×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

La storia di Italo (di Podcast Italiano), La storia di Italo - Capitolo 2

La storia di Italo - Capitolo 2

Ciao a tutti, benvenuti o bentornati su Podcast Italiano. Questo è il secondo capitolo de “La storia di Italo”, una storia di livello principiante per chi impara l'italiano. La storia è scritta e narrata da me, Davide Gemello ed Erika Porreca e la musica è scritta da me. Se non avete sentito il primo episodio sentitelo prima di ascoltare questo. Altrimenti buon ascolto!

Sono italiano, sono nato in Italia. I miei genitori si chiamavano Paola e Carlo, ma non me li ricordo. Ero piccolo quando sono venuto in America. Quando avevo due anni è scoppiata la guerra, la seconda guerra mondiale. Così i miei genitori Paola e Carlo mi hanno mandato in America, da Anna, cugina di mia madre. Lei è morta in un incidente stradale poco dopo il mio arrivo. Così sono cresciuto con i miei genitori adottivi.

Ho deciso di partire per l'Italia per incontrare i miei genitori, se sono ancora vivi. Ho già comprato i biglietti aerei e partirò il 5 agosto. C'è un problema: non so una parola di Italiano, a parte “ciao”, “arrivederci”. Ah, dimenticavo: “pizza” e “pasta”. Mi piace molto la pasta. Forse sono i miei geni italiani. Devo quindi imparare l'italiano e ho sei mesi per farlo. Ho trovato un'insegnante di italiano nella mia città che mi spiega la grammatica e mi parla in italiano. Si chiama Patrizia. Lei sa l'inglese molto male, ma parla un ottimo italiano. Era una professoressa di lettere all'Università di Bologna.

Passano i giorni e le settimane e per me imparare l'italiano è davvero difficile, ho sempre odiato le lingue. Molti anni fa ho imparato il francese a scuola. “Imparato”.. si fa per dire. Non mi ricordo nulla e non ho mai capito il senso di imparare una lingua straniera.

Ma sono molto motivato. Vado da lei tre sere alla settimana, dopo il lavoro. Facciamo tre ore di fila. Avere a che fare con un parlante madrelingua mi motiva. Dopo sei mesi di studio posso dire di capire abbastanza bene l'italiano, anche se non lo parlo ancora come vorrei.

– Oh, bravo Italo! hai fatto un ottimo lavoro. Sei mesi fa sapevi dire “ciao” e poco altro, ora quando parlo capisci tutto. Bravo!

– È perché sono molto motivato. Per me è molto importante trovare i miei genitori e potergli parlare in italiano.

– Beh, direi che sei pronto per il viaggio. Però quando torni voglio che mi racconti tutto. E se ti serviranno altre lezioni, sai dove trovarmi.

– E come no. La ringrazio di cuore, Patrizia. A presto.

È quasi arrivato il momento di partire. Ho preparato le valigie e sto per partire per l'aeroporto. Ma prima devo salutare mia madre.

– Mamma, domani parto per l'Italia. Ho un po' paura..

– Di che hai paura Italo?

– È la prima volta che vado in Europa. Anzi, la prima volta che viaggio fuori dagli Stati Uniti.

– Sono sicura che ti divertirai un sacco. Dicono che l'Italia sia un paese bellissimo, in cui si mangia molto bene.

– E se non li trovo? Se vado lì per niente?

– Farai comunque una bella vacanza.

– Mamma.. Volevo dirti che anche se troverò i miei veri genitori tu e papà sarete sempre i miei genitori per me.

– E tu sei sempre stato un figlio per noi. Sei la cosa più importante per noi.. Quindi vedi di tornare! [ride]

– Tornerò. A presto!

– A presto, Italo. Fai buon viaggio. In bocca al lupo!

– Crepi!

Mi dirigo verso l'aeroporto e finalmente salgo sull'aereo. L'aereo che mi riporterà alle mie origini. Destinazione: Italia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La storia di Italo - Capitolo 2 het|verhaal|van|Italo|hoofdstuk den|historien|om|Italo|kapitel the||||chapter la|historia|de|Italo|capítulo die|Geschichte|von|Italo|Kapitel l'|histoire|de|Italo|chapitre a|história|de|Italo|capítulo Italo's story - Chapter 2 イタロの物語 第2章 Historia Italo - Rozdział 2 Italo'nun hikayesi - Bölüm 2 伊塔洛的故事 - 第 2 章 A história de Italo - Capítulo 2 Historien om Italo - Kapitel 2 Die Geschichte von Italo - Kapitel 2 L'histoire d'Italo - Chapitre 2 La historia de Italo - Capítulo 2 Het verhaal van Italo - Hoofdstuk 2

Ciao a tutti, benvenuti o bentornati su Podcast Italiano. hallo|aan|iedereen|welkom|of|welkom terug|op|podcast|Italiaans hej|till|alla|välkomna|eller|välkomna tillbaka|på|podcast|italienska ||everyone|welcome||welcome back|on|| hola|a|todos|bienvenidos|o|bienvenidos de nuevo|en|podcast|Italiano Hallo|an|alle|willkommen|oder|zurückgekehrt|auf|Podcast|Italienisch salut|à|tous|bienvenus|ou|de retour|sur|podcast|italien olá|a|todos|bem-vindos|ou|bem-retornados|em|podcast|italiano Hello everyone, welcome or welcome back to Podcast Italiano. イタリアのポッドキャストへようこそ。 Olá a todos, bem-vindos ou bem-vindos de volta ao Podcast Italiano. Hej alla, välkomna eller välkomna tillbaka till Podcast Italiano. Hallo zusammen, willkommen oder willkommen zurück beim Podcast Italiano. Bonjour à tous, bienvenue ou re-bienvenue sur Podcast Italien. Hola a todos, bienvenidos o bienvenidos de nuevo al Podcast Italiano. Hallo allemaal, welkom of welkom terug bij Podcast Italiaans. Questo è il secondo capitolo de “La storia di Italo”, una storia di livello principiante per chi impara l'italiano. dit|is|het|tweede|hoofdstuk|van|het|verhaal|van|Italo|een|verhaal|van|niveau|beginner|voor|wie|leert|Italiaans detta|är|det|andra|kapitlet|av|den|historien|om|Italo|en|historia|av|nivå|nybörjare|för|den som|lär sig|italienska |||||||||||||||||se učí| ||||chapter|of|the|||||||level|beginner|for|who|you learn|Italian este|es|el|segundo|capítulo|de|la|historia|de|Italo|una|historia|de|nivel|principiante|para|quien|aprende|italiano dies|ist|das|zweite|Kapitel|von|die|Geschichte|von|Italo|eine|Geschichte|von|Niveau|Anfänger|für|wer|lernt|Italienisch ceci|est|le|deuxième|chapitre|de|l'|histoire|de|Italo|une|histoire|de|niveau|débutant|pour|ceux qui|apprennent|l'italien ||||||||||||||初級者|||| este|é|o|segundo|capítulo|de|a|história|de|Italo|uma|história|de|nível|iniciante|para|quem|aprende|o italiano |||||de||||||||||||öğreniyor| This is the second chapter of "The story of Italo", a story of a beginner level for those who learn Italian. これは、イタリア語学習者向けの初級レベルの物語、'La storia di Italo'の第2章です。 Dette er andre kapittel av "Historien om Italo", en nybegynnernivåhistorie for de som lærer italiensk. Este é o segundo capítulo de “A história de Italo”, uma história de nível iniciante para quem está aprendendo italiano. Detta är det andra kapitlet av "Historien om Italo", en nybörjarhistoria för dem som lär sig italienska. Dies ist das zweite Kapitel von "Die Geschichte von Italo", einer Geschichte auf Anfängerniveau für diejenigen, die Italienisch lernen. Ceci est le deuxième chapitre de "L'histoire d'Italo", une histoire de niveau débutant pour ceux qui apprennent l'italien. Este es el segundo capítulo de “La historia de Italo”, una historia de nivel principiante para quienes aprenden italiano. Dit is het tweede hoofdstuk van "Het verhaal van Italo", een verhaal op beginnersniveau voor wie Italiaans leert. La storia è scritta e narrata da me, Davide Gemello ed Erika Porreca e la musica è scritta da me. het|verhaal|is|geschreven|en|verteld|door|mij|Davide|Gemello|en|Erika|Porreca|en|de|muziek|is|geschreven|door|mij den|historien|är|skriven|och|berättad|av|mig|Davide|Gemello|och|Erika|Porreca|och|musiken||är|skriven|av|mig |||written||narrated||||Gemello|and|Erika|Porreca|||music||written||me la|historia|es|escrita|y|narrada|por|mí|Davide|Gemello|y|Erika|Porreca|y|la|música|es|escrita|por|mí die|Geschichte|ist|geschrieben|und|erzählt|von|mir|Davide|Gemello|und|Erika|Porreca|und|die|Musik|ist|geschrieben|von|mir l'|histoire|est|écrite|et|narrée|par|moi|Davide|Gemello|et|Erika|Porreca|et|la|musique|est|écrite|par|moi |||書かれている||語られた|||||||ポレッカ|||||書かれた|| a|história|é|escrita|e|narrada|por|mim|Davide|Gemello|e|Erika|Porreca|e|a|música|é|escrita|por|mim The story is written and narrated by me, Davide Gemello and Erika Porreca. ストーリーの脚本とナレーションは私、ダヴィデ・ジェメロとエリカ・ポレッカが担当し、音楽は私が書いた。 A história é escrita e narrada por mim, Davide Gemello e Erika Porreca, e a música é composta por mim. Historien är skriven och berättad av mig, Davide Gemello och Erika Porreca, och musiken är skriven av mig. Die Geschichte ist von mir, Davide Gemello und Erika Porreca geschrieben und die Musik ist von mir. L'histoire est écrite et narrée par moi, Davide Gemello et Erika Porreca, et la musique est composée par moi. La historia está escrita y narrada por mí, Davide Gemello y Erika Porreca, y la música está compuesta por mí. Het verhaal is geschreven en verteld door mij, Davide Gemello en Erika Porreca en de muziek is door mij geschreven. Se non avete sentito il primo episodio sentitelo prima di ascoltare questo. als|niet|jullie hebben|gehoord|de|eerste|aflevering|luister het|voordat|om|te luisteren|deze om|inte|ni har|hört|den|första|avsnitt|hör det|innan|att|lyssna|detta ||jste|slyšeli||||hoďte se|||| if|||heard|||episode|listen to it||of|to listen| si|no|han|oído|el|primer|episodio|escúchenlo|antes|de|escuchar|este wenn|nicht|ihr habt|gehört|den|ersten|Episode|hört ihn|bevor|zu|hören|diesen si|ne|vous avez|entendu|le|premier|épisode|écoutez-le|avant|de|écouter|cet |||||||それを聞いてください|||| se|não|vocês têm|ouvido|o|primeiro|episódio|ouçam-no|antes|de|ouvir|este |||||||onu dinleyin|||| The music is written by me. 最初のエピソードをまだ聞いていない人は、このエピソードを聞く前に聞いてほしい。 Jeśli nie słyszałeś pierwszego odcinka, posłuchaj go przed wysłuchaniem tego. Se você não ouviu o primeiro episódio, ouça antes de escutar este. Om ni inte har hört det första avsnittet, lyssna på det innan ni lyssnar på detta. Wenn Sie die erste Episode nicht gehört haben, hören Sie sie sich an, bevor Sie diese hier hören. Si vous n'avez pas entendu le premier épisode, écoutez-le avant d'écouter celui-ci. Si no han escuchado el primer episodio, escúchenlo antes de escuchar este. Als je de eerste aflevering niet hebt gehoord, luister die dan eerst voordat je deze hoort. Altrimenti buon ascolto! anders|goed|luisteren annars|god|lyssning jinak|| otherwise|good|listening de lo contrario|buen|escucha ansonsten|guten|Hörgenuss sinon|bon|écoute そうでなければ|| caso contrário|bom|escuta If you have not heard the first episode feel it before listening to this. そうでなければ、聴いてみてくれ! W przeciwnym razie dobre słuchanie! Caso contrário, boa audição! Annars, ha en trevlig lyssning! Ansonsten viel Spaß beim Zuhören! Sinon, bonne écoute ! ¡De lo contrario, que lo disfruten! Anders, veel luisterplezier!

