×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

La storia di Italo (di Podcast Italiano), La storia di Italo - Capitolo 1

La storia di Italo - Capitolo 1

Benvenuti su Podcast Italiano. Questo è il primo episodio di una serie di livello principiante scritta e narrata da me, Davide Gemello e Erika Porreca. È la storia di Italo, figlio di genitori italiani, che non ha mai conosciuto. Su podcastitaliano.com troverete la trascrizione e la traduzione di questo episodio. La musica è scritta da me. Buon ascolto!

Mi chiamo Italo, ho 30 anni e oggi voglio chiedere una cosa importante a mia madre: “Raccontami la mia infanzia”.

So che mia mamma, Caroline, non è la mia vera mamma. Non so altro: ho paura del mio passato.

– Mamma, raccontami la verità.

– Sei sicuro Italo?

– Sono pronto.

– Va bene. Cominciamo. Sei nato 30 anni fa, in Italia. Per questo ti chiami Italo.

– Già, Italo non è un nome americano.

– Si, è vero. Ma è un bel nome.

Vivo in America, parlo americano. Non ho mai visto l'Italia, solo in televisione.

– I tuoi veri genitori erano molto poveri. Vivevano nella città di Torino, tuo papà era un operaio. Quando eri ancora molto piccolo, avevi due anni, è scoppiata la guerra.

– La Seconda Guerra Mondiale.

– Esatto. I tuoi genitori ti amavano molto, ma era pericoloso restare in Italia. Così, sei venuto in America.

– Come? Perché loro non sono venuti con me?

– Erano troppo poveri. La cugina di tua mamma, Anna, viveva qui in America. Mio marito, Harry, che tu chiami papà, era suo amico. I tuoi genitori hanno deciso di mandarti in America, lontano dalla guerra. Harry era in Italia per lavoro nel maggio 1941. Con dei documenti falsi, ti ha portato con lui qui in America, da Anna

Sono sconvolto. Ho tante domande.

– E dov'è ora la cugina di mia madre?

– È morta tre mesi dopo il tuo arrivo. Un incidente. Non ti ricordi, eri molto piccolo.

– E poi?

– Harry voleva adottarti. Si era innamorato di te nel viaggio dall'Italia all'America. Eri un bambino molto dolce. Sei diventato nostro figlio quando avevi due anni.

Così, sono venuto in America perché in Italia c'era la guerra. Sono stato adottato. Sembra un film.

– E i miei genitori? Dove sono? Che cosa fanno? Sono vivi?

– Non sappiamo. Con la guerra, era difficile restare in contatto.

– Come si chiamavano?

– Sappiamo solo i loro nomi: Paola e Carlo.

– Forse sono ancora vivi. – Forse --Deve esserci un modo per scoprirlo. – Non ti ricordi il cognome di mia madre? O di mio padre?

– Forse Anna me li ha detti.. Ma sono passati troppi anni, non me li ricordo

– E il cognome della cugina di mia madre?

– Bartoli. Anna Bartoli. Però non è lo stesso della tua madre di sangue. Avevano cognomi diversi.

Questo complica le cose. So il cognome della cugina di mia madre, ma non quello di mia madre o di mio padre.

Voglio sapere di più. Voglio conoscere i miei veri genitori. Sono sicuro: voglio partire per l'Italia e trovare la mia vera famiglia. Forse, a Torino, qualcuno con i miei occhi azzurri, i miei capelli ricci e il mio naso all'insù, mi cerca. Forse ho dei fratelli. Devo andare in Italia per scoprirlo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La storia di Italo - Capitolo 1 die|Geschichte|von|Italo|Kapitel la|historia|de|Italo|capítulo 这个|故事|的|伊塔洛|章节 a|história|de|Italo|capítulo η|ιστορία|του|Ιτάλο|Κεφάλαιο |||Italo| the|story|of|Italo|chapter 这|故事|的|伊塔洛|章 de|verhaal|van|Italo|Hoofdstuk l'|histoire|de|Italo|chapitre den|historien|om|Italo|kapitel La storia di Italo - Capitolo 1 イタロの物語 - 第1章 Historia Italo - Rozdział 1 История Итало - Глава 1 Italo'nun hikayesi - Bölüm 1 Історія Італо - Розділ 1 Η ιστορία του Ιτάλο - Κεφάλαιο 1 Historien om Italo - Kapitel 1 The story of Italo - Chapter 1 Die Geschichte von Italo - Kapitel 1 意塔洛的故事 - 第一章 意塔罗的故事 - 第一章 A história de Italo - Capítulo 1 L'histoire d'Italo - Chapitre 1 Het verhaal van Italo - Hoofdstuk 1 La historia de Italo - Capítulo 1

