×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 14. Una Avventura Linguistica. Il mio primo vero lavoro.

14. Una Avventura Linguistica. Il mio primo vero lavoro.

Tornando a casa sulla mia bicicletta dopo una cena a base di zuppa di cipolle a Les Halles, il mercato ortofrutticolo del film "Irma La Douce", trovai una lettera nella mia casella di posta, che confermava la mia accettazione nel Dipartimento Canadese di Affari Esteri. Qualche mese prima, un mio amico mi aveva persuaso a dare l'esame di Affari Esteri presso l'ambasciata canadese, ed ecco che mi ritrovavo con un lavoro! Questo mio amico ed io avevamo pianificato di girare il mondo sulle moto Honda, se l'azienda ci avesse sponsorizzato. Però l'opportunità di un lavoro negli Affari Esteri sembrava più promettente.

Per quanto meraviglioso fosse il mio soggiorno in Francia, spesso provavo nostalgia del Canada.

Andare all'estero mi permise di comprendere ed apprezzare di più la mia patria e le mie origini. Imparare un'altra lingua ed un'altra cultura non affievolisce il rispetto per le tue tradizioni, anzi lo intensifica. Nonostante ciò ero ormai destinato a vivere all'estero per molti anni, in Asia, prima di stabilirmi definitivamente a Vancouver.

14. 14. Ein sprachliches Abenteuer. Mein erster richtiger Job. 14. A Linguistic Adventure. My first real job. 14. Una aventura lingüística. Mi primer trabajo de verdad. 14. Une aventure linguistique. Mon premier vrai travail. 14. Een taalkundig avontuur. Mijn eerste echte baan. 14. Lingwistyczna przygoda. Moja pierwsza prawdziwa praca. 14. Uma aventura linguística. O meu primeiro emprego a sério. Una Avventura Linguistica. A Language Adventure. Il mio primo vero lavoro. Mein erster richtiger Job. My first real job.

Tornando a casa sulla mia bicicletta dopo una cena a base di zuppa di cipolle a Les Halles, il mercato ortofrutticolo del film "Irma La Douce", trovai una lettera nella mia casella di posta, che confermava la mia accettazione nel Dipartimento Canadese di Affari Esteri. Returning home on my bicycle after a dinner of onion soup at Les Halles, the vegetable market in the movie "Irma La Douce", I found a letter in my mailbox, which confirmed my acceptance in the Canadian Department of Foreign Affairs . De retour chez moi à vélo après un souper soupe à l'oignon aux Halles, le marché aux légumes du film "Irma La Douce", j'ai trouvé dans ma boîte aux lettres une lettre confirmant mon acceptation au ministère canadien des Affaires étrangères. . Hazafelé haladó biciklileves vacsora után Les Halles-ben, az „Irma La Douce” film gyümölcs- és zöldségpiacán, levélben találtam egy levelet, amely megerősítette, hogy elfogadtam a kanadai külügyi osztályon . Da jeg kom hjem på sykkelen etter en løksuppemiddag på Les Halles, grønnsaksmarkedet i filmen "Irma La Douce", fant jeg et brev i postkassen min som bekreftet min aksept i det kanadiske utenriksdepartementet. När jag kom hem på min cykel efter en lökssoppmiddag i Les Halles, frukt- och grönsaksmarknaden för filmen "Irma La Douce", hittade jag ett brev i min brevlåda, som bekräftade mitt godkännande i det kanadensiska utrikesdepartementet . Qualche mese prima, un mio amico mi aveva persuaso a dare l’esame di Affari Esteri presso l’ambasciata canadese, ed ecco che mi ritrovavo con un lavoro! Ein paar Monate zuvor hatte mich ein Freund überredet, die Prüfung für auswärtige Angelegenheiten bei der kanadischen Botschaft zu machen, und hier war ich mit einem Job! A few months earlier, a friend of mine had persuaded me to take the Foreign Affairs exam at the Canadian embassy, and here I was with a job! Néhány hónappal korábban egy barátom meggyőzött, hogy tegyek a kanadai nagykövetségnél a külügyi vizsgára, és itt voltam munkámmal! Noen få måneder tidligere hadde en venn av meg overtalt meg til å ta utenrikseksamen på den kanadiske ambassaden, og her var jeg med en jobb! Några månader tidigare hade en vän till mig övertygat mig om att ta prov på utrikesfrågor vid den kanadensiska ambassaden, och här var jag med ett jobb! Questo mio amico ed io avevamo pianificato di girare il mondo sulle moto Honda, se l’azienda ci avesse sponsorizzato. Dieser Freund und ich hatten geplant, die Welt mit Honda-Motorrädern zu bereisen, wenn das Unternehmen uns gesponsert hätte. This friend of mine and I had planned to travel the world on Honda bikes, if the company had sponsored us. Ez a barátom és én a Honda motorkerékpárokkel a világ körül való utazásunk tervezésekor terveztük volna, ha a cég szponzorált minket. Denne vennen av meg og jeg hadde planlagt å reise verden rundt på Honda-sykler hvis selskapet sponset oss. Denna vän och jag hade planerat att resa världen på Honda motorcyklar om företaget hade sponsrat oss. Però l’opportunità di un lavoro negli Affari Esteri sembrava più promettente. Aber die Aussicht auf einen Job in Foreign Affairs sah vielversprechender aus. But the opportunity for a job in foreign affairs seemed more promising. De a külügyekben való munka lehetősége ígéretesebbnek tűnt. Men muligheten for en jobb i utenrikssaker så mer lovende ut.

Per quanto meraviglioso fosse il mio soggiorno in Francia, spesso provavo nostalgia del Canada. So schön mein Aufenthalt in Frankreich auch war, ich hatte oft Heimweh nach Kanada. As wonderful as my stay in France was, I often missed Canada. Olyan csodálatos, mint a franciaországi tartózkodásom, gyakran nosztalgikusnak éreztem Kanadát. Så fantastisk som mitt opphold i Frankrike var, følte jeg ofte hjemlengsel etter Canada.

Andare all’estero mi permise di comprendere ed apprezzare di più la mia patria e le mie origini. Durch den Auslandsaufenthalt konnte ich meine Heimat und meine Herkunft besser verstehen und wertschätzen. Going abroad allowed me to understand and appreciate my homeland and my origins more. A külföldre utazás lehetővé tette számomra, hogy jobban megértsem és értékeljem hazámat és származásaimat. Å reise til utlandet tillot meg å forstå og sette pris på hjemlandet mitt og opprinnelsen mer. Imparare un’altra lingua ed un’altra cultura non affievolisce il rispetto per le tue tradizioni, anzi lo intensifica. Learning another language and another culture does not weaken respect for your traditions, but rather intensifies it. Å lære et annet språk og en annen kultur svekker ikke respekten for tradisjonene dine, men intensiverer det. Att lära sig ett annat språk och en annan kultur försvagar inte respekten för dina traditioner, utan intensifierar det snarare. Nonostante ciò ero ormai destinato a vivere all’estero per molti anni, in Asia, prima di stabilirmi definitivamente a Vancouver. Trotzdem war es mir nun bestimmt, viele Jahre im Ausland zu leben, in Asien, bevor ich mich schließlich in Vancouver niederließ. Despite this I was now destined to live abroad for many years, in Asia, before finally settling in Vancouver. Néanmoins, j'étais désormais destinée à vivre à l'étranger pendant de nombreuses années, en Asie, avant de m'installer à Vancouver. Til tross for dette var jeg bestemt til å bo i utlandet i mange år, i Asia, før jeg til slutt bosatte meg i Vancouver.