Sono italiano, sono nato in Italia. ik ben|Italiaan|ik ben|geboren|in|Italië jag är|italienare|jag är|född|i|Italien |Italian||born|| soy|italiano|nací|nacido|en|Italia ich bin|Italiener|ich bin|geboren|in|Italien je suis|italien|je suis|né|en|Italie eu sou|italiano|eu sou|nascido|em|Itália Otherwise, listen! Sou italiano, nasci na Itália. Jag är italienare, jag föddes i Italien. Ich bin Italiener, ich wurde in Italien geboren. Je suis italien, je suis né en Italie. Soy italiano, nací en Italia. Ik ben Italiaans, ik ben geboren in Italië. I miei genitori si chiamavano Paola e Carlo, ma non me li ricordo. mijn|mijn|ouders|zich|ze heetten|Paola|en|Carlo|maar|niet|me|ze|ik herinner me mina|mina|föräldrar|de|de hette|Paola|och|Carlo|men|inte|mig|dem|jag minns ||parents||they called||||but||me|them|I remember mis|padres|padres|se|llamaban|Paola|y|Carlo|pero|no|me|los|recuerdo meine|meine|Eltern|sich|sie hießen|Paola|und|Carlo|aber|nicht|mir|sie|ich erinnere mes|mes|parents|ils se|appelaient|Paola|et|Carlo|mais|ne|je|les|me souviens meus|meus|pais|se|chamavam|Paola|e|Carlo|mas|não|me|os|lembro |||||Paola||||||| I am Italian, I was born in Italy. Meus pais se chamavam Paola e Carlo, mas não me lembro deles. Mina föräldrar hette Paola och Carlo, men jag minns dem inte. Meine Eltern hießen Paola und Carlo, aber ich erinnere mich nicht an sie. Mes parents s'appelaient Paola et Carlo, mais je ne me souviens pas d'eux. Mis padres se llamaban Paola y Carlo, pero no los recuerdo. Mijn ouders heetten Paola en Carlo, maar ik herinner me ze niet. Ero piccolo quando sono venuto in America. ik was|klein|toen|ik ben|gekomen|in|Amerika jag var|liten|när|jag har|kommit|till|Amerika byl jsem|||||| ||when||I came||America yo era|pequeño|cuando|yo he|venido|a|América ich war|klein|als|ich bin|gekommen|in|Amerika j'étais|petit|quand|je suis|venu|en|Amérique eu era|pequeno|quando|eu sou|vindo|em|América ben|||||| My parents were called Paola and Carlo, but I do not remember them. Eu era pequeno quando vim para a América. Jag var liten när jag kom till Amerika. Ich war klein, als ich nach Amerika kam. J'étais petit quand je suis venu en Amérique. Era pequeño cuando vine a América. Ik was klein toen ik naar Amerika kwam. Quando avevo due anni è scoppiata la guerra, la seconda guerra mondiale. toen|ik was|twee|jaar|het is|uitgebroken|de|oorlog|de|tweede|oorlog|wereldoorlog när|jag var|två|år|det är|bröt ut|den|kriget|det|andra|kriget|världskriget when|I had|||it is|broken||war||second|war|world cuando|yo tenía|dos|años|estalló|estallada|la|guerra|la|segunda|guerra|mundial als|ich war|zwei|Jahre|es ist|ausgebrochen|der|Krieg|der|zweite|Krieg|Weltkrieg quand|j'avais|deux|ans|elle est|éclatée|la|guerre|la|deuxième|guerre|mondiale |||||起こった||||||世界大戦 quando|eu tinha|dois|anos|ela é|estourada|a|guerra|a|segunda|guerra|mundial |vardım|||||||||| When I was two years old, the war broke out, the Second World War. Quando eu tinha dois anos, a guerra estourou, a segunda guerra mundial. När jag var två år bröt kriget ut, andra världskriget. Als ich zwei Jahre alt war, brach der Krieg aus, der Zweite Weltkrieg. Quand j'avais deux ans, la guerre a éclaté, la seconde guerre mondiale. Cuando tenía dos años estalló la guerra, la segunda guerra mundial. Toen ik twee jaar oud was, brak de oorlog uit, de Tweede Wereldoorlog. Così i miei genitori Paola e Carlo mi hanno mandato in America, da Anna, cugina di mia madre. zo|mijn|ouders|ouders|Paola|en|Carlo|mij|ze hebben|gestuurd|in|Amerika|naar|Anna|nicht|van|mijn|moeder så|mina|föräldrar|föräldrar|Paola|och|Carlo|mig|de har|skickat|till|Amerika|till|Anna|kusin|till|min|mamma |||||||||poslali|||||||| so|||parents|Paola||||they have|sent||America|||cousin||| así|mis|padres|padres|Paola|y|Carlo|me|ellos han|enviado|a|América|con|Anna|prima|de|mi|madre also|meine|meine|Eltern|Paola|und|Carlo|mich|sie haben|geschickt|in|Amerika|zu|Anna|Cousine|von|meiner|Mutter alors|mes|mes|parents|Paola|et|Carlo|me|ils ont|envoyé|en|Amérique|chez|Anna|cousine|de|ma|mère assim|os|meus|pais|Paola|e|Carlo|me|eles têm|enviado|em|América|para|Anna|prima|de|minha|mãe |||||||||göndermiş|||||||| So my parents Paola and Carlo sent me to America, to Anna, my mother's cousin. Da jeg var to, brøt krigen ut, den andre verdenskrig. Assim, meus pais Paola e Carlo me mandaram para a América, para Anna, prima da minha mãe. Så mina föräldrar Paola och Carlo skickade mig till Amerika, till Anna, min mammas kusin. So schickten meine Eltern Paola und Carlo mich nach Amerika, zu Anna, der Cousine meiner Mutter. Ainsi, mes parents Paola et Carlo m'ont envoyé en Amérique, chez Anna, la cousine de ma mère. Así que mis padres Paola y Carlo me enviaron a América, a casa de Anna, prima de mi madre. Dus hebben mijn ouders Paola en Carlo me naar Amerika gestuurd, naar Anna, de nicht van mijn moeder. Lei è morta in un incidente stradale poco dopo il mio arrivo. zij|ze is|gestorven|in|een|ongeluk|verkeers-|kort|na|mijn||aankomst hon|hon är|död|i|en|olycka|trafik|strax|efter|min|min|ankomst ||||||silničním||||| ||dead||an|accident|road|little|after|||arrival ella|está|muerta|en|un|accidente|de tráfico|poco|después|mi|mi|llegada sie|sie ist|gestorben|bei|einem|Unfall|Verkehr|kurz|nach|meiner|mein|Ankunft elle|elle est|morte|dans|un|accident|de la route|peu|après|mon|mon|arrivée ||||||交通事故||||| ela|ela é|morta|em|um|acidente|de carro|pouco|depois|o|meu|chegada |||||kaza|||sonra|||varışım She died in a car accident shortly after my arrival. Ela morreu em um acidente de carro pouco depois da minha chegada. Hon dog i en bilolycka strax efter att jag kom. Sie starb kurz nach meiner Ankunft bei einem Autounfall. Elle est morte dans un accident de la route peu après mon arrivée. Ella murió en un accidente de tráfico poco después de mi llegada. Zij is kort na mijn aankomst omgekomen bij een auto-ongeluk. Così sono cresciuto con i miei genitori adottivi. zo|ik ben|opgegroeid|met|de|mijn|ouders|adoptie so||I grew||||parents|adoptive así|soy|crecido|con|mis|mis|padres|adoptivos also|ich bin|gewachsen|mit|meinen|meinen|Eltern|Adoptiveltern ainsi|je suis|grandi|avec|mes|mes|parents|adoptifs |||||||養子の So I grew up with my adoptive parents. Więc dorastałem z moimi adopcyjnymi rodzicami. Assim cresci com meus pais adotivos. Så jag växte upp med mina adoptivföräldrar. So bin ich mit meinen Adoptiveltern aufgewachsen. Ainsi, j'ai grandi avec mes parents adoptifs. Así que crecí con mis padres adoptivos. Zo ben ik opgegroeid met mijn adoptieouders.

