|entrar|em|posse|de|bastante|conteúdos|auditivos|adequados|ao|meu|nível|de|compreensão
Ten|problém|byl|vstoupit|do|vlastnictví|dostatečného|dostatečného|obsahu|auditivních|vhodných|k|mému|úrovni|porozumění|porozumění
vấn đề|vấn đề|đã|vào|trong|sở hữu|của|đủ|nội dung|nghe|phù hợp|cho|tôi|cấp độ|của|hiểu biết
|||войти||||||аудио||||||
这个|问题|是|进入|在|拥有|的|足够的|内容|听觉的|适合的|对于|我的|水平|的|理解
problem|problem|był|wejście|w|posiadanie|wystarczającej|wystarczającej|treści|słuchowe|odpowiednie|do|mojego|poziomu|z|zrozumienia
Das Problem bestand darin, genügend auditive Inhalte zu bekommen, die meinem Verständnis entsprechen.
The problem was getting enough auditory content to fit my level of understanding.
Problemet var å få tak i nok lydinnhold som passet mitt forståelsesnivå.
Проблема заключалась в том, чтобы получить достаточно аудиоконтента, подходящего для моего уровня понимания.
Problém byl získat dostatek vhodného zvukového obsahu na mé úrovni porozumění.
O problema era conseguir bastante conteúdo auditivo adequado ao meu nível de compreensão.
Le problème était d'obtenir suffisamment de contenus audio adaptés à mon niveau de compréhension.
Problemem było zdobycie wystarczającej ilości odpowiednich treści dźwiękowych na moim poziomie zrozumienia.
Vấn đề là có đủ nội dung âm thanh phù hợp với trình độ hiểu biết của tôi.
El problema era conseguir suficientes contenidos auditivos adecuados a mi nivel de comprensión.
问题在于获得足够适合我理解水平的听觉内容。
Quando vissi ad Hong Kong, i registratori a nastro non erano affatto portatili.
||||||κασετόφωνα||κασετών||||φορητοί
|I lived|in||||tape recorders|on|tape|||at all|portable
||||||||лента||||
Quand|j'ai vécu|à|Hong|Kong|les|enregistreurs|à|bande|ne|étaient|du tout|portables
cuando|viví|en|Hong|Kong|los|grabadores|a|cinta|no|eran|en absoluto|portátiles
Quando|vivi|em|Hong|Kong|os|gravadores|a|fita|não|eram|de forma alguma|portáteis
Když|jsem žil|v|Hong|Kongu|ty|magnetofony|a|pásky|ne|byly|vůbec|přenosné
Khi|tôi sống|tại|Hồng|Kông|những|máy ghi âm|bằng|băng|không|đã|hoàn toàn|di động
|lebte|||||Bandmaschinen||Band|||überhaupt nicht|tragbar
当|我住|在|香港|港|这些|录音机|的|磁带|不|是|完全|便携的
Kiedy|mieszkałem|w|Hong|Kong|i|magnetofony|na|taśmę|nie|były|wcale|przenośne
Als ich in Hongkong lebte, waren Tonbandgeräte überhaupt nicht tragbar.
When I lived in Hong Kong, tape recorders were not portable at all.
Amikor Hongkongban éltem, a magnó egyáltalán nem volt hordozható.
Da jeg bodde i Hong Kong, var ikke båndopptakere i det hele tatt bærbare.
Когда я жил в Гонконге, магнитофоны не были портативными.
Když jsem žil v Hongkongu, magnetofony vůbec nebyly přenosné.
Quando vivi em Hong Kong, os gravadores de fita não eram nada portáteis.
Quand je vivais à Hong Kong, les enregistreurs à bande n'étaient pas du tout portables.
Kiedy mieszkałem w Hongkongu, magnetofony szpulowe wcale nie były przenośne.
Khi tôi sống ở Hồng Kông, máy ghi âm băng không hề di động.
Cuando viví en Hong Kong, los grabadores de cinta no eran en absoluto portátiles.
当我住在香港时,磁带录音机根本不便携。
Era ancora il tempo dei registratori a nastro "open reel", ingombranti, pesanti e scomodi.
|||||||||||βαριά||άβολα
|||||tape recorders||tape|open|open reel|bulky|heavy||uncomfortable
|||||||||катушки||||
Était|encore|le|temps|des|enregistreurs|à|bande|ouvert|bobine|encombrants|lourds|et|inconfortables
era|aún|el|tiempo|de los|grabadores|a|cinta|abierto|carrete|voluminosos|pesados|y|incómodos
Era|ainda|o|tempo|dos|gravadores|a|fita|aberto|bobina|volumosos|pesados|e|desconfortáveis
Bylo|ještě|ten|čas|(předložka vyjadřující vlastnictví)|magnetofony|a|páska|otevřený|cívka|objemné|těžké|a|nepohodlné
Đã|vẫn|cái|thời gian|của|máy ghi âm|bằng|băng|mở|cuộn|cồng kềnh|nặng|và|không thoải mái
||||||||offene Spule|Bandgerät|voluminös|schwer||unbequem
是|仍然|这个|时代|的|录音机|的|磁带|开放|卷|笨重的|重的|和|不方便的
Był|jeszcze|czas|czas|rejestratorów|rejestratorów|na|taśmę|otwarte|szpule|nieporęczne|ciężkie|i|niewygodne
Es war noch die Zeit der „Open Reel“-Tonbandgeräte, sperrig, schwer und unhandlich.
It was still time for "open reel" tape recorders, bulky, heavy and uncomfortable.
Még mindig a terjedelmes, nehéz és kényelmetlen "nyitott tekercses" magnók ideje volt.
Det var fortsatt tiden med "open reel" båndopptakere, klumpete, tunge og ubehagelige.
Это было еще время магнитофонов "open reel", громоздких, тяжелых и неудобных.
Byla to ještě doba objemných, těžkých a nepohodlných "open reel" magnetofonů.
Ainda era a época dos gravadores de fita "open reel", volumosos, pesados e desconfortáveis.
C'était encore l'époque des enregistreurs à bande "open reel", encombrants, lourds et peu pratiques.
To był jeszcze czas magnetofonów szpulowych, które były nieporęczne, ciężkie i niewygodne.
Đó vẫn là thời kỳ của những máy ghi âm băng "open reel", cồng kềnh, nặng nề và bất tiện.
Todavía era la época de los grabadores de cinta "open reel", voluminosos, pesados e incómodos.
那时还是笨重、沉重且不方便的"开放卷"磁带录音机。
Dovevo rimanere a casa ed ascoltare.
I had to|stay||||to listen
Je devais|rester|à|maison|et|écouter
debía|quedarme|a|casa|y|escuchar
Eu devia|ficar|em|casa|e|ouvir
Musel|zůstat|v|domě|a|poslouchat
Tôi phải|ở lại|tại|nhà|và|lắng nghe
|bleiben||||
我必须|留在|在|家|和|听
Musiałem|zostać|w|domu|i|słuchać
Ich musste zu Hause bleiben und zuhören.
I had to stay home and listen.
Musel jsem zůstat doma a poslouchat.
Eu tinha que ficar em casa e ouvir.
Je devais rester à la maison et écouter.
Musiałem zostać w domu i słuchać.
Tôi phải ở nhà và lắng nghe.
Debía quedarme en casa y escuchar.
我必须待在家里听。
Oggi le moderne tecnologie permettono di trovare istantaneamente materiali interessanti da scaricare o registrare, usufruibili anche all’esterno.
||σύγχρονες||επιτρέπουν|||άμεσα||||κατεβάσετε|||χρησιμοποιήσιμα||στο εξωτερικό
||modern|technologies|they allow||to find|instantly|materials|||download||record|usable||outside
||||||||||||||доступные||
Aujourd'hui|les|modernes|technologies|permettent|de|trouver|instantanément|matériaux|intéressants|à|télécharger|ou|enregistrer|utilisables|aussi|à l'extérieur
hoy|las|modernas|tecnologías|permiten|de|encontrar|instantáneamente|materiales|interesantes|para|descargar|o|grabar|utilizables|también|afuera
Hoje|as|modernas|tecnologias|permitem|de|encontrar|instantaneamente|materiais|interessantes|para|baixar|ou|gravar|utilizáveis|também|ao ar livre
Dnes|ty|moderní|technologie|umožňují|(předložka)|najít|okamžitě|materiály|zajímavé|k|stažení|nebo|nahrání|využitelné|také|venku
Hôm nay|các|hiện đại|công nghệ|cho phép|để|tìm thấy|ngay lập tức|tài liệu|thú vị|từ|tải xuống|hoặc|ghi lại|có thể sử dụng|cũng|bên ngoài
|||||||sofort||||herunterladen||registrieren|nutzbar||außerhalb
今天|现代的|现代的|技术|允许|去|找到|立即|材料|有趣的|去|下载|或者|录制|可用的|也|在外面
Dziś|te|nowoczesne|technologie|pozwalają|na|znalezienie|natychmiast|materiały|interesujące|do|pobrania|lub|rejestracji|dostępne|także|na zewnątrz
Moderne Technologien ermöglichen es heute, sofort interessante Materialien zum Herunterladen oder Aufzeichnen zu finden, die auch extern verwendet werden können.
Today, modern technologies make it possible to instantly find interesting materials to download or record, which can also be used outdoors.
Manapság a modern technológiák lehetővé teszik azonnali érdekes anyag letöltését vagy regisztrálását, amely külsőleg is felhasználható.
I dag lar moderne teknologier deg umiddelbart finne interessante materialer å laste ned eller ta opp, som også kan brukes utenfor.
Dnes moderní technologie umožňují okamžitě najít zajímavé materiály k stažení nebo nahrání, které lze využívat i venku.
Hoje, as tecnologias modernas permitem encontrar instantaneamente materiais interessantes para baixar ou gravar, utilizáveis também ao ar livre.
Aujourd'hui, les technologies modernes permettent de trouver instantanément des matériaux intéressants à télécharger ou à enregistrer, utilisables même à l'extérieur.
Dziś nowoczesne technologie pozwalają na natychmiastowe znalezienie interesujących materiałów do pobrania lub nagrania, które można również wykorzystać na zewnątrz.
Ngày nay, công nghệ hiện đại cho phép tìm thấy ngay lập tức các tài liệu thú vị để tải xuống hoặc ghi lại, có thể sử dụng cả bên ngoài.
Hoy en día, las tecnologías modernas permiten encontrar instantáneamente materiales interesantes para descargar o grabar, accesibles también en el exterior.
今天的现代技术允许我们瞬间找到有趣的材料进行下载或录制,甚至可以在外部使用。
Essendo il cinese una lingua non basata su un alfabeto fonetico, dovetti imparare tre-quattromila caratteri, ciascuno costituito da 15 o più tratti.
||||||βασισμένη|||αλφάβητο|φωνητικό|έπρεπε|||τέσσερις χιλιάδες|χαρακτήρες|κάθε ένα|αποτελούμενο||||χαρακτηριστικά
being||||||based||an|alphabet|phonetic|had to|||four thousand|characters|each|constituted||||strokes
|||||||||алфавит|фонетический|должен был|||четыре тысячи|||||||
||||||||||||вивчити||||кожен|складений||||штрихів
Étant|le|chinois|une|langue|pas|basée|sur|un|alphabet|phonétique|je devais|apprendre||quatre mille|caractères|chacun|constitué|de|ou|plus|traits
siendo|el|chino|una|lengua|no|basada|en|un|alfabeto|fonético|tuve que|aprender|||caracteres|cada uno|constituido|de|o|más|trazos
Sendo|o|chinês|uma|língua|não|baseada|em|um|alfabeto|fonético|tive que|aprender|||caracteres|cada um|constituído|de|ou|mais|traços
Být|ten|čínský|jeden|jazyk|ne|založený|na|jeden|abeceda|fonetický|musel jsem|naučit se|||znaky|každý|složený|z|nebo|více|tahy
Vì|(articolo determinativo)|tiếng Trung|một|ngôn ngữ|không|dựa|trên|một|bảng chữ cái|phiên âm|tôi phải|học|||ký tự|mỗi|được cấu thành|bởi|hoặc|hơn|nét
||||||basiert|||Alphabet|phonetisches Alphabet|musste|||vier bis viertausend|Zeichen|jeder|bestehend||||Striche
由于|汉语|中文|一种|语言|不|基于|在|一个|字母|音素|我必须|学习|||字符|每一个|由|从|或者|更多|笔画
Będąc|(rodzajnik określony)|chiński|(rodzajnik nieokreślony)|język|nie|oparta|na|(rodzajnik nieokreślony)|alfabecie|fonetyczny|musiałem|nauczyć się|||znaki|każdy|składający|z|lub|więcej|kresek
Da es sich bei Chinesisch um eine Sprache handelt, die nicht auf einem phonetischen Alphabet basiert, musste ich drei bis viertausend Zeichen lernen, die jeweils aus 15 oder mehr Merkmalen bestehen.
