×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

La storia di Italo (di Podcast Italiano), La storia di Italo - Capitolo 4

La storia di Italo - Capitolo 4

Ciao a tutti. Benvenuti o bentornati su Podcast Italiano. Questo è il quarto capitolo de “La Storia di Italo”, una storia di livello principiante per chi impara l'italiano. La storia è scritta e narrata da me, Davide Gemello, ed Erika Porreca. La musica è scritta da me. In questo episodio c'è la partecipazione speciale di Elissa del canale itselissanotalyssa. È un ottimo canale, dateci un'occhiata, ve lo consiglio. Se non avete sentito il primo, il secondo ed il terzo episodio, ascoltateli prima di ascoltare questo. Leggete anche la trascrizione e la traduzione di questo episodio in inglese su podcastitaliano.com. Buon ascolto!

Il sole di agosto brucia sulla mia pelle quando arrivo in via Madama Cristina. È una strada molto lunga, vicino al centro della città.

Cammino cinque minuti prima di trovare il negozio: “Sartoria Su Misura” leggo sopra la porta. Faccio un bel respiro, poi entro.

“Buonasera” saluto.

“Buonasera signore, come posso aiutarla?” risponde un uomo anziano, con grandi baffi bianchi. Ha gli occhi azzurri, come i miei. I capelli sono bianchi, ma ricci come i miei. Forse sono stato fortunato… ci spero tanto.

“Cerco il signor Carlo Baldini” dico.

“Sono io!” sorride l'uomo.

Inizio a raccontare la mia storia: la guerra, l'infanzia in America, gli indizi che ho e il viaggio in Italia per ritrovare i miei genitori.

Quando finisco di parlare, l'uomo inizia a dirmi qualcosa, ma parla troppo veloce e non capisco niente. Lo interrompo: “Mi scusi, non ho capito. Potrebbe parlare più lentamente? Sa, sono straniero…”

“Certo, certo, scusami” sorride ancora, forse è felice di avere ritrovato suo figlio? Ma le sue parole mi deludono: “Dicevo che purtroppo non sono io tuo papà. Mi dispiace tanto. Io ho solo una figlia, Elisa, che ora vive fuori città.”

‘Non importa' penso, ho appena cominciato le ricerche. L'uomo però non ha finito: “Aspetta un momento”.

“Marta!” chiama a voce alta. Da una porta esce una ragazza, alta, magra e dai capelli biondi e lisci.

“Italo, ti presento Marta. Lavora qui da qualche settimana”.

“Piacere, Marta Bianchi”.

Quel cognome riaccende la mia speranza. Carlo Bianchi è uno dei nomi sulla piccola lista che mi ha dato il signore di Mirafiori, la lista con gli uomini di nome Carlo che lavoravano alla Fiat quando sono nato io.

“Italo, molto piacere. Marta, ti posso dare del tu?”

“Certo”

“Volevo chiederti, qualche tuo parente si chiama per caso Carlo Bianchi? E lavorava magari alla Fiat?” le domando.

“Sì, mio padre! Carlo Antonio Bianchi. Ha lavorato in Fiat prima di partire per la guerra”

Non ci credo, che fortuna!

“Purtroppo però è morto due anni fa” aggiunge triste. Divento triste anche io. Ripeto anche a lei la mia storia, lei ascolta attentamente.

“I miei genitori non mi hanno mai parlato di figli in America. E poi, siamo nati lo stesso anno, sarebbe impossibile. Molte persone si chiamano Carlo Bianchi, però. Forse mio padre non è quello giusto. Mi dispiace, Italo”.

Dispiace anche a me, tanto. Non ho più molta voglia di parlare. Sono deluso, ma ho ancora una piccola speranza, anche se è solo un nome: Carlo Rastrelli, l'ultimo sulla mia lista.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La storia di Italo - Capitolo 4 ta|historia|o|Italo|rozdział la|historia|de|Italo|capítulo ||||chapter die|Geschichte|von|Italo|Kapitel den|historien|om|Italo|kapitel de|verhaal|van|Italo|hoofdstuk la|histoire|de|Italo|chapitre The Story of Italo - Chapter 4 イタロの物語 - 第4章 A história de Ítalo - Capítulo 4 История Итало - Глава 4 Historia Italo - Rozdział 4 Die Geschichte von Italo - Kapitel 4 Het verhaal van Italo - Hoofdstuk 4 La historia de Italo - Capítulo 4 Italos historia - Kapitel 4 L'histoire d'Italo - Chapitre 4