Ho deciso di partire per l'Italia per incontrare i miei genitori, se sono ancora vivi. ik heb|besloten|om|vertrekken|naar|Italië|om|ontmoeten|de|mijn|ouders|als|ze zijn|nog|levend |||||||to meet||||if|||alive he|decidido|de|partir|para|Italia|para|encontrar|a|mis|padres|si|están|todavía|vivos ich habe|entschieden|zu|abreisen|nach|Italien|um|treffen|meine|meinen|Eltern|wenn|sie sind|noch|lebendig j'ai|décidé|de|partir|pour|l'Italie|pour|rencontrer|mes|mes|parents|si|ils sont|encore|vivants |decidi||||||||||||| So I grew up with my adoptive parents. Så jeg vokste opp med adoptivforeldrene mine. Decidi partir para a Itália para encontrar meus pais, se ainda estiverem vivos. Jag har bestämt mig för att åka till Italien för att träffa mina föräldrar, om de fortfarande lever. Ich habe beschlossen, nach Italien zu reisen, um meine Eltern zu treffen, falls sie noch leben. J'ai décidé de partir pour l'Italie pour rencontrer mes parents, s'ils sont encore en vie. Decidí irme a Italia para encontrar a mis padres, si es que todavía están vivos. Ik heb besloten naar Italië te gaan om mijn ouders te ontmoeten, als ze nog leven. Ho già comprato i biglietti aerei e partirò il 5 agosto. ik heb|al|gekocht|de|tickets|vliegtickets|en|ik zal vertrekken|op de|augustus ||bought|||plane tickets||I will leave||August he|ya|comprado|los|billetes|de avión|y|partiré|el|agosto ich habe|schon|gekauft|die|Tickets|Flugtickets|und|ich werde abreisen|am|August j'ai|déjà|acheté|les|billets|d'avion|et|je partirai|le|août I decided to leave for Italy to meet my parents, if they are still alive. Jeg bestemte meg for å dra til Italia for å møte foreldrene mine, hvis de fortsatt er i live. Já comprei as passagens aéreas e partirei no dia 5 de agosto. Jag har redan köpt flygbiljetterna och jag åker den 5 augusti. Ich habe bereits die Flugtickets gekauft und werde am 5. August abfliegen. J'ai déjà acheté les billets d'avion et je partirai le 5 août. Ya compré los billetes de avión y partiré el 5 de agosto. Ik heb al vliegtickets gekocht en vertrek op 5 augustus. C'è un problema: non so una parola di Italiano, a parte “ciao”, “arrivederci”. er is|een|probleem|niet|ik weet|een|woord|van|Italiaans|behalve|behalve|ciao|arrivederci ||problem||I know||word||||apart||goodbye hay|un|problema|no|sé|una|palabra|de|italiano|aparte|de|ciao|arrivederci es gibt|ein|Problem|nicht|ich weiß|ein|Wort|in|Italienisch|außer|Teil|ciao|auf Wiedersehen il y a|un|problème|ne pas|je sais|un|mot|de|italien|à part|part|ciao|au revoir I have already bought the airline tickets and will leave on August 5th. Jest problem: nie znam słowa po włosku poza „cześć”, „do widzenia”. Há um problema: não sei uma palavra de italiano, além de "ciao", "arrivederci". Det finns ett problem: jag kan inte ett ord italienska, förutom "hej", "adjö". Es gibt ein Problem: Ich spreche kein Wort Italienisch, außer "ciao" und "arrivederci". Il y a un problème : je ne sais pas un mot d'italien, à part « ciao », « arrivederci ». Hay un problema: no sé una palabra de italiano, aparte de “hola”, “adiós”. Er is een probleem: ik spreek geen woord Italiaans, behalve 'ciao', 'arrivederci'. Ah, dimenticavo: “pizza” e “pasta”. ah|ik vergat|pizza|en|pasta ah|jag glömde|pizza|och|pasta ah|zapomněl jsem||| Ah|I forgot|pizza||pasta ah|olvidaba|pizza|y|pasta ah|ich habe vergessen|pizza|und|pasta ah|j'oubliais|pizza|et|pâtes |忘れていた||| ah|eu esquecia|pizza|e|macarrão There is a problem: I do not know a word of Italian, apart from "hello", "goodbye". Det er et problem: Jeg kan ikke et ord italiensk, bortsett fra "hei", "farvel". Ah, esquecia: “pizza” e “massa”. Åh, jag glömde: "pizza" och "pasta". Ah, ich habe vergessen: "Pizza" und "Pasta". Ah, j'avais oublié : "pizza" et "pasta". Ah, se me olvidaba: “pizza” y “pasta”. Ah, ik was het vergeten: “pizza” en “pasta”. Mi piace molto la pasta. mij|het bevalt|heel|de|pasta mig|det gillar|mycket|den|pastan ||||těstovina |I like|||pasta me|gusta|mucho|la|pasta mir|gefällt|sehr|die|pasta me|plaît|beaucoup|la|pâte me|agrada|muito|a|macarrão Ah, I forgot: "pizza" and "pasta". Ah, jeg glemte: "pizza" og "pasta". Eu gosto muito de massa. Jag gillar verkligen pasta. Ich mag Pasta sehr. J'aime beaucoup les pâtes. Me gusta mucho la pasta. Ik hou heel veel van pasta. Forse sono i miei geni italiani. misschien|ik ben|mijn|mijn|genen|Italiaans kanske|jag är|de|mina|gener|italienska ||||předci| perhaps|I am|||genes| quizás|son|los|mis|genes|italianos vielleicht|ich bin|die|meine|gene|italienischen peut-être|je suis|mes|mes|gènes|italiens ||||遺伝子| talvez|sou|os|meus|genes|italianos I really like pasta. Może to moje włoskie geny. Talvez sejam meus genes italianos. Kanske är det mina italienska gener. Vielleicht sind es meine italienischen Gene. Peut-être que ce sont mes gènes italiens. Quizás son mis genes italianos. Misschien zijn het mijn Italiaanse genen. Devo quindi imparare l'italiano e ho sei mesi per farlo. ik moet|dus|leren|het Italiaans|en|ik heb|zes|maanden|om|het te doen jag måste|därför|lära mig|italienska|och|jag har|sex|månader|för|att göra det |||||||||to udělat I must|therefore|to learn|Italian||I have||months||to do it debo|entonces|aprender|el italiano|y|tengo|seis|meses|para|hacerlo ich muss|also|lernen|die italienische Sprache|und|ich habe|sechs|Monate|um|es zu tun je dois|donc|apprendre|l'italien|et|j'ai|six|mois|pour|le faire devo|então|aprender|o italiano|e|tenho|seis|meses|para|fazê-lo Maybe they are my Italian genes. Kanskje de er mine italienske gener. Portanto, eu preciso aprender italiano e tenho seis meses para isso. Jag måste därför lära mig italienska och jag har sex månader på mig att göra det. Ich muss also Italienisch lernen und habe sechs Monate Zeit dafür. Je dois donc apprendre l'italien et j'ai six mois pour le faire. Por lo tanto, debo aprender italiano y tengo seis meses para hacerlo. Ik moet dus Italiaans leren en ik heb zes maanden om dat te doen. Ho trovato un'insegnante di italiano nella mia città che mi spiega la grammatica e mi parla in italiano. ik heb|gevonden|een lerares|van|Italiaans|in de|mijn|stad|die|mij|uitlegt|de|grammatica|en|mij|spreekt|in|Italiaans jag har|jag har hittat|en lärare|i|italienska|i|min|stad|som|mig|hon förklarar|grammatiken||och|mig|hon pratar|på|italienska ||učitelku||||||||||gramatika||||| |I found|an teacher|||in the|||||she explains||grammar|||she speaks|| yo he|encontrado|una profesora|de|italiano|en la|mi|ciudad|que|me|explica|la|gramática|y|me|habla|en|italiano ich habe|gefunden|eine Lehrerin|von|Italienisch|in der|meiner|Stadt|die|mir|sie erklärt|die|Grammatik|und|mir|sie spricht|auf|Italienisch j'ai|trouvé|une enseignante|d'|italien|dans ma|ma|ville|qui|me|explique|la|grammaire|et|me|parle|en|italien eu|encontrei|uma professora|de|italiano|na|minha|cidade|que|me|explica|a|gramática|e|me|fala|em|italiano So I have to learn Italian and I have six months to do it. Så jeg må lære italiensk, og jeg har seks måneder på meg. Encontrei uma professora de italiano na minha cidade que me explica a gramática e fala comigo em italiano. Jag har hittat en italiensk lärare i min stad som förklarar grammatiken för mig och pratar med mig på italienska. Ich habe eine Italienischlehrerin in meiner Stadt gefunden, die mir die Grammatik erklärt und mit mir auf Italienisch spricht. J'ai trouvé une enseignante d'italien dans ma ville qui m'explique la grammaire et me parle en italien. He encontrado una profesora de italiano en mi ciudad que me explica la gramática y me habla en italiano. Ik heb een Italiaanse lerares in mijn stad gevonden die me de grammatica uitlegt en met me in het Italiaans praat. Si chiama Patrizia. zij|heet|Patrizia hon|hon heter|Patrizia ||Patrizia She|her name is|Her se|llama|Patrizia sie|sie heißt|Patrizia elle|s'appelle|Patrizia ||パトリツィア ela|chama| I found an Italian teacher in my city who explained the grammar to me and spoke to me in Italian. Ela se chama Patrizia. Hon heter Patrizia. Sie heißt Patrizia. Elle s'appelle Patrizia. Se llama Patrizia. Ze heet Patrizia. Lei sa l'inglese molto male, ma parla un ottimo italiano. zij|weet|het Engels|heel|slecht|maar|spreekt|een|uitstekend|Italiaans hon|hon kan|engelska|mycket|dåligt|men|hon pratar|en|utmärkt|italienska ||||||||výborné| you|she knows|the English||bad||she speaks||excellent| ella|sabe|inglés|muy|mal|pero|habla|un|excelente|italiano sie|sie weiß|Englisch|sehr|schlecht|aber|sie spricht|ein|ausgezeichnet|Italienisch elle|sait|l'anglais|très|mal|mais|parle|un|excellent|italien 彼女||||||||| ela|sabe|o inglês|muito|mal|mas|fala|um|ótimo|italiano It is called Patrizia. Ela fala inglês muito mal, mas fala um ótimo italiano. Hon kan engelska mycket dåligt, men pratar utmärkt italienska. Sie spricht sehr schlecht Englisch, aber sie spricht ausgezeichnetes Italienisch. Elle parle très mal anglais, mais elle parle un excellent italien. Ella habla muy mal inglés, pero habla un excelente italiano. Ze spreekt heel slecht Engels, maar ze spreekt uitstekend Italiaans. Era una professoressa di lettere all'Università di Bologna. zij was|een|docente|van|letteren|aan de universiteit|van|Bologna hon var|en|professor|i|litteratur|vid universitetet|i|Bologna ||||literatura||| ||professor||literature|at the University||Bologna era|una|profesora|de|letras|en la Universidad|de|Bolonia sie war|eine|Professorin|für|Literatur|an der Universität|von|Bologna elle était|une|professeure|de|lettres|à l'Université|de|Bologne ||教授||||| era|uma|professora|de|letras|na Universidade|de|Bolonha She knows English very badly, but speaks excellent Italian. Hun kan engelsk veldig dårlig, men snakker utmerket italiensk. Ela era professora de letras na Universidade de Bolonha. Hon var en professor i litteratur vid universitetet i Bologna. Sie war Professorin für Literatur an der Universität Bologna. C'était une professeure de lettres à l'Université de Bologne. Era profesora de letras en la Universidad de Bolonia. Ze was een docente letteren aan de Universiteit van Bologna.