Chinese being a language not based on a phonetic alphabet, I had to learn three to four thousand characters, each consisting of 15 or more traits.
Mivel a kínai nyelv nem volt fonetikus ábécé alapján, három-négy ezer karaktert kellett tanulnom, mindegyik legalább 15 tulajdonságból áll.
Siden kinesisk var et språk som ikke var basert på et fonetisk alfabet, måtte jeg lære tre til fire tusen tegn, hver bestående av 15 eller flere slag.
Поскольку китайский язык не основан на фонетическом алфавите, мне пришлось выучить от трех до четырех тысяч знаков, каждый из которых состоит из 15 или более штрихов.
Jelikož čínština není jazyk založený na fonetické abecedě, musel jsem se naučit tři až čtyři tisíce znaků, z nichž každý se skládá z 15 nebo více tahů.
Sendo o chinês uma língua não baseada em um alfabeto fonético, tive que aprender três a quatro mil caracteres, cada um composto por 15 ou mais traços.
Étant donné que le chinois est une langue qui ne repose pas sur un alphabet phonétique, j'ai dû apprendre trois à quatre mille caractères, chacun composé de 15 traits ou plus.
Ponieważ chiński jest językiem nieopartym na alfabecie fonetycznym, musiałem nauczyć się trzech-czterech tysięcy znaków, z których każdy składa się z 15 lub więcej kresek.
Vì tiếng Trung là một ngôn ngữ không dựa trên bảng chữ cái phiên âm, tôi phải học ba đến bốn nghìn ký tự, mỗi ký tự bao gồm 15 nét hoặc nhiều hơn.
Siendo el chino un idioma que no se basa en un alfabeto fonético, tuve que aprender tres o cuatro mil caracteres, cada uno compuesto por 15 o más trazos.
由于中文不是基于音标字母的语言,我必须学习三到四千个汉字,每个汉字由15个或更多的笔画组成。
Inutile dire che l’acquisizione del lessico è enormemente più ardua che in inglese.
|||||||εξαιρετικά||δύσκολη|||
unnecessary|to say||the acquisition||vocabulary||enormously||arduous|||
|||||||||важка|||
inutile|de dire|que|l'acquisition|du|lexique|est|énormément|plus|ardue|que|en|anglais
inútil|decir|que|la adquisición|del|léxico|es|enormemente|más|ardua|que|en|inglés
|||||||enormerweise||schwierig|||
inútil|dizer|que|a aquisição|do|léxico|é|enormemente|mais|árdua|do que|em|inglês
zbytečné|říct|že|získání|slovníku|lexika|je|nesmírně|více|obtížná|než|v|angličtině
vô ích|nói|rằng|việc tiếp thu|của|từ vựng|là|cực kỳ|hơn|khó khăn|so với|trong|tiếng Anh
бесполезно|||||||||сложная|||
没必要|说|这|学习|的|词汇|是|极其|更|困难|比|在|英语
niepotrzebne|mówić|że|nabycie|słownictwa|leksyku|jest|ogromnie|bardziej|trudna|niż|w|angielskim
Natürlich ist der Erwerb des Lexikons enorm schwieriger als auf Englisch.
Needless to say, vocabulary acquisition is vastly more difficult than in English.
Mondanom sem kell, hogy a lexikon megszerzése rendkívül nehéz, mint az angol.
Det sier seg selv at anskaffelsen av ordforrådet er enormt vanskeligere enn på engelsk.
Není třeba říkat, že osvojení slovní zásoby je nesmírně obtížnější než v angličtině.
Inútil dizer que a aquisição do léxico é enormemente mais árdua do que em inglês.
Inutile de dire que l'acquisition du vocabulaire est énormément plus difficile qu'en anglais.
Nie ma sensu mówić, że przyswajanie słownictwa jest ogromnie trudniejsze niż w angielskim.
Thật vô ích khi nói rằng việc tiếp thu từ vựng khó khăn hơn rất nhiều so với tiếng Anh.
No hace falta decir que la adquisición del léxico es enormemente más ardua que en inglés.
不用说,词汇的获取比英语困难得多。
Mi resi conto che il dizionario doveva essere la mia ultima risorsa.
|resi||||λεξικό|||||τελευταία|πόρος
|you made|I realized|||dictionary|it had to||the|my|last|resource
|||||словник|||моєю|||ресурс
Me|rendis|compte|que|le|dictionnaire|devait|être|la|mon|dernière|ressource
me|di cuenta|que||el|diccionario|debía|ser|la|mi|última|recurso
Me|dei|conta|que|o|dicionário|devia|ser|a|minha|última|recurso
Mi|resi|conto|že|ten|slovník|měl|být|ta|moje|poslední|zdroj
Tôi|đã|nhận thức|rằng|cái|từ điển|phải|là|cái|của tôi|cuối cùng|nguồn lực
|resi||||Wörterbuch|||||letzte|Ressource
我|我意识到|我认为|这个|这个|字典|应该|是|我的|我的|最后|资源
Mnie|zdał|sprawa|że|ten|słownik|musiał|być|moją|ostatnią||zasobem
Mir wurde klar, dass das Wörterbuch mein letzter Ausweg sein muss.
I realized that the dictionary had to be my last resort.
Rájöttem, hogy a szótárnak az utolsó lehetőségnek kellett lennie.
Jeg skjønte at ordboken skulle være min siste utvei.
Я понял, что словарь должен быть моим последним средством.
Uvědomil jsem si, že slovník musí být mou poslední záchranou.
Percebi que o dicionário deveria ser meu último recurso.
Je me suis rendu compte que le dictionnaire devait être ma dernière ressource.
Zdałem sobie sprawę, że słownik powinien być moim ostatnim zasobem.
Tôi nhận ra rằng từ điển phải là nguồn tài nguyên cuối cùng của tôi.
Me di cuenta de que el diccionario debía ser mi último recurso.
我意识到字典应该是我最后的资源。
Cercare le parole in un dizionario tradizionale rientra tra le più dispendiose e dispersive attività nell’apprendimento di una lingua.
|||||||υπολογίζεται||||δαπανηρές||σπαταληρές||στην εκμάθηση|||
to search|||||dictionary||falls|between||more|costly||time-consuming|activities|in learning|||
|||||||||||витратні||дисперсійні|||||
|||||||||||дорогие||рассеивающие|||||
Chercher|les|mots|dans|un|dictionnaire|traditionnel|fait partie|parmi|les|plus|coûteuses|et|dispersives|activités||d'une|une|langue
buscar|las|palabras|en|un|diccionario|tradicional|entra|entre|las|más|costosas|y|dispersivas|actividades|en el aprendizaje|de|una|lengua
Procurar|as|palavras|em|um|dicionário|tradicional|se enquadra|entre|as|mais|dispendiosas|e|dispersivas|atividades|no aprendizado|de|uma|língua
Hledání|ty|slova|v|jednom|slovníku|tradičním|patří|mezi|ty|nejvíce|nákladné|a|rozptýlené|činnosti||jazyka||
Tìm kiếm|các|từ|trong|một|từ điển|truyền thống|nằm|giữa|các|nhất|tốn kém|và|phân tán|hoạt động|trong việc học|của|một|ngôn ngữ
|||||||gehört||||aufwändige||dispersiven|||||
查找|这些|单词|在|一本|字典|传统的|属于|在|这些|最|耗费的|和|分散的|活动|在学习|一种|一种|语言
Szukać|te|słowa|w|słowniku|tradycyjnym|tradycyjnym|należy|do|te|najbardziej|kosztowne|i|rozpraszające|aktywności|w nauce|języka|jednego|języka
Das Nachschlagen von Wörtern in einem traditionellen Wörterbuch ist eine der teuersten und ablenkendsten Aktivitäten beim Erlernen einer Sprache.
Η αναζήτηση λέξεων σε ένα παραδοσιακό λεξικό είναι μια από τις πιο χρονοβόρες και δαπανηρές δραστηριότητες στην εκμάθηση μιας γλώσσας.
Searching for words in a traditional dictionary is one of the most wasteful and time-consuming activities in learning a language.
A szavak keresése a hagyományos szótárban a nyelvtanulás egyik legdrágább és pazarlóbb tevékenysége.
Woorden opzoeken in een traditioneel woordenboek is een van de duurste en meest tijdrovende bezigheden bij het leren van een taal.
Å slå opp ord i en tradisjonell ordbok er en av de dyreste og tidkrevende aktivitetene for å lære et språk.
Поиск слов в традиционном словаре относится к самым затратным и рассеянным видам деятельности при изучении языка.
Att söka efter ord i en traditionell ordbok är en av de dyraste och spridande aktiviteterna för att lära sig ett språk.
Hledání slov ve tradičním slovníku patří mezi nejvíce náročné a rozptýlené aktivity při učení jazyka.
Procurar palavras em um dicionário tradicional está entre as atividades mais dispendiosas e dispersivas no aprendizado de uma língua.
Chercher des mots dans un dictionnaire traditionnel fait partie des activités les plus coûteuses et dispersives dans l'apprentissage d'une langue.
Szukając słów w tradycyjnym słowniku, angażuje się w jedną z najbardziej kosztownych i rozpraszających aktywności w nauce języka.
Tìm kiếm từ trong một từ điển truyền thống là một trong những hoạt động tốn kém và phân tán nhất trong việc học một ngôn ngữ.
Buscar palabras en un diccionario tradicional se encuentra entre las actividades más costosas y dispersivas en el aprendizaje de un idioma.
在学习一门语言时,查找传统字典中的单词是最耗时和分散注意力的活动之一。
Spesso si dimentica il significato di un termine non appena si chiude il dizionario.
||ξεχνά|||||||||||
often||forget||meaning|||term|not|as soon as||close|the|dictionary
|||||||||||закрывает||
Souvent|on|oublie|le|sens|d'un||terme|pas|dès que|on|ferme|le|dictionnaire
a menudo|se|olvida|el|significado|de|un|término|no|tan pronto como|se|cierra|el|diccionario
Frequentemente|(pronome reflexivo)|esquece|o|significado|de|um|termo|não|assim que|(pronome reflexivo)|fecha|o|dicionário
Často|se|zapomíná|ten|význam|termínu|jeden|termín|ne|hned|se|zavře|ten|slovník
Thường|người ta|quên|cái|nghĩa|của|một|thuật ngữ|không|ngay khi|người ta|đóng|cái|từ điển
||vergisst||Bedeutung|||Begriff||||schließt||
经常|人们|忘记|这个|意义|的|一个|术语|不|一就|人们|关闭|这个|字典
Często|się|zapomina|ten|znaczenie|terminu|jeden|termin|nie|zaraz|się|zamyka|ten|słownik
Oft wird die Bedeutung eines Begriffs vergessen, sobald das Wörterbuch geschlossen ist.
Συχνά ξεχνάμε τη σημασία ενός όρου μόλις κλείσουμε το λεξικό.
Often the meaning of a term is forgotten as soon as the dictionary is closed.
A kifejezés jelentését gyakran elfelejtik, mihelyt a szótár bezáródik.
Vi glemmer ofte betydningen av et begrep så snart vi lukker ordboken.
Часто забываешь значение термина, как только закрываешь словарь.
Betydelsen av en term glömmer ofta så snart ordboken stängs.
Často se zapomíná význam termínu, jakmile se slovník zavře.
Frequentemente, esquece-se o significado de um termo assim que se fecha o dicionário.
On oublie souvent la signification d'un terme dès qu'on ferme le dictionnaire.
Często zapomina się znaczenie terminu, gdy tylko zamknie się słownik.
Thường thì người ta quên nghĩa của một thuật ngữ ngay khi đóng từ điển lại.
A menudo se olvida el significado de un término tan pronto como se cierra el diccionario.