Ciao a tutti. cześć|do|wszystkich hello|| hola|a|todos Hallo|an|alle hej|till|alla hallo|aan|iedereen salut|à|tous Hello to all. Hallo til alle. Cześć wszystkim. Hallo zusammen. Hallo allemaal. Hola a todos. Hej alla. Bonjour à tous. Benvenuti o bentornati su Podcast Italiano. witajcie|lub|powracający|na|podcast|włoski welcome||welcome back|on|| bienvenidos|o|bienvenidos de nuevo|en|podcast|italiano Willkommen|oder|zurückgekehrt|auf|Podcast|Italienisch välkomna|eller|välkomna tillbaka|på|podcast|italienska welkom|of|terug welkom|op|podcast|Italiaans bienvenue|ou|bon retour|sur|podcast|italien Welcome or welcome back to Podcast Italiano. Witamy lub ponownie witamy w Podcast Italiano. Willkommen oder willkommen zurück beim Podcast Italiano. Welkom of welkom terug bij Podcast Italiaans. Bienvenidos o bienvenidas de nuevo al Podcast Italiano. Välkomna eller välkomna tillbaka till Podcast Italiano. Bienvenue ou re-bienvenue sur Podcast Italien. Questo è il quarto capitolo de “La Storia di Italo”, una storia di livello principiante per chi impara l’italiano. to|jest|ten|czwarty|rozdział|z|ta|historia|o|Italo|jedna|historia|o|poziomie|początkujący|dla|kto|uczy się|włoskiego este|es|el|cuarto|capítulo|de|la|historia|de|Italo|una|historia|de|nivel|principiante|para|quien|aprende|el italiano ||||chapter||||||an|||level|beginner||who||Italian dies|ist|das|vierte|Kapitel|von|die|Geschichte|von|Italo|eine|Geschichte|von|Niveau|Anfänger|für|wer|lernt|Italienisch detta|är|det|fjärde|kapitlet|av|den|historien|om|Italo|en|historia|av|nivå|nybörjare|för|den som|lär sig|italienska dit|is|het|vierde|hoofdstuk|van|de|verhaal|van|Italo|een|verhaal|van|niveau|beginner|voor|wie|leert|Italiaans ceci|est|le|quatrième|chapitre|de|la|histoire|de|Italo|une|histoire|de|niveau|débutant|pour|ceux qui|apprennent|l'italien This is the fourth chapter of "La Storia di Italo", a story of a beginner level for those who learn Italian. Dette er det fjerde kapitlet i "Historien om Italo", en nybegynnernivåhistorie for de som lærer italiensk. To jest czwarty rozdział „Historii Italo”, opowieści na poziomie początkującym dla tych, którzy uczą się włoskiego. Dies ist das vierte Kapitel von "Die Geschichte von Italo", eine Geschichte auf Anfängerniveau für diejenigen, die Italienisch lernen. Dit is het vierde hoofdstuk van “Het Verhaal van Italo”, een verhaal op beginnersniveau voor wie Italiaans leert. Este es el cuarto capítulo de “La Historia de Italo”, una historia de nivel principiante para quienes aprenden italiano. Detta är det fjärde kapitlet av "Italos historia", en nybörjarberättelse för dem som lär sig italienska. Ceci est le quatrième chapitre de "L'Histoire d'Italo", une histoire de niveau débutant pour ceux qui apprennent l'italien. La storia è scritta e narrata da me, Davide Gemello, ed Erika Porreca. ta|historia|jest|napisana|i|opowiedziana|przez|mnie|Davide|Gemello|i|Erika|Porreca la|historia|es|escrita|y|narrada|por|mí|Davide|Gemello|y|Erika|Porreca |||written||narrated|||Davide||and|| die|Geschichte|ist|geschrieben|und|erzählt|von|mir|Davide|Gemello|und|Erika|Porreca den|historien|är|skriven|och|berättad|av|mig|Davide|Gemello|och|Erika|Porreca de|verhaal|is|geschreven|en|verteld|door|mij|Davide|Gemello|en|Erika|Porreca la|histoire|elle est|écrite|et|narrée|par|moi|Davide|Gemello|et|Erika|Porreca The story is written and told by me, Davide Gemello, and Erika Porreca. Historia jest napisana i opowiedziana przeze mnie, Davide Gemello, oraz Erikę Porrecę. Die Geschichte wird von mir, Davide Gemello, und Erika Porreca geschrieben und erzählt. Het verhaal is geschreven en verteld door mij, Davide Gemello, en Erika Porreca. La historia está escrita y narrada por mí, Davide Gemello, y Erika Porreca. Historien är skriven och berättad av mig, Davide Gemello, och Erika Porreca. L'histoire est écrite et narrée par moi, Davide Gemello, et Erika Porreca. La musica è scritta da me. ta|muzyka|jest|napisana|przez|mnie la|música|es|escrita|por|mí |||written||me die|Musik|ist|geschrieben|von|mir den|musiken|är|skriven|av|mig de|muziek|is|geschreven|door|mij la|musique|elle est|écrite|par|moi The music is written by me. 音楽は私が書いています。 Muzyka jest napisana przeze mnie. Die Musik ist von mir geschrieben. De muziek is door mij geschreven. La música está escrita por mí. Musiken är skriven av mig. La musique est écrite par moi. In questo episodio c’è la partecipazione speciale di Elissa del canale itselissanotalyssa. w|tym|odcinku|jest|ta|uczestnictwo|specjalne|z|Elissa|z|kanału|itselissanotalyssa en|este|episodio|hay|la|participación|especial|de|Elissa|del|canal|itselissanotalyssa |||there is||participation|special||Elissa||channel|itselissanotalyssa ||||||||Elissa|||itselissanotalyssa In|dieser|Episode|gibt es|die|Teilnahme|besondere|von|Elissa|vom|Kanal|itselissanotalyssa i|detta|avsnitt|finns|den|deltagandet|speciella|av|Elissa|från|kanal|itselissanotalyssa in|deze|aflevering|er is|de|deelname|speciale|van|Elissa|van|kanaal|itselissanotalyssa dans|cet|épisode|il y a|la|participation|spéciale|de|Elissa|du|chaîne|itselissanotalyssa In this episode there is the special participation of Elissa of the itselissanotalyssa channel. このエピソードでは、itselissanotalyssaチャンネルのElissaの特別な参加があります。 I denne episoden er det den spesielle deltakelsen til Elissa fra itselissanotalyssa-kanalen. W tym odcinku występuje specjalny gość Elissa z kanału itselissanotalyssa. In dieser Episode gibt es einen besonderen Auftritt von Elissa vom Kanal itselissanotalyssa. In deze aflevering is er een speciale deelname van Elissa van het kanaal itselissanotalyssa. En este episodio hay la participación especial de Elissa del canal itselissanotalyssa. I detta avsnitt medverkar Elissa från kanalen itselissanotalyssa. Dans cet épisode, il y a la participation spéciale d'Elissa de la chaîne itselissanotalyssa. È un ottimo canale, dateci un’occhiata, ve lo consiglio. jest|jeden|świetny|kanał|dajcie nam|spojrzenie|wam|to|polecam es|un|excelente|canal|dennos|un vistazo|lo||recomiendo ||great|channel|give|a look|you||I advise ||||verin|göz atın||onu|tavsiye ederim Es ist|ein|ausgezeichneter|Kanal|gebt uns|einen Blick|euch|es|ich empfehle det är|en|utmärkt|kanal|ge oss|en titt|er|det|jag rekommenderar het is|een|uitstekend|kanaal|geef ons|een kijkje|jullie|het|ik raad aan c'est|une|excellent|chaîne|jetez-y||je vous|le|recommande ||||dêem-nos|||| It's a great channel, check it out, I recommend it. それは素晴らしいチャンネルです、それをチェックしてください、私はそれをお勧めします。 Det er en flott kanal, sjekk den, jeg anbefaler den. To świetny kanał, zerknijcie na niego, polecam. Es ist ein großartiger Kanal, schaut ihn euch an, ich empfehle ihn euch. Het is een geweldig kanaal, neem een kijkje, ik raad het je aan. Es un excelente canal, échale un vistazo, te lo recomiendo. Det är en utmärkt kanal, kolla in den, jag rekommenderar den. C'est une excellente chaîne, jetez-y un œil, je vous la recommande. Se non avete sentito il primo, il secondo ed il terzo episodio, ascoltateli prima di ascoltare questo. jeśli|nie|wy macie|słyszeli|ten|pierwszy|ten|drugi|i|ten|trzeci|odcinek|posłuchajcie ich|najpierw|przed|słuchaniem|ten if||you have|heard||first|||||third||listen to them|||to listen| si|no|han|oído|el|primero|el|segundo|y|el|tercero|episodio|escúchenlos|antes|de|escuchar|este wenn|nicht|ihr habt|gehört|den|ersten|den|zweiten|und|den|dritten|Episode|hört sie|bevor|zu|hören|diese om|inte|ni har|hört|den|första|den|andra|och|den|tredje|avsnitt|lyssna på dem|innan|att|lyssna|detta als|niet|jullie hebben|gehoord|de|eerste|de|tweede|en|de|derde|aflevering|luister naar ze|voordat|om te|luisteren|deze si|ne|vous avez|entendu|le|premier|le|deuxième|et|le|troisième|épisode|écoutez-les|avant|de|écouter|cet If you have not heard the first, second and third episode, listen to them before listening to this. Hvis du ikke har hørt den første, andre og tredje episoden, kan du lytte til dem før du hører på dette. Jeśli nie słyszeliście pierwszego, drugiego i trzeciego odcinka, posłuchajcie ich przed wysłuchaniem tego. Wenn Sie die erste, die zweite und die dritte Episode nicht gehört haben, hören Sie sie sich an, bevor Sie diese hier anhören. Als je de eerste, de tweede en de derde aflevering niet hebt gehoord, luister ze dan eerst voordat je deze hoort. Si no han escuchado el primer, el segundo y el tercer episodio, escúchenlos antes de escuchar este. Om ni inte har hört det första, det andra och det tredje avsnittet, lyssna på dem innan ni lyssnar på detta. Si vous n'avez pas entendu le premier, le deuxième et le troisième épisode, écoutez-les avant d'écouter celui-ci. Leggete anche la trascrizione e la traduzione di questo episodio in inglese su podcastitaliano.com. czytajcie|także|tę|transkrypcję|i|tę|tłumaczenie|tego|ten|odcinek|w|angielskim|na|| read|||transcription|||translation||||||on|| lean|también|la|transcripción|y|la|traducción|de|este|episodio|en|inglés|en|| |değil mi||||||||||||| lest|auch|die|Transkription|und|die|Übersetzung|von|diesem|Episode|in|Englisch|auf|| ni läser|också|den|transkription|och|den|översättning|av|detta|avsnitt|på|engelska|på|| jullie lezen|ook|de|transcriptie|en|de|vertaling|van|deze|aflevering|in|het Engels|op|| lisez|aussi|la|transcription|et|la|traduction|de|cet|épisode|en|anglais|sur|| Read also the transcription and translation of this episode in English on podcastitaliano.com. Les også transkripsjonen og oversettelsen av denne episoden på engelsk på podcastitaliano.com. Przeczytajcie również transkrypcję i tłumaczenie tego odcinka na angielski na podcastitaliano.com. Lesen Sie auch die Transkription und die Übersetzung dieser Episode auf Englisch auf podcastitaliano.com. Lees ook de transcriptie en de vertaling van deze aflevering in het Engels op podcastitaliano.com. Lean también la transcripción y la traducción de este episodio en inglés en podcastitaliano.com. Läs också transkriptionen och översättningen av detta avsnitt på engelska på podcastitaliano.com. Lisez aussi la transcription et la traduction de cet épisode en anglais sur podcastitaliano.com. Buon ascolto! miłego|słuchania buen|escucha |listening guten|Hörgenuss god|lyssning goed|luisteren bon|écoute Good listening! Miłego słuchania! Viel Spaß beim Zuhören! Veel luisterplezier! ¡Buen escucha! Trevlig lyssning! Bonne écoute !