Passano i giorni e le settimane e per me imparare l'italiano è davvero difficile, ho sempre odiato le lingue. ze verstrijken|de|dagen|en|de|weken|en|voor|mij|leren|het Italiaans|het is|echt|moeilijk|ik heb|altijd|gehaat|de|talen de passerar|de|dagarna|och|de|veckorna|och|för|mig|att lära|italienska|det är|verkligen|svårt|jag har|alltid|hatat|de|språken plynou||||||||||||||||nenáviděl|| pass by||||the|weeks|||me||Italian||really||I have||hated|the|languages pasan|los|días|y|las|semanas|y|para|mí|aprender|el italiano|es|realmente|difícil|he|siempre|odiado|las|lenguas sie vergehen|die|Tage|und|die|Wochen|und|für|mich|lernen|das Italienische|es ist|wirklich|schwierig|ich habe|immer|gehasst|die|Sprachen passent|les|jours|et|les|semaines|et|pour|moi|apprendre|l'italien|est|vraiment|difficile|j'ai|toujours|détesté|les|langues 過ぎる||||||||||||本当に||||嫌いだった|| ||||||||||||||||nienawidziłem|| passam|os|dias|e|as|semanas|e|para|mim|aprender|o italiano|é|realmente|difícil|eu tenho|sempre|odiado|as|línguas Days and weeks go by, and for me, learning Italian is really difficult; I have always hated languages. Hun var professor i litteratur ved Universitetet i Bologna. Os dias e as semanas passam e para mim aprender italiano é realmente difícil, eu sempre odiei línguas. Dagarna och veckorna går och för mig är det verkligen svårt att lära sig italienska, jag har alltid hatat språk. Die Tage und Wochen vergehen und für mich ist es wirklich schwierig, Italienisch zu lernen, ich habe Sprachen schon immer gehasst. Les jours et les semaines passent et pour moi, apprendre l'italien est vraiment difficile, j'ai toujours détesté les langues. Pasan los días y las semanas y para mí aprender italiano es realmente difícil, siempre he odiado los idiomas. De dagen en weken verstrijken en voor mij is het leren van Italiaans echt moeilijk, ik heb altijd een hekel gehad aan talen. Molti anni fa ho imparato il francese a scuola. veel|jaren|geleden|ik heb|geleerd|het|Frans|op|school många|år|sedan|jag har|lärt mig|det|franska|i|skolan many||ago|I have|learned||French||school muchos|años|hace|he|aprendido|el|francés|en|escuela viele|Jahre|vor|ich habe|gelernt|das|Französische|in|Schule beaucoup de|années|il y a|j'ai|appris|le|français|à|l'école ||前||||||学校 muitos|anos|atrás|eu tenho|aprendido|o|francês|em|escola Many years ago I learned French at school. Muitos anos atrás, eu aprendi francês na escola. För många år sedan lärde jag mig franska i skolan. Vor vielen Jahren habe ich in der Schule Französisch gelernt. Il y a de nombreuses années, j'ai appris le français à l'école. Hace muchos años aprendí francés en la escuela. Vele jaren geleden leerde ik Frans op school. “Imparato”.. si fa per dire. geleerd|men|het wordt|voor|zeggen lärt|man|gör|för|att säga learned|oneself|it is||to say aprendido|se|hace|para|decir gelernt|man|es wird gemacht|für|sagen appris|on|fait|pour|dire aprendido|se|faz|para|dizer „Naučený“.. to se dá říct. "Learned".. that's one way to put it. For mange år siden lærte jeg fransk på skolen. „Nauczył się”… że tak powiem. “学习”..可以这么说。 "Aprendido"... é uma forma de dizer. "Lärt"... det är ett sätt att säga. "Gelernt".. das ist gelinde gesagt. "Appris"... c'est un grand mot. "Aprendido"... se dice por decir. "Geleerd".. dat is een manier van zeggen. Non mi ricordo nulla e non ho mai capito il senso di imparare una lingua straniera. niet|mij|ik herinner|niets|en|niet|ik heb|ooit|begrepen|de|zin|van|leren|een|taal|vreemde inte|mig|jag minns|inget|och|inte|jag har|aldrig|förstått|det|meningen|att|lära|ett|språk|utländsk |||||||||||||||cizí ||I remember|nothing|||I have||understood|the|sense||||language|foreign no|me|recuerdo|nada|y|no|he|nunca|entendido|el|sentido|de|aprender|una|lengua|extranjera nicht|mir|ich erinnere|nichts|und|nicht|ich habe|nie|verstanden|den|Sinn|von|lernen|eine|Sprache|Fremdsprache ne|me|souviens|rien|et|ne|j'ai|jamais|compris|le|sens|de|apprendre|une|langue|étrangère não|me|lembro|nada|e|não|eu tenho|nunca|entendido|o|sentido|de|aprender|uma|língua|estrangeira Nesam si nic nepamatuji a nikdy jsem nepochopil smysl učení se cizímu jazyku. I don't remember anything and I've never understood the point of learning a foreign language. “Lært” .. for å si det sånn. Niczego nie pamiętam i nigdy nie rozumiałem sensu nauki języka obcego. Não me lembro de nada e nunca entendi o sentido de aprender uma língua estrangeira. Jag minns ingenting och jag har aldrig förstått meningen med att lära sig ett främmande språk. Ich erinnere mich an nichts und habe nie den Sinn verstanden, eine Fremdsprache zu lernen. Je ne me souviens de rien et je n'ai jamais compris l'intérêt d'apprendre une langue étrangère. No recuerdo nada y nunca he entendido el sentido de aprender un idioma extranjero. Ik herinner me niets en ik heb nooit de zin van het leren van een vreemde taal begrepen.