Benvenuti su Podcast Italiano. Willkommen|auf|Podcast|Italienisch bienvenidos|a|podcast|italiano 欢迎|在|播客|意大利语 bem-vindos|ao|podcast|Italiano καλωσορίσατε|σε|podcast|Ιταλικό ||Podcast| welcome|to|podcast|Italian 欢迎|在|播客|意大利语 ポッドキャストイタリアーノへようこそ||| welkom|op|podcast|Italiaans bienvenue|sur|podcast|italien välkomna|till|podcast|italienska ポッドキャスト・イタリアーノへようこそ。 İtalyanca Podcast'e hoş geldiniz. Καλώς ήρθατε στο Podcast Italiano. Välkommen till Podcast Italiano. Welcome to Podcast Italiano. Willkommen beim Podcast Italiano. 欢迎来到意大利播客。 欢迎来到意大利播客。 Bem-vindos ao Podcast Italiano. Bienvenue sur Podcast Italien. Welkom bij Podcast Italiaans. Bienvenidos a Podcast Italiano. Questo è il primo episodio di una serie di livello principiante scritta e narrata da me, Davide Gemello e Erika Porreca. dies|ist|die|erste|Episode|von|einer|Serie|von|Niveau|Anfänger|geschrieben|und|erzählt|von|mir|Davide|Gemello|und|Erika|Porreca este|es|el|primer|episodio|de|una|serie|de|nivel|principiante|escrita|y|narrada|por|mí|Davide|Gemello|y|Erika|Porreca 这是|是|第一个|第一|集|的|一|系列|的|水平|初学者|写的|和|叙述的|由|我|达维德|杰梅洛|和|埃里卡|波雷卡 este|é|o|primeiro|episódio|de|uma|série|de|nível|iniciante|escrita|e|narrada|por|mim|Davide|Gemello|e|Erika|Porreca αυτό|είναι|το|πρώτο|επεισόδιο|μιας|σειρά||επιπέδου|αρχάριου|αρχάριος|γραμμένη|και|αφηγημένη|από|εμένα|Δαβίδ|Τζεμέλο|και|Έρικα|Πορέκα ||||bölüm|||||seviye||||anlatılan||||||Erika| this|it is|the|first|episode|of|a|series|of|level|beginner|written|and|narrated|by|me|Davide|Gemello|and|Erika|Porreca 这是|是|第|一|集|的|一|系列|的|水平|初学者|写的|和|讲的|由|我|大卫|杰梅洛|和|埃里卡|波雷卡 |||||||série||||||||||||| |||||||||рівня||||||||||| dit|is|de|eerste|aflevering|van|een|serie|van|niveau|beginner|geschreven|en|verteld|door|mij|Davide|Gemello|en|Erika|Porreca ||||エピソード||||||初心者|書かれた||||||ジェメッロ||エリカ|ポレッカ ceci|est|le|premier|épisode|d'|une|série|de|niveau|débutant|écrite|et|narrée|par|moi|Davide|Gemello|et|Erika|Porreca detta|är|det|första|avsnittet|av|en|serie|av|nivå|nybörjare|skriven|och|berättad|av|mig|Davide|Gemello|och|Erika|Porreca これは、私、ダヴィデ・ジェメロとエリカ・ポレッカが脚本とナレーションを担当した初級者向けシリーズの第1話である。 Bu, Davide Gemello ve Erika Porreca tarafından yazılan ve anlatılan başlangıç seviyesindeki bir dizinin ilk bölümü. Αυτό είναι το πρώτο επεισόδιο μιας σειράς επιπέδου αρχαρίων που έχει γραφτεί και αφηγηθεί από εμένα, τον Νταβίντε Τζεμέλλο και την Έρικα Πορέκα. Detta är det första avsnittet av en nybörjarserie skriven och berättad av mig, Davide Gemello och Erika Porreca. This is the first episode of a beginner-level series written and narrated by me, Davide Gemello and Erika Porreca. Dies ist die erste Episode einer Anfängerserie, die von mir, Davide Gemello, und Erika Porreca geschrieben und erzählt wird. 这是由我,达维德·杰梅洛和埃里卡·波雷卡编写和叙述的初学者系列的第一集。 这是由我,达维德·杰梅洛和埃里卡·波雷卡编写和叙述的初学者系列的第一集。 Este é o primeiro episódio de uma série de nível iniciante escrita e narrada por mim, Davide Gemello e Erika Porreca. Ceci est le premier épisode d'une série de niveau débutant écrite et narrée par moi, Davide Gemello et Erika Porreca. Dit is de eerste aflevering van een serie voor beginners, geschreven en verteld door mij, Davide Gemello en Erika Porreca. Este es el primer episodio de una serie de nivel principiante escrita y narrada por mí, Davide Gemello y Erika Porreca. È la storia di Italo, figlio di genitori italiani, che non ha mai conosciuto. Es ist|die|Geschichte|von|Italo|Sohn|von|Eltern|italienischen|die|nicht|hat|nie|gekannt es|la|historia|de|Italo|hijo|de|padres|italianos|que|no|ha|nunca|conocido 是|这个|故事|的|伊塔洛|儿子|的|父母|意大利人|但是|不|有|从未|认识过 é|a|história|de|Italo|filho|de|pais|italianos|que|nunca|tem|nunca|conhecido είναι|η|ιστορία|του|Ιτάλο|γιος|από|γονείς|Ιταλούς|που|δεν|έχει|ποτέ|γνωρίσει ||||İtalo||||İtalyan||||asla| it is|the|story|of|Italo|son|of|parents|Italian|that|not|he has|ever|known 是|这|故事|的|伊塔洛|儿子|的|父母|意大利人|他们|不|有|从未|认识过 ||||Італо||||||||| het is|het|verhaal|van|Italo|zoon|van|ouders|Italiaanse|die|niet|heeft|ooit|gekend ||||イタロ||||||||決して|知った c'est|l'|histoire|de|Italo|fils|de|parents|italiens|qui|ne|a|jamais|connu det är|den|historien|om|Italo|son|av|föräldrar|italienska|som|inte|han har|någonsin|känt イタリア人の両親の息子、イタロが出会ったことのない物語です。 To historia Italo, syna włoskich rodziców, którego nigdy nie spotkał. İtalyan bir anne babanın hiç tanımadığı oğlu Italo'nun hikayesidir. Είναι η ιστορία του Ιτάλο, γιου Ιταλών γονιών, που δεν έχει γνωρίσει ποτέ. Det är historien om Italo, son till italienska föräldrar, som han aldrig har känt. It is the story of Italo, the son of Italian parents, whom he has never known. Es ist die Geschichte von Italo, dem Sohn italienischer Eltern, die er nie kennengelernt hat. 这是意塔洛的故事,他是意大利父母的儿子,但从未见过他们。 这是意塔罗的故事,他是意大利父母的儿子,但从未见过他们。 É a história de Italo, filho de pais italianos, que nunca conheceu. C'est l'histoire d'Italo, fils de parents italiens, qu'il n'a jamais connus. Het is het verhaal van Italo, de zoon van Italiaanse ouders, die hij nooit heeft gekend. Es la historia de Italo, hijo de padres italianos, que nunca ha conocido. Su podcastitaliano.com troverete la trascrizione e la traduzione di questo episodio. auf|podcastitaliano|podcastitaliano|ihr werdet finden|die|Transkription|und|die|Übersetzung|von|dieser|Episode en|podcastitaliano||encontrarán|la|transcripción|y|la|traducción|de|este|episodio 在|||你们会找到|这个|转录|和|这个|翻译|的|这个|集数 em|||vocês encontrarão|a|transcrição|e|a|tradução|de|este|episódio σε|||θα βρείτε|τη|μεταγραφή|και|τη|μετάφραση|αυτού|αυτό|επεισόδιο ||podcastitaliano|najdete|||||překlad||| on|Italian podcast|on|you will find|the|transcription|and|the|translation|of|this|episode 在|||你们会找到|这个|转录|和|这个|翻译|的|这个|集数 ||com||||||||| op|||jullie zullen vinden|de|transcriptie|en|de|vertaling|van|deze|aflevering |ポッドキャストイタリアーノ||見つけることができます||文字起こし|||翻訳||| sur|podcastitalien|podcastitaliano|vous trouverez|la|transcription|et|la|traduction|de|cet|épisode på|||ni kommer att hitta|den|transkriptionen|och|den|översättningen|av|detta|avsnitt Podcastitaliano.comでは、このエピソードのトランスクリプトと翻訳をご覧いただけます。 Na podcastitaliano.com znajdziesz transkrypcję i tłumaczenie tego odcinka. Podcastitaliano.com'da bu bölümün metnini ve çevirisini bulacaksınız. Στο podcastitaliano.com θα βρείτε τη μεταγραφή και τη μετάφραση αυτού του επεισοδίου. På podcastitaliano.com hittar du transkriptionen och översättningen av detta avsnitt. On podcastitaliano.com you will find the transcription and translation of this episode. Auf podcastitaliano.com finden Sie die Transkription und die Übersetzung dieser Episode. 在podcastitaliano.com上,您将找到这一集的文字记录和翻译。 在podcastitaliano.com上,您将找到这一集的文字记录和翻译。 No podcastitaliano.com você encontrará a transcrição e a tradução deste episódio. Sur podcastitaliano.com vous trouverez la transcription et la traduction de cet épisode. Op podcastitaliano.com vindt u de transcriptie en de vertaling van deze aflevering. En podcastitaliano.com encontrarán la transcripción y la traducción de este episodio. La musica è scritta da me. die|Musik|sie ist|geschrieben|von|mir la|música|es|escrita|por|mí 这|音乐|是|写的|由|我 a|música|é|escrita|por|mim η|μουσική|είναι|γραμμένη|από|μένα |müzik|||| the|music|it is|written|by|me 这|音乐|是|写的|由|我 de|muziek|is|geschreven|door|mij la|musique|est|écrite|par|moi musiken|musiken|är|skriven|av|mig 音楽は私が書いている。 Muzyka jest napisana przeze mnie. Müzik benim tarafımdan yazılmıştır. Η μουσική είναι γραμμένη από μένα. Musiken är skriven av mig. The music is written by me. Die Musik ist von mir geschrieben. 音乐是我写的。 音乐是我写的。 A música é escrita por mim. La musique est écrite par moi. De muziek is door mij geschreven. La música está escrita por mí. Buon ascolto! guten|Hörgenuss buen|escucha 好的|收听 bom|ouvir καλή|ακρόαση |poslech good|listening 好的|收听 goed|luisteren bon|écoute god|lyssning 聴きごたえがある! Καλή ακρόαση! Trevlig lyssning! Enjoy listening! Viel Spaß beim Zuhören! 祝您听得愉快! 祝您听得愉快! Boa escuta! Bonne écoute ! Veel luisterplezier! ¡Buen escucha!

Mi chiamo Italo, ho 30 anni e oggi voglio chiedere una cosa importante a mia madre: “Raccontami la mia infanzia”. mir|ich heiße|Italo|ich habe|Jahre|und|heute|ich will|ich fragen|eine|Sache|wichtig|an|meine|Mutter|erzähl mir|die|meine|Kindheit mi|llamo|Italo|tengo|años|y|hoy|quiero|preguntar|una|cosa|importante|a|mi|madre|cuéntame|la|mi|infancia 我|叫|Italo|我有|岁|和|今天|我想|问|一个|事情|重要的|对|我的|母亲|告诉我|我的||童年 me|chamo|Italo|tenho|anos|e|hoje|quero|perguntar|uma|coisa|importante|para|minha|mãe|conte-me|a|minha|infância меня|||||||||||||||||| με|λένε|Ιταλό|έχω|χρόνια|και|σήμερα|θέλω|να ρωτήσω|μια|πράγμα|σημαντικό|σε|τη|μητέρα|πες μου|τη|μου|παιδική ηλικία |adım|||yaşındayım||bugün|||||||||||| my|I call myself|Italo|I have|years|and|today|I want|to ask|a|thing|important|to|my|mother|tell me|the|my|childhood 我|叫|Italo|我有|岁|和|今天|我想|问|一个|事情|重要|对|我的|母亲|告诉我|我的||童年 |||||||||||||||vyprávěj mi||| ||||||||||||||||||дитинство 私|名前は|イタロ|||||||||||||話して||| mij|ik heet|Italo|ik ben|jaar|en|vandaag|ik wil|vragen|een|ding|belangrijk|aan|mijn|moeder|vertel mij|de|mijn|kindertijd me|j'appelle|Italo|j'ai|ans|et|aujourd'hui|je veux|demander|une|chose|importante|à|ma|mère|raconte-moi|l'||enfance jag|heter|Italo|jag är|år|och|idag|jag vill|fråga|en|sak|viktig|till|min|mamma|berätta för mig|min||barndom 僕の名前はイタロ、30歳、今日は母に大事なことを聞きたい。 Mam na imię Italo, mam 30 lat i dzisiaj chcę zapytać mamę o coś ważnego: „Opowiedz mi o moim dzieciństwie”. Benim adım Italo, 30 yaşındayım ve bugün anneme önemli bir şey sormak istiyorum: "Bana çocukluğumdan bahset". Με λένε Ιτάλο, είμαι 30 ετών και σήμερα θέλω να ρωτήσω κάτι σημαντικό τη μητέρα μου: “Πες μου για την παιδική μου ηλικία”. Jag heter Italo, är 30 år gammal och idag vill jag fråga min mamma en viktig sak: "Berätta för mig om min barndom". My name is Italo, I am 30 years old and today I want to ask my mother an important thing: "Tell me about my childhood." Ich heiße Italo, bin 30 Jahre alt und heute möchte ich meiner Mutter eine wichtige Frage stellen: „Erzähl mir von meiner Kindheit“. 我叫伊塔洛,30岁,今天我想问我母亲一件重要的事:“告诉我我的童年。” 我叫伊塔洛,30岁,今天我想问我妈妈一件重要的事:“告诉我我的童年。” Meu nome é Italo, tenho 30 anos e hoje quero perguntar uma coisa importante à minha mãe: “Conte-me sobre a minha infância”. Je m'appelle Italo, j'ai 30 ans et aujourd'hui je veux poser une question importante à ma mère : “Raconte-moi mon enfance”. Ik heet Italo, ik ben 30 jaar en vandaag wil ik mijn moeder iets belangrijks vragen: “Vertel me over mijn kindertijd”. Me llamo Italo, tengo 30 años y hoy quiero hacerle una pregunta importante a mi madre: “Cuéntame sobre mi infancia”.