Il sole di agosto brucia sulla mia pelle quando arrivo in via Madama Cristina. słońce|słońce|w|sierpniu|pali|na|mojej|skórze|kiedy|przyjeżdżam|na|ulicę|Madama|Cristina el|sol|de|agosto|quema|sobre|mi|piel|cuando|llego|a|calle|Madama|Cristina |sun||August|burns|on the||skin|when|I arrive||street|Madam| |||||||cilt|||||| |||серпня|палить||||||||| die|Sonne|im|August|brennt|auf meiner||Haut|wenn|ich ankomme|in|Straße|Madama|Cristina solen|sol|i|augusti|brinner|på min|min|hud|när|jag anländer|till|gata|Madama|Cristina de|zon|van|augustus|het brandt|op|mijn|huid|wanneer|ik arriveer|in|straat|Madama|Cristina le|soleil|de|août|brûle|sur la|ma|peau|quand|j'arrive|dans|rue|Madama|Cristina The August sun burns on my skin when I arrive at Via Madama Cristina. August-solen brenner på huden min når jeg kommer inn via Madama Cristina. Słońce sierpnia pali moją skórę, gdy przyjeżdżam na ulicę Madama Cristina. Die Augustsonne brennt auf meiner Haut, als ich in der Via Madama Cristina ankomme. De augustuszon brandt op mijn huid als ik aankom in de Madama Cristina straat. El sol de agosto quema en mi piel cuando llego a la calle Madama Cristina. Augustis sol bränner på min hud när jag kommer till via Madama Cristina. Le soleil d'août brûle sur ma peau quand j'arrive rue Madama Cristina. È una strada molto lunga, vicino al centro della città. to jest|jedna|droga|bardzo|długa|blisko|do|centrum|miasta| es|una|calle|muy|larga|cerca|al|centro|de la|ciudad ||road||long|||center|of the| |||||yakın|||| es ist|eine|Straße|sehr|lang|nahe|an das|Zentrum|der|Stadt det är|en|väg|mycket|lång|nära|till|centrum|av|stad het is|een|straat|zeer|lang|dichtbij|naar de|centrum|van de|stad c'est|une|route|très|longue|près|du|centre|de la|ville ||estrada||||||| It is a very long road, near the city center. Det er en veldig lang gate, nær sentrum. To bardzo długa ulica, blisko centrum miasta. Es ist eine sehr lange Straße, nahe dem Stadtzentrum. Het is een zeer lange straat, dicht bij het centrum van de stad. Es una calle muy larga, cerca del centro de la ciudad. Det är en mycket lång väg, nära stadens centrum. C'est une très longue rue, près du centre-ville.

Cammino cinque minuti prima di trovare il negozio: “Sartoria Su Misura” leggo sopra la porta. idę|pięć|minut|zanim|do|znaleźć|sklep|sklep|krawiectwo|na|miarę|czytam|nad|drzwi| camino|cinco|minutos|antes|de|encontrar|el|tienda|sastrería|a|medida|leo|sobre|la|puerta I walk|five||||to find||store|tailoring|in|custom|I read|above||door |||||bulmak|||Terziye||||||kapı йду|||||||||||||| ich gehe|fünf|Minuten|bevor|zu|finden|den|Laden|Schneiderwerkstatt|auf|Maß|ich lese|über|die|Tür jag går|fem|minuter|innan|att|hitta|den|affär|skrädderi|på|mått|jag läser|ovanför|dörren| ik loop|vijf|minuten|voordat|om te|vinden|de|winkel|naaiatelier|op|maat|ik lees|boven|de|deur je marche|cinq|minutes|avant|de|trouver|le|magasin|couture|sur|mesure|je lis|au-dessus|de la|porte I walk five minutes before finding the shop: "Tailor-made tailoring" I read over the door. Jeg går fem minutter før jeg finner butikken: “Sartoria Su Misura” leste jeg over døren. Idę pięć minut, zanim znajdę sklep: „Sartoria Su Misura” czytam nad drzwiami. Ich gehe fünf Minuten, bevor ich das Geschäft finde: "Maßschneiderei" lese ich über der Tür. Ik loop vijf minuten voordat ik de winkel vind: “Sartoria Su Misura” lees ik boven de deur. Camino cinco minutos antes de encontrar la tienda: “Sastrería a Medida” leo sobre la puerta. Jag går i fem minuter innan jag hittar butiken: "Sartoria Su Misura" läser jag ovanför dörren. Je marche cinq minutes avant de trouver le magasin : « Sartoria Su Misura » lis-je au-dessus de la porte. Faccio un bel respiro, poi entro. robię|jeden|ładny|oddech|potem|wchodzę hago|un|buen|respiro|luego|entro I make||beautiful|breath|then| роблю||||| ich mache|einen|schönen|Atem|dann|ich trete ein jag tar|ett|fint|andetag|sedan|jag går in ik maak|een|mooi|adem|dan|ik ga naar binnen je fais|une|beau|respiration|puis|j'entre I take a deep breath, then I enter. Biorę głęboki oddech, a potem wchodzę. Ich atme tief ein, dann trete ich ein. Ik haal diep adem, dan ga ik naar binnen. Hago una buena respiración, luego entro. Jag tar ett djupt andetag, sedan går jag in. Je prends une grande respiration, puis j'entre.

“Buonasera” saluto. Buenas tardes|saludo dobry wieczór|witam good evening|greeting İyi akşamlar| guten Abend|ich grüße god kväll|jag hälsar goede avond|ik groet bonsoir|je salue "Good evening" greeting. "God kveld" hilsen. „Dobry wieczór” witam. "Guten Abend" grüße ich. “Goedenavond” groet ik. “Buenas tardes” saludo. "God kväll" hälsar jag. « Bonsoir » je salue.

“Buonasera signore, come posso aiutarla?” risponde un uomo anziano, con grandi baffi bianchi. dobry wieczór|panie|jak|mogę|pomóc jej|odpowiada|jeden|mężczyzna|starszy|z|dużymi|wąsami|białymi good evening||how|can|to help you|he responds||man|old||big|moustache|white Buenas tardes|señor|cómo|puedo|ayudarla|responde|un|hombre|anciano|con|grandes|bigotes|blancos |||||||||||вусами| guten Abend|Herr|wie|ich kann|Ihnen helfen|er antwortet|ein|Mann|älter|mit|großen|Schnurrbärten|weißen god kväll|herr|hur|jag kan|hjälpa er|han svarar|en|man|gammal|med|stora|mustascher|vita goedenavond|mijnheer|hoe|ik kan|u helpen|hij antwoordt|een|man|oude|met|grote|snorren|witte bonsoir|monsieur|comment|je peux|vous aider|il répond|un|homme|âgé|avec|grandes|moustaches|blanches |||||||||||bigodes| "Good evening sir, how can I help you?" Answers an elderly man with a big white mustache. "God kveld sir, hvordan kan jeg hjelpe deg?" svarer en eldre mann med en stor hvit bart. „Dobry wieczór, panie, jak mogę pomóc?” odpowiada starszy mężczyzna z dużymi białymi wąsami. „Guten Abend, mein Herr, wie kann ich Ihnen helfen?“ antwortet ein älterer Mann mit großen weißen Schnurrbärten. “Goedenavond meneer, hoe kan ik u helpen?” antwoordt een oude man, met grote witte snor. “Buenas tardes señor, ¿cómo puedo ayudarle?” responde un hombre anciano, con grandes bigotes blancos. "God kväll, herrn, hur kan jag hjälpa dig?" svarar en gammal man med stora vita mustascher. “Bonsoir monsieur, comment puis-je vous aider ?” répond un homme âgé, avec de grandes moustaches blanches. Ha gli occhi azzurri, come i miei. ma|te|oczy|niebieskie|jak|te|moje tiene|los|ojos|azules|como|los|míos ||eyes|||| er hat|die|Augen|blaue|wie|die|meine han har|de|ögon|blå|som|mina| hij heeft|de|ogen|blauwe|zoals|de|mijn il a|les|yeux|bleus|comme|mes|mes |||azuis||| He has blue eyes, like mine. Han har blå øyne, som mine. Ma niebieskie oczy, jak moje. Er hat blaue Augen, wie ich. Hij heeft blauwe ogen, net als de mijne. Tiene los ojos azules, como los míos. Han har blå ögon, precis som jag. Il a les yeux bleus, comme les miens. I capelli sono bianchi, ma ricci come i miei. te|włosy|są|białe|ale|kręcone|jak|te|moje los|cabellos|son|blancos|pero|rizados|como|los|míos |hair||white||curly|||my die|Haare|sie sind|weiß|aber|lockig|wie|die|meine de|håret|de är|vita|men|lockiga|som|mina| de|haren|ze zijn|witte|maar|krullend|zoals|de|mijn les|cheveux|ils sont|blancs|mais|frisés|comme|mes|mes |||||cacheados||| The hair is white, but curly like mine. Håret er hvitt, men krøllete som mitt. Włosy są białe, ale kręcone jak moje. Die Haare sind weiß, aber lockig wie meine. Zijn haar is wit, maar krullend zoals het mijne. El cabello es blanco, pero rizado como el mío. Håret är vitt, men lockigt som mitt. Les cheveux sont blancs, mais bouclés comme les miens. Forse sono stato fortunato… ci spero tanto. może|jestem|był|szczęśliwy|tam|mam nadzieję|bardzo perhaps||fortunate|lucky|to us|I hope|so much quizás|he|estado|afortunado|allí|espero|mucho |||щасливий||| vielleicht|ich bin|gewesen|glücklich|dort|ich hoffe|sehr kanske|jag är|jag har varit|lycklig|det|jag hoppas|mycket misschien|ik ben|geweest|gelukkig|daar|ik hoop|zo veel peut-être|je suis|été|chanceux|là|j'espère|beaucoup Maybe I was lucky ... I hope so much. Kanskje jeg var heldig ... jeg håper så mye. Może miałem szczęście… bardzo na to liczę. Vielleicht hatte ich Glück… ich hoffe es sehr. Misschien heb ik geluk gehad… ik hoop het zo. Quizás he tenido suerte… lo espero con ansias. Kanske har jag haft tur... jag hoppas verkligen. Peut-être que j'ai eu de la chance… j'espère vraiment.