一旦合上字典,人们常常会忘记一个词的意思。
Usare un dizionario cinese è ancora più problematico rispetto a quelli basati su un alfabeto.
|||||||προβληματικό||||βασισμένα|||
|||||||problematic|||those|based|on||alphabet
Utiliser|un|dictionnaire|chinois|est|encore|plus|problématique|par rapport|à|ceux|basés|sur|un|alphabet
usar|un|diccionario|chino|es|aún|más|problemático|en comparación|a|los|basados|en|un|alfabeto
Usar|um|dicionário|chinês|é|ainda|mais|problemático|em relação|a|aqueles|baseados|em|um|alfabeto
Používání|jeden|slovník|čínský|je|ještě|více|problematické|ve srovnání|na|ty|založené|na|jeden|abeceda
Sử dụng|một|từ điển|Trung Quốc|thì|vẫn|hơn|khó khăn|so với|vào|những cái|dựa|trên|một|bảng chữ cái
|||||||problematisch||||basieren|||
使用|一本|字典|中文的|是|仍然|更|有问题的|相比于|于|那些|基于|在|一个|字母表
Używanie|słownika|chińskiego|chińskiego|jest|jeszcze|bardziej|problematyczne|w porównaniu do|do|tych|opartych|na|alfabecie|alfabecie
Die Verwendung eines chinesischen Wörterbuchs ist noch problematischer als die Verwendung von Wörterbüchern, die auf einem Alphabet basieren.
Η χρήση ενός κινέζικου λεξικού είναι ακόμη πιο προβληματική σε σύγκριση με εκείνα που βασίζονται σε αλφάβητο.
Using a Chinese dictionary is even more problematic than those based on an alphabet.
A kínai szótár használata még problematikusabb, mint az ábécé alapú szótár.
Å bruke en kinesisk ordbok er enda mer problematisk enn de som er basert på et alfabet.
Používání čínského slovníku je ještě problematičtější než u těch, které jsou založeny na abecedě.
Usar um dicionário chinês é ainda mais problemático em comparação com aqueles baseados em um alfabeto.
Utiliser un dictionnaire chinois est encore plus problématique que ceux basés sur un alphabet.
Używanie słownika chińskiego jest jeszcze bardziej problematyczne w porównaniu do tych opartych na alfabecie.
Sử dụng từ điển tiếng Trung còn khó khăn hơn so với những từ điển dựa trên bảng chữ cái.
Usar un diccionario chino es aún más problemático en comparación con los basados en un alfabeto.
使用中文字典比使用基于字母的字典更具挑战性。
Una delle frustrazioni che tutti noi affrontiamo nell’apprendimento delle lingue è la velocità con la quale ci dimentichiamo delle parole appena apprese.
||απογοητεύσεις||||αντιμετωπουμε|||||||||||||||μάθαμε
|of the|frustrations||||we face|in the learning|of the||||speed|||which||we forget|of the|words|just|just learned
||фрустраций||||сталкиваемся|||||||||||||||
Une|des|frustrations|que|tous|nous|affrontons|dans l'apprentissage|des|langues|est|la|vitesse|avec|la|laquelle|nous|oublions|des|mots|à peine|apprises
una|de las|frustraciones|que|todos|nosotros|enfrentamos|en el aprendizaje|de las|lenguas|es|la|velocidad|con|la|que|nos|olvidamos|de las|palabras|recién|aprendidas
Uma|das|frustrações|que|todos|nós|enfrentamos|no aprendizado|das|línguas|é|a|velocidade|com|a|qual|nos|esquecemos|das|palavras|recém|aprendidas
Jedna|z|frustrace|které|všichni|my|čelíme|při učení|z|jazyků|je|ta|rychlost|s|tou|kterou|nám|zapomínáme|z|slov|právě|naučených
Một|trong số|những sự thất vọng|mà|tất cả|chúng ta|phải đối mặt|trong việc học|của|ngôn ngữ|là|cái|tốc độ|với|cái|mà|chúng ta|quên|của|từ|vừa|được học
||Frustrationen||||konfrontieren|||||||||||||||gelernt
一个|的|挫折|这|所有|我们|面对|在学习|的|语言|是|这个|速度|以|这个|方式|我们|忘记|的|单词|刚刚|学到的
Jedna|z|frustracji|które|wszyscy|my|stawiamy czoła|w nauce|z|języków|jest|ta|prędkość|z|tą|którą|nam|zapominamy|o|słowach|dopiero|nauczonych
Eine der Frustrationen, mit denen wir alle beim Sprachenlernen konfrontiert sind, ist, wie schnell wir neu gelernte Wörter vergessen.
One of the frustrations we all face in language learning is the speed with which we forget the words we just learned.
Az egyik csalódás, amellyel szembesülünk a nyelvtanulásban, az a sebesség, amellyel elfelejtjük az éppen megtanult szavakat.
En av frustrasjonene vi alle møter i språkinnlæringen, er hastigheten vi glemmer nylærte ord på.
En av frustrationerna som vi alla möter i språkinlärningen är den hastighet som vi glömmer från de ord vi just har lärt oss.
Jedním z frustrací, kterým čelíme při učení jazyků, je rychlost, s jakou zapomínáme na právě naučená slova.
Uma das frustrações que todos nós enfrentamos ao aprender idiomas é a velocidade com que esquecemos as palavras recém-aprendidas.
Une des frustrations que nous rencontrons tous dans l'apprentissage des langues est la vitesse à laquelle nous oublions les mots nouvellement appris.
Jedną z frustracji, z którymi wszyscy się zmagamy podczas nauki języków, jest prędkość, z jaką zapominamy świeżo nauczone słowa.
Một trong những nỗi thất vọng mà tất cả chúng ta gặp phải khi học ngôn ngữ là tốc độ mà chúng ta quên đi những từ vừa mới học.
Una de las frustraciones que todos enfrentamos al aprender idiomas es la velocidad con la que olvidamos las palabras recién aprendidas.
我们学习语言时面临的一个挫折是我们多快就忘记刚学到的单词。
Sembra che tutto debba essere rifatto daccapo.
|||||ξαναγίνει|από την αρχή
it seems|||it must||redone|from the beginning
|||||сделано|сначала
Il semble|que|tout|doive|être|refait|depuis le début
parece|que|todo|deba|ser|rehecho|desde cero
Parece|que|tudo|deva|ser|refeito|do zero
Zdá se|že|všechno|musí|být|uděláno znovu|od začátku
Có vẻ|rằng|mọi thứ|phải|được|làm lại|từ đầu
|||||neu gemacht|von vorne
看起来|这|一切|必须|被|重新做|从头开始
Wydaje się|że|wszystko|musi|być|zrobione|od nowa
Es scheint, dass alles neu gemacht werden muss.
It seems that everything has to be redone again.
Úgy tűnik, hogy mindent újra kell készíteni.
Det ser ut til at alt må gjøres på nytt.
Zdá se, že všechno musí být uděláno znovu od začátku.
Parece que tudo precisa ser refeito do zero.
On dirait que tout doit être recommencé à zéro.
Wydaje się, że wszystko trzeba zaczynać od nowa.
Có vẻ như mọi thứ đều phải được làm lại từ đầu.
Parece que todo tiene que hacerse de nuevo.
似乎一切都必须从头再来。
Col cinese, questo è un problema ancora più ingente a causa della difficoltà di apprendimento connessa agli ideogrammi.
||||||||σημαντικό|||||||συνδεδεμένη||
In||this||||yet||enormous||because||difficulty||learning|connected|to the|ideograms
||це||||||значний|||||||||
||||||||значительный|||||||связанная||
Avec|chinois|ceci|est|un|problème|encore|plus|important|à|cause|de|difficulté|d'apprentissage|apprentissage|liée|aux|idéogrammes
con|chino|esto|es|un|problema|aún|más|grande|a|causa|de la|dificultad|de|aprendizaje|conectada|a los|ideogramas
Com|chinês|isso|é|um|problema|ainda|mais|urgente|por|causa|da|dificuldade|de|aprendizado|conectado|aos|ideogramas
S čínštinou|čínština|to|je|jeden|problém|ještě|více|závažný|z|důvodu|toho|obtížnosti|učení|učení|spojená|s|ideogramy
với|tiếng Trung|điều này|là|một|vấn đề|còn|hơn|nghiêm trọng|do|nguyên nhân|của|khó khăn|trong|học|liên quan|đến các|ký tự hình ảnh
||||||||großes Ausmaß||||Schwierigkeit|||verbunden|denen|Ideogramme
对于|中文|这个|是|一个|问题|更加|更|严重|由于|原因|的|难度|在|学习|相关|的|汉字
Z chińskim|chiński|to|jest|jeden|problem|jeszcze|bardziej|poważny|z|powodu|trudności|trudności|w|nauki|związanej|z|ideogramami
With the Chinese, this is an even bigger problem due to the difficulty of learning related to ideograms.
A kínai nyelven ez még nagyobb probléma az ideogramokkal kapcsolatos tanulási nehézségek miatt.
Hos kineserne er dette et enda større problem på grunn av læringsvanskene forbundet med ideogrammer.
U čínštiny je to ještě větší problém kvůli obtížnosti učení spojené s ideogramy.
Com o chinês, esse é um problema ainda maior devido à dificuldade de aprendizado relacionada aos ideogramas.
Avec le chinois, c'est un problème encore plus important en raison de la difficulté d'apprentissage liée aux idéogrammes.
W przypadku chińskiego jest to jeszcze większy problem z powodu trudności w nauce związanej z ideogramami.
Với tiếng Trung, đây là một vấn đề còn nghiêm trọng hơn do độ khó trong việc học liên quan đến các ký tự.
Con el chino, este es un problema aún más grave debido a la dificultad de aprendizaje asociada con los ideogramas.
对于中文来说,由于与汉字相关的学习难度,这个问题更加严重。
Dovevo scovare un metodo per velocizzare l’apprendimento degli ideogrammi.
|scovare||||ταχύνετε|||
I had|find||method||speed up|the learning||ideograms
|знайти|||||||
|найти|||||||
Je devais|dénicher|une|méthode|pour|accélérer|l'apprentissage|des|idéogrammes
debía|encontrar|un|método|para|acelerar|el aprendizaje|de los|ideogramas
Eu devia|descobrir|um|método|para|acelerar|o aprendizado|dos|ideogramas
Musel|najít|jeden|metod|pro|urychlení|učení|z|ideogramů
Tôi phải|tìm ra|một|phương pháp|để|tăng tốc|việc học|của các|ký tự
|finden||Methode||beschleunigen|||
我必须|找到|一个|方法|以|加快|学习|的|汉字
Musiałem|znaleźć|jeden|metoda|do|przyspieszenia|nauki|ideogramów|ideogramów
I had to find a method to speed up the learning of ideograms.
Meg kellett találnom egy módszert az ideogramok tanulásának felgyorsítására.
Jeg måtte finne en metode for å øke hastigheten på læringen av ideogrammer.
Musel jsem najít metodu, jak urychlit učení ideogramů.
Eu precisava encontrar um método para acelerar o aprendizado dos ideogramas.
Je devais trouver une méthode pour accélérer l'apprentissage des idéogrammes.
Musiałem znaleźć metodę, aby przyspieszyć naukę ideogramów.
Tôi cần tìm ra một phương pháp để tăng tốc độ học các ký tự.
Tenía que encontrar un método para acelerar el aprendizaje de los ideogramas.
我必须找到一种方法来加快汉字的学习。
Sviluppai tecniche specifiche per lavorare con i nuovi vocaboli, che mi permisero di rafforzare l’apprendimento e la ritenzione del lessico.