So che mia mamma, Caroline, non è la mia vera mamma. ich weiß|dass|meine|Mama|Caroline|nicht|sie ist|die|meine|leibliche|Mama yo sé|que|mi|mamá|Caroline|no|es|la|mi|verdadera|mamá 我知道|那|我的|妈妈|卡罗琳|不|是|我的||真正的|妈妈 eu sei|que|minha|mãe|Caroline|não|é|a|minha|verdadeira|mãe ξέρω|ότι|η|μαμά|Καρολίνα|δεν|είναι|η|η|αληθινή|μαμά |||anne||||||| I know|that|my|mom|Caroline|not|she is|the|my|true|mom 我知道|那|我的|妈妈|卡罗琳|不|是|我的||真正的|妈妈 ||||Karolína|||||| ik weet|dat|mijn|mama|Caroline|niet|is|de|mijn|echte|mama ||||カロリーヌ|||||本当の|お母さん je sais|que|ma|mère|Caroline|ne|est|la|ma|vraie|mère jag vet|att|min|mamma|Caroline|inte|hon är|den|min|verkliga|mamma 私の母親、キャロラインが本当の母親でないことは知っている。 Wiem, że moja mama Caroline nie jest moją prawdziwą mamą. Ξέρω ότι η μαμά μου, η Καρολίνα, δεν είναι η αληθινή μου μαμά. Jag vet att min mamma, Caroline, inte är min riktiga mamma. I know that my mom, Caroline, is not my real mom. Ich weiß, dass meine Mama, Caroline, nicht meine echte Mama ist. 我知道我的妈妈,卡罗琳,并不是我的亲生母亲。 我知道我的妈妈,卡罗琳,不是我的亲生妈妈。 Eu sei que minha mãe, Caroline, não é minha verdadeira mãe. Je sais que ma maman, Caroline, n'est pas ma vraie maman. Ik weet dat mijn moeder, Caroline, niet mijn echte moeder is. Sé que mi mamá, Caroline, no es mi verdadera mamá. Non so altro: ho paura del mio passato. nicht|ich weiß|anderes|ich habe|Angst|vor|meiner|Vergangenheit no|sé|más|tengo|miedo|de|mi|pasado 不|我不知道|其他|我有|恐惧|对于|我的|过去 não|sei|mais|eu tenho|medo|do|meu|passado δεν|ξέρω|άλλο|έχω|φόβο|για το|δικό μου|παρελθόν |biliyorum||||||geçmişi not|I know|anything else|I have|fear|of the|my|past 不|我不知道|其他|我有|恐惧|对于|我的|过去 niet|ik weet|meer|ik heb|angst|van het|mijn|verleden ||他に||恐れ|||過去 ne|je sais|autre|j'ai|peur|de|mon|passé inte|jag vet|mer|jag har|rädsla|för|min|förflutna 自分の過去を恐れている。 Nic więcej nie wiem: boję się swojej przeszłości. Δεν ξέρω τίποτα άλλο: φοβάμαι το παρελθόν μου. Jag vet inte mer: jag är rädd för mitt förflutna. I don't know anything else: I am afraid of my past. Ich weiß nicht mehr: Ich habe Angst vor meiner Vergangenheit. 我不知道其他的事情:我害怕我的过去。 我不知道其他的:我害怕我的过去。 Não sei mais nada: tenho medo do meu passado. Je ne sais rien d'autre : j'ai peur de mon passé. Ik weet verder niets: ik ben bang voor mijn verleden. No sé más: tengo miedo de mi pasado.

– Mamma, raccontami la verità. Mama|erzähl mir|die|Wahrheit mamá|cuéntame|la|verdad 妈妈|告诉我|真相|真相 mãe|conte-me|a|verdade μαμά|πες μου|την|αλήθεια mom|tell me|the|truth 妈妈|告诉我|真相|真相 mama|vertel me|de|waarheid |教えて||真実 Maman|raconte-moi|la|vérité mamma|berätta för mig|den|sanningen – Μαμά, πες μου την αλήθεια. – Mamma, berätta sanningen för mig. - Mom, tell me the truth. – Mama, erzähl mir die Wahrheit. – 妈妈,告诉我真相。 – 妈妈,告诉我真相。 – Mãe, me conte a verdade. – Maman, raconte-moi la vérité. – Mama, vertel me de waarheid. – Mamá, cuéntame la verdad.

– Sei sicuro Italo? du bist|sicher|Italo eres|seguro|Italo 你是|确定|伊塔洛 você é|seguro|Italo είσαι|σίγουρος|Ιταλο you are|sure|Italo 你是|确定|伊塔洛 je bent|zeker|Italo ||イタロ tu es|sûr|Italo du är|säker|Italo - 本当にイタロなのか? – Είσαι σίγουρος, Ιταλο; – Är du säker Italo? - Are you sure, Italo? – Bist du dir sicher, Italo? – 你确定吗,意塔洛? – 你确定吗,意塔洛? – Você tem certeza, Italo? – Es-tu sûr, Italo ? – Ben je zeker, Italo? – ¿Estás seguro, Italo?

–  Sono pronto. ich bin|bereit estoy|listo 我是|准备好的 eu sou|pronto είμαι|έτοιμος |hazır I am|ready 我是|准备好的 |готовий ik ben|klaar je suis|prêt jag är|redo - 準備はできている。 - Jestem gotowy. – Είμαι έτοιμος. – Jag är redo. - I am ready. – Ich bin bereit. – 我准备好了。 – 我准备好了。 – Estou pronto. – Je suis prêt. – Ik ben klaar. – Estoy listo.

– Va bene. es geht|gut va|bien 它去|好的 vai|bem πηγαίνει|καλά it goes|well 行|好 het gaat|goed ça va|bien det går|bra - 分かった。 – Εντάξει. – Okej. - That's fine. – In Ordnung. – 好的。 – 好的。 – Tudo bem. – D'accord. – Goed. – Está bien. Cominciamo. wir fangen an empecemos 我们开始 vamos começar αρχίζουμε let's begin 我们开始 始めましょう laten we beginnen commençons vi börjar 始めよう。 Ας αρχίσουμε. Låt oss börja. Let's begin. Lass uns anfangen. 我们开始吧。 我们开始吧。 Vamos começar. Commençons. Laten we beginnen. Comencemos. Sei nato 30 anni fa, in Italia. du bist|geboren|Jahre|vor|in|Italien eres|nacido|años|hace|en|Italia 你是|出生的|年|之前|在|意大利 você é|nasceu|anos|atrás|em|Itália είσαι|γεννημένος|χρόνια|πριν|σε|Ιταλία |doğdun|||| you are|born|years|ago|in|Italy 你是|出生的|年|前|在|意大利 jij bent|geboren|jaren|geleden|in|Italië tu es|né|ans|il y a|en|Italie du är|född|år|sedan|i|Italien Γεννήθηκες πριν από 30 χρόνια, στην Ιταλία. Du föddes för 30 år sedan, i Italien. You were born 30 years ago, in Italy. Du bist vor 30 Jahren in Italien geboren. 你在30年前出生于意大利。 你30年前出生在意大利。 Você nasceu há 30 anos, na Itália. Tu es né il y a 30 ans, en Italie. Je bent 30 jaar geleden geboren, in Italië. Naciste hace 30 años, en Italia. Per questo ti chiami Italo. für|dies|dir|du heißt|Italo por|esto|te|llamas|Italo 为了|这个|你|叫|伊塔洛 por|isso|te|chamas|Ítalo για|αυτό|σε|ονομάζεσαι|Ιταλός for|this|you|you call|Italo 为了|这个|你|叫|伊塔洛 voor|dit|jou|ik noem|Italo pour|cela|te|tu t'appelles|Italo för|detta|du|kallar|Italo だから君の名前はイタロなんだ。 Γι' αυτό σε λένε Ίταλο. Därför kallar du dig Italo. That's why your name is Italo. Deshalb heißt du Italo. 所以你叫伊塔洛。 所以你叫伊塔洛。 Por isso você se chama Italo. C'est pourquoi tu t'appelles Italo. Daarom heet je Italo. Por eso te llamas Italo.