“Cerco il signor Carlo Baldini” dico. szukam|pana|pan|Carlo|Baldini|mówię I search||Mr||Baldini|I say busco|al|señor|Carlo|Baldini|digo ich suche|den|Herrn|Carlo|Baldini|ich sage jag söker|herr|herr|Carlo|Baldini|jag säger ik zoek|de|heer|Carlo|Baldini|ik zeg je cherche|le|monsieur|Carlo|Baldini|je dis "I'm looking for Mr. Carlo Baldini," I say. „Szukam pana Carlo Baldini” mówię. „Ich suche Herrn Carlo Baldini“, sage ich. “Ik zoek de heer Carlo Baldini” zeg ik. “Busco al señor Carlo Baldini” digo. "Jag söker herr Carlo Baldini" säger jag. “Je cherche Monsieur Carlo Baldini” dis-je.

“Sono io!” sorride l’uomo. jestem|ja|uśmiecha się|mężczyzna soy|yo|sonríe|el hombre ||smiles|the man ich bin|ich|er lächelt|der Mann jag är|jag|han ler|mannen ik ben|ik|hij glimlacht|de man je suis|moi|il sourit|l'homme "It's me!" The man smiles. „To ja!” uśmiecha się mężczyzna. „Ich bin es!“ lächelt der Mann. “Dat ben ik!” glimlacht de man. “¡Soy yo!” sonríe el hombre. "Det är jag!" ler mannen. “C'est moi !” sourit l'homme.

Inizio a raccontare la mia storia: la guerra, l’infanzia in America, gli indizi che ho e il viaggio in Italia per ritrovare i miei genitori. zaczynam|i|opowiadać|moją|moją|historię|wojna|wojna|dzieciństwo|w|Ameryce|te|wskazówki|które|mam|i|podróż|podróż|do|Włoch|aby|odnaleźć|moich|moich|rodziców begin||tell|||||war|childhood||America|the|clues|||||||||find|||parents empiezo|a|contar|la|mi|historia|la|guerra|la infancia|en|América|los|indicios|que|tengo|y|el|viaje|a|Italia|para|encontrar|a|mis|padres ||||||||||||підказки|||||||||||| ich beginne|zu|erzählen|die|meine|Geschichte|die|Krieg|die Kindheit|in|Amerika|die|Hinweise|die|ich habe|und|die|Reise|in|Italien|um|finden|die|meine|Eltern jag börjar|att|berätta|min|min|historia|kriget|kriget|barndomen|i|Amerika|de|ledtrådar|som|jag har|och|resan|resan|till|Italien|för att|återfinna|mina|mina|föräldrar ik begin|te|vertellen|het|mijn|verhaal|de|oorlog|de kindertijd|in|Amerika|de|aanwijzingen|die|ik heb|en|de|reis|in|Italië|om|terug te vinden|de|mijn|ouders je commence|à|raconter|l'|mon|histoire|la|guerre|l'enfance|en|Amérique|les|indices|que|j'ai|et|le|voyage|en|Italie|pour|retrouver|mes||parents início||contar||||||||||indícios|||||||||encontrar||| I begin to tell my story: the war, childhood in America, the clues I have and the trip to Italy to find my parents. Jeg begynner å fortelle historien min: krigen, barndommen i Amerika, ledetrådene jeg har og turen til Italia for å finne foreldrene mine. Zaczynam opowiadać swoją historię: wojna, dzieciństwo w Ameryce, wskazówki, które mam, i podróż do Włoch, aby odnaleźć moich rodziców. Ich beginne, meine Geschichte zu erzählen: der Krieg, die Kindheit in Amerika, die Hinweise, die ich habe, und die Reise nach Italien, um meine Eltern zu finden. Ik begin mijn verhaal te vertellen: de oorlog, de kindertijd in Amerika, de aanwijzingen die ik heb en de reis naar Italië om mijn ouders te vinden. Empiezo a contarle mi historia: la guerra, la infancia en América, las pistas que tengo y el viaje a Italia para encontrar a mis padres. Jag börjar berätta min historia: kriget, barndomen i Amerika, ledtrådarna jag har och resan till Italien för att återfinna mina föräldrar. Je commence à raconter mon histoire : la guerre, l'enfance en Amérique, les indices que j'ai et le voyage en Italie pour retrouver mes parents.

Quando finisco di parlare, l’uomo inizia a dirmi qualcosa, ma parla troppo veloce e non capisco niente. kiedy|kończę|mówić|mówić|mężczyzna|zaczyna|i|mówić mi|coś|ale|mówi|zbyt|szybko|i|nie|rozumiem|nic when|I finish|||the man|||to tell me|something||he speaks||fast|||I understand| cuando|termino|de|hablar|el hombre|empieza|a|decirme|algo|pero|habla|demasiado|rápido|y|no|entiendo|nada ||||||||||||швидко|||| als|ich beende|zu|sprechen|der Mann|er beginnt|zu|mir zu sagen|etwas|aber|er spricht|zu|schnell|und|nicht|ich verstehe|nichts när|jag slutar|att|prata|mannen|han börjar|att|säga till mig|något|men|han pratar|för|snabbt|och|inte|jag förstår|ingenting wanneer|ik eindig|met|praten|de man|hij begint|te|me te zeggen|iets||hij spreekt|te|snel|en|niet|ik begrijp|niets quand|je finis|de|parler|l'homme|il commence|à|me dire|quelque chose|mais|il parle|trop|vite|et|ne|je comprends|rien When I finish talking, the man starts telling me something, but he talks too fast and I do not understand anything. Kiedy kończę mówić, mężczyzna zaczyna mi coś mówić, ale mówi za szybko i nic nie rozumiem. Als ich fertig bin zu sprechen, beginnt der Mann, mir etwas zu sagen, aber er spricht zu schnell und ich verstehe nichts. Wanneer ik klaar ben met praten, begint de man me iets te zeggen, maar hij spreekt te snel en ik begrijp er niets van. Cuando termino de hablar, el hombre comienza a decirme algo, pero habla demasiado rápido y no entiendo nada. När jag är klar med att prata börjar mannen säga något till mig, men han pratar för snabbt och jag förstår ingenting. Quand j'ai fini de parler, l'homme commence à me dire quelque chose, mais il parle trop vite et je ne comprends rien. Lo interrompo: “Mi scusi, non ho capito. go|przerywam|mi|proszę|nie|mam|zrozumiałem I interrupt it|interrupt||excuse me|||understood lo|interrumpo|me|disculpe|no|tengo|entendido |перериваю||||| ihn|ich unterbreche|mir|entschuldigen Sie|nicht|ich habe|verstanden honom|jag avbryter|mig|ursäkta|inte|jag har|jag har förstått hem|ik onderbreek|me|excuseert u|niet|ik heb|begrepen je le|j'interromps|me|excusez-moi|ne|j'ai|compris |o interrompo||||| I interrupt him: "Excuse me, I did not understand. Przerywam mu: „Przepraszam, nie zrozumiałem. Ich unterbreche ihn: „Entschuldigen Sie, ich habe nicht verstanden. Ik onderbreek hem: “Excuseer, ik heb het niet begrepen. Lo interrumpo: “Disculpe, no he entendido. Jag avbryter honom: "Ursäkta, jag förstod inte. Je l'interromps : « Excusez-moi, je n'ai pas compris. Potrebbe parlare più lentamente? mógłby|mówić|bardziej|powoli could you||| podría|hablar|más|lentamente |||повільно könnte|sprechen|mehr|langsam han/hon skulle kunna|prata|mer|långsamt u zou kunnen|praten|meer|langzaam pourrait|parler|plus|lentement poderia||| Could you speak more slowly? Czy mógłby pan mówić wolniej? Könnten Sie langsamer sprechen? Kunt u langzamer praten? ¿Podría hablar más despacio? Kan du prata långsammare? Pourriez-vous parler plus lentement ? Sa, sono straniero…” wie|jestem|obcokrajowiec I|I am|foreigner sabe|soy|extranjero Sie wissen|ich bin|Ausländer han/hon vet|jag är|utlänning u weet|ik ben|buitenlander vous savez|je suis|étranger ||estrangeiro You know, I'm a stranger ... " Du vet, jeg er utlending ... " Wie pan, jestem obcokrajowcem…” Wissen Sie, ich bin Ausländer...“ U weet, ik ben buitenlander…” Sabe, soy extranjero…” Du vet, jag är utländsk..." Vous savez, je suis étranger... »