Ανάπτυξα|||||||||||||ενισχύσω||||κατακράτηση|του|
developed|||||||||||allowed||strengthen|the learning|||retention||vocabulary
Я разработал|||||||||||||||||удержание||
J'ai développé|techniques|spécifiques|pour|travailler|avec|les|nouveaux|mots|qui|me|permirent|de|renforcer|l'apprentissage|et|la|rétention|du|lexique
desarrollé|técnicas|específicas|para|trabajar|con|los|nuevos|vocablos|que|me|permitieron|de|reforzar|el aprendizaje|y|la|retención|del|léxico
Desenvolvi|técnicas|específicas|para|trabalhar|com|os|novos|vocabulários|que|me|permitiram|de|reforçar|a aprendizagem|e|a|retenção|do|léxico
Vyvinul jsem|techniky|specifické|pro|práci|s|těmi|novými|slovíčky|které|mi|umožnily|(předložka)|posílení|učení|a|(předložka)|zapamatování|(předložka)|slovní zásoby
Tôi phát triển|kỹ thuật|cụ thể|để|làm việc|với|những|mới|từ vựng|mà|tôi|cho phép|để|củng cố|việc học|và|sự|ghi nhớ|của|từ vựng
entwickelte||spezifische||||||Wörter|||erlaubten mir||verstärken|das Lernen|||Behalten von Vokabeln||
我发展了|技巧|特定的|为了|工作|与|新的|新的|词汇|这|我|允许了|去|加强|学习|和|记忆|记忆|的|词汇
Rozwinąłem|techniki|specyficzne|do|pracy|z|i|nowymi|słowami|które|mi|pozwoliły|na|wzmocnienie|uczenia się|i|tę|retencję|słownictwa|leksyku
I developed specific techniques to work with the new vocabulary, which allowed me to strengthen the learning and retention of the lexicon.
Speciális technikákat fejlesztettem ki az új szókincs használatához, amely lehetővé tette számomra a lexikon tanulásának és megtartásának megerősítését.
Jeg utviklet spesifikke teknikker for å jobbe med nytt ordforråd, som tillot meg å forbedre læring og leksikonretensjon.
Jag utvecklade specifika tekniker för att arbeta med det nya ordförrådet, vilket gjorde det möjligt för mig att stärka lärandet och behålla leksikonet.
Vyvinul jsem specifické techniky pro práci s novou slovní zásobou, které mi umožnily posílit učení a zapamatování si slovníku.
Desenvolvi técnicas específicas para trabalhar com o novo vocabulário, que me permitiram reforçar o aprendizado e a retenção do léxico.
J'ai développé des techniques spécifiques pour travailler avec les nouveaux vocabulaire, ce qui m'a permis de renforcer l'apprentissage et la rétention du lexique.
Opracowałem specyficzne techniki do pracy z nowymi słownictwem, które pozwoliły mi wzmocnić naukę i zapamiętywanie leksyki.
Tôi đã phát triển các kỹ thuật cụ thể để làm việc với các từ vựng mới, điều này cho phép tôi củng cố việc học và ghi nhớ từ vựng.
Desarrollé técnicas específicas para trabajar con los nuevos vocablos, que me permitieron reforzar el aprendizaje y la retención del léxico.
我开发了特定的技巧来处理新词汇,这让我能够加强学习和记忆词汇。
Un sistema era ispirato dal modo in cui i bambini cinesi imparano i caratteri cinesi.
|||||||||||μαθαίνουν|||
|||inspired||way||how||||learn||characters|
||був||||||||||||
Un|système|était|inspiré|par|manière|dans|lequel|les|enfants|chinois|apprennent|les|caractères|chinois
un|sistema|era|inspirado|por el|modo|en|que|los|niños|chinos|aprenden|los|caracteres|chinos
Um|sistema|era|inspirado|pela|maneira|em|que|os|crianças|chineses|aprendem|os|caracteres|chineses
Jeden|systém|byl|inspirován|od|způsob|v|kterém|i|děti|čínské|učí se|i|znaky|čínské
Một|hệ thống|đã|được truyền cảm hứng|bởi|cách|trong|đó|các|trẻ em|Trung Quốc|học|các|ký tự|Trung Quốc
|System||inspiriert||||wie||||lernen|||
一个|系统|是|受到启发|的|方法|在|其中|孩子们|孩子们|中国的|学习|汉字|字|
system|system|was|inspired|by|way|in|which|the|children|Chinese|learn|the|characters|Chinese
A system was inspired by the way Chinese children learn Chinese characters.
Az egyik rendszert az ihlette, ahogy a kínai gyerekek megtanulják a kínai karaktereket.
Ett system ble inspirert av måten kinesiske barn lærer kinesiske tegn på.
Jeden systém byl inspirován tím, jak se čínské děti učí čínské znaky.
Um sistema foi inspirado na maneira como as crianças chinesas aprendem os caracteres chineses.
Un système était inspiré par la façon dont les enfants chinois apprennent les caractères chinois.
Jeden z systemów był inspirowany sposobem, w jaki chińskie dzieci uczą się chińskich znaków.
Một hệ thống được lấy cảm hứng từ cách mà trẻ em Trung Quốc học các ký tự Trung Quốc.
Un sistema estaba inspirado en la forma en que los niños chinos aprenden los caracteres chinos.
一个系统是受到中国孩子学习汉字的方式的启发。
Comprai quaderni a quadretti per la scrittura degli ideogrammi.
Αγόρασα|τετράδια||τετράγωνα|||||
bought|notebooks||graph paper|||writing||ideograms
|зошити||клітинки|||||
|||клеточках|||||
J'ai acheté|cahiers|à|carreaux|pour|l'|écriture|des|idéogrammes
compré|cuadernos|a|cuadros|para|la|escritura|de los|ideogramas
Comprei|cadernos|de|quadrados|para|a|escrita|dos|ideogramas
Koupil jsem|sešity|a|čtverečky|pro|(určitý člen)|psaní|(člen)|ideogramy
Tôi đã mua|vở|có|ô vuông|cho|việc|viết|của|ký tự
kaufte|Hefte||mit Kästchen|||Schreiben||
我买了|笔记本|用|方格|为了|的|写|的|表意文字
Kupiłem|zeszyty|w|kratkę|do|ą|pisania|ideogramów|ideogramów
Ich habe karierte Notizbücher gekauft, um die Ideogramme zu schreiben.
I bought checkered notebooks for writing ideograms.
Vettem négyzet alakú notebookokat ideogramok írására.
Jeg kjøpte firkantede notatbøker for å skrive ideogrammer.
Koupil jsem si čtverečkované sešity na psaní ideogramů.
Comprei cadernos quadriculados para a escrita dos ideogramas.
J'ai acheté des cahiers à carreaux pour l'écriture des idéogrammes.
Kupiłem zeszyty w kratkę do pisania ideogramów.
Tôi đã mua sổ tay ô vuông để viết các ký hiệu.
Compré cuadernos de cuadros para la escritura de los ideogramas.
我买了方格本来写汉字。
Ero solito iniziare a scrivere un carattere sei o sette volte lungo la prima colonna, e poi scrivere la pronuncia o il significato in inglese lungo la terza colonna.
||||||||||||||στήλη||||||||||||||
I was|usually|to begin||to write||character|six||seven|times|long|||column||then||||||meaning|||||third|column
був||||||||||||||||||||||||||||
|привычен|||||||||||||||||||||||||||
J'étais|habituellement|à commencer|à|écrire|un|caractère|six|ou|sept|fois|le long de|la|première|colonne|et|puis|écrire|la|prononciation|ou|le|sens|en|anglais|le long de|la|troisième|colonne
solía|acostumbrado|empezar|a|escribir|un|carácter|seis|o|siete|veces|a lo largo de|la|primera|columna|y|luego|escribir|la|pronunciación|o|el|significado|en|inglés|a lo largo de|la|tercera|columna
Era|costumava|a começar|a|escrever|um|caractere|seis|ou|sete|vezes|longo|a|primeira|coluna|e|então|escrever|a|pronúncia|ou|o|significado|em|inglês|ao longo|a|terceira|coluna
Byl jsem|zvyklý|začít|psát|psát|jeden|znak|šest|nebo|sedm|krát|dlouhý|první||sloupec|a|pak|psát|pronunce|výslovnost|nebo|význam|význam|v|angličtině|podél|třetí|třetí|sloupec
Tôi đã|thường|bắt đầu|để|viết|một|ký tự|sáu|hoặc|bảy|lần|dọc theo|cột|đầu tiên||và|sau đó|viết|cột|phát âm|hoặc|nghĩa|nghĩa|bằng|tiếng Anh|dọc theo|cột|thứ ba|cột
Ich||||||Zeichen|||||längs|||Spalte|||||||||||||dritten|
我习惯于|通常|开始|去|写|一个|字|六|或者|七|次|沿着|的|第一|列|和|然后|写|的|发音|或者|的|意思|用|英语|沿着|的|第三|列
Byłem|przyzwyczajony|zaczynać|do|pisać|jeden|znak|sześć|lub|siedem|razy|wzdłuż|pierwsza||kolumna|i|potem|pisać|pronuncję|wymowę|lub|znaczenie|znaczenie|w|angielskim|wzdłuż|trzecia|trzecia|kolumna
Ich pflegte, ein Zeichen sechs oder sieben Mal in die erste Spalte zu schreiben und dann die Aussprache oder die Bedeutung auf Englisch in die dritte Spalte zu schreiben.
I used to start writing a character six or seven times along the first column, and then write the pronunciation or meaning in English along the third column.
Jeg begynte å skrive et tegn seks eller syv ganger langs den første kolonnen, og deretter skrive uttalen eller betydningen på engelsk langs den tredje kolonnen.
Obvykle jsem začínal psát znak šestkrát nebo sedmkrát ve sloupci, a pak jsem psal výslovnost nebo význam v angličtině ve třetím sloupci.
Eu costumava começar a escrever um caractere seis ou sete vezes na primeira coluna, e depois escrever a pronúncia ou o significado em inglês na terceira coluna.
J'avais l'habitude de commencer à écrire un caractère six ou sept fois le long de la première colonne, puis d'écrire la prononciation ou le sens en anglais le long de la troisième colonne.
Zwykle zaczynałem pisać znak sześć lub siedem razy w pierwszej kolumnie, a następnie pisałem wymowę lub znaczenie po angielsku w trzeciej kolumnie.
Tôi thường bắt đầu viết một ký tự sáu hoặc bảy lần dọc theo cột đầu tiên, và sau đó viết cách phát âm hoặc ý nghĩa bằng tiếng Anh dọc theo cột thứ ba.
Solía empezar a escribir un carácter seis o siete veces a lo largo de la primera columna, y luego escribir la pronunciación o el significado en inglés a lo largo de la tercera columna.
我通常会在第一列写一个汉字六七次,然后在第三列写出它的发音或英文意思。
Ripetevo il processo con gli altri ideogrammi.
Επαναλάμβανα||διαδικασία||||
repeated||process||||ideograms
повторял||||||
Je répétais|le|processus|avec|les|autres|idéogrammes
repetía|el|proceso|con|los|otros|ideogramas
Eu repetia|o|processo|com|os|outros|ideogramas
Opakoval jsem|ten|proces|s|těmi|ostatní|ideogramy
Tôi đã lặp lại|cái|quy trình|với|những|khác|ký tự
wiederholte||Prozess||||Ideogramme
我重复|这个|过程|和|其他|其他|字形
Powtarzałem|ten|proces|z|innymi|innymi|ideogramami
Ich wiederholte den Prozess mit den anderen Ideogrammen.
I repeated the process with the other ideograms.
Megismételtem a folyamatot a többi ideogrammal.
Jeg gjentok prosessen med de andre ideogrammene.
Proces jsem opakoval s ostatními ideogramy.
Repetia o processo com os outros ideogramas.
Je répétais le processus avec les autres idéogrammes.
Powtarzałem proces z innymi ideogramami.
Tôi lặp lại quá trình với các ký hiệu khác.
Repetía el proceso con los otros ideogramas.
我重复这个过程与其他汉字。
Presto ritrovavo il primo carattere che avevo imparato e lo riscrivevo.
||||||||||ξαναέγραφα
quickly|I found|||character||I had|learned|||rewrote
||||||||||переписывал
Bientôt|je retrouvais|le|premier|caractère|que|j'avais|appris|et|le|réécrivais
pronto|encontraba|el|primer|carácter|que|había|aprendido|y|lo|reescribía
Em breve|eu encontrava de novo|o|primeiro|caractere|que|eu tinha|aprendido|e|o|eu reescrevia
Brzy|jsem znovu našel|ten|první|znak|který|jsem měl|naučil|a|ho|znovu psal
Nhanh chóng|tôi tìm thấy lại|cái|đầu tiên|ký tự|mà|tôi đã|học|và|nó|tôi viết lại
schnell|fand|||Buchstabe||||||schrieb wieder
很快|我找回|这个|第一个|字|这个|我已经|学会|和|这个|我重新写
Wkrótce|odnajdywałem|ten|pierwszy|znak|który|miałem|nauczyłem się|i|go|przepisywałem
Bald fand ich das erste Zeichen wieder, das ich gelernt hatte, und schrieb es erneut.
