×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa

Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa

PIÙ BELLA COSA - Com'è cominciata io non saprei la storia infinita con te che sei diventata la mia lei di tutta una vita per me.

Ci vuole passione con te e un briciolo di pazzia ci vuole pensiero perciò lavoro di fantasia.

Ricordi la volta che ti cantai fu subito un brivido sì ti dico una cosa se non la sai per me vale ancora così.

Ci vuole passione con te non deve mancare mai ci vuole mestiere perché lavoro di cuore lo sai.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere...

Com'è che non passa con gli anni miei la voglia infinita di te cos'è quel mistero che ancora sei che porto qui dentro di me.

Saranno i momenti che ho quegli attimi che mi dai saranno parole però lavoro di voce lo sai.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere.

Più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere.


Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa Eros Ramazzotti - Das Schönste Eros Ramazzotti - Most Beautiful Thing Eros Ramazzotti - La cosa más hermosa Эрос Рамазотти - Самая красивая вещь Eros Ramazzotti - Najkrajšia vec Eros Ramazzotti - En Güzel Şey

PIÙ BELLA COSA -  Com'è cominciata io non saprei la storia infinita con te che sei diventata la mia lei di tutta una vita per me. DIE SCHÖNSTE SACHE - Wie es begann Ich würde die unendliche Geschichte nicht kennen, in der Sie meine lebenslange Sie für mich wurden. MOST BEAUTIFUL THING - As it began, I would not know the endless story with you that you have become my lifelong self for me. LA COSA MÁS HERMOSA: cómo comenzó, no sabría la historia interminable contigo convirtiéndote en mi ella de por vida para mí. LA PLUS BELLE CHOSE - Comment ça a commencé, je ne connaîtrais pas l'histoire sans fin avec toi devenant ma vie pour moi. 最も美しいもの-それがどのように始まったのか私はあなたが私の生涯の彼女になって私に終わることのない物語を知りませんでした。 MOOISTE DING - Hoe het begon Ik zou het nooit eindigende verhaal niet weten waarin jij mijn levenslange zij voor mij wordt. САМАЯ КРАСИВАЯ ВЕЩЬ - Как это началось Я не знаю, бесконечная история о том, что ты стал моей пожизненной она для меня. EN GÜZEL ŞEY - Nasıl başladı, benim için hayatım boyunca o olduğun hiç bitmeyen hikayeyi bilemezdim.

Ci vuole passione con te e un briciolo di pazzia ci vuole pensiero perciò lavoro di fantasia. Es braucht Leidenschaft und ein bisschen Wahnsinn, es braucht Gedanken, also Arbeit der Vorstellungskraft. It takes passion with you and a bit of madness so you need to think about fantasy work. Se necesita pasión contigo y un poco de locura se necesita pensamiento por lo tanto trabajo de imaginación. Il faut de la passion avec soi et un brin de folie il faut de la réflexion donc du travail d'imagination. それはあなたとの情熱とそれが考えることを必要とする少しの狂気を必要とします、それ故に想像力の仕事。 Это требует от вас страсти и немного безумия, поэтому требуется работа воображения. Seninle tutku ve biraz delilik, düşünce, dolayısıyla hayal gücü gerektirir.

Ricordi la volta che ti cantai fu subito un brivido sì ti dico una cosa se non la sai per me vale ancora così. Erinnere dich an die Zeit, als ich für dich sang, es war sofort ein Schauer. Ja, ich sage dir etwas, wenn du nicht weißt, dass es immer noch auf mich zutrifft. Remember the time I sang you, it was immediately a chill so I tell you something if you do not know it is still valid for me. Souviens-toi la fois où je t'ai chanté c'était tout de suite un frisson oui je te dis quelque chose si tu ne sais pas ça s'applique toujours à moi. Sana şarkı söylediğim zamanı hatırla, anında bir ürperti evet, hala benim için geçerli olduğunu bilmiyorsan sana bir şey söylüyorum.

Ci vuole passione con te non deve mancare mai ci vuole mestiere perché lavoro di cuore lo sai. Es braucht Leidenschaft, es darf nie fehlen, es braucht einen Job, weil man ihn aus dem Herzen kennt. It takes passion with you, it must never be lacking, it takes a job because you know it from the heart. Il faut de la passion avec soi, il ne faut jamais en manquer, il faut un travail car on le connaît par cœur. Seninle tutku ister, asla eksik olmamalı, yürekten bildiğin için bir iş gerektiriyor.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere... Über die Liebe zu singen ist nie genug, es wird nie mehr brauchen, um dir noch einmal zu sagen, dass es nichts Schöneres gibt als dich, einzigartig, wie du immens bist, wenn du willst, dank zu existieren ... Singing about love is never enough, it will never take more to tell you again to tell you that there is no more beautiful thing than you, unique as you are immense when you want thanks to exist ... Chanter l'amour ne suffit jamais, il n'en faudra plus jamais pour te redire pour te dire qu'il n'y a pas de plus belle chose que toi, unique comme tu es immense quand tu veux grâce à exister... Aşk hakkında şarkı söylemek asla yeterli değildir, senden daha güzel bir şey olmadığını söylemek için sana tekrar söylemek asla gerekmeyecek, var olmak istediğin zaman muazzam olduğun kadar eşsizsin...

Com'è che non passa con gli anni miei la voglia infinita di te cos'è quel mistero che ancora sei che porto qui dentro di me. Wie kommt es, dass das unendliche Verlangen nach dir mit meinen Jahren nicht vergeht, was ist das Geheimnis, das du immer noch bist, das ich hier in mir trage? How is it that the infinite desire for you does not pass with my years what is that mystery that you still are that I carry here inside of me. Nasıl oluyor da yıllar geçtikçe sana olan sonsuz arzum geçmiyor, hala olduğun o gizem nedir ki burada, içimde taşıyorum.

Saranno i momenti che ho quegli attimi che mi dai saranno parole però lavoro di voce lo sai. Es werden die Momente sein, die ich habe, diese Momente, die du mir gibst, werden Worte sein, aber Spracharbeit, weißt du. It will be the moments that I have those moments that you give me will be words but voice work you know. Ce seront les moments que j'aurai, ces moments que vous me donnerez seront des mots mais un travail de voix vous savez. Bana yaşattığın o anlar söz olacak ama bildiğin ses işi olacak.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere. Über die Liebe zu singen ist nie genug, es wird nie mehr brauchen, um dir noch einmal zu sagen, dass es nichts Schöneres gibt als dich, einzigartig wie du immens bist, wenn du dir dafür danken willst, dass es dich gibt. Singing about love is never enough to tell you more to tell you that there is no more beautiful thing than you, unique as you are immense when you want thanks to exist. Aşk hakkında şarkı söylemek asla yeterli değildir, senden daha güzel bir şey olmadığını söylemek için sana bir daha söylemek asla gerekmeyecek, var olduğun için sana teşekkür etmek istediğinde muazzam olduğun için eşsizsin.

Più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere. Es gibt nichts Schöneres, als dich einzigartig zu machen, denn du bist immens, wenn du willst, dank zu existieren. More beautiful thing there is no more beautiful thing than you unique as you are immense when you want thanks to exist. Daha güzel şey, var olmak istediğinde muazzam olduğun için senden daha güzel bir şey yoktur.