“Certo, certo, scusami” sorride ancora, forse è felice di avere ritrovato suo figlio? oczywiście|oczywiście|przepraszam|uśmiecha się|jeszcze|może|jest|szczęśliwy|że|mieć|odnaleziony|swojego|syna claro|claro|disculpame|sonríe|aún|quizás|está|feliz|de|tener|encontrado|su|hijo ||sorry|he smiles|still|perhaps|he is|||having|found|| sicher|sicher|entschuldige mich|er lächelt|noch|vielleicht|er ist|glücklich|über|haben|wiedergefunden|sein|Sohn självklart|självklart|ursäkta mig|han/hon ler|fortfarande|kanske|han/hon är|glad|att|ha|han/hon har återfunnit|sin|son zeker|zeker|excuseer me|hij glimlacht|nog|misschien|hij is|blij|om|te hebben|teruggevonden|zijn|zoon bien sûr|bien sûr|excuse-moi|il sourit|encore|peut-être|il est|heureux|de|avoir|retrouvé|son|fils "Of course, I'm sorry," he smiles again, maybe he's happy to have found his son? "Jada, visst, beklager" smiler han igjen, kanskje han er glad for å ha funnet sønnen sin? „Oczywiście, oczywiście, przepraszam” uśmiecha się znowu, może cieszy się, że odnalazł swojego syna? „Natürlich, natürlich, entschuldige mich“ lächelt er wieder, vielleicht ist er glücklich, seinen Sohn wiedergefunden zu haben? “Natuurlijk, natuurlijk, sorry” glimlacht hij weer, misschien is hij blij dat hij zijn zoon weer heeft gevonden? “Claro, claro, disculpa” sonríe de nuevo, ¿quizás está feliz de haber encontrado a su hijo? "Självklart, självklart, förlåt mig" ler han fortfarande, kanske är han glad att ha återfunnit sin son? « Bien sûr, bien sûr, désolé » sourit-il encore, peut-être est-il heureux d'avoir retrouvé son fils ? Ma le sue parole mi deludono: “Dicevo che purtroppo non sono io tuo papà. ale|te|jego|słowa|mnie|rozczarowują|mówiłem|że|niestety|nie|jestem|ja|twój|tata pero|sus|palabras|palabras|me|decepcionan|decía|que|desafortunadamente|no|soy|yo|tu|papá |her|his|words|me|disappoint|I said||unfortunately||||your|dad |||||розчаровують|казав||||||| aber|die|ihre|Worte|mir|enttäuschen|ich sagte|dass|leider|nicht|ich bin|ich|dein|Papa men|de|hans|ord|mig|besvikna|jag sa|att|tyvärr|inte|jag är|jag|din|pappa maar|de|zijn|woorden|me|teleurstellen|ik zei|dat|helaas|niet|ik ben|ik|jouw|papa mais|les|ses|paroles|me|déçoivent|je disais|que|malheureusement|ne|suis|je|ton|papa |||||desiludem|eu dizia||||||| But his words disappoint me: "I was saying that unfortunately I am not your father. しかし、彼の言葉は私を失望させます。「残念ながら、私はあなたのお父さんではないと言いました。 Men hans ord skuffer meg: “Jeg sa at jeg dessverre ikke er faren din. Ale jego słowa mnie rozczarowują: "Mówiłem, że niestety nie jestem twoim tatą." Aber seine Worte enttäuschen mich: „Ich sagte, dass ich leider nicht dein Papa bin. Maar zijn woorden teleurstellen me: “Ik zei dat ik helaas niet jouw papa ben. Pero sus palabras me decepcionan: “Decía que desafortunadamente no soy tu papá. Men hans ord gör mig besviken: “Jag sa att tyvärr är jag inte din pappa. Mais ses paroles me déçoivent : « Je disais que malheureusement je ne suis pas ton papa. Mi dispiace tanto. mnie|przykro|bardzo me|duele|tanto |I am sorry|so mir|es tut leid|sehr mig|det gör ont|så mycket me|het spijt|zo veel me|fait de la peine|beaucoup I'm so sorry. Bardzo mi przykro. Es tut mir so leid. Het spijt me zo. Lo siento mucho. Jag är så ledsen. Je suis vraiment désolé. Io ho solo una figlia, Elisa, che ora vive fuori città.” ja|mam|tylko|jedną|córkę|Elisa|która|teraz|mieszka|poza|miastem yo|tengo|solo|una|hija|Elisa|que|ahora|vive|fuera|ciudad ||||daughter|Elisa||now|she lives|outside| ich|ich habe|nur|eine|Tochter|Elisa|die|jetzt|sie lebt|außerhalb|Stadt jag|jag har|bara|en|dotter|Elisa|som|nu|hon bor|utanför|stad ik|ik heb|alleen|een|dochter|Elisa|die|nu|ze woont|buiten|stad je|ai|seulement|une|fille|Elisa|qui|maintenant|vit|hors|ville I have only one daughter, Elisa, who now lives outside the city. " 私には今、街の外に住んでいるエリサという娘が一人しかいません。」 Jeg har bare en datter, Elisa, som nå bor utenfor byen. " Mam tylko jedną córkę, Elizę, która teraz mieszka poza miastem." Ich habe nur eine Tochter, Elisa, die jetzt außerhalb der Stadt lebt. Ik heb maar één dochter, Elisa, die nu buiten de stad woont.” Solo tengo una hija, Elisa, que ahora vive fuera de la ciudad.” Jag har bara en dotter, Elisa, som nu bor utanför staden.” J'ai seulement une fille, Elisa, qui vit maintenant en dehors de la ville.