I soon found the first character I had learned and rewrote it.
Hamarosan megtaláltam az első karaktert, amelyet megtanultam, és újraírtam.
Jeg fant snart den første karakteren jeg hadde lært, og skrev den om.
Brzy jsem znovu našel první znak, který jsem se naučil, a přepsal jsem ho.
Em breve, eu encontrava o primeiro caractere que havia aprendido e o reescrevia.
Rapidement, je retrouvais le premier caractère que j'avais appris et je le réécrivais.
Wkrótce odnajdywałem pierwszy znak, którego się nauczyłem i go przepisywałem.
Sớm muộn tôi cũng tìm lại được ký tự đầu tiên mà tôi đã học và viết lại nó.
Pronto volvía a encontrar el primer carácter que había aprendido y lo reescribía.
我很快找到了我学过的第一个字符并重新写下它。
In altre parole, ripassavo regolarmente le parole recentemente apprese prima che ci fosse la possibilità di dimenticarle.
|||ξαναδιάβαζα||||πρόσφατα|||||||||να τις ξεχάσω
|||reviewed|regularly||words|recently|learned||||there was||possibility||forget them
|||я повторял|||||||||||||
En|autres|mots|je révisais|régulièrement|les|mots|récemment|apprises|avant|que|il|y ait|la|possibilité|de|les oublier
en|otras|palabras|repasaba|regularmente|las|palabras|recientemente|aprendidas|antes|de que|nos|hubiera|la|posibilidad|de|olvidarlas
Em|outras|palavras|revisava|regularmente|as|palavras|recentemente|aprendidas|antes|de|nós|houvesse|a|possibilidade|de|esquecê-las
V|jiné|slova|jsem opakoval|pravidelně|je|slova|nedávno|naučil|než|že|nám|byla|ta|možnost|(předložka)|zapomenout je
Trong|khác|từ|tôi ôn lại|thường xuyên|những|từ|gần đây|đã học|trước khi|khi|chúng tôi|có|khả năng|khả năng|để|quên chúng
|||wiederholte|regelmäßig||||gelernt|||es|sei||||sie zu vergessen
在|其他|词|我复习|定期|这些|词|最近|学会的|在之前|当|有|有|这个|可能性|去|忘记它们
W|inne|słowa|powtarzałem|regularnie|je|słowa|niedawno|nauczone|zanim|że|nam|byłaby|ta|możliwość|do|zapomnienia ich
In anderen Worten, ich habe regelmäßig die kürzlich gelernten Wörter wiederholt, bevor die Möglichkeit bestand, sie zu vergessen.
In other words, I regularly reviewed the recently learned words before there was a chance to forget them.
Más szavakkal, rendszeresen felülvizsgáltam azokat a szavakat, amelyeket a közelmúltban megtanultam, mielőtt volt lehetőség arra, hogy elfelejtsem őket.
Med andre ord gjennomgikk jeg jevnlig nylig lærte ord før det var en sjanse til å glemme dem.
Другими словами, я регулярно повторял недавно выученные слова, прежде чем могла возникнуть возможность их забыть.
Med andra ord granskade jag regelbundet de nyligen lärda orden innan det fanns en chans att glömma dem.
Jinými slovy, pravidelně jsem si opakoval nedávno naučená slova, než byla možnost je zapomenout.
Em outras palavras, eu revisava regularmente as palavras recentemente aprendidas antes que houvesse a possibilidade de esquecê-las.
En d'autres termes, je révisais régulièrement les mots récemment appris avant qu'il y ait la possibilité de les oublier.
Innymi słowy, regularnie powtarzałem niedawno nauczone słowa, zanim istniała możliwość ich zapomnienia.
Nói cách khác, tôi thường xuyên ôn lại những từ mới học trước khi có khả năng quên chúng.
En otras palabras, repasaba regularmente las palabras recién aprendidas antes de que hubiera la posibilidad de olvidarlas.
换句话说,我定期复习最近学过的单词,以防忘记它们。
All’inizio potevo imparare solo dieci ideogrammi al giorno, dopo un pò di tempo arrivai a trenta, con un tasso del cinquanta per cento circa di ritenzione.
||||||||||||||||||ρυθμό|||||||
|I could|||ten|ideograms||day|||a little|||I arrived||thirty|||rate||fifty||hundred|||retention
||||||||||||||||||темпі|||||||утримання
||||||||||||||||||уровень||пятьдесят|||||
Au début|je pouvais|apprendre|seulement|dix|idéogrammes|par|jour|après|un|peu|de|temps|j'arrivai|à|trente|avec|un|taux|de|cinquante|pour|cent|environ|de|rétention
al principio|podía|aprender|solo|diez|ideogramas|al|día|después|un|poco|de|tiempo|llegué|a|treinta|con|un|tasa|del|cincuenta|por|ciento|aproximadamente|de|retención
No início|podia|aprender|apenas|dez|ideogramas|por|dia|depois|um|pouco|de|tempo|cheguei|a|trinta|com|um|taxa|de|cinquenta|por|cento|cerca|de|retenção
Na začátku|jsem mohl|naučit se|pouze|deset|ideogramů|za|den|po|jednom|chvíli|z|času|jsem dosáhl|až|třiceti|s|jedním|poměrem|z|padesáti|procent|procent|přibližně|z|zapamatování
Ở đầu|tôi có thể|học|chỉ|mười|ký tự|mỗi|ngày|sau|một|chút|của|thời gian|tôi đã đạt được|đến|ba mươi|với|một|tỷ lệ|của|năm mươi|mỗi|trăm|khoảng|của|khả năng ghi nhớ
Zu Beginn|||||Ideogramme|||||pò(1)|||kam||dreißig|||Rate||fünfzig||Prozent|||Beibehaltung
一开始|我能|学习|只有|十个|字形|每|天|之后|一|一点|的|时间|我到达|到|三十个|以|一个|率|大约|五十|的|百分比|大约|的|保留率
Na początku|mogłem|nauczyć się|tylko|dziesięć|ideogramów|na|dzień|po|pewnym|czasie|z|czas|dotarłem|do|trzydziestu|z|około|wskaźnikiem|zatrzymania|pięćdziesięciu|procent|procent|około|z|zatrzymania
Am Anfang konnte ich nur zehn Ideogramme pro Tag lernen, nach einiger Zeit schaffte ich dreißig, mit einer Behaltensrate von etwa fünfzig Prozent.
At first I could only learn ten ideograms a day, after a while I reached thirty, with a rate of fifty percent or so retention.
Kezdetben csak tíz ideogramot tudtam megtanulni naponta, egy idő után elérték a harmincot, körülbelül ötven százalék megtartás mellett.
In het begin kon ik maar tien karakters per dag leren, na een tijdje kwam ik bij de dertig, met een retentiegraad van ongeveer vijftig procent.
Først kunne jeg bare lære ti ideogrammer om dagen, etter en stund kom jeg til tretti, med en retensjonsrate på omtrent femti prosent.
Сначала я мог выучить только десять идеограмм в день, а через некоторое время достиг тридцати, с коэффициентом запоминания около пятидесяти процентов.
Na začátku jsem mohl naučit jen deset ideogramů denně, po nějaké době jsem dosáhl třiceti, s přibližně padesátiprocentní mírou zapamatování.
No início, eu conseguia aprender apenas dez ideogramas por dia, depois de um tempo cheguei a trinta, com uma taxa de retenção de cerca de cinquenta por cento.
Au début, je pouvais apprendre seulement dix idéogrammes par jour, après un certain temps, j'en arrivais à trente, avec un taux de rétention d'environ cinquante pour cent.
Na początku mogłem nauczyć się tylko dziesięciu ideogramów dziennie, po pewnym czasie doszedłem do trzydziestu, z około pięćdziesięcio procentową retencją.
Ban đầu tôi chỉ có thể học mười ký hiệu mỗi ngày, sau một thời gian tôi đã đạt đến ba mươi, với tỷ lệ giữ lại khoảng năm mươi phần trăm.
Al principio solo podía aprender diez ideogramas al día, después de un tiempo llegué a treinta, con una tasa de retención de aproximadamente el cincuenta por ciento.
一开始我每天只能学十个汉字,过了一段时间我达到了三十个,保留率大约为百分之五十。
Questo principio di ripasso sistematico dei nuovi vocaboli, fino a quando si ricordano facilmente, l’ho adoperato in tutte le mie attività linguistiche.
|||επανάληψη|||||||||θυμούνται|||usato||||||
|principle||review|systematic|||words|until||||remember||I have|used|in||||activities|linguistic
|||||||||||вони||||використав||||||
Ce|principe|de|révision|systématique|des|nouveaux|mots|jusqu'à|à|quand|ils|se souviennent|facilement|je l'ai|utilisé|dans|toutes|les|mes|activités|linguistiques
este|principio|de|repaso|sistemático|de los|nuevos|vocablos|hasta|a|cuando|se|recuerdan|fácilmente|lo he|utilizado|en|todas|las|mis|actividades|lingüísticas
Este|princípio|de|revisão|sistemática|dos|novos|vocabulários|até|a|quando|se|lembram|facilmente|eu o|usei|em|todas|as|minhas|atividades|linguísticas
Tento|princip|z|opakování|systematické|nových||slovíček|dokud|do|kdy|se|pamatují|snadno|jsem to|použil|ve|všech|ty|mé|aktivity|jazykové
Điều này|nguyên tắc|của|ôn tập|hệ thống|của|mới|từ vựng|cho đến|khi|khi|chúng|nhớ|dễ dàng|tôi đã|áp dụng|trong|tất cả|các|của tôi|hoạt động|ngôn ngữ
|||Wiederholung|systematische||||||||sie sich erinnern|||angewendet|||||Aktivitäten|
这个|原则|的|复习|系统的|的|新的|词汇|直到|到|当|它们|被记住|容易地|我已经|使用过|在|所有|的|我的|活动|语言的
To|zasada|od|powtórki|systematycznego|z|nowych|słówek|aż|do|kiedy|je|pamiętają|łatwo|go|zastosowałem|w|wszystkich|te|moje|aktywności|językowe
Dieses Prinzip des systematischen Wiederholens neuer Vokabeln, bis sie leicht erinnert werden, habe ich in allen meinen sprachlichen Aktivitäten angewendet.
This principle of systematically reviewing new words, as long as they are easily remembered, I have used in all my linguistic activities.
Az új szavak szisztematikus áttekintésének ezen alapelve, mindaddig, amíg könnyen emlékeznek rájuk, minden nyelvi tevékenységem során felhasználtam.
Dette prinsippet om systematisk gjennomgang av nye ord, til de lett blir husket, har jeg brukt i alle mine språklige aktiviteter.
Этот принцип систематического повторения новых слов, пока их легко помнить, я применял во всех своих языковых активностях.
Tento princip systematického opakování nových slov, dokud si je snadno nepamatuji, jsem použil ve všech svých jazykových aktivitách.
Esse princípio de revisão sistemática do novo vocabulário, até que se lembre facilmente, eu apliquei em todas as minhas atividades linguísticas.
Ce principe de révision systématique des nouveaux mots, jusqu'à ce qu'ils soient facilement mémorisés, je l'ai appliqué dans toutes mes activités linguistiques.
Zasada systematycznego powtarzania nowych słów, aż będą łatwe do zapamiętania, była stosowana we wszystkich moich działaniach językowych.
Nguyên tắc ôn tập hệ thống từ vựng mới này, cho đến khi chúng được nhớ một cách dễ dàng, tôi đã áp dụng trong tất cả các hoạt động ngôn ngữ của mình.
Este principio de repaso sistemático de nuevo vocabulario, hasta que se recuerde fácilmente, lo he utilizado en todas mis actividades lingüísticas.
这个系统复习新词汇的原则,直到它们能被轻松记住,我在所有语言活动中都使用过。
Fu essenziale scrivere in cinese, anche se la mia calligrafia era penosa.
|ουσιώδες||||||||καλλιγραφία||κακή
it was|essential|to write|||even||||calligraphy||painful
|||||||||||жахливою
|||||||||||ужасная
Fut|essentiel|écrire|en|chinois|aussi|si|ma||calligraphie|était|pénible
fue|esencial|escribir|en|chino|también|si|la|mi|caligrafía|era|penosa
Foi|essenciale|escrever|em|chinês|também|se|a|minha|caligrafia|era|penosa
Bylo|nezbytné|psát|v|čínštině|také|pokud|ta|moje|písmo|byla|hrozná
Đã|cần thiết|viết|bằng|tiếng Trung|cũng|nếu|cái|của tôi|chữ viết|đã|tệ hại
|essentiell||||||||Kalligraphie||peinlich
是|必要的|写|在|中文|也|如果|我的|我的|字体|是|糟糕的
Było|niezbędne|pisać|w|chińskim|także|jeśli|ta|moja|kaligrafia|była|żałosna
It was essential to write in Chinese, even though my handwriting was painful.