– Già, Italo non è un nome americano. schon|Italo|nicht|ist|ein|Name|amerikanisch ya|Italo|no|es|un|nombre|americano 是啊|伊塔洛|不|是|一个|名字|美国的 já|Ítalo|não|é|um|nome|americano ήδη|Ιταλός|δεν|είναι|ένα|όνομα|αμερικανικό zaten||||||Amerikan already|Italo|not|it is|a|name|American 是啊|伊塔洛|不|是|一个|名字|美国的 al|Italo|niet|is|een|naam|Amerikaans |イタロ|||||アメリカの déjà|Italo|ne|est|un|nom|américain redan|Italo|inte|är|ett|namn|amerikanskt - そう、イタロはアメリカ人の名前ではない。 - Tak, Italo nie jest amerykańskim nazwiskiem. – Ναι, ο Ίταλος δεν είναι αμερικανικό όνομα. – Ja, Italo är inte ett amerikanskt namn. - Right, Italo is not an American name. – Stimmt, Italo ist kein amerikanischer Name. – 是的,伊塔洛不是一个美国名字。 – 是的,伊塔洛不是一个美国名字。 – Já, Italo não é um nome americano. – En effet, Italo n'est pas un nom américain. – Klopt, Italo is geen Amerikaanse naam. – Ya, Italo no es un nombre americano.

– Si, è vero. ja|ist|wahr sí|es|cierto 是|是|真的 sim|é|verdade ναι|είναι|αληθές yes|it is|true 是|是|真的 ja|is|waar oui|c'est|vrai ja|är|sant - そうだね。 – Ναι, είναι αλήθεια. – Ja, det är sant. - Yes, that's true. – Ja, das ist wahr. – 是的,没错。 – 是的,没错。 – Sim, é verdade. – Oui, c'est vrai. – Ja, dat is waar. – Sí, es verdad. Ma è un bel nome. aber|ist|ein|schöner|Name pero|es|un|bonito|nombre 但是|是|一个|好的|名字 mas|é|um|bonito|nome αλλά|είναι|ένα|ωραίο|όνομα ||||isim but|it is|a|beautiful|name 但是|是|一个|好的|名字 |||гарне| maar|is|een|mooi|naam mais|c'est|un|beau|nom men|är|ett|fint|namn でも、いい名前だ。 Ale to ładne imię. Αλλά είναι ένα ωραίο όνομα. Men det är ett fint namn. But it's a nice name. Aber es ist ein schöner Name. 但这是个好名字。 但这是个好名字。 Mas é um belo nome. Mais c'est un beau nom. Maar het is een mooie naam. Pero es un bonito nombre.

Vivo in America, parlo americano. ich lebe|in|Amerika|ich spreche|amerikanisch vivo|en|América|hablo|americano 我住|在|美国|我说|英语 eu vivo|em|América|eu falo|americano ζω|σε|Αμερική|μιλάω|αμερικανικά ||Amerika||İngilizce I live|in|America|I speak|American 我住|在|美国|我说|英语 ik woon|in|Amerika|ik spreek|Amerikaans je vis|en|Amérique|je parle|américain jag bor|i|Amerika|jag talar|amerikanska 私はアメリカに住んでいるし、アメリカ語を話す。 Ζω στην Αμερική, μιλάω αμερικανικά. Jag bor i Amerika, jag pratar amerikanska. I live in America, I speak American. Ich lebe in Amerika, ich spreche Amerikanisch. 我住在美国,讲美语。 我住在美国,讲美语。 Vivo na América, falo americano. Je vis en Amérique, je parle américain. Ik woon in Amerika, ik spreek Amerikaans. Vivo en América, hablo americano. Non ho mai visto l'Italia, solo in televisione. nicht|ich habe|nie|gesehen|Italien|nur|in|Fernsehen no|he|nunca|visto|Italia|solo|en|televisión 不|我有|从来没有|见过|意大利|只是|在|电视上 não|eu tenho|nunca|visto|a Itália|apenas|em|televisão δεν|έχω|ποτέ|δει|την Ιταλία|μόνο|σε|τηλεόραση |||gördüm|İtalya|sadece||televizyonda not|I have|ever|seen|Italy|only|on|television 不|我有|从来没有|见过|意大利|只|在|电视上 niet|ik heb|ooit|gezien|Italië|alleen|op|televisie ||決して||||| nepas|j'ai|jamais|vu|l'Italie|seulement|à|télévision inte|jag har|aldrig|sett|Italien|bara|i|tv イタリアはテレビでしか見たことがない。 Δεν έχω δει ποτέ την Ιταλία, μόνο στην τηλεόραση. Jag har aldrig sett Italien, bara på tv. I have never seen Italy, only on television. Ich habe Italien nie gesehen, nur im Fernsehen. 我从未见过意大利,只在电视上见过。 我从未见过意大利,只在电视上见过。 Nunca vi a Itália, apenas na televisão. Je n'ai jamais vu l'Italie, seulement à la télévision. Ik heb Italië nooit gezien, alleen op televisie. Nunca he visto Italia, solo en televisión.

– I tuoi veri genitori erano molto poveri. deine|deine|leiblichen|Eltern|sie waren|sehr|arm tus|verdaderos|verdaderos|padres|eran|muy|pobres 你的|你的|真正的|父母|他们曾经是|非常|穷 os|teus|verdadeiros|pais|eles eram|muito|pobres οι|δικοί σου|αληθινοί|γονείς|ήταν|πολύ|φτωχοί |senin|||idi|| your|your|real|parents|they were|very|poor 你的|你的|真正的|父母|他们是|非常|穷 jouw|jouw|echte|ouders|ze waren|zeer|arm tes|vrais|véritables|parents|ils étaient|très|pauvres dina|dina|riktiga|föräldrar|de var|mycket|fattiga - あなたの本当の両親はとても貧しかった。 – Οι αληθινοί γονείς σου ήταν πολύ φτωχοί. – Ditt riktiga föräldrar var mycket fattiga. – Your real parents were very poor. – Deine leiblichen Eltern waren sehr arm. – 你的亲生父母非常贫穷。 – 你的亲生父母非常贫穷。 – Seus verdadeiros pais eram muito pobres. – Tes vrais parents étaient très pauvres. – Je echte ouders waren erg arm. – Tus verdaderos padres eran muy pobres. Vivevano nella città di Torino, tuo papà era un operaio. sie lebten|in der|Stadt|von|Turin|dein|Papa|er war|ein|Arbeiter vivían|en la|ciudad|de|Turín|tu|papá|era|un|obrero 他们住|在|城市|的|都灵|你的|爸爸|他曾经是|一名|工人 eles viviam|na|cidade|de|Turim|teu|pai|ele era|um|operário ζούσαν|στην|πόλη|του|Τορίνο|ο δικός σου|μπαμπάς|ήταν|ένας|εργάτης yaşıyordu||şehir||Torino||baba|idi|| they lived|in the|city|of|Turin|your|dad|he was|a|worker 他们住|在|城市|的|都灵|你的|爸爸|他是|一名|工人 |||||||||dělník |||||||||робітник ze woonden|in de|stad|van|Turijn|jouw|papa|hij was|een|arbeider ||||トリノ|||||労働者 ils vivaient|dans la|ville|de|Turin|ton|papa|il était|un|ouvrier de bodde|i|staden|av|Turin|din|pappa|han var|en|arbetare トリノの街に住んでいて、お父さんは労働者だった。 Ζούσαν στην πόλη του Τορίνο, ο μπαμπάς σου ήταν εργάτης. De bodde i staden Turin, din pappa var en arbetare. They lived in the city of Turin, your dad was a worker. Sie lebten in der Stadt Turin, dein Vater war Arbeiter. 他们住在都灵市,你的爸爸是工人。 他们住在都灵市,你的爸爸是工人。 Viviam na cidade de Turim, seu pai era um operário. Ils vivaient dans la ville de Turin, ton père était un ouvrier. Ze woonden in de stad Turijn, je vader was een arbeider. Vivían en la ciudad de Turín, tu papá era un obrero. Quando eri ancora molto piccolo, avevi due anni, è scoppiata la guerra. als|du warst|noch|sehr|klein|du hattest|zwei|Jahre|es ist|ausgebrochen|der|Krieg cuando|eras|todavía|muy|pequeño|tenías|dos|años|está|estallada|la|guerra 当的时候|你是|还|非常|小|你有|两|岁|它是|爆发|第二|战争 quando|tu eras|ainda|muito|pequeno|tu tinhas|dois|anos|é|estourou|a|guerra |eriyordun|henüz||küçük|vardı||||patladı||savaş when|you were|still|very|small|you had|two|years|it is|broke out|the|war 当的时候|你是|还|非常|小|你有|两|岁|它是|爆发|第二|战争 wanneer|je was|nog|heel|klein|je had|twee|jaar|het is|uitgebroken|de|oorlog |||||あった||||||戦争 quand|tu étais|encore|très|petit|tu avais|deux|ans|il est|éclatée|la|guerre あなたがまだ幼かった2歳のとき、戦争が始まった。 Όταν ήσουν ακόμα πολύ μικρός, ήσουν δύο ετών, ξέσπασε ο πόλεμος. När du fortfarande var mycket liten, var du två år gammal, bröt kriget ut. When you were still very small, you were two years old, the war broke out. Als du noch sehr klein warst, zwei Jahre alt, brach der Krieg aus. 当你还很小的时候,只有两岁,战争爆发了。 当你还很小的时候,只有两岁,战争爆发了。 Quando você ainda era muito pequeno, tinha dois anos, a guerra estourou. Quand tu étais encore très petit, tu avais deux ans, la guerre a éclaté. Toen je nog heel klein was, je was twee jaar oud, brak de oorlog uit. Cuando eras muy pequeño, tenías dos años, estalló la guerra.