‘Non importa' penso, ho appena cominciato le ricerche. nie|ma|myślę|mam|właśnie|zacząłem|te|badania not|it matters|I think|I have|just|started||research no|importa|pienso|he|apenas|comenzado|las|investigaciones |||я|||| nicht|es ist wichtig|ich denke|ich habe|gerade|ich habe begonnen|die|Recherchen inte|det spelar roll|jag tänker|jag har|just|jag har börjat|de|forskningar niet|het doet er toe|ik denk|ik heb|net|begonnen|de|onderzoeken pas|importe|je pense|j'ai|vient de|commencé|les|recherches 'It does not matter' I think, I've just started the research. 'Det spiller ingen rolle', tror jeg, jeg har nettopp startet forskningen. ‘Nie ma znaczenia' myślę, dopiero co zacząłem poszukiwania. ‘Das spielt keine Rolle', denke ich, ich habe gerade erst mit den Recherchen begonnen. ‘Het maakt niet uit' denk ik, ik ben net begonnen met de zoektocht. ‘No importa' pienso, acabo de comenzar las investigaciones. ‘Det spelar ingen roll' tänker jag, jag har just börjat söka. ‘Peu importe' je pense, je viens juste de commencer les recherches. L’uomo però non ha finito: “Aspetta un momento”. mężczyzna|jednak|nie|ma|skończone|czekaj|jeden|moment the man||not||finished|wait||moment el hombre|pero|no|ha|terminado|espera|un|momento der Mann|aber|nicht|er hat|beendet|warte|einen|Moment mannen|men|inte|han har|slutat|vänta|ett|ögonblick de man|maar|niet|hij heeft|beëindigd|wacht|een|moment l'homme|cependant|ne|il a|fini|attends|un|moment But the man has not finished: "Wait a moment". Mężczyzna jednak nie skończył: "Poczekaj chwilę." Der Mann ist jedoch noch nicht fertig: „Warte einen Moment“. De man is echter nog niet klaar: “Wacht even.” El hombre sin embargo no ha terminado: “Espera un momento”. Mannen har dock inte avslutat: "Vänta ett ögonblick." L'homme cependant n'a pas fini : “Attends un moment”.

“Marta!” chiama a voce alta. Marta|woła|na|głos|głośno Marta|she calls||voice|high Marta|llama|a|voz|alta Marta|er ruft|zu|Stimme|laut Marta|han ropar|till|röst|hög Marta|hij roept|naar|stem|luid Marta|il appelle|à|voix|haute "Marta!" Calls out loud. "Marta!" woła głośno. „Marta!“ ruft er laut. “Marta!” roept hij luid. “¡Marta!” llama en voz alta. "Marta!" ropar han högt. “Marta !” appelle-t-il à haute voix. Da una porta esce una ragazza, alta, magra e dai capelli biondi e lisci. z|jedna|drzwi|wychodzi|jedna|dziewczyna|wysoka|chuda|i|o|włosy|blond|i|proste de|una|puerta|sale|una|chica|alta|delgada|y|de|cabello|rubios|y|lisos ||door|she exits||girl|tall|slim|||hair|blonde||straight |||||||струнка||||||гладкими aus|eine|Tür|sie kommt heraus|eine|Mädchen|groß|dünn|und|mit|Haaren|blond|und|glatt från|en|dörr|hon går ut|en|tjej|lång|smal|och|med|hår|blonda|och|släta |||||||||||||прямыми uit|een|deur|zij komt naar buiten|een|meisje|lang|slank|en|met|haar|blond|en|steil par|une|porte|elle sort|une|fille|grande|mince|et|aux|cheveux|blonds|et|lisses |||||||||||loiros||lisos A girl comes out of a door, tall, thin and with blonde, straight hair. 背が高く、細く、まっすぐなブロンドの髪の少女がドアから出てきます。 En jente kommer ut av en dør, høy, tynn og med rett blondt hår. Z drzwi wychodzi dziewczyna, wysoka, chuda i z blond prostymi włosami. Aus einer Tür kommt ein Mädchen, groß, schlank und mit glattem, blondem Haar. Uit een deur komt een meisje, lang, slank en met blond, steil haar. De una puerta sale una chica, alta, delgada y con el cabello rubio y liso. Från en dörr kommer en tjej ut, lång, smal och med blont, rakt hår. D'une porte sort une fille, grande, mince avec des cheveux blonds et lisses.

“Italo, ti presento Marta. Italo|ci|przedstawiam|Martę Italo|te|presento|Marta |to you|I introduce| Italo|dir|ich stelle vor|Marta Italo|dig|jag presenterar|Marta Italo|jou|ik stel voor|Marta Italo|te|je te présente|Marta "Italo, I introduce you to Marta. “Italo, dette er Marta. "Italo, przedstawiam ci Martę." „Italo, ich stelle dir Marta vor. “Italo, ik stel je voor aan Marta. “Italo, te presento a Marta. "Italo, jag presenterar Marta." “Italo, je te présente Marta. Lavora qui da qualche settimana”. |||some| il travaille|ici|depuis|quelques|semaines Work here for a few weeks ". Han har jobbet her i noen uker ”. „Pracuje tutaj od kilku tygodni.” „Ich arbeite hier seit ein paar Wochen.“ Ze werkt hier al een paar weken. "Trabaja aquí desde hace algunas semanas". "Har arbetat här i några veckor." Elle travaille ici depuis quelques semaines.

“Piacere, Marta Bianchi”. pleasure|| enchanté|Marta|Bianchi "Pleasure, Marta Bianchi". "Glad å møte deg, Marta Bianchi". „Miło mi, Marta Bianchi.” „Freut mich, Marta Bianchi.“ Aangenaam, Marta Bianchi. "Encantada, Marta Bianchi". "Trevligt att träffas, Marta Bianchi." Enchantée, Marta Bianchi.

Quel cognome riaccende la mia speranza. ||it reignites|||hope ce|nom|ravive|l'|mon|espoir ||weckt wieder||| That surname rekindles my hope. Det etternavnet vekker håpet mitt igjen. To nazwisko przywraca moją nadzieję. Dieser Nachname weckt meine Hoffnung wieder. Die achternaam doet mijn hoop weer oplaaien. Ese apellido reaviva mi esperanza. Det efternamnet tänder mitt hopp igen. Ce nom ravive mon espoir. Carlo Bianchi è uno dei nomi sulla piccola lista che mi ha dato il signore di Mirafiori, la lista con gli uomini di nome Carlo che lavoravano alla Fiat quando sono nato io. ||||||||list||||given||||||list||||||||they worked|||||| Carlo|Bianchi|est|un|des|noms|sur la|petite|liste|que|me|il a|donné|le|monsieur|de|Mirafiori|la|liste|avec|les|hommes|de|nom|Carlo|qui|ils travaillaient|à la|Fiat|quand|je suis|né|moi Carlo Bianchi is one of the names on the small list that the lord of Mirafiori gave me, the list with the men named Carlo who worked at Fiat when I was born. カルロビアンキは、ミラフィオリの紳士が私にくれた小さなリストの名前の1つで、私が生まれたときにフィアットで働いていたカルロという名前の男性のリストです。 Carlo Bianchi er et av navnene på den lille listen som mannen fra Mirafiori ga meg, listen med mennene som heter Carlo som jobbet på Fiat da jeg ble født. Carlo Bianchi to jedno z nazwisk na małej liście, którą dał mi pan z Mirafiori, lista z mężczyznami o imieniu Carlo, którzy pracowali w Fiacie, kiedy się urodziłem. Carlo Bianchi ist einer der Namen auf der kleinen Liste, die mir der Herr von Mirafiori gegeben hat, die Liste mit den Männern namens Carlo, die bei Fiat arbeiteten, als ich geboren wurde. Carlo Bianchi is een van de namen op de kleine lijst die de heer van Mirafiori me heeft gegeven, de lijst met mannen genaamd Carlo die bij Fiat werkten toen ik geboren werd. Carlo Bianchi es uno de los nombres en la pequeña lista que me dio el señor de Mirafiori, la lista con los hombres llamados Carlo que trabajaban en Fiat cuando nací yo. Carlo Bianchi är ett av namnen på den lilla listan som herren från Mirafiori gav mig, listan med män vid namn Carlo som arbetade på Fiat när jag föddes. Carlo Bianchi est l'un des noms sur la petite liste que m'a donnée le monsieur de Mirafiori, la liste des hommes nommés Carlo qui travaillaient chez Fiat quand je suis né.

“Italo, molto piacere. Italo|bardzo|miło Italo|mucho|placer ||pleasure Italo|sehr|angenehm Italo|mycket|trevligt Italo|heel|aangenaam Italo|très|plaisir "Italo, a lot of pleasure. “Italo, veldig fornøyd. „Italo, miło mi cię poznać.” „Italo, sehr erfreut.“ “Italo, aangenaam. “Italo, mucho gusto. "Italo, mycket nöje." «Italo, enchanté.» Marta, ti posso dare del tu?” Marta|ci|mogę|dać|formę|ty Marta|te|puedo|dar|de|tú Marta|you|can|give||you Марто||можу||| Marta|dir|ich kann|geben|das|du Marta|du|jag kan|ge|till|du Marta|jou|ik kan|geven|je|jij Marta|te|je peux|donner|du|tutoiement ||posso||| Marta, may I speak informally with you? Marta, kan jeg kalle deg? " Marta, mogę mówić do ciebie na ty?” „Marta, darf ich dich duzen?“ Marta, mag ik je tutoyeren?”},{ Marta, ¿te puedo tutear?” Marta, får jag kalla dig du?” Marta, puis-je te tutoyer ?