Ma sono molto motivato. maar|ik ben|heel|gemotiveerd men|jag är|mycket|motiverad |||motivovaný but||very|motivated pero|soy|muy|motivado aber|ich bin|sehr|motiviert mais|je suis|très|motivé |||やる気がある mas|eu sou|muito|motivado Ale jsem velmi motivovaný. But I am very motivated. Jeg husker ingenting og har aldri forstått betydningen av å lære et fremmedspråk. Ale jestem bardzo zmotywowany. Mas estou muito motivado. Men jag är mycket motiverad. Aber ich bin sehr motiviert. Mais je suis très motivé. Pero estoy muy motivado. Maar ik ben erg gemotiveerd. Vado da lei tre sere alla settimana, dopo il lavoro. ik ga|naar|haar|drie|avonden|in de|week|na|het|werk jag går|till|henne|tre|kvällar|i|veckan|efter|jobbet| I go|||three|nights|to the||after||work voy|a|ella|tres|noches|a la|semana|después|del|trabajo ich gehe|zu|ihr|drei|Abende|in der|Woche|nach|der|Arbeit je vais|chez|elle|trois|soirées|par semaine|semaine|après|le|travail eu vou|para|ela|três|noites|na|semana|depois|o|trabalho I go to her three evenings a week, after work. Men jeg er veldig motivert. Vou até ela três noites por semana, depois do trabalho. Jag går till henne tre kvällar i veckan, efter jobbet. Ich gehe drei Abende in der Woche nach der Arbeit zu ihr. Je vais chez elle trois soirs par semaine, après le travail. Voy a verla tres noches a la semana, después del trabajo. Ik ga drie avonden per week naar haar, na het werk. Facciamo tre ore di fila. we maken|drie|uren|in|rij vi gör|tre|timmar|av|kö ||||čekání let's make|three|hours|of|line hacemos|tres|horas|de|fila wir machen|drei|Stunden|in|Schlange nous faisons|trois|heures|de|file ||||並ぶ nós fazemos|três|horas|de|fila Děláme tři hodiny v řadě. We wait in line for three hours. Jeg går til henne tre netter i uken, etter jobb. Pracujemy przez trzy godziny bez przerwy. Ficamos três horas na fila. Vi står i kö i tre timmar. Wir machen drei Stunden am Stück. Nous faisons trois heures de queue. Hacemos tres horas de fila. We staan drie uur in de rij. Avere a che fare con un parlante madrelingua mi motiva. hebben|met|dat|te maken|met|een|spreker|moedertaal|mij|motiveert att ha|att|som|göra|med|en|talande|modersmål|mig|motiverar ||||||mluvčím|rodilý mluvčí|| having|with||to deal|||native speaker|native speaker|me|motivates me tener|que|que|hacer|con|un|hablante|nativo|me|motiva haben|mit|zu|tun|mit|einem|sprechenden|Muttersprachler|mir|motiviert avoir|à|que|faire|avec|un|locuteur|natif|me|motive |||||||||やる気を出させる ter|a|que|fazer|com|um|falante|nativo|me|motiva Mít co do činění s rodilým mluvčím mě motivuje. Dealing with a native speaker motivates me. Vi gjør tre timer i strekk. Motywuje mnie kontakt z native speakerem. Lidar com um falante nativo me motiva. Att umgås med en modersmålstalare motiverar mig. Der Umgang mit einem Muttersprachler motiviert mich. Avoir affaire à un locuteur natif me motive. Tratar con un hablante nativo me motiva. Om te praten met een moedertaalspreker motiveert me. Dopo sei mesi di studio posso dire di capire abbastanza bene l'italiano, anche se non lo parlo ancora come vorrei. na|zes|maanden|van|studeren|ik kan|zeggen|dat|begrijpen|vrij|goed|het Italiaans|ook|als|niet|het|ik spreek|nog|zoals|ik zou willen efter|sex|månader|av|studier|jag kan|säga|att|förstå|ganska|bra|italienska|också|om|inte|det|jag pratar|fortfarande|som|jag skulle vilja ||||studia||||||||||||||| ||months||study|I can|to say||to understand|quite|||even|if|not||I speak|yet||I would después de|seis|meses|de|estudio|puedo|decir|de|entender|bastante|bien|el italiano|también|si|no|lo|hablo|aún|como|quisiera nach|sechs|Monate|des|Studiums|ich kann|sagen|zu|verstehen|ziemlich|gut|das Italienische|auch|wenn|nicht|es|ich spreche|noch|wie|ich möchte après|six|mois|de|études|je peux|dire|de|comprendre|assez|bien|l'italien|aussi|si|ne|le|je parle|encore|comme|je voudrais ||月||||||||||||||||| depois|seis|meses|de|estudo|posso|dizer|de|entender|bastante|bem|o italiano|também|se|não|o|falo|ainda|como|gostaria Po šesti měsících studia mohu říct, že docela dobře rozumím italštině, i když ji ještě nemluvím tak, jak bych chtěl. After six months of study, I can say that I understand Italian quite well, even if I don't speak it yet as I would like. Å måtte håndtere en morsmål motiverer meg. Depois de seis meses de estudo, posso dizer que entendo bem o italiano, embora ainda não fale como gostaria. Efter sex månaders studier kan jag säga att jag förstår italienska ganska bra, även om jag fortfarande inte talar det som jag skulle vilja. Nach sechs Monaten Studium kann ich sagen, dass ich Italienisch ziemlich gut verstehe, auch wenn ich es noch nicht so spreche, wie ich es gerne würde. Après six mois d'étude, je peux dire que je comprends assez bien l'italien, même si je ne le parle pas encore comme je le voudrais. Después de seis meses de estudio, puedo decir que entiendo bastante bien el italiano, aunque aún no lo hablo como me gustaría. Na zes maanden studeren kan ik zeggen dat ik het Italiaans vrij goed begrijp, ook al spreek ik het nog niet zoals ik zou willen.

– Oh, bravo Italo! oh|goed gedaan|Italo åh|bra|Italo |bravo| oh|well| oh|bravo|Italo oh|gut gemacht|Italo oh|bravo|Italo oh|bom|Italo – Oh, good job Italo! Etter seks måneders studier kan jeg si at jeg forstår italiensk ganske bra, selv om jeg ikke snakker det ennå slik jeg vil. – Oh, bom trabalho, Italo! – Åh, bra jobbat Italo! – Oh, gut gemacht Italo! – Oh, bravo Italo ! – ¡Oh, bien hecho Italo! – Oh, goed gedaan Italo! hai fatto un ottimo lavoro. je hebt|gedaan|een|uitstekend|werk du har|gjort|ett|utmärkt|arbete you have|you did||excellent| has|hecho|un|excelente|trabajo du hast|gemacht|ein|ausgezeichnet|Arbeit tu as|fait|un|excellent|travail você fez|feito|um|ótimo|trabalho You have done an excellent job. odwaliłeś kawał dobrej roboty. Você fez um ótimo trabalho. Du har gjort ett utmärkt jobb. Du hast großartige Arbeit geleistet. Tu as fait un excellent travail. Has hecho un excelente trabajo. je hebt geweldig werk geleverd. Sei mesi fa sapevi dire “ciao” e poco altro, ora quando parlo capisci tutto. zes|maanden|geleden|je wist|zeggen|hallo|en|weinig|anders|nu|wanneer|ik spreek|je begrijpt|alles sex|månader|sedan|du visste|säga|hej|och|lite|annat|nu|när|jag pratar|du förstår|allt |||věděl|||||||||| six|months||you knew|to say|hello||little|else|now|when|I speak|you understand| hace seis|meses|hace|sabías|decir|hola|y|poco|más|ahora|cuando|hablo|entiendes|todo vor sechs|Monaten|vor|du wusstest|sagen|hallo|und|wenig|anderes|jetzt|wenn|ich spreche|du verstehst|alles six|mois|il y a|tu savais|dire|ciao|et|peu|autre|maintenant|quand|je parle|tu comprends|tout ||||||||||||わかる| seis|meses|atrás|você sabia|dizer|olá|e|pouco|mais|agora|quando|eu falo|você entende|tudo Six months ago you could say 'hello' and little else, now when I speak you understand everything. Sześć miesięcy temu wiedziałeś, jak powiedzieć „cześć” i niewiele więcej, teraz, kiedy mówię, rozumiesz wszystko. Seis meses atrás, você sabia dizer "oi" e pouco mais, agora quando falo, você entende tudo. För sex månader sedan kunde du säga "hej" och lite annat, nu när jag pratar förstår du allt. Vor sechs Monaten konntest du "ciao" sagen und wenig mehr, jetzt verstehst du alles, wenn ich spreche. Il y a six mois, tu savais dire « ciao » et peu d'autre, maintenant quand je parle, tu comprends tout. Hace seis meses sabías decir “hola” y poco más, ahora cuando hablo entiendes todo. Zes maanden geleden kon je "hallo" zeggen en weinig meer, nu begrijp je alles als ik spreek. Bravo! goed gedaan gut gemacht Bravo bravo Great job! Bom trabalho! Bra! Gut gemacht! Bravo! ¡Bravo! Goed gedaan!