–  La Seconda Guerra Mondiale. der|Zweite|Krieg|Weltkrieg la|Segunda|Guerra|Mundial 第二|第二|战争|世界的 a|Segunda|Guerra|Mundial |İkinci|| the|Second|War|World 第二|第二|战争|世界的 de|Tweede|Oorlog|Wereldoorlog ||戦争|大戦 la|Seconde|Guerre|mondiale - 第二次世界大戦。 – Ο Δεύτερος Παγκόσμιος Πόλεμος. – Andra världskriget. – The Second World War. – Der Zweite Weltkrieg. – 第二次世界大战。 – 第二次世界大战。 – A Segunda Guerra Mundial. – La Seconde Guerre mondiale. – De Tweede Wereldoorlog. – La Segunda Guerra Mundial.

– Esatto. genau exacto 正确 exato tamam exact 正确 正しい precies exact – Ακριβώς. – Exakt. – Exactly. – Genau. – 正确。 – 正确。 – Exato. – Exact. – Precies. – Exacto. I tuoi genitori ti amavano molto, ma era pericoloso restare in Italia. deine|deine|Eltern|dich|sie liebten|sehr|aber|es war|gefährlich|zu bleiben|in|Italien tus|tus|padres|te|amaban|mucho|pero|era|peligroso|quedarse|en|Italia 你的|你的|父母|你|他们爱|非常|但是|它是|危险|留在|在|意大利 os|teus|pais|te|amavam|muito|mas|era|perigoso|ficar|em|Itália |senin|||||ama|olmak (geçmiş zaman)|||| your|your|parents|you|they loved|very|but|it was|dangerous|to stay|in|Italy 你的|你的|父母|你|他们爱|非常|但是|它是|危险|留在|在|意大利 jouw|ouders|ouders|je|ze hielden van|heel|maar|het was|gevaarlijk|blijven|in|Italië ||両親||愛していた||||危険な|滞在する|| tes|tes|parents|te|ils aimaient|beaucoup|mais|il était|dangereux|rester|en|Italie ご両親はあなたをとても愛していたが、イタリアに留まるのは危険だった。 Twoi rodzice bardzo cię kochali, ale pobyt we Włoszech był niebezpieczny. Οι γονείς σου σε αγαπούσαν πολύ, αλλά ήταν επικίνδυνο να μείνεις στην Ιταλία. Dina föräldrar älskade dig mycket, men det var farligt att stanna i Italien. Your parents loved you very much, but it was dangerous to stay in Italy. Deine Eltern liebten dich sehr, aber es war gefährlich, in Italien zu bleiben. 你的父母非常爱你,但留在意大利是危险的。 你的父母非常爱你,但留在意大利是危险的。 Seus pais te amavam muito, mas era perigoso ficar na Itália. Tes parents t'aimaient beaucoup, mais il était dangereux de rester en Italie. Je ouders hielden veel van je, maar het was gevaarlijk om in Italië te blijven. Tus padres te amaban mucho, pero era peligroso quedarse en Italia. Così, sei venuto in America. also|du bist|gekommen|in|Amerika así|tú has|venido|a|América 所以|你是|来了|在|美国 assim|você é|vindo|para|América έτσι|ήρθες|ήρθα|σε|Αμερική ||geldin||Amerika so|you are|come|to|America 所以|你是|来了|在|美国 zo|je bent|gekomen|in|Amerika ||来た|| alors|tu es|venu|en|Amérique så|du har|kommit|till|Amerika それでアメリカに来たんだね。 Έτσι, ήρθες στην Αμερική. Så, du kom till Amerika. So, you came to America. So bist du nach Amerika gekommen. 所以,你来到了美国。 所以,你来到了美国。 Assim, você veio para a América. Alors, tu es venu en Amérique. Dus, je bent naar Amerika gekomen. Así que, viniste a América.

– Come? wie cómo 怎么 como πώς how 怎么 hoe comment hur - どうやって? – Πώς; – Hur? - How? – Wie? – 怎么? – 怎么? – Como? – Comment ? – Hoe? – ¿Cómo? Perché loro non sono venuti con me? warum|sie|nicht|sie sind|gekommen|mit|mir porque|ellos|no|han|venido|con|yo 为什么|他们|不|他们是|来了|和|我 porque|eles|não|são|vindo|com|comigo γιατί|αυτοί|δεν|ήρθαν|ήρθα|μαζί|εμένα why|they|not|they are|come|with|me 为什么|他们|不|他们是|来了|和|我 чому|||||| waarom|zij|niet|ze zijn|gekomen|met|mij |彼ら|||来た|| pourquoi|ils|ne|sont|venus|avec|moi varför|de|inte|de har|kommit|med|mig なぜ彼らは私と一緒に来なかったのか? Dlaczego nie poszli ze mną? Γιατί δεν ήρθαν μαζί μου; Varför kom de inte med mig? Why didn't they come with me? Warum sind sie nicht mit mir gekommen? 为什么他们没有和我一起过来? 为什么他们没有和我一起? Por que eles não vieram comigo? Pourquoi ne sont-ils pas venus avec moi ? Waarom zijn ze niet met mij meegekomen? ¿Por qué no vinieron conmigo?