Å skrive på kinesisk var viktig, selv om håndskriften min var vond.
Bylo nezbytné psát čínsky, i když moje písmo bylo žalostné.
Foi essencial escrever em chinês, mesmo que minha caligrafia fosse lamentável.
Il était essentiel d'écrire en chinois, même si ma calligraphie était désastreuse.
Pisanie po chińsku było niezbędne, nawet jeśli moja kaligrafia była okropna.
Việc viết bằng tiếng Trung là rất cần thiết, mặc dù chữ viết của tôi rất tệ.
Fue esencial escribir en chino, aunque mi caligrafía era penosa.
用中文写作是至关重要的,尽管我的书法很糟糕。
Quando scrivevo in cinese avevo il tempo per comporre le mie frasi e scegliere con cura le parole.
|έγραφα|||||||συνθέτω|||||||||
|I was writing||||||for|compose|||sentences||to choose|with|care||
Quand|j'écrivais|en|chinois|j'avais|le|temps|pour|composer|les|mes|phrases|et|choisir|avec|soin|les|mots
cuando|escribía|en|chino|tenía|el|tiempo|para|componer|las|mis|frases|y|elegir|con|cuidado|las|palabras
Quando|escrevia|em|chinês|tinha|o|tempo|para|compor|as|minhas|frases|e|escolher|com|cuidado|as|palavras
Když|jsem psal|v|čínštině|jsem měl|ten|čas|na|složení|ty|moje|věty|a|výběr|s|péčí|ty|slova
Khi|tôi viết|bằng|tiếng Trung|tôi có|thời gian|thời gian|để|soạn thảo|các|của tôi|câu|và|chọn|với|sự cẩn thận|các|từ
|schrieb|||||||formulieren|||||||Sorgfalt||
当|我写|在|中文|我有|的|时间|来|组成|的|我的|句子|和|选择|以|小心|的|单词
Kiedy|pisałem|w|chińskim|miałem|ten|czas|na|skomponowanie|moje|zdania|zdania|i|wybieranie|z|staranno|te|słowa
Als ich noch auf Chinesisch schrieb, hatte ich Zeit, meine Sätze zu formulieren und meine Worte sorgfältig zu wählen.
When I was writing in Chinese, I had time to compose my sentences and choose the words carefully.
Amikor kínai nyelven írtam, volt ideje összeállítani a mondatokat és óvatosan választani a szavakat.
Da jeg skrev på kinesisk, hadde jeg tid til å komponere setningene mine og velge ord nøye.
Když jsem psal čínsky, měl jsem čas na sestavení svých vět a pečlivý výběr slov.
Quando escrevia em chinês, eu tinha tempo para compor minhas frases e escolher cuidadosamente as palavras.
Quand j'écrivais en chinois, j'avais le temps de composer mes phrases et de choisir mes mots avec soin.
Kiedy pisałem po chińsku, miałem czas na formułowanie zdań i staranny dobór słów.
Khi tôi viết bằng tiếng Trung, tôi có thời gian để soạn thảo câu của mình và lựa chọn từ ngữ một cách cẩn thận.
Cuando escribía en chino tenía tiempo para componer mis frases y elegir cuidadosamente las palabras.
当我用中文写作时,我有时间来构思我的句子并仔细选择词语。
Scrivere aiuta a rafforzare il lessico.
|it helps||strengthen||vocabulary
Écrire|aide|à|renforcer|le|vocabulaire
escribir|ayuda|a|reforzar|el|léxico
Escrever|ajuda|a|reforçar|o|vocabulário
Psát|pomáhá|k|posílení|slovní|zásoba
Viết|giúp|để|củng cố|từ vựng|từ vựng
写|有助于|来|加强|的|词汇
Pisanie|pomaga|w|wzmocnieniu|słownictwa|
Schreiben hilft, den Wortschatz zu erweitern.
Writing helps reinforce the vocabulary.
Az írás segít a lexikon megerősítésében.
Skriving bidrar til å styrke ordforrådet.
Psaní pomáhá posílit slovní zásobu.
Escrever ajuda a fortalecer o vocabulário.
Écrire aide à renforcer le vocabulaire.
Pisanie pomaga wzmocnić słownictwo.
Việc viết giúp củng cố vốn từ vựng.
Escribir ayuda a reforzar el léxico.
写作有助于加强词汇。
Era anche un modo per studiare la struttura delle frasi.
|||||to study||structure||sentences
Était|aussi|un|moyen|pour|étudier|la|structure|des|phrases
Era|también|una|manera|para|estudiar|la|estructura|de las|frases
Era|também|uma|maneira|de|estudar|a|estrutura|das|frases
Bylo|také|jeden|způsob|pro|studium|ta|struktura|vět|vět
Đã|cũng|một|cách|để|nghiên cứu|cấu trúc|cấu trúc|của|câu
它是|也|一种|方法|为了|学习|句子的|结构|的|句子
Był|także|jeden|sposób|do|nauki|tę|strukturę|zdań|zdań
It was also a way to study the structure of sentences.
Ez egyúttal a mondatok szerkezetének tanulmányozására is szolgált.
Det var også en måte å studere setningsstruktur på.
Byl to také způsob, jak studovat strukturu vět.
Era também uma maneira de estudar a estrutura das frases.
C'était aussi un moyen d'étudier la structure des phrases.
Był to także sposób na badanie struktury zdań.
Đó cũng là một cách để nghiên cứu cấu trúc của câu.
También era una forma de estudiar la estructura de las oraciones.
这也是研究句子结构的一种方式。
Nel cinese moderno la lingua scritta è simile alla lingua parlata, e i miei scritti non facevano eccezione.
|||||||παρόμοια||||||||||
|Chinese|modern|||written||similar||language||||my|written||they made|an exception
||||||||||||||твори|||
Dans|chinois|moderne|la|langue|écrite|est|similaire|à|langue|parlée|et|mes|mes|écrits|ne|faisaient|exception
en el|chino|moderno|la|lengua|escrita|es|similar|a la|lengua|hablada|y|mis|escritos|escritos|no|hacían|excepción
No|chinês|moderno|a|língua|escrita|é|semelhante|à|língua|falada|e|os|meus|escritos|não|faziam|exceção
V|čínština|moderní|ta|jazyk|psaná|je|podobná|k|jazyku|mluvenému|a|moje|moje|zápisy|ne|dělali|výjimku
Trong|tiếng Trung|hiện đại|cái|ngôn ngữ|viết|thì|giống|với|ngôn ngữ|nói|và|những|của tôi|bài viết|không|làm|ngoại lệ
||modernen|||||ähnlich|||||||Schriften|||Ausnahme
在|中文|现代|书面|语言|写的|是|类似|于|口语|说的|和|我的|我的|文章|不|例外|例外
W|chińskim|nowoczesnym|ta|język|pisany|jest|podobny|do|języka|mówionego|i|moje|moje|pisma|nie|robiły|wyjątek
In modern Chinese the written language is similar to the spoken language, and my writings were no exception.
I moderne kinesisk ligner skriftspråket talespråket, og skriftene mine var ikke noe unntak.
V moderní čínštině je psaný jazyk podobný mluvenému jazyku a mé texty nebyly výjimkou.
No chinês moderno, a língua escrita é semelhante à língua falada, e meus escritos não eram exceção.
Dans le chinois moderne, la langue écrite est similaire à la langue parlée, et mes écrits ne faisaient pas exception.
W nowoczesnym chińskim język pisany jest podobny do języka mówionego, a moje pisma nie były wyjątkiem.
Trong tiếng Trung hiện đại, ngôn ngữ viết tương tự như ngôn ngữ nói, và các tác phẩm của tôi cũng không phải là ngoại lệ.
En el chino moderno, la lengua escrita es similar a la lengua hablada, y mis escritos no eran la excepción.
在现代汉语中,书面语言与口语相似,我的写作也不例外。
I classici cinesi, d’altro canto, sono scritti in uno stile aulico conciso ma totalmente diverso dalla lingua parlata.
||||||||||αυλικό|συνοπτικό||||||
|||of another|on the other hand||written|||style|formal|concise||totally|different|from the||spoken
||||||||||урочистий|||||||
||||||||||аулическом|||||||
Les|classiques|chinois|d'autre|côté|sont|écrits|dans|un|style|aulique|concis|mais|totalement|différent|de la|langue|parlée
los|clásicos|chinos|por otro|lado|son|escritos|en|un|estilo|elevado|conciso|pero|totalmente|diferente|de la|lengua|hablada
Os|clássicos|chineses|de outro|lado|são|escritos|em|um|estilo|elevado|conciso|mas|totalmente|diferente|da|língua|falada
Ty|klasici|čínské|z jiného|úhlu pohledu|jsou|psány|v|jednom|stylu|vznešeném|stručném|ale|zcela|odlišný|od|jazyka|mluveného
Những|cổ điển|Trung Quốc|từ khác|khía cạnh|thì|được viết|trong|một|phong cách|trang trọng|súc tích|nhưng|hoàn toàn|khác|khỏi|ngôn ngữ|nói
||||auf der anderen Seite||||||höfisch|prägnant||völlig||||
这些|经典|中文|另一方面|说|是|写的|以|一种|风格|庄重的|简洁的|但|完全|不同|于|口语|说的
Klasycy|klasycy|chińskie|z drugiej|strony|są|napisane|w|jednym|stylu|aulicznym|zwięzłym|ale|całkowicie|różny|od|języka|mówionego
The Chinese classics, on the other hand, are written in a concise courtly style but totally different from the spoken language.
A kínai klasszikusok viszont tömör udvariasságú stílusban vannak írva, de teljesen különböznek a beszélt nyelvetől.
De kinesiske klassikerne er derimot skrevet i en kortfattet stil, men helt forskjellig fra talespråket.
Čínské klasiky jsou na druhou stranu psány v stručném, vznešeném stylu, který je však zcela odlišný od mluveného jazyka.
Os clássicos chineses, por outro lado, são escritos em um estilo solene e conciso, mas totalmente diferente da língua falada.
Les classiques chinois, en revanche, sont écrits dans un style concis et solennel, mais totalement différent de la langue parlée.
Chińskie klasyki, z drugiej strony, są napisane w zwięzłym, a jednocześnie zupełnie innym od mówionego stylu.
Ngược lại, các tác phẩm cổ điển Trung Quốc được viết theo một phong cách trang trọng, súc tích nhưng hoàn toàn khác với ngôn ngữ nói.
Los clásicos chinos, por otro lado, están escritos en un estilo elevado y conciso, pero totalmente diferente de la lengua hablada.
而中国古典文学则是用一种简洁而庄重的风格书写,完全不同于口语。
I moderni scrittori cinesi spesso includono alcune di queste ricercatezze nella loro prosa.
||συγγραφείς|||συμπεριλαμβάνουν||||εκλεπτυσμένα στοιχεία|||προσωγραφία
|modern|writers||often|include||||refinements||their|prose
|||||||||изысканности|||
Les|modernes|écrivains|chinois|souvent|incluent|certaines|de|ces|recherches|dans leur|leur|prose
los|modernos|escritores|chinos|a menudo|incluyen|algunas|de|estas|sutilezas|en la|su|prosa
Os|modernos|escritores|chineses|frequentemente|incluem|algumas|de|essas|sutilezas|na|sua|prosa
Ti|moderní|spisovatelé|čínští|často|zahrnují|některé|z|tyto|rafinovanosti|do|jejich|próza
Những|hiện đại|nhà văn|Trung Quốc|thường|bao gồm|một số|của|những|sự tinh tế|trong|họ|văn xuôi
||Schriftsteller|||schließen ein||||Raffinessen|||Prosa
这些|现代的|作家|中文|经常|包含|一些|的|这些|精致|在|他们的|散文
Ci|nowocześni|pisarze|chińscy|często|włączają|niektóre|z|te|wyrafinowania|w|ich|proza
Modern Chinese writers often include some of these refinements in their prose.