– È perché sono molto motivato. het is|omdat|ik ben|zeer|gemotiveerd ||||motivated es|porque|soy|muy|motivado es ist|weil|ich bin|sehr|motiviert c'est|parce que|je suis|très|motivé – It's because I am very motivated. - To dlatego, że jestem bardzo zmotywowany. – É porque estou muito motivado. – Det är för att jag är mycket motiverad. – Das liegt daran, dass ich sehr motiviert bin. – C'est parce que je suis très motivé. – Es porque estoy muy motivado. – Dat komt omdat ik erg gemotiveerd ben. Per me è molto importante trovare i miei genitori e potergli parlare in italiano. voor|mij|het is|zeer|belangrijk|vinden|de|mijn|ouders|en|hen kunnen|praten|in|Italiaans |||||to find|||parents||to be able to him||| para|mí|es|muy|importante|encontrar|a|mis|padres|y|poderles|hablar|en|italiano für|mich|es ist|sehr|wichtig|finden|die|meine|Eltern|und|ihnen|sprechen|auf|Italienisch pour|moi|c'est|très|important|trouver|mes||parents|et|pouvoir leur|parler|en|italien ||||||||||彼らに|話す|| For me, it is very important to find my parents and be able to talk to them in Italian. Bardzo ważne jest dla mnie odnalezienie moich rodziców i możliwość porozmawiania z nimi po włosku. Para mim, é muito importante encontrar meus pais e poder falar com eles em italiano. För mig är det mycket viktigt att hitta mina föräldrar och kunna prata med dem på italienska. Es ist mir sehr wichtig, meine Eltern zu finden und mit ihnen auf Italienisch zu sprechen. Pour moi, il est très important de retrouver mes parents et de pouvoir leur parler en italien. Para mí es muy importante encontrar a mis padres y poder hablarles en italiano. Voor mij is het heel belangrijk om mijn ouders te vinden en met hen in het Italiaans te kunnen praten.

– Beh, direi che sei pronto per il viaggio. nou|ik zou zeggen|dat|je bent|klaar|voor|de|reis well|I would say|||||| bueno|diría|que|estás|listo|para|el|viaje naja|ich würde sagen|dass|du bist|bereit|für|die|Reise eh bien|je dirais|que|tu es|prêt|pour|le|voyage – Well, I would say you are ready for the trip. - Cóż, powiedziałbym, że jesteś gotowy na podróż. – Bem, eu diria que você está pronto para a viagem. – Tja, jag skulle säga att du är redo för resan. – Nun, ich würde sagen, du bist bereit für die Reise. – Eh bien, je dirais que tu es prêt pour le voyage. – Bueno, diría que estás listo para el viaje. – Nou, ik zou zeggen dat je klaar bent voor de reis. Però quando torni voglio che mi racconti tutto. maar|wanneer|je terugkomt|ik wil|dat|mij|je vertelt|alles men|när|du återvänder|jag vill|att|mig|du berättar|allt ||se vrátíš||||| |when|you return||||you tell| pero|cuando|regreses|quiero|que|me|cuentes|todo aber|wenn|du zurückkommst|ich will|dass|mir|du erzählst|alles mais|quand|tu reviens|je veux|que|me|tu racontes|tout ||||||話して| mas|quando|você voltar|eu quero|que|me|você contar|tudo But when you come back, I want you to tell me everything. しかし、あなたが戻ってきたとき、私はあなたにすべてを教えてほしい。 - Vel, jeg vil si at du er klar for turen. Ale kiedy wrócisz, chcę, żebyś mi wszystko opowiedział. Mas quando você voltar, quero que me conte tudo. Men när du kommer tillbaka vill jag att du berättar allt för mig. Aber wenn du zurückkommst, möchte ich, dass du mir alles erzählst. Mais quand tu reviendras, je veux que tu me racontes tout. Pero cuando vuelvas quiero que me cuentes todo. Maar als je terugkomt, wil ik dat je me alles vertelt. E se ti serviranno altre lezioni, sai dove trovarmi. en|als|je|ze nodig zullen hebben|andere|lessen|je weet|waar|je me kunt vinden och|om|du|de kommer att behöva|andra|lektioner|du vet|var|att hitta mig |||budou potřeba|||||mě najít |if|you|will need|other|lessons|you know|where|to find me y|si|te|servirán|otras|lecciones|sabes|dónde|encontrarme und|wenn|dir|sie brauchen werden|weitere|Lektionen|du weißt|wo|mich zu finden et|si|te|elles te serviront|d'autres|leçons|tu sais|où|me trouver |||必要になる||||| e|se|te|precisarão|outras|aulas|você sabe|onde|me encontrar A pokud budeš potřebovat další lekce, víš, kde mě najít. But when you come back I want you to tell me everything. Men når du kommer tilbake, vil jeg at du skal fortelle meg alt. A jeśli potrzebujesz więcej lekcji, wiesz, gdzie mnie znaleźć. 如果你需要更多课程,你知道在哪里可以找到我。 E se você precisar de mais aulas, sabe onde me encontrar. Och om du behöver fler lektioner, vet du var du hittar mig. Und wenn du weitere Lektionen brauchst, weißt du, wo du mich findest. Et si tu as besoin d'autres leçons, tu sais où me trouver. Y si necesitas más lecciones, sabes dónde encontrarme. En als je meer lessen nodig hebt, weet je waar je me kunt vinden.

– E come no. en|hoe|niet och|hur|inte and|| y|cómo|no und|wie|nein et|comment|non e|como|não - A jak ne. – Of course not. Hvis du trenger flere leksjoner, vet du hvor du finner meg. - A jakże by inaczej. – E como não. – Och hur skulle jag inte göra det. – Und wie nicht. – Et comment non. – ¿Y cómo no? – En hoe niet. La ringrazio di cuore, Patrizia. u|ik dank|van|hart|Patrizia jag|jag tackar|av|hjärtat|Patrizia |děkuji||| the|I thank||heart|Patrizia le|agradezco|de|corazón|Patrizia Sie|ich danke|von|Herzen|Patrizia je|je remercie|de|cœur|Patrizia ||||パトリツィア a|eu agradeço|de|coração|Patrizia Děkuji vám z celého srdce, Patrizio. Thank you from the heart, Patrizia. - Og hvordan ikke. Dziękuję bardzo, Patrizia. Agradeço de coração, Patrizia. Jag tackar dig av hela mitt hjärta, Patrizia. Ich danke Ihnen von Herzen, Patrizia. Je vous remercie de tout cœur, Patrizia. Le agradezco de corazón, Patrizia. Ik dank u hartelijk, Patrizia. A presto. tot|snel till|snart |soon a|pronto bis|bald à|bientôt até|logo See you soon. Jeg takker deg hjertelig, Patrizia. Até logo. Vi ses snart. Bis bald. À bientôt. Hasta pronto. Tot snel.