– Erano troppo poveri. sie waren|zu|arm eran|demasiado|pobres 他们是|太|穷 eram|muito|pobres ήταν|πολύ|φτωχοί they were|too|poor 他们是|太|穷 ze waren|te|arm ||貧しかった ils étaient|trop|pauvres de var|för|fattiga - 彼らはあまりにも貧しかった。 - Они были слишком бедны. – Ήταν πολύ φτωχοί. – De var för fattiga. - They were too poor. – Sie waren zu arm. – 他们太穷了。 – 他们太穷了。 – Eles eram muito pobres. – Ils étaient trop pauvres. – Ze waren te arm. – Eran demasiado pobres. La cugina di tua mamma, Anna, viveva qui in America. die|Cousine|von|deiner|Mama|Anna|sie lebte|hier|in|Amerika la|prima|de|tu|madre|Anna|vivía|aquí|en|América 这|表妹|的|你的|妈妈|安娜|她曾经住|在这里|在|美国 a|prima|de|sua|mãe|Anna|vivia|aqui|em|América η|ξαδέρφη|της|δικής σου|μητέρας|Άννας|ζούσε|εδώ|σε|Αμερική |sestřenice|||||||| the|cousin|of|your|mom|Anna|she lived|here|in|America 这个|表妹|的|你的|妈妈|安娜|她住过|这里|在|美国 |||senin|||yaşıyordu||| |кузина|||||||| de|nicht|van|jouw|moeder|Anna|ze woonde|hier|in|Amerika |いとこ|||||||| la|cousine|de|ta|maman|Anna|elle vivait|ici|en|Amérique den|kusin|av|din|mamma|Anna|hon bodde|här|i|Amerika あなたのお母さんのいとこのアンナはアメリカに住んでいた。 Η ξαδέλφη της μαμάς σου, Άννα, ζούσε εδώ στην Αμερική. Din mammas kusin, Anna, bodde här i Amerika. Your mom's cousin, Anna, lived here in America. Die Cousine deiner Mutter, Anna, lebte hier in Amerika. 你妈妈的表妹安娜住在美国。 你妈妈的表妹安娜住在美国。 A prima de sua mãe, Anna, morava aqui na América. La cousine de ta mère, Anna, vivait ici en Amérique. De nicht van je moeder, Anna, woonde hier in Amerika. La prima prima de tu mamá, Anna, vivía aquí en América. Mio marito, Harry, che tu chiami papà, era suo amico. mein|Ehemann|Harry|den|du|du nennst|Papa|er war|sein|Freund mi|esposo|Harry|que|tú|llamas|papá|era|su|amigo 我的|丈夫|哈里|你|你|称呼|爸爸|他曾经是|他|朋友 meu|marido|Harry|que|você|chama|papai|era|seu|amigo ο|σύζυγος|Χάρι|που|εσύ|αποκαλείς|μπαμπά|ήταν|φίλος|φίλος |||||||idi||arkadaşı my|husband|Harry|that|you|you call|dad|he was|his|friend 我的|丈夫|哈里|你|你|叫|爸爸|他是|他|朋友 |чоловік|||||||| mijn|man|Harry|die|jij|noemt|papa|hij was|zijn|vriend |夫|ハリー||||||| mon|mari|Harry|que|tu|appelles|papa|il était|son|ami min|man|Harry|som|du|kallar|pappa|han var|hans|vän あなたがお父さんと呼ぶ私の夫、ハリーは彼の友人でした。 Ο άντρας μου, Χάρι, που εσύ τον λες μπαμπά, ήταν φίλος της. Min man, Harry, som du kallar pappa, var hennes vän. My husband, Harry, whom you call dad, was her friend. Mein Mann, Harry, den du Papa nennst, war ihr Freund. 你叫爸爸的哈里是她的朋友。 我丈夫哈里,你称他为爸爸,是她的朋友。 Meu marido, Harry, que você chama de papai, era amigo dela. Mon mari, Harry, que tu appelles papa, était son ami. Mijn man, Harry, die je papa noemt, was zijn vriend. Mi esposo, Harry, a quien tú llamas papá, era su amigo. I tuoi genitori hanno deciso di mandarti in America, lontano dalla guerra. die|deine|Eltern|sie haben|entschieden|zu|dich zu schicken|in|Amerika|weit|von dem|Krieg tus|padres|padres|han|decidido|de|enviarte|a|América|lejos|de la|guerra 你的|你的|父母|他们已经|决定|去|送你|到|美国|远离|从|战争 os|seus|pais|eles têm|decidido|de|te mandar|em|América|longe|da|guerra οι|δικοί σου|γονείς|έχουν|αποφασίσει|να|σε σένα|σε|Αμερική|μακριά|από τον|πόλεμο ||||||poslat tě|||daleko|| your|your|parents|they have|decided|to|to send you|in|America|far|from the|war 你的|你的|父母|他们已经|决定|去|送你|在|美国|远离|从|战争 ||||||göndermek||Amerika||| ||||||відправити тебе||||| jouw|jouw|ouders|ze hebben|ze besloten|om|jou te sturen|in|Amerika|ver weg|van de|oorlog |||||||||||戦争 tes|tes|parents|ils ont|décidé|de|t'envoyer|en|Amérique|loin|de la|guerre de|dina|föräldrar|de har|de har bestämt|att|skicka dig|till|Amerika|långt|från|krig ご両親は、あなたを戦争から離れたアメリカに送ることを決めた。 Twoi rodzice postanowili wysłać cię do Ameryki, z dala od wojny. Οι γονείς σου αποφάσισαν να σε στείλουν στην Αμερική, μακριά από τον πόλεμο. Dina föräldrar har bestämt sig för att skicka dig till Amerika, långt bort från kriget. Your parents decided to send you to America, away from the war. Deine Eltern haben beschlossen, dich nach Amerika zu schicken, weit weg vom Krieg. 你的父母决定把你送到美国,远离战争。 你的父母决定把你送到美国,远离战争。 Seus pais decidiram te mandar para a América, longe da guerra. Tes parents ont décidé de t'envoyer en Amérique, loin de la guerre. Je ouders hebben besloten je naar Amerika te sturen, ver weg van de oorlog. Tus padres decidieron enviarte a América, lejos de la guerra. Harry era in Italia per lavoro nel maggio 1941. Harry|er war|in|Italien|für|Arbeit|im|Mai Harry|estaba|en|Italia|por|trabajo|en el|mayo 哈里|他曾经是|在|意大利|为了|工作|在|五月 Harry|estava|em|Itália|por|trabalho|em|maio Χάρι|ήταν|σε|Ιταλία|για|δουλειά|τον|Μάιο Harry|he was|in|Italy|for|work|in the|May 哈里|他是|在|意大利|为了|工作|在|五月 |||||||травні ハリー|||||||5月 Harry|hij was|in|Italië|voor|werk|in de|mei Harry|il était|en|Italie|pour|travail|en|mai Harry|han var|i|Italien|för|arbete|i|maj 1941年5月、ハリーは仕事でイタリアに滞在していた。 Harry był we Włoszech w interesach w maju 1941 roku. Ο Χάρι ήταν στην Ιταλία για δουλειά τον Μάιο του 1941. Harry var i Italien för arbete i maj 1941. Harry was in Italy for work in May 1941. Harry war im Mai 1941 aus beruflichen Gründen in Italien. 哈里在1941年5月因工作在意大利。 哈里在1941年5月因工作在意大利。 Harry estava na Itália a trabalho em maio de 1941. Harry était en Italie pour le travail en mai 1941. Harry was in Italië voor werk in mei 1941. Harry estaba en Italia por trabajo en mayo de 1941. Con dei documenti falsi, ti ha portato con lui qui in America, da Anna mit|einigen|Dokumenten|falschen|dich|er hat|gebracht|mit|ihm|hier|in|Amerika|zu|Anna con|unos|documentos|falsos|te|ha|llevado|con|él|aquí|en|América|a|Anna 带着|一些|文件|假的|你|他/她有|带来|和|他|这里|在|美国|去|安娜 com|uns|documentos|falsos|te|ele/ela tem|levado|com|ele|aqui|em|América|para|Anna με|κάποιους|έγγραφα|ψεύτικα|σε|έχει|φέρει|μαζί|του|εδώ|σε|Αμερική|από|Άννα ||belgeler||||||||||| with|some|documents|false|you|he/she has|brought|with|him|here|in|America|from|Anna 用|一些|文件|假的|你|他/她有|带来|和|他|这里|在|美国|给|安娜 met|enkele|documenten|valse|jou|hij heeft|meegenomen|met|hem|hier|in|Amerika|naar|Anna ||書類|偽の|||連れてきた||||||| avec|des|documents|faux|te|il a|emmené|avec|lui|ici|en|Amérique|chez|Anna med|några|dokument|falska|dig|han har|tagit|med|honom|här|i|Amerika|till|Anna 偽のIDを持って、彼はあなたをここアメリカ、アンナに連れて行きました Z fałszywymi dowodami zabrał cię ze sobą do Ameryki, do Anny По поддельным документам он привез вас с собой в Америку, к Анне Με ψεύτικα έγγραφα, σε πήρε μαζί του εδώ στην Αμερική, από την Άννα Med falska dokument, tog han med dig hit till Amerika, till Anna. With fake documents, he brought you with him here to America, to Anna. Mit gefälschten Dokumenten hat er dich mit nach Amerika gebracht, zu Anna. 用假文件,他把你带到这里,来到美国,和安娜在一起 用假文件,他把你带到这里,来到了美国,和安娜在一起 Com documentos falsos, ele te trouxe com ele aqui para a América, da Anna Avec de faux documents, il t'a amené ici en Amérique, chez Anna. Met valse documenten heeft hij je hierheen naar Amerika gebracht, naar Anna. Con documentos falsos, te llevó con él aquí a América, de Anna

Sono sconvolto. ich bin|erschüttert estoy|conmocionado 我是|震惊的 estou|chocado είμαι|σοκαρισμένος |šokován I am|upset 我是|震惊的 |пригнічений ik ben|geschokt |私は動揺しています。 je suis|bouleversé jag är|chockad びっくりしました。 Είμαι σοκαρισμένος. Jag är chockad. I am shocked. Ich bin erschüttert. 我很震惊。 我很震惊。 Estou chocado. Je suis bouleversé. Ik ben geschokt. Estoy conmocionado. Ho tante domande. ich habe|viele|Fragen tengo|muchas|preguntas 我有|很多|问题 tenho|muitas|perguntas έχω|πολλές|ερωτήσεις I have|many|questions 我有|很多|问题 ik heb|veel|vragen j'ai|beaucoup de|questions jag har|många|frågor 質問がたくさんあるんだ。 Έχω τόσες πολλές ερωτήσεις. Jag har så många frågor. I have so many questions. Ich habe so viele Fragen. 我有很多问题。 我有很多问题。 Tenho muitas perguntas. J'ai tant de questions. Ik heb zoveel vragen. Tengo muchas preguntas.