A modern kínai írók ezeknek a finomításoknak gyakran néhány részét tartalmazzák a prózájukban.
Moderne kinesiske forfattere inkluderer ofte noen av disse raffinementene i sin prosa.
Moderní čínští spisovatelé často zahrnují některé z těchto rafinovaností do své prózy.
Os escritores chineses modernos frequentemente incluem algumas dessas refinadas na sua prosa.
Les écrivains chinois modernes incluent souvent certaines de ces subtilités dans leur prose.
Nowocześni chińscy pisarze często włączają niektóre z tych wyrafinowań do swojej prozy.
Các nhà văn hiện đại Trung Quốc thường bao gồm một số yếu tố tinh tế này trong văn xuôi của họ.
Los escritores chinos modernos a menudo incluyen algunas de estas sutilezas en su prosa.
现代中国作家常常在他们的散文中包含一些这样的华丽辞藻。
Io non mi preoccupavo affatto di ciò.
|||ανησυχούσα|||
|||worried|at all||that
|||беспокоился|||
||||зовсім||
Je|ne|me|préoccupais|du tout|de|cela
yo|no|me|preocupaba|en absoluto|de|eso
Eu|não|me|preocupava|de forma alguma|sobre|isso
Já|ne|si|znepokojoval|vůbec|o|to
Tôi|không|bản thân tôi|lo lắng|hoàn toàn|về|điều đó
ich|||machte mir Sorgen|überhaupt nicht||davon
我|不|自己|担心|完全|关于|这
Ja|nie|sobie|martwiłem|wcale|o|to
Darüber habe ich mir überhaupt keine Gedanken gemacht.
I didn't worry about that at all.
Egyáltalán nem aggódtam.
Jeg brydde meg ikke om det i det hele tatt.
Я вовсе не беспокоился об этом.
Jag oroade mig inte alls för det.
Nedělal jsem si s tím vůbec starosti.
Eu não me preocupava nem um pouco com isso.
Je ne m'inquiétais pas du tout de cela.
Nie martwiłem się tym wcale.
Tôi không hề lo lắng về điều đó.
Yo no me preocupaba en absoluto por eso.
我根本不担心这个。
Il mio stile di scrittura era chiaro e diretto, più che sufficiente per tradurre editoriali di giornali o qualunque altra cosa mi fosse assegnata come compito.
|||||||||||sufficiento|||editoriali||||οποιοδήποτε|||||ανατεθείσα||
||style||writing||clear||direct|||sufficient||translate|editorials||newspapers||any|another|thing||it was|assigned|as|assignment
|||||||||||достатньо|||редакційні статті|||||||||||
||||||||||||||редакционные статьи|||||||||назначено||
Mon|style|d'écriture|de|écriture|était|clair|et|direct|plus|que|suffisant|pour|traduire|éditoriaux|de|journaux|ou|n'importe quel|autre|chose|me|soit|assignée|comme|devoir
el|mi|estilo|de|escritura|era|claro|y|directo|más|que|suficiente|para|traducir|editoriales|de|periódicos|o|cualquier|otra|cosa|me|fuera|asignada|como|tarea
O|meu|estilo|de|escrita|era|claro|e|direto|mais|que|suficiente|para|traduzir|editoriais|de|jornais|ou|qualquer|outra|coisa|me|fosse|atribuída|como|tarefa
Můj|můj|styl|psaní||byl|jasný|a|přímý|více|než|dostatečný|pro|překlad|editoriály|z|novin|nebo|jakákoli|jiná|věc|mi|byla|přidělena|jako|úkol
Tôi|của tôi|phong cách|viết|viết|đã|rõ ràng|và|trực tiếp|hơn|đủ|để|cho|dịch|bài xã luận|của|báo|hoặc|bất kỳ|khác|điều|tôi|được|giao|như|bài tập
||||schriftlicher Stil||||direkt|||sufficient|||Leitartikel||||jede|andere|||war|zugewiesen||Aufgabe
我的|我的|风格|的|写作|是|清晰|和|直接|更|比|足够|来|翻译|社论|的|报纸|或者|任何|其他|事情|给我|被分配|分配|作为|任务
Mój|mój|styl|pisania|pisania|był|jasny|i|bezpośredni|bardziej|niż|wystarczający|do|tłumaczenia|artykuły|z|gazet|lub|cokolwiek|innego|rzeczy|mi|byłoby|przydzielona|jako|zadanie
Mein Schreibstil war klar und direkt, mehr als ausreichend, um Zeitungseditoriale oder alles andere, was mir als Aufgabe zugewiesen wurde, zu übersetzen.
My writing style was clear and direct, more than enough to translate newspaper editorials or anything else assigned to me as a task.
Írásmódom világos és közvetlen volt, több mint elegendő az újságszerkesztők fordításához, vagy bármi máshoz, amelyet feladatomnak neveztek.
Min skrivestil var tydelig og grei, mer enn nok til å oversette avisledere eller hva jeg ellers fikk til å gjøre.
Мой стиль письма был ясным и прямым, более чем достаточным для перевода редакционных статей газет или чего угодно еще, что мне было поручено в качестве задания.
Můj styl psaní byl jasný a přímý, více než dostatečný k překladu redakčních článků novin nebo čehokoli jiného, co mi bylo přiděleno jako úkol.
Meu estilo de escrita era claro e direto, mais do que suficiente para traduzir editoriais de jornais ou qualquer outra coisa que me fosse atribuída como tarefa.
Mon style d'écriture était clair et direct, plus que suffisant pour traduire des éditoriaux de journaux ou toute autre chose qui m'était assignée comme tâche.
Mój styl pisania był jasny i bezpośredni, wystarczający, aby tłumaczyć artykuły prasowe lub cokolwiek innego, co zostało mi przydzielone jako zadanie.
Phong cách viết của tôi rõ ràng và trực tiếp, đủ để dịch các bài xã luận của báo chí hoặc bất cứ điều gì khác được giao cho tôi như một nhiệm vụ.
Mi estilo de escritura era claro y directo, más que suficiente para traducir editoriales de periódicos o cualquier otra cosa que me fuera asignada como tarea.
我的写作风格清晰直接,足以翻译报纸社论或任何其他分配给我的任务。
Rendere la mia scrittura una sorta di estensione della mia lingua parlata aiutò a migliorare la mia capacità di espressione in cinese.
|||||||έκταση||||||||||||||
make||my|||kind of||extension|||||he helped||to improve|||||expression||
|||||||розширення||||||||||||||
|||||||расширением||||||||||||||
Rendre|la|ma|écriture|une|sorte|d'|extension|de|ma|langue|parlée|a aidé|à|améliorer|la|ma|capacité|d'|expression|en|chinois
hacer|la|mi|escritura|una|especie|de|extensión|de la|mi|lengua|hablada|ayudó|a|mejorar|la|mi|capacidad|de|expresión|en|chino
Tornar|a|minha|escrita|uma|espécie|de|extensão|da|minha|língua|falada|ajudou|a|melhorar|a|minha|capacidade|de|expressão|em|chinês
Učinit|(člen určitý)|moje|psaní|(člen neurčitý)|druh|(předložka)|rozšíření|(člen určitý)|moje|jazyk|mluvená|pomohlo|(předložka)|zlepšit|(člen určitý)|moje|schopnost|(předložka)|vyjadřování|v|čínštině
Làm cho|(giới từ xác định)|của tôi|viết|một|loại|của|sự mở rộng|(giới từ xác định)|của tôi|ngôn ngữ|nói|đã giúp|(giới từ chỉ mục đích)|cải thiện|(giới từ xác định)|của tôi|khả năng|của|diễn đạt|trong|tiếng Trung
machen|||Schrift||||Erweiterung||||Sprache|half|||||||Ausdruck||
使得|我的|我的|写作|一种|类型|的|扩展|的|我的|语言|口语|帮助|去|提高|我的|我的|能力|的|表达|在|中文
Uczynienie|(rodzajnik określony)|moja|pisania|(rodzajnik nieokreślony)|rodzaj|(przyimek)|rozszerzenie|(rodzajnik określony)|moja|języka|mówionego|pomogło|(przyimek)|poprawić|(rodzajnik określony)|moja|zdolność|(przyimek)|wyrażania|w|chińskim
Es half, meine schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern, indem ich meine Schrift zu einer Art Erweiterung meiner gesprochenen Sprache machte.
Making my writing a kind of extension of my spoken language helped improve my Chinese expression skills.
Az, hogy az írásomat kiterjesztem beszélt nyelvem, javítottam kínai kifejezési készségeimet.
Å gjøre skrivingen til en slags utvidelse av talespråket mitt bidro til å forbedre evnen min til å snakke kinesisk.
Сделать мое письмо своего рода продолжением моего разговорного языка помогло улучшить мои способности к самовыражению на китайском.
Att göra mitt skrivande till en slags förlängning av mitt talade språk hjälpte till att förbättra mina kinesiska uttrycksförmågor.
Udělat ze svého psaní jakousi prodlouženou ruku mé mluvené řeči pomohlo zlepšit mou schopnost vyjadřovat se v čínštině.
Fazer da minha escrita uma espécie de extensão da minha língua falada ajudou a melhorar minha capacidade de expressão em chinês.
Faire de mon écriture une sorte d'extension de ma langue parlée a aidé à améliorer ma capacité d'expression en chinois.
Uczynienie mojego pisania rodzajem przedłużenia mojego mówionego języka pomogło poprawić moją zdolność wyrażania się po chińsku.
Việc biến viết lách của tôi thành một dạng mở rộng của ngôn ngữ nói đã giúp cải thiện khả năng diễn đạt của tôi bằng tiếng Trung.
Hacer que mi escritura fuera una especie de extensión de mi lengua hablada ayudó a mejorar mi capacidad de expresión en chino.
让我的写作成为我口语的一种延伸,帮助我提高了用中文表达的能力。
Gli studenti di lingue dovrebbero scrivere spesso, riducendo al minimo le eventuali differenze tra la loro lingua scritta e parlata.
|||||||riducendo||ελάχιστο||eventuali|διαφορές|||||||
the||||they should||often|reducing||minimum||any|differences|between||their||written||spoken
|||||||||||можливі|різниці|||||||
Les|étudiants|de|langues|devraient|écrire|souvent|en réduisant|au|minimum|les|éventuelles|différences|entre|leur||langue|écrite|et|parlée
los|estudiantes|de|idiomas|deberían|escribir|a menudo|reduciendo|al|mínimo|las|eventuales|diferencias|entre|la|su|lengua|escrita|y|hablada
Os|alunos|de|línguas|deveriam|escrever|frequentemente|reduzindo|ao|mínimo|as|eventuais|diferenças|entre|a|sua|língua|escrita|e|falada
Ti|studenti|jazyků|lingue|by měli|psát|často|snižováním|na|minimum|ty|případné|rozdíly|mezi|jejich|jejich|jazyk|psaný|a|mluvený
Các|sinh viên|của|ngôn ngữ|nên|viết|thường xuyên|giảm thiểu|đến|mức tối thiểu|các|có thể|sự khác biệt|giữa|ngôn ngữ|họ|ngôn ngữ|viết|và|nói
||||sollten|||reduzieren||Minimum||möglichen|Unterschiede|||||||Gesprochene
语言的|学生|的|语言|应该|写作|经常|减少|到|最小|任何|可能的|差异|在|他们的|他们的|语言|书面|和|口语
Ci|studenci|z|języków|powinni|pisać|często|minimalizując|do|minimum|te|ewentualne|różnice|między|ich|ich|językiem|pisanym|i|mówionym
Sprachenlernende sollten oft schreiben, um die möglichen Unterschiede zwischen ihrer geschriebenen und gesprochenen Sprache zu minimieren.
Language learners should write often, minimizing any differences between their written and spoken language.
A nyelvtanulóknak gyakran kell írniuk, minimálisra csökkentve az írott és beszélt nyelv közötti különbségeket.
Språklærere bør skrive ofte, og minimere eventuelle forskjeller mellom deres skriftspråk og talespråk.
Studenti jazyků by měli často psát, aby minimalizovali případné rozdíly mezi jejich psaným a mluveným jazykem.
Estudantes de línguas devem escrever com frequência, minimizando as eventuais diferenças entre sua língua escrita e falada.
Les étudiants en langues devraient écrire souvent, en minimisant les éventuelles différences entre leur langue écrite et parlée.