È quasi arrivato il momento di partire. het is|bijna|aangekomen|het|moment|om|vertrekken det är|nästan|ankommet|den|tid|att|åka it is|almost|arrived||moment||to leave es|casi|llegado|el|momento|de|partir es ist|fast|angekommen|der|Zeitpunkt|zu|Abfahren il est|presque|arrivé|le|moment|de|partir é|quase|chegado|o|momento|de|partir It's almost time to leave. Ser deg snart. Już prawie czas wyjeżdżać. Está quase na hora de partir. Det är nästan dags att åka. Es ist fast Zeit zu gehen. Le moment de partir est presque arrivé. Casi ha llegado el momento de partir. Het is bijna tijd om te vertrekken. Ho preparato le valigie e sto per partire per l'aeroporto. ik heb|voorbereid|de|koffers|en|ik ben aan het|naar|vertrekken|naar|de luchthaven jag har|packat|väskorna|väskor|och|jag håller på|att|åka|till|flygplatsen |připravil||kufry|||||| |prepared||suitcases|and|I am||to leave||the airport he|preparado|las|maletas|y|estoy|por|partir|hacia|el aeropuerto ich habe|vorbereitet|die|Koffer|und|ich bin gerade|um|Abfahren|für|den Flughafen j'ai|préparé|les|valises|et|je suis en train de|pour|partir|pour|l'aéroport |||荷物|||||| eu tenho|preparado|as|malas|e|eu estou|para|partir|para|o aeroporto I've packed the bags and I'm about to head to the airport. Det er nesten på tide å dra. Spakowałem walizki i zaraz wyjeżdżam na lotnisko. Preparei as malas e estou prestes a ir para o aeroporto. Jag har packat väskorna och är på väg till flygplatsen. Ich habe die Koffer gepackt und bin bereit, zum Flughafen zu fahren. J'ai préparé les valises et je suis sur le point de partir pour l'aéroport. He preparado las maletas y estoy a punto de ir al aeropuerto. Ik heb de koffers gepakt en sta op het punt om naar het vliegveld te gaan. Ma prima devo salutare mia madre. maar|eerst|ik moet|afscheid nemen van|mijn|moeder men|först|jag måste|säga hejdå till|min|mamma |||pozdravit|| ||I must|say goodbye|| pero|antes|debo|saludar|a mi|madre aber|zuerst|ich muss|verabschieden|meine|Mutter ma|d'abord|je dois|saluer|ma|mère mas|antes|eu devo|cumprimentar|minha|mãe But first I need to say goodbye to my mother. Jeg har pakket sekken og skal til flyplassen. Ale najpierw muszę pożegnać się z mamą. Mas antes preciso me despedir da minha mãe. Men först måste jag säga hej då till min mamma. Aber zuerst muss ich meine Mutter verabschieden. Mais d'abord, je dois dire au revoir à ma mère. Pero primero debo despedirme de mi madre. Maar eerst moet ik mijn moeder gedag zeggen.

– Mamma, domani parto per l'Italia. mama|morgen|ik vertrek|naar|Italië mamma|imorgon|jag åker|till|Italien |tomorrow|I leave|for|Italy mamá|mañana|parto|para|Italia Mama|morgen|ich fahre|nach|Italien maman|demain|je pars|pour|l'Italie mãe|amanhã|parto|para|a Itália But first I have to say goodbye to my mother. Men først må jeg si farvel til moren min. – Mãe, amanhã eu parto para a Itália. – Mamma, imorgon åker jag till Italien. – Mama, morgen fahre ich nach Italien. – Maman, demain je pars pour l'Italie. – Mamá, mañana parto hacia Italia. – Mama, morgen vertrek ik naar Italië. Ho un po' paura.. ik heb|een|beetje|angst jag har|en|lite|rädsla |||strach tengo|un|poco|miedo ich habe|ein|bisschen|Angst j'ai|un|peu|peur eu tenho|um|pouco|medo I'm a bit scared.. - Mamma, jeg drar til Italia i morgen. Estou um pouco com medo.. Jag är lite rädd.. Ich habe ein bisschen Angst.. J'ai un peu peur.. Tengo un poco de miedo.. Ik ben een beetje bang..

– Di che hai paura Italo? waar|wat|je hebt|angst|Italo av|vad|du har|rädsla|Italo of||you have|fear| de|qué|tienes|miedo|Italo vor|was|du hast|Angst|Italo de|quoi|tu as|peur|Italo de|que|você tem|medo|Italo – Čeho se bojíš, Italo? – What are you afraid of Italo? Jeg er litt redd .. - Czego boisz się Italo? – Do que você tem medo, Italo? – Vad är du rädd för Italo? – Wovor hast du Angst, Italo? – De quoi as-tu peur Italo? – ¿De qué tienes miedo, Italo? – Waar ben je bang voor Italo?

– È la prima volta che vado in Europa. het is|de|eerste|keer|dat|ik ga|naar|Europa det är|första||gången|som|jag åker|till|Europa |||||I go||Europe es|la|primera|vez|que|voy|a|Europa es ist|die|erste|Mal|dass|ich gehe|nach|Europa c'est|la|première|fois|que|je vais|en|Europe é|a|primeira|vez|que|eu vou|para|Europa – Poprvé jedu do Evropy. – It's the first time I'm going to Europe. - Hva er du redd for Italo? - To moja pierwsza podróż do Europy. – É a primeira vez que vou à Europa. – Det är första gången jag åker till Europa. – Es ist das erste Mal, dass ich nach Europa gehe. – C'est la première fois que je vais en Europe. – Es la primera vez que voy a Europa. – Het is de eerste keer dat ik naar Europa ga. Anzi, la prima volta che viaggio fuori dagli Stati Uniti. rather|||||||outside of the|United States|United Ano, poprvé cestuji mimo Spojené státy. - It's the first time I've been in Europe. - Dette er min første gang i Europa. Rzeczywiście, pierwszy raz wyjeżdżam poza Stany Zjednoczone. Na verdade, é a primeira vez que viajo para fora dos Estados Unidos. Faktiskt, första gången jag reser utanför USA. Eigentlich ist es das erste Mal, dass ich außerhalb der Vereinigten Staaten reise. En fait, c'est la première fois que je voyage en dehors des États-Unis. De hecho, es la primera vez que viajo fuera de los Estados Unidos. Sterker nog, de eerste keer dat ik buiten de Verenigde Staten reis.

– Sono sicura che ti divertirai un sacco. ||||楽しむ|| ||||te divertirás|| |sure|||you will have fun|a| I’m sure you will have a lot of fun. Faktisk første gang jeg reiser utenfor USA. - Jestem pewien, że będziesz się świetnie bawić. – Tenho certeza de que você vai se divertir muito. – Jag är säker på att du kommer att ha jättekul. – Ich bin mir sicher, dass du viel Spaß haben wirst. – Je suis sûre que tu vas t'amuser beaucoup. – Estoy segura de que te divertirás mucho. – Ik weet zeker dat je je prima zult vermaken. Dicono che l'Italia sia un paese bellissimo, in cui si mangia molto bene. they say||||||beautiful||||you eat|| They say that Italy is a beautiful country, where you eat very well. - Jeg er sikker på at du vil ha det veldig gøy. Dizem que a Itália é um país lindo, onde se come muito bem. De säger att Italien är ett vackert land där man äter väldigt bra. Man sagt, dass Italien ein wunderschönes Land ist, in dem man sehr gut isst. On dit que l'Italie est un pays magnifique, où l'on mange très bien. Dicen que Italia es un país bellísimo, donde se come muy bien. Ze zeggen dat Italië een prachtig land is, waar je heel goed kunt eten.

– E se non li trovo? |||los| And what if I can't find them? De sier at Italia er et vakkert land hvor du spiser veldig bra. - A jeśli ich nie znajdę? – E se eu não os encontrar? – Och om jag inte hittar dem? – Und was ist, wenn ich sie nicht finde? – Et si je ne les trouve pas ? – ¿Y si no los encuentro? – En als ik ze niet kan vinden? Se vado lì per niente? als|ik ga|daar|voor|niets om|jag går|dit|för|ingenting ||there|| si|voy|allí|por|nada wenn|ich gehe|dorthin|für|nichts si|je vais|là|pour|rien se|eu vou|lá|para|nada - What if I do not find them? - Hva om jeg ikke finner dem? Jeśli pójdę tam po nic? E se eu for lá à toa? Om jag åker dit för ingenting? Wenn ich umsonst dorthin gehe? Si je vais là-bas pour rien ? ¿Voy allí por nada? Als ik daar voor niets heen ga?

– Farai comunque una bella vacanza. je zult maken|toch|een|mooie|vakantie du kommer att göra|ändå|en|fin|semester budeš mít|||| you will make|still||beautiful|vacation harás|de todos modos|unas|bonita|vacaciones du wirst machen|trotzdem|einen|schönen|Urlaub tu feras|quand même|des|belle|vacances você fará|de qualquer forma|uma|bela|férias – Přesto si uděláš krásnou dovolenou. – You will still have a great vacation. Hvis jeg drar dit for ingenting? - Nadal będziesz miał miłe wakacje. – Você ainda fará umas boas férias. – Du kommer ändå att få en fin semester. – Du wirst trotzdem einen schönen Urlaub machen. – Tu passeras quand même de belles vacances. – De todos modos, harás unas buenas vacaciones. – Je zult hoe dan ook een mooie vakantie hebben.