– E dov'è ora la cugina di mia madre? und|wo ist|jetzt|die|Cousine|von|meiner|Mutter y|dónde está|ahora|la|prima|de|mi|madre 而且|她在哪里|现在|表示阴性名词的定冠词|表示表亲的阴性名词|的|我的|母亲 e|onde está|agora|a|prima|de|minha|mãe και|πού είναι|τώρα|η|ξαδέρφη|της|μητέρας|μητέρα and|where is|now|the|cousin|of|my|mother 而且|她在哪里|现在|表示阴性名词的定冠词|表示女性的表亲|的|我的|母亲 en|waar is|nu|de|nicht|van|mijn|moeder et|où est|maintenant|la|cousine|de|ma|mère och|var är|nu|kusin||till|min|mor - 母のいとこは今どこにいるの? – Και πού είναι τώρα η ξαδέρφη της μητέρας μου; – Och var är nu min mammas kusin? – And where is my mother's cousin now? – Und wo ist jetzt die Cousine meiner Mutter? – 我母亲的表妹现在在哪里? – 我母亲的表妹现在在哪里? – E onde está agora a prima da minha mãe? – Et où est maintenant la cousine de ma mère ? – En waar is nu de nicht van mijn moeder? – ¿Y dónde está ahora la prima de mi madre?

– È morta tre mesi dopo il tuo arrivo. sie ist|gestorben|drei|Monate|nach|deiner|dein|Ankunft es|muerta|tres|meses|después de|tu|tu|llegada 她是|死了|三|个月|之后|你的|你的|到来 é|morta|três|meses|depois|da|sua|chegada είναι|πέθανε|τρεις|μήνες|μετά|την|δική σου|άφιξη she is|dead|three|months|after|the|your|arrival 她是|死了|三|个月|在之后|你的|你的|到来 het is|overleden|drie|maanden|na|jouw|jouw|aankomst elle est|morte|trois|mois|après|ton|ton|arrivée hon är|död|tre|månader|efter|den|din|ankomst - 彼女はあなたが到着した3ヵ月後に亡くなった。 - Zmarła trzy miesiące po twoim przybyciu. – Πέθανε τρεις μήνες μετά την άφιξή σου. – Hon dog tre månader efter din ankomst. - She died three months after your arrival. – Sie ist drei Monate nach deiner Ankunft gestorben. – 她在你到达后三个月去世了。 - 她在你到达后三个月去世了。 – Morreu três meses depois da sua chegada. – Elle est morte trois mois après ton arrivée. – Ze is drie maanden na jouw aankomst overleden. – Murió tres meses después de tu llegada. Un incidente. ein|Unfall un|accidente 一个|事故 um|acidente ένα|ατύχημα a|accident 一个|事故 een|ongeluk un|accident en|olycka 事故。 Wypadek. Ένα ατύχημα. En olycka. An accident. Ein Unfall. 一次事故。 一次事故。 Um acidente. Un accident. Een ongeluk. Un accidente. Non ti ricordi, eri molto piccolo. nicht|dir|erinnerst|du warst|sehr|klein no|te|recuerdas|eras|muy|pequeño 不|你|记得|你是|非常|小 não|te|lembra|eras|muito|pequeno δεν|σε|θυμάσαι|ήσουν|πολύ|μικρός not|you|you remember|you were|very|small 不|你|记得|你是|非常|小 niet|jou|herinneren|je was|heel|klein ne pas|te|souviens|tu étais|très|petit inte|dig|du minns|du var|mycket|liten 覚えていないでしょう、とても小さかったから。 Δεν θυμάσαι, ήσουν πολύ μικρός. Du minns inte, du var väldigt liten. You don't remember, you were very small. Du erinnerst dich nicht, du warst sehr klein. 你不记得了,你那时候还很小。 你不记得了,你那时候很小。 Você não se lembra, era muito pequeno. Tu ne te souviens pas, tu étais très petit. Je herinnert het je niet, je was nog heel klein. No te acuerdas, eras muy pequeño.

– E poi? und|dann y|luego 然后|然后 e|depois και|μετά and|then 然后|然后 en|daarna et|ensuite och|sedan - それから? – Και μετά; – Och sen? - And then? – Und dann? – 然后呢? - 然后呢? – E depois? – Et ensuite? – En toen? – ¿Y luego?

– Harry voleva adottarti. Harry|er wollte|dich adoptieren Harry|él quería|adoptarte 哈利|他想要|收养你 Harry|ele queria|adotar você Χάρι|ήθελε|να σε υιοθετήσει ||adoptovat Harry|he wanted|to adopt you 哈利|他想要|收养你 ||усиновити тебе ハリー||あなたを養子にする Harry|hij wilde|jou adopteren Harry|il voulait|t'adopter Harry|han ville|adoptera dig -ハリーはあなたを養子にしたかった。 – Ο Χάρι ήθελε να σε υιοθετήσει. – Harry ville adoptera dig. - Harry wanted to adopt you. – Harry wollte dich adoptieren. – 哈利想收养你。 – 哈利想收养你。 – Harry queria te adotar. – Harry voulait t'adopter. – Harry wilde je adopteren. – Harry quería adoptarte. Si era innamorato di te nel viaggio dall'Italia all'America. sich|er war|verliebt|in|dich|auf|Reise||nach Amerika él|él fue|enamorado|de|ti|en el|viaje|de Italia|a América 他自己|他曾经是|爱上|的|你|在|旅程|从意大利|到美国 ele|ele estava|apaixonado|de|você|na|viagem|da Itália|para a América αυτός|ήταν|ερωτευμένος|με|εσένα|στο|ταξίδι|από την Ιταλία|στην Αμερική ||zamiloval|||||| he|he was|in love|with|you|in the|journey|from Italy|to America 他|他曾经|爱上|的|你|在|旅程|从意大利|到美国 він|||||||| hij|hij was|verliefd|op|jou|in de|reis|vanuit Italië|naar Amerika ||||||||アメリカ il|il était|amoureux|de|toi|dans le|voyage|d'Italie|en Amérique han|han var|förälskad|i|dig|på|resa|från Italien|till Amerika 彼はイタリアからアメリカへの旅であなたに恋をしました。 Zakochał się w tobie podczas podróży z Włoch do Ameryki. Он влюбился в вас во время путешествия из Италии в Америку. Είχε ερωτευτεί μαζί σου στο ταξίδι από την Ιταλία στην Αμερική. Han hade blivit förälskad i dig under resan från Italien till Amerika. He fell in love with you on the journey from Italy to America. Er hatte sich in dich auf der Reise von Italien nach Amerika verliebt. 他在从意大利到美国的旅途中爱上了你。 他在从意大利到美国的旅途中爱上了你。 Ele se apaixonou por você na viagem da Itália para a América. Il était tombé amoureux de toi lors du voyage d'Italie en Amérique. Hij was verliefd op je tijdens de reis van Italië naar Amerika. Se había enamorado de ti en el viaje de Italia a América. Eri un bambino molto dolce. du warst|ein|Kind|sehr|süß tú eras|un|niño|muy|dulce 你曾经是|一个|孩子|非常|可爱 você era|uma|criança|muito|doce ήσουν|ένα|παιδί|πολύ|γλυκός you were|a|child|very|sweet 你曾经是|一个|孩子|非常|可爱 je was|een|kind|heel|lief tu étais|un|enfant|très|doux du var|en|pojke|mycket|söt あなたはとても優しい子供だった。 Ήσουν ένα πολύ γλυκό παιδί. Du var ett mycket sött barn. You were a very sweet child. Du warst ein sehr süßes Kind. 你是一个非常可爱的孩子。 你是一个非常可爱的孩子。 Você era uma criança muito doce. Tu étais un enfant très doux. Je was een heel lief kind. Eras un niño muy dulce. Sei diventato nostro figlio quando avevi due anni. du bist|geworden|unser|Sohn|als|du warst|zwei|Jahre tú eres|convertido|nuestro|hijo|cuando|tú tenías|dos|años 你是|成为|我们的|儿子|当|你有|两个|岁 você se tornou|tornado|nosso|filho|quando|você tinha|dois|anos είσαι|έγινε|γιος μας|γιος|όταν|ήσουν||χρόνια you are|become|our|son|when|you had|two|years 你是|成为|我们的|儿子|当|你有|两个|岁 je bent|geworden|onze|zoon|wanneer|je was|twee|jaar tu es devenu|devenu|notre|fils|quand|tu avais|deux|ans du är|blivit|vår|son|när|du var|två|år あなたは2歳のときに私たちの息子になりました。 Zostałeś naszym synem, kiedy miałeś dwa lata. Ты стал нашим сыном, когда тебе исполнилось два года. Έγινες γιος μας όταν ήσουν δύο ετών. Du blev vår son när du var två år gammal. You became our son when you were two years old. Du wurdest unser Sohn, als du zwei Jahre alt warst. 当你两岁时,你成为了我们的儿子。 当你两岁时,你成为了我们的儿子。 Você se tornou nosso filho quando tinha dois anos. Tu es devenu notre fils quand tu avais deux ans. Je werd onze zoon toen je twee jaar oud was. Te convertiste en nuestro hijo cuando tenías dos años.