“Certo” pewnie Claro Sicher självklart Zeker bien sûr Of course „Oczywiście” „Natürlich“ “Claro” "Självklart" «Bien sûr»

“Volevo chiederti, qualche tuo parente si chiama per caso Carlo Bianchi? chciałem|zapytać cię|jakiś|twój|krewny|się|nazywa|przez|przypadek|Carlo|Bianchi I wanted|ask|some|your|relative||his name|for|by chance||Bianchi quería|preguntarte|algún|tu|pariente|se|llama|por|caso|Carlo|Bianchi |спитати тебе||||||||| ich wollte|dir fragen|irgendein|dein|Verwandter|sich|er heißt|für|Fall|Carlo|Bianchi jag ville|fråga dig|någon|din|släkting|sig|heter|för|fall|Carlo|Bianchi ik wilde|je vragen|een of andere|jouw|familielid|hij/zij|heet|voor|geval|Carlo|Bianchi je voulais|te demander|quelque|ton|parent|il|s'appelle|par|hasard|Carlo|Bianchi queria|||||||||| I wanted to ask you, does any of your relatives happen to be named Carlo Bianchi? “Jeg ville spørre deg, er det noen av dine slektninger som heter Carlo Bianchi? „Chciałem zapytać, czy jakiś twój krewny nazywa się przypadkiem Carlo Bianchi? „Ich wollte dich fragen, hat vielleicht ein Verwandter von dir den Namen Carlo Bianchi?“ “Quería preguntarte, ¿algún pariente tuyo se llama por casualidad Carlo Bianchi? "Jag ville fråga dig, har någon av dina släktingar förresten namnet Carlo Bianchi?" «Je voulais te demander, un de tes proches s'appelle-t-il par hasard Carlo Bianchi ? E lavorava magari alla Fiat?” le domando. i|pracował|może|w|Fiacie|jej|pytam y|trabajaba|quizás|en la|Fiat|le|pregunto ||maybe||Fiat|she|ask und|er arbeitete|vielleicht|bei der|Fiat|ihr|ich frage och|han/hon arbetade|kanske|på|Fiat|till henne|jag frågar en|hij werkte|misschien|bij de|Fiat|haar|ik vraag et|il travaillait|peut-être|à la|Fiat|je|je demande And did he work at Fiat? "I ask. A może pracował w Fiacie?” zapytałem. „Und hat er vielleicht bei Fiat gearbeitet?“ frage ich. En werkte hij misschien bij Fiat?” vraag ik. ¿Y trabajaba quizás en Fiat?” le pregunto. "Och kanske arbetade han på Fiat?" frågar jag. Et il travaillait peut-être chez Fiat ?" lui demandai.

“Sì, mio padre! tak|mój|ojciec yes|| sí|mi|padre ja|mein|Vater ja|min|far ja|mijn|vader oui|mon|père "Yes, my father! “Tak, mój ojciec! „Ja, mein Vater! “Ja, mijn vader! “¡Sí, mi padre! "Ja, min pappa!" "Oui, mon père ! Carlo Antonio Bianchi. Carlo|Antonio|Bianchi Carlo|Antonio|Bianchi |Antonio|Bianchi Carlo|Antonio|Bianchi Carlo|Antonio|Bianchi Carlo|Antonio|Bianchi Carlo|Antonio|Bianchi Carlo Antonio Bianchi. Carlo Antonio Bianchi. Carlo Antonio Bianchi. Carlo Antonio Bianchi. Carlo Antonio Bianchi. Carlo Antonio Bianchi. Carlo Antonio Bianchi. Ha lavorato in Fiat prima di partire per la guerra” on|pracował|w|Fiacie|przed|do|wyjazdu|na|w|wojnę ha|trabajado|en|Fiat|antes|de|partir|para|la|guerra |worked||Fiat|||||| er hat|gearbeitet|bei|Fiat|bevor|zu|gehen|für|den|Krieg han har|arbetat|på|Fiat|innan|att|åka|till|kriget| hij heeft|gewerkt|bij|Fiat|voordat|om te|vertrekken|voor|de|oorlog il a|travaillé|à|Fiat|avant|de|partir|pour|la|guerre He worked in Fiat before leaving for the war " 彼は戦争に出る前にフィアットで働いていた」 Pracował w Fiacie zanim wyjechał na wojnę.” Er hat bei Fiat gearbeitet, bevor er in den Krieg zog.“ Hij heeft bij Fiat gewerkt voordat hij naar de oorlog ging.” Trabajó en Fiat antes de irse a la guerra.” Han arbetade på Fiat innan han åkte iväg till kriget." Il a travaillé chez Fiat avant de partir à la guerre."

Non ci credo, che fortuna! nie|tam|wierzę|że|szczęście not|to us|I don't believe||luck no|a ello|creo|que|suerte nicht|uns|ich glaube|dass|Glück inte|oss|jag tror|att|tur niet|ons|ik geloof|dat|geluk ne|nous|je crois|quelle|chance I do not believe it, what luck! Nie wierzę, co za szczęście! Ich kann es nicht glauben, was für ein Glück! Ik geloof het niet, wat een geluk! ¡No lo creo, qué suerte! Jag kan inte tro det, vilken tur! Je n'y crois pas, quelle chance !

“Purtroppo però è morto due anni fa” aggiunge triste. niestety|ale|jest|zmarł|dwa|lata|temu|dodaje|smutny unfortunately|but||dead|||ago|adds| desafortunadamente|pero|está|muerto|dos|años|hace|añade|triste |||||||додає| leider|aber|er ist|gestorben|zwei|Jahre|her|er fügt hinzu|traurig tyvärr|men|han är|död|två|år|sedan|han tillägger|ledsen helaas|maar|hij is|overleden|twee|jaren|geleden|hij voegt toe|verdrietig malheureusement|mais|il est|mort|deux|ans|il y a|il ajoute|triste "Unfortunately, he died two years ago," he adds sadly. „Niestety, zmarł dwa lata temu” dodaje smutno. „Leider ist er vor zwei Jahren gestorben“, fügt sie traurig hinzu. "Helaas is hij echter twee jaar geleden overleden," voegt ze treurig toe. “Desafortunadamente, él murió hace dos años” añade triste. "Tyvärr dog han för två år sedan" tillägger hon sorgset. « Malheureusement, il est mort il y a deux ans », ajoute-t-elle tristement. Divento triste anche io. me vuelvo|triste|también|yo staję się|smutny|też|ja become||| стаю||| ich werde|traurig|auch|ich jag blir|ledsen|också|jag ik word|verdrietig|ook|ik je deviens|triste|aussi|je fico||| I become sad too. Jeg blir trist også. Ja też staję się smutny. Ich werde auch traurig. Ik word ook verdrietig. Yo también me pongo triste. Jag blir också ledsen. Je deviens triste aussi. Ripeto anche a lei la mia storia, lei ascolta attentamente. powtarzam|też|dla|niej|ją|moja|historia|ona|słucha|uważnie repito|también|a|ella|la|mi|historia|ella|escucha|atentamente I repeat|||||||||carefully повторю||||||||| ich wiederhole|auch|an|sie|die|meine|Geschichte|sie|sie hört|aufmerksam jag upprepar|också|till|henne|den|min|historia|hon|hon lyssnar|noggrant ik herhaal|ook|aan|haar|de|mijn|verhaal|zij|zij luistert|aandachtig je répète|aussi|à|elle|l'|mon|histoire|elle|elle écoute|attentivement I repeat my story to you too, you listen carefully. Powtarzam jej moją historię, ona słucha uważnie. Ich erzähle ihr auch meine Geschichte, sie hört aufmerksam zu. Ik herhaal mijn verhaal ook voor haar, ze luistert aandachtig. También le repito mi historia, ella escucha atentamente. Jag upprepar min historia för henne, hon lyssnar noggrant. Je lui répète aussi mon histoire, elle écoute attentivement.