Uczniowie języków powinni często pisać, minimalizując ewentualne różnice między ich pisanym a mówionym językiem.
Sinh viên ngôn ngữ nên viết thường xuyên, giảm thiểu sự khác biệt giữa ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói của họ.
Los estudiantes de idiomas deberían escribir a menudo, minimizando las posibles diferencias entre su lengua escrita y hablada.
语言学习者应该经常写作,尽量减少书面语和口语之间的差异。
Un altro mio principio per arricchire il lessico, è la rilevanza del contesto.
||||||||||σημασία||
an|another||principle||enrich||vocabulary|||relevance||context
|||||збагачувати|||||релевантність||
||||||||||значение||
Un|autre|mon|principe|pour|enrichir|le|lexique|est|la|pertinence|du|contexte
otro|otro|mi|principio|para|enriquecer|el|léxico|es|la|relevancia|del|contexto
Um|outro|meu|princípio|para|enriquecer|o|léxico|é|a|relevância|do|contexto
Jeden|další|můj|princip|pro|obohacení|ten|lexikon|je|ta|relevance|kontextu|kontext
Một|khác|của tôi|nguyên tắc|để|làm phong phú thêm|từ vựng|từ vựng|là|sự|tầm quan trọng|của|ngữ cảnh
|||Prinzip||bereichern||Wortschatz|||Relevanz||Kontext
一个|另一个|我的|原则|为了|丰富|词汇|词汇|是|重要性|重要性|的|上下文
In|altro|mio|principio|per|arricchire|il|lessico|jest|la|istotność|kontekstu|kontekstu
Ein weiterer Grundsatz, mit dem ich das Lexikon bereichere, ist die Relevanz des Kontextes.
Another principle of mine to enrich the vocabulary is the relevance of the context.
A lexikon gazdagításának másik alapelve a kontextus relevanciája.
Et annet prinsipp for å berike leksikonet er relevansen av konteksten.
Dalším mým principem pro obohacení slovní zásoby je relevance kontextu.
Outro dos meus princípios para enriquecer o vocabulário é a relevância do contexto.
Un autre de mes principes pour enrichir le vocabulaire est la pertinence du contexte.
Inną moją zasadą na wzbogacenie słownictwa jest znaczenie kontekstu.
Một nguyên tắc khác của tôi để làm phong phú từ vựng là tầm quan trọng của ngữ cảnh.
Otro de mis principios para enriquecer el léxico es la relevancia del contexto.
我丰富词汇的另一个原则是上下文的重要性。
È più facile ricordare il significato degli ideogrammi in parole composte, che ne contengano due o tre, che individualmente.
|||||||||||||περιέχουν|||||ατομικά
|more||to remember||meaning|of the|ideograms|||composed||of them|contain|||||individually
||||||||||складені||||||||
|||||||||||||содержат|||||по отдельности
Il|plus|facile|de se souvenir|le|signification|des|idéogrammes|en|mots|composés|qui|en|contiennent|deux|ou|trois|qui|individuellement
es|más|fácil|recordar|el|significado|de los|ideogramas|en|palabras|compuestas|que|de ellas|contengan|dos|o|tres|que|individualmente
É|mais|fácil|lembrar|o|significado|dos|ideogramas|em|palavras|compostas|que|as|contenham|dois|ou|três|que|individualmente
Je|více|snadné|si pamatovat|ten|význam|z|ideogramů|v|slovech|složených|které|je|obsahují|dvě|nebo|tři|které|jednotlivě
thì|hơn|dễ|nhớ|cái|nghĩa|của các|ký tự|trong|từ|ghép|mà|chúng|chứa|hai|hoặc|ba|mà|riêng lẻ
|||erinnern||Bedeutung||Ideogramme|||aus mehreren Wörtern||sie|enthalten||||als|einzeln
是|更|容易|记住|意义|意义|的|字形|在|词|复合词|其中|它们|包含|两个|或者|三个|其中|单独地
Jest|bardziej|łatwiej|zapamiętać|ten|znaczenie|ideogramów||w|słowach|złożonych|które|je|zawierają|dwa|lub|trzy|które|indywidualnie
Es ist leichter, sich die Bedeutung von Ideogrammen in zusammengesetzten Wörtern zu merken, unabhängig davon, ob sie zwei oder drei enthalten, als bei einzelnen Wörtern.
It is easier to remember the meaning of ideograms in compound words, which contain two or three, than individually.
Könnyű megjegyezni az ideogramok jelentését a két vagy három összetett szavakban, mint külön.
Det er lettere å huske betydningen av ideogrammer i sammensatte ord, som inneholder to eller tre, enn hver for seg.
Je snazší si zapamatovat význam ideogramů ve složených slovech, která obsahují dvě nebo tři, než jednotlivě.
É mais fácil lembrar o significado dos ideogramas em palavras compostas, que contenham duas ou três, do que individualmente.
Il est plus facile de se souvenir de la signification des idéogrammes dans des mots composés, qui en contiennent deux ou trois, que individuellement.
Łatwiej jest zapamiętać znaczenie ideogramów w słowach złożonych, które zawierają dwa lub trzy, niż pojedynczo.
Dễ nhớ hơn nghĩa của các ký hiệu trong các từ ghép, chứa hai hoặc ba ký hiệu, hơn là từng ký hiệu một.
Es más fácil recordar el significado de los ideogramas en palabras compuestas, que contengan dos o tres, que individualmente.
记住包含两个或三个字的复合词的意义,比单独记住它们更容易。
Ho ancora difficoltà a riconoscere alcuni ideogrammi da soli, ma visti assieme il loro significato mi sovviene più facilmente.
||||αναγνωρίσω||||||||||||έρχεται||
I have|still|difficulty||recognize|some|ideograms|in|alone||seen|together||their|meaning|to me|comes to mind|more|
||||||||||||||||приходить на думку||
||||||||||||||||вспоминается||
J'ai|encore|difficultés|à|reconnaître|certains|idéogrammes|par|eux-mêmes|mais|vus|ensemble|leur||signification|me|vient à l'esprit|plus|facilement
tengo|aún|dificultades|a|reconocer|algunos|ideogramas|de|solos|pero|vistos|juntos|su||significado|me|viene a la mente|más|fácilmente
Eu tenho|ainda|dificuldade|a|reconhecer|alguns|ideogramas|de|sozinhos|mas|vistos|juntos|o|seu|significado|me|vem à mente|mais|facilmente
Mám|ještě|potíže|k|rozpoznání|některé|ideogramy|od|samostatně|ale|viděné|dohromady|jejich||význam|mi|vybavuje|více|snadno
Tôi|vẫn|khó khăn|để|nhận ra|một số|ký tự|từ|một mình|nhưng|nhìn thấy|cùng nhau|cái|chúng|ý nghĩa|tôi|nhớ lại|hơn|dễ dàng
|noch|Schwierigkeiten||erkennen||Ideogramme||allein|||zusammen|||Bedeutung||kommt in den Sinn||
我有|仍然|难度|去|识别|一些|字形|单独|独自|但是|看见|一起|它们的|它们的|意义|我|想起|更|容易地
Mam|jeszcze|trudności|w|rozpoznawaniu|niektóre|ideogramy|samodzielnie|sam|ale|widziane|razem|ich|ich|znaczenie|mi|przypomina|bardziej|łatwo
Ich habe immer noch Schwierigkeiten, einige Ideogramme alleine zu erkennen, aber zusammen betrachtet fällt es mir leichter, ihre Bedeutung zu erfassen.
I still have difficulty recognizing some ideograms on my own, but seen together their meaning comes to me more easily.
Még mindig nehezen tudom felismerni néhány ideogramot önmagában, de együtt látva jelentéseim könnyebben fordulnak elő számomra.
Jeg har fortsatt problemer med å gjenkjenne noen ideogrammer av seg selv, men sett sammen kommer deres mening lettere til meg.
Stále mám potíže s rozpoznáváním některých ideogramů samostatně, ale když je vidím spolu, jejich význam si vzpomenu snadněji.
Ainda tenho dificuldade em reconhecer alguns ideogramas sozinhos, mas vistos juntos, seu significado vem à minha mente mais facilmente.
J'ai encore des difficultés à reconnaître certains idéogrammes seuls, mais vus ensemble, leur signification me revient plus facilement.
Wciąż mam trudności z rozpoznawaniem niektórych ideogramów samodzielnie, ale widząc je razem, ich znaczenie przychodzi mi łatwiej.
Tôi vẫn gặp khó khăn trong việc nhận diện một số ký hiệu khi chúng đứng riêng lẻ, nhưng khi nhìn thấy chúng cùng nhau, nghĩa của chúng dễ dàng hiện ra hơn.
Todavía tengo dificultades para reconocer algunos ideogramas por sí solos, pero vistos juntos su significado me viene a la mente más fácilmente.
我仍然很难单独识别某些汉字,但一起看时,它们的意义更容易浮现。
Lo sfruttamento del contesto è utile in qualsiasi lingua, ed è diventato una caratteristica fondamentale del sistema di apprendimento che abbiamo sviluppato.
|εκμετάλλευση||||||||||||χαρακτηριστικό||||||||
|exploitation||context||||any||||become||characteristic|fundamental||system||learning||we have|developed
Le|exploitation|du|contexte|est|utile|dans|n'importe quelle|langue|et|est|devenu|une|caractéristique|fondamentale|du|système|d'|apprentissage|que|nous avons|développé
el|aprovechamiento|del|contexto|es|útil|en|cualquier|idioma|y|es|se ha convertido|una|característica|fundamental|del|sistema|de|aprendizaje|que|hemos|desarrollado
|die Ausnutzung||||||||||||Merkmal||||||||entwickelt
To|využití|kontextu||je|užitečné|v|jakémkoli|jazyce|a|je|stal|jednou|charakteristikou|základní|systému||učení||který|jsme|vyvinuli
O|aproveitamento|do|contexto|é|útil|em|qualquer|língua|e|é|se tornou|uma|característica|fundamental|do|sistema|de|aprendizado|que|nós temos|desenvolvido
(chỉ từ chỉ định)|khai thác|của|ngữ cảnh|là|hữu ích|trong|bất kỳ|ngôn ngữ|và|đã|trở thành|một|đặc điểm|cơ bản|của|hệ thống|của|học tập|mà|chúng tôi đã|phát triển
|эксплуатация||||||||||||||||||||
这个|利用|的|上下文|是|有用|在|任何|语言|并且|是|变成|一个|特点|基本|的|系统|的|学习|这个|我们有|开发
To|wykorzystanie|kontekstu||jest|przydatne|w|jakimkolwiek|języku|i|jest|stało się|cechą|fundamentalną|fundamentalną|systemu|systemu|nauki|uczenia się|który|mamy|opracowany
Die Nutzung des Kontexts ist in jeder Sprache nützlich und ist ein grundlegendes Merkmal des Lernsystems, das wir entwickelt haben.
The exploitation of the context is useful in any language, and has become a fundamental feature of the learning system we have developed.
A kontextus kiaknázása bármely nyelven hasznos, és a kidolgozott tanulási rendszer alapvető jellemzőjévé vált.
Kontekstutnyttelse er nyttig på alle språk, og har blitt et sentralt trekk i læringssystemet vi har utviklet.
Využití kontextu je užitečné v jakémkoli jazyce a stalo se základní charakteristikou systému učení, který jsme vyvinuli.
A exploração do contexto é útil em qualquer língua, e se tornou uma característica fundamental do sistema de aprendizado que desenvolvemos.
L'exploitation du contexte est utile dans n'importe quelle langue, et elle est devenue une caractéristique fondamentale du système d'apprentissage que nous avons développé.
Wykorzystanie kontekstu jest przydatne w każdym języku i stało się fundamentalną cechą systemu nauczania, który opracowaliśmy.
Việc tận dụng ngữ cảnh là hữu ích trong bất kỳ ngôn ngữ nào, và đã trở thành một đặc điểm cơ bản của hệ thống học tập mà chúng tôi đã phát triển.
El aprovechamiento del contexto es útil en cualquier idioma, y se ha convertido en una característica fundamental del sistema de aprendizaje que hemos desarrollado.
利用上下文在任何语言中都是有用的,并且已成为我们开发的学习系统的一个基本特征。
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.64 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.16 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=105.17
cs:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL vi:AFkKFwvL es:AvJ9dfk5 zh-cn:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=991 err=0.50%)