Così, sono venuto in America perché in Italia c'era la guerra. also|ich bin|gekommen|in|Amerika|weil|in|Italien|es gab|der|Krieg así|soy|venido|a|América|porque|en|Italia|había|la|guerra 所以|我是|来到|在|美国|因为|在|意大利|曾经有|战争| assim|eu sou|vindo|para|América|porque|na|Itália|havia|a|guerra έτσι|είμαι|ήρθα|σε|Αμερική|γιατί|σε|Ιταλία|υπήρχε|ο|πόλεμος so|I am|come|to|America|because|in|Italy|there was|the|war 所以|我是|来到|在|美国|因为|在|意大利|有|战争| zo|ik ben|gekomen|in|Amerika|omdat|in|Italië|er was|de|oorlog donc|je suis|venu|en|Amérique|parce que|en|Italie|il y avait|la|guerre så|jag är|kommit|till|Amerika|därför att|i|Italien|det fanns|kriget|krig だから、イタリアで戦争があったからアメリカに来たんだ。 Przyjechałem więc do Ameryki, bo we Włoszech trwała wojna. Έτσι, ήρθα στην Αμερική γιατί στην Ιταλία υπήρχε πόλεμος. Så jag kom till Amerika för att det var krig i Italien. So, I came to America because there was war in Italy. So kam ich nach Amerika, weil in Italien Krieg war. 所以,我来到美国是因为在意大利有战争。 所以,我来到了美国,因为在意大利有战争。 Assim, eu vim para a América porque na Itália havia guerra. Ainsi, je suis venu en Amérique parce qu'il y avait la guerre en Italie. Dus, ik ben naar Amerika gekomen omdat er oorlog was in Italië. Así que vine a América porque en Italia había guerra. Sono stato adottato. ich bin|adoptiert| soy|estado|adoptado 我是|被|收养 eu sou|adotado| είμαι|υιοθετημένος| ||adoptován I am|adopted|adopted 我是|被|收养 ||усиновлений ik ben|geweest|geadopteerd ||養子にされた je suis|été|adopté jag är|adopterad| 私は養子だった。 Υιοθετήθηκα. Jag blev adopterad. I was adopted. Ich wurde adoptiert. 我被收养了。 我被收养了。 Fui adotado. J'ai été adopté. Ik ben geadopteerd. Fui adoptado. Sembra un film. es scheint|ein|Film parece|una|película 看起来|一部|电影 parece|um|filme φαίνεται|μια|ταινία it seems|a|movie 看起来|一部|电影 het lijkt|een|film ça semble|un|film det verkar|en|film まるで映画のようだ。 Wygląda jak film. Φαίνεται σαν ταινία. Det känns som en film. It feels like a movie. Es scheint ein Film zu sein. 这听起来像是一部电影。 这听起来像是一部电影。 Parece um filme. On dirait un film. Het lijkt een film. Parece una película.

– E i miei genitori? und|meine|Eltern| y|mis|padres|padres 和|我的||父母 e|os|meus|pais και|οι|δικοί μου|γονείς and|the|my|parents 和|我的||父母 en|mijn|mijn|ouders |||両親 et|mes|mes|parents och|mina|föräldrar|föräldrar - 私の両親は? – Και οι γονείς μου; – Och mina föräldrar? - And my parents? – Und meine Eltern? – 那我的父母呢? – 那我的父母呢? – E meus pais? – Et mes parents ? – En mijn ouders? – ¿Y mis padres? Dove sono? dónde|estoy onde|estou where| waar|zijn où|je suis 彼らはどこにいるのか? Πού είναι; Var är de? Where are they? Wo sind sie? 我在哪里? 我在哪里? Onde estão? Où sont-ils ? Waar zijn ze? ¿Dónde están? Che cosa fanno? qué|cosa|hacen que|coisa|fazem ||they do wat|dingen|ze doen que|chose|ils font 彼らは何をしているのか? Τι κάνουν; Vad gör de? What are they doing? Was machen sie? 他们在做什么? 他们在做什么? O que eles estão fazendo? Que font-ils ? Wat doen ze? ¿Qué están haciendo? Sono vivi? son|vivos são|vivos |alive zijn|levend |生きている ils sont|vivants 彼らは生きているのか? Είναι ζωντανοί; Är de vid liv? Are they alive? Sind sie lebendig? 他们还活着吗? 他们还活着吗? Eles estão vivos? Sont-ils vivants ? Zijn ze levend? ¿Están vivos?

– Non sappiamo. no|sabemos não|sabemos |we know niet|we weten ne pas|nous savons - わからない。 – Δεν ξέρουμε. – Vi vet inte. - We don't know. – Wir wissen es nicht. – 我们不知道。 - 我们不知道。 – Não sabemos. – Nous ne savons pas. – We weten het niet. – No lo sabemos. Con la guerra, era difficile restare in contatto. mit|der|Krieg|es war|schwierig|bleiben|in|Kontakt con|la|guerra|era|difícil|quedarse|en|contacto 随着|这场|战争|是|困难|保持|在|联系 com|a|guerra|era|difícil|ficar|em|contato with|the|war|it was|difficult|to stay|in|contact 随着|这场|战争|是|困难的|保持|在|联系 met|de|oorlog|het was|moeilijk|blijven|in|contact ||戦争|||保つ||連絡 avec|la|guerre|il était|difficile|rester|en|contact 戦争で、連絡を取り合うのは難しかった。 W czasie wojny trudno było utrzymać kontakt. Με τον πόλεμο, ήταν δύσκολο να μείνουμε σε επαφή. Med kriget var det svårt att hålla kontakten. With the war, it was difficult to stay in touch. Mit dem Krieg war es schwierig, in Kontakt zu bleiben. 随着战争的进行,保持联系变得困难。 由于战争,很难保持联系。 Com a guerra, era difícil manter contato. Avec la guerre, il était difficile de rester en contact. Met de oorlog was het moeilijk om contact te houden. Con la guerra, era difícil mantenerse en contacto.

–  Come si chiamavano? wie|sich|sie hießen cómo|se|llamaban 怎么|自己|叫 como|se|chamavam how|themselves|they were called 怎么|自己|叫 hoe|zich|ze heetten ||呼ばれていましたか comment|on|ils s'appelaient – Πώς τους έλεγαν; – Vad hette de? – What were their names? – Wie hießen sie? – 他们叫什么名字? – 他们叫什么名字? – Como se chamavam? – Comment s'appelaient-ils ? – Hoe heetten ze? – ¿Cómo se llamaban?

–  Sappiamo solo i loro nomi: Paola e Carlo. wir wissen|nur|die|ihre|Namen|Paola|und|Carlo sabemos|solo|los|sus|nombres|Paola|y|Carlo 我们知道|只有|他们的|名字|名字|Paola|和|Carlo sabemos|apenas|os|seus|nomes|Paola|e|Carlo we know|only|the|their|names|Paola|and|Carlo 我们知道|只有|他们的|名字|名字|Paola|和|Carlo 私たちは||||名前||| we weten|alleen|de|hun|namen|Paola|en|Carlo nous savons|seulement|les|leurs|noms|Paola|et|Carlo - パオラとカルロという名前しか知らない。 – Ξέρουμε μόνο τα ονόματά τους: Παόλα και Κάρλο. – Vi vet bara deras namn: Paola och Carlo. – We only know their names: Paola and Carlo. – Wir wissen nur ihre Namen: Paola und Carlo. – 我们只知道他们的名字:保拉和卡洛。 – 我们只知道他们的名字:Paola 和 Carlo。 – Sabemos apenas os nomes deles: Paola e Carlo. – Nous savons seulement leurs noms : Paola et Carlo. – We weten alleen hun namen: Paola en Carlo. – Solo sabemos sus nombres: Paola y Carlo.

– Forse sono ancora vivi. vielleicht|sie sind|noch|lebendig quizás|son|todavía|vivos 也许|