“I miei genitori non mi hanno mai parlato di figli in America. moi|moi|rodzice|nie|mnie|mają|nigdy|rozmawiali|o|dzieciach|w|Ameryce my||parents|||they have|never|spoken||children||America mis|padres|padres|no|me|han|nunca|hablado|de|hijos|en|América meine|meine|Eltern|nicht|mir|sie haben|nie|gesprochen|über|Kinder|in|Amerika mina|mina|föräldrar|inte|mig|de har|aldrig|pratat|om|barn|i|Amerika mijn|mijn|ouders|niet|mij|zij hebben|ooit|gesproken|over|kinderen|in|Amerika mes|mes|parents|ne|me|ils ont|jamais|parlé|de|enfants|en|Amérique "My parents never told me about children in America. „Moi rodzice nigdy nie mówili mi o dzieciach w Ameryce. „Meine Eltern haben mir nie von Kindern in Amerika erzählt. "Mijn ouders hebben nooit met me gesproken over kinderen in Amerika. “Mis padres nunca me hablaron de hijos en América. "Mina föräldrar har aldrig pratat med mig om barn i Amerika. «Mes parents ne m'ont jamais parlé d'enfants en Amérique. E poi, siamo nati lo stesso anno, sarebbe impossibile. i|potem|jesteśmy|urodzeni|ten|sam|rok|byłoby|niemożliwe and|then|we are|born||the same|year|it would|impossible y|luego|nacimos|nacidos|el|mismo|año|sería|imposible und|dann|wir sind|geboren|das|gleiche|Jahr|es wäre|unmöglich och|sedan|vi är|födda|det|samma|år|det skulle vara|omöjligt en|dan|wij zijn|geboren|dat|zelfde|jaar|het zou zijn|onmogelijk et|puis|nous sommes|nés|la|même|année|il serait|impossible |||nascemos||||| And then, we were born the same year, it would be impossible. A potem, urodziliśmy się w tym samym roku, to byłoby niemożliwe. Und außerdem sind wir im selben Jahr geboren, das wäre unmöglich. En bovendien, we zijn in hetzelfde jaar geboren, dat zou onmogelijk zijn. Y además, nacimos el mismo año, sería imposible. Och sedan, vi föddes samma år, det skulle vara omöjligt. Et puis, nous sommes nés la même année, ce serait impossible. Molte persone si chiamano Carlo Bianchi, però. wiele|osób|się|nazywają|Carlo|Bianchi|jednak muchas|personas|se|llaman|Carlo|Bianchi|pero |||they call|||but viele|Menschen|sich|sie nennen|Carlo|Bianchi|aber många|personer|sig|de kallar|Carlo|Bianchi|men veel|mensen|zich|zij noemen|Carlo|Bianchi|maar beaucoup de|personnes|se|s'appellent|Carlo|Bianchi|cependant Many people are called Carlo Bianchi, however. Mange kalles imidlertid Carlo Bianchi. Wiele osób nazywa się Carlo Bianchi, jednak. Viele Menschen heißen Carlo Bianchi, allerdings. Veel mensen heten Carlo Bianchi, trouwens. Sin embargo, muchas personas se llaman Carlos Blanco. Många människor heter Carlo Bianchi, dock. Beaucoup de gens s'appellent Carlo Bianchi, cependant. Forse mio padre non è quello giusto. może|mój|ojciec|nie|jest|ten|właściwy perhaps||||||right quizás|mi|padre|no|es|el|correcto vielleicht|mein|Vater|nicht|er ist|der|richtige kanske|min|far|inte|han är|den|rätt misschien|mijn|vader|niet|hij is|die|juiste peut-être|mon|père|ne|il est|celui|juste ||||||certo Maybe my father is not the right one. Kanskje faren min ikke er den rette. Może mój ojciec nie jest tym właściwym. Vielleicht ist mein Vater nicht der Richtige. Misschien is mijn vader niet de juiste. Quizás mi padre no sea el correcto. Kanske är inte min pappa den rätta. Peut-être que mon père n'est pas le bon. Mi dispiace, Italo”. mi|przykro|Italo me|duele|Italo |I am sorry| мені|| mir|es tut mir leid|Italo mig|det gör mig ont|Italo het|spijt me|Italo me|ça me fait de la peine|Italo |sinto| I'm sorry, Italo ". Przykro mi, Italo. Es tut mir leid, Italo. Het spijt me, Italo. Lo siento, Italo. Jag är ledsen, Italo. Je suis désolé, Italo.

Dispiace anche a me, tanto. przykro|też|dla|mnie|bardzo it hurts|even|||so duele|también|a|mí|mucho es tut leid|auch|mir|mir|sehr det gör ont|också|till|mig|mycket het spijt|ook|aan|mij|veel ça fait de la peine|aussi|à|moi|beaucoup sinto muito|||| I'm sorry too. Jeg beklager også, så mye. Mnie też jest przykro, bardzo. Es tut mir auch leid, sehr. Het spijt me ook, heel erg. A mí también me duele, mucho. Jag är också ledsen, mycket. Je suis aussi désolé, beaucoup. Non ho più molta voglia di parlare. nie|mam|już|dużo|chęć|do|mówienia no|tengo|más|mucha|ganas|de|hablar |||much|desire|| nicht|ich habe|mehr|viel|Lust|zu|sprechen inte|jag har|längre|mycket|lust|att|prata niet|ik heb|meer|veel|zin|om|te praten ne pas|j'ai|plus|beaucoup de|envie|de|parler ||||vontade|| I do not really want to talk anymore. Jeg vil egentlig ikke snakke lenger. Nie mam już zbyt wiele ochoty na rozmowę. Ich habe nicht mehr viel Lust zu reden. Ik heb niet veel zin meer om te praten. Ya no tengo muchas ganas de hablar. Jag har inte mycket lust att prata längre. Je n'ai plus vraiment envie de parler. Sono deluso, ma ho ancora una piccola speranza, anche se è solo un nome: Carlo Rastrelli, l’ultimo sulla mia lista. jestem|rozczarowany|ale|mam|jeszcze|mała|nadzieja||też|jeśli|jest|tylko|jedno|imię|Carlo|Rastrelli|ostatni|na|mojej|liście I am|disappointed|||still||small|hope|even|if||||||Rastrelli|the last|on||list estoy|decepcionado|pero|tengo|aún|una|pequeña|esperanza|también|si|es|solo|un|nombre|Carlo|Rastrelli|el último|en la|mi|lista |розчарований|||||||||||||Карло||останній||| ich bin|enttäuscht|aber|ich habe|noch|eine|kleine|Hoffnung|auch|wenn|es ist|nur|ein|Name|Carlo|Rastrelli|der letzte|auf meiner|meiner|Liste jag är|besviken|men|jag har|fortfarande|en|liten|hopp|även|om|det är|bara|ett|namn|Carlo|Rastrelli|den sista|på|min|lista ik ben|teleurgesteld|maar|ik heb|nog|een|kleine|hoop|ook|als|het is|slechts|een|naam|Carlo|Rastrelli|de laatste|op de|mijn|lijst je suis|déçu|mais|j'ai|encore|une|petite|espoir|aussi|si|c'est|juste|un|nom|Carlo|Rastrelli|le dernier|sur ma|ma|liste |decepcionado|||||||||||||||||| I'm disappointed, but I still have little hope, even if it's just a name: Carlo Rastrelli, the last one on my list. Jeg er skuffet, men jeg har fortsatt et lite håp, selv om det bare er et navn: Carlo Rastrelli, den siste på listen min. Jestem rozczarowany, ale wciąż mam małą nadzieję, nawet jeśli to tylko imię: Carlo Rastrelli, ostatni na mojej liście. Ich bin enttäuscht, aber ich habe noch eine kleine Hoffnung, auch wenn es nur ein Name ist: Carlo Rastrelli, der letzte auf meiner Liste. Ik ben teleurgesteld, maar ik heb nog een kleine hoop, ook al is het maar een naam: Carlo Rastrelli, de laatste op mijn lijst. Estoy decepcionado, pero aún tengo una pequeña esperanza, aunque solo sea un nombre: Carlo Rastrelli, el último en mi lista. Jag är besviken, men jag har fortfarande ett litet hopp, även om det bara är ett namn: Carlo Rastrelli, den sista på min lista. Je suis déçu, mais j'ai encore un petit espoir, même si ce n'est qu'un nom : Carlo Rastrelli, le dernier sur ma liste.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=281.68 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=257.06 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=246.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.84 pl:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: nl:AvJ9dfk5: es:AvJ9dfk5: sv:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS:250509 openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=525 err=0.76%)