– Mamma.. Volevo dirti che anche se troverò i miei veri genitori tu e papà sarete sempre i miei genitori per me. mama|ik wilde|je vertellen|dat|ook|als|ik zal vinden|de|mijn|echte|ouders|jij|en|papa|jullie zullen zijn|altijd|de|mijn|ouders|voor|mij mamma|jag ville|att säga till dig|att|även|om|jag kommer att hitta|mina||riktiga|föräldrar|du|och|pappa|ni kommer att vara|alltid|mina||föräldrar|för|mig ||||||najdu||||||||budete|||||| Mamma|I wanted|tell you||even||I will find|||real|parents|||dad|will||||parents||me mamá|quería|decirte|que|también|si|encontraré|a|mis|verdaderos|padres|tú|y|papá|serán|siempre|los|mis|padres|para|mí Mama|ich wollte|dir sagen|dass|auch|wenn|ich finden werde|die|meine|leiblichen|Eltern|du|und|Papa|ihr werdet sein|immer|die|meine|Eltern|für|mich maman|je voulais|te dire|que|aussi|si|je trouverai|les|mes|vrais|parents|tu|et|papa|vous serez|toujours|les|mes|parents|pour|moi mãe|eu queria|te dizer|que|também|se|eu encontrarei|os|meus|verdadeiros|pais|você|e|pai|vocês serão|sempre|os|meus|pais|para|mim – Mami… Chtěl jsem ti říct, že i když najdu své pravé rodiče, ty a táta budete vždycky mými rodiči pro mě. – Mom.. I wanted to tell you that even if I find my real parents, you and dad will always be my parents to me. -お母さん..本当の両親を見つけても、あなたとお父さんはいつも私の両親になると言いたかったのです。 - Du har fortsatt en fin ferie. - Mamo.. Chciałam Ci powiedzieć, że nawet jeśli znajdę moich prawdziwych rodziców, to Ty i Tata zawsze będziecie dla mnie moimi rodzicami. – Mãe.. Queria te dizer que mesmo que eu encontre meus verdadeiros pais, você e papai sempre serão meus pais para mim. – Mamma.. Jag ville säga att även om jag hittar mina riktiga föräldrar så kommer du och pappa alltid att vara mina föräldrar för mig. – Mama.. Ich wollte dir sagen, dass, auch wenn ich meine leiblichen Eltern finde, du und Papa immer meine Eltern für mich sein werdet. – Maman.. Je voulais te dire que même si je trouve mes vrais parents, toi et papa serez toujours mes parents pour moi. – Mamá.. Quería decirte que aunque encuentre a mis verdaderos padres, tú y papá siempre seréis mis padres para mí. – Mam.. Ik wilde je zeggen dat, ook al vind ik mijn echte ouders, jij en papa altijd mijn ouders voor mij zullen zijn.

– E tu sei sempre stato un figlio per noi. en|jij|je bent|altijd|geweest|een|zoon|voor|ons och|du|du är|alltid|varit|en|son|för|oss and|you||always|you have been||||us y|tú|has sido|siempre|sido|un|hijo|para|nosotros und|du|du bist|immer|gewesen|ein|Sohn|für|uns et|tu|es|toujours|été|un|fils|pour|nous e|você|você é|sempre|sido|um|filho|para|nós – A ty jsi pro nás vždy byl synem. – And you have always been a child to us. – E você sempre foi um filho para nós. – Och du har alltid varit ett barn för oss. – Und du warst immer ein Sohn für uns. – Et tu as toujours été un fils pour nous. – Y tú siempre has sido un hijo para nosotros. – En jij bent altijd een zoon voor ons geweest. Sei la cosa più importante per noi.. Quindi vedi di tornare! jij bent|de|zaak|meest|belangrijke|voor|ons|dus|zie|om|terug te keren du är|den|saken|mest|viktig|för|oss|så|se|att|återvända ||||||||se postare|| You are||||||us|therefore|you see|of|to return eres|la|cosa|más|importante|para|nosotros|así que|ve|de|volver du bist|die|Sache|wichtigste|wichtig|für|uns|also|sieh|zu|zurückzukehren tu es|la|chose|plus|importante|pour|nous|donc|tu vois|de|revenir você é|a|coisa|mais|importante|para|nós|então|veja|de|voltar You are the most important thing to us.. So make sure to come back! あなたは私たちにとって最も重要なことです..だから、あなたが戻ってくることを確認してください! - Og du har alltid vært en sønn for oss. Jesteś dla nas najważniejsza.. Więc koniecznie wróć! Você é a coisa mais importante para nós.. Então veja se volta! Du är det viktigaste för oss.. Så se till att komma tillbaka! Du bist das Wichtigste für uns.. Also sieh zu, dass du zurückkommst! Tu es la chose la plus importante pour nous.. Alors assure-toi de revenir! Eres lo más importante para nosotros.. ¡Así que asegúrate de volver! Je bent het belangrijkste voor ons.. Dus zorg dat je terugkomt! [ride] you laugh [laughs] Du er det viktigste for oss .. Så prøv å komme tilbake! [ri ri] [skrattar] [lacht] [rit] [ríe] [lacht]

– Tornerò. ik zal terugkeren jag kommer att återvända vrátím I will return volveré ich werde zurückkehren je reviendrai eu voltarei - I will come back. – Eu voltarei. – Jag kommer tillbaka. – Ich werde zurückkommen. – Je reviendrai. – Volveré. – Ik kom terug. A presto! tot|snel till|snart hasta|pronto bis|bald à|bientôt até|breve - I'll be back. - Jeg kommer tilbake. Até logo! Vi ses snart! Bis bald! À bientôt! ¡Hasta pronto! Tot snel!

– A presto, Italo. tot|snel|Italo till|snart|Italo |soon| a|pronto|Italo bis|bald|Italo à|bientôt|Italo a|logo|Italo See you soon! – Até logo, Italo. – Vi ses snart, Italo. – Bis bald, Italo. – À bientôt, Italo. – Hasta pronto, Italo. – Tot snel, Italo. Fai buon viaggio. maak|goede|reis ha|bra|resa you make|good| haz|buen|viaje mach|guten|Reise fais|bon|voyage faça|boa|viagem - See you soon, Italo. Udanej podróży. Tenha uma boa viagem. Ha en bra resa. Gute Reise. Fais bon voyage. Buen viaje. Goede reis. In bocca al lupo! in|mond|aan de|wolf i|munnen|till|varg |pusa||vlk in|mouth||wolf en|boca|al|lobo in|Mund|zum|Wolf dans|bouche|au|loup em|boca|ao|lobo Hodně štěstí! Good luck! Ha en god tur. Boa sorte! Lycka till! Viel Glück! Bonne chance! ¡Buena suerte! Veel succes!

– Crepi! moge hij sterven må den dö ať žije may he/she/it die que muera er soll sterben qu'il crève 死んでしまえ да здравствует que morra – Ať chcípne! – May it perish! – Valeu! – Tack! – Es lebe! – Qu'il crève! – ¡Que muera! – Dank je!

Mi dirigo verso l'aeroporto e finalmente salgo sull'aereo. me|ik richt|naar|de luchthaven|en|eindelijk|ik stap|op het vliegtuig jag|styr|mot|flygplatsen|och|äntligen|jag går på|planet |směřuji|||||nastoupím| to me|head||the airport||finally|board|on the plane me|dirijo|hacia|el aeropuerto|y|finalmente|subo|al avión mir|ich mache mich auf|nach|dem Flughafen|und|endlich|ich steige|auf das Flugzeug je me|dirige|vers|l'aéroport|et|enfin|je monte|sur l'avion |||||||飛行機に me|dirijo|em direção a|o aeroporto|e|finalmente|subo|no avião Směřuji na letiště a konečně nastupuji do letadla. I am heading to the airport and finally getting on the plane. - Sprekk! Udaję się na lotnisko i w końcu wsiadam do samolotu. Estou a caminho do aeroporto e finalmente embarco no avião. Jag är på väg till flygplatsen och kliver äntligen ombord på planet. Ich mache mich auf den Weg zum Flughafen und steige endlich ins Flugzeug. Je me dirige vers l'aéroport et enfin je monte dans l'avion. Me dirijo hacia el aeropuerto y finalmente subo al avión. Ik ga naar de luchthaven en stap eindelijk in het vliegtuig. L'aereo che mi riporterà alle mie origini. het vliegtuig|dat|me|het zal terugbrengen|naar|mijn|oorsprongen planet|som|mig|han/hon kommer att ta tillbaka|till|mina|rötter letadlo|||||mým|kořeny the airplane||to me|will bring|to the|my|origins el avión|que|me|llevará|a las|mis|orígenes das Flugzeug|das|mir|es wird mich zurückbringen|zu|meinen|Wurzeln l'avion|qui|me|ramènera|à mes|mes|origines |||戻してくれる|||ルーツ o avião|que|me|levará de volta|às|minhas|origens The plane that will take me back to my roots. Samolot, który zabierze mnie z powrotem do moich początków. O avião que me levará de volta às minhas origens. Planet som ska ta mig tillbaka till mina rötter. Das Flugzeug, das mich zu meinen Wurzeln zurückbringen wird. L'avion qui me ramènera à mes origines. El avión que me llevará de regreso a mis orígenes. Het vliegtuig dat me terug naar mijn oorsprong zal brengen. Destinazione: Italia. bestemming|Italië destination|Italien Cíl| destination| destino|Italia Ziel|Italien destination|Italie Destino|Itália Destination: Italy. Flyet som tar meg tilbake til opprinnelsen. Samolot, który zabierze mnie z powrotem do moich początków. Destino: Itália. Destination: Italien. Ziel: Italien. Destination : Italie. Destino: Italia. Bestemming: Italië.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.64 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.71 pt:AvJ9dfk5: sv:AvJ9dfk5: de:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250509 es:B7ebVoGS:250511 nl:B7ebVoGS:250512 openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=2.78%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=585 err=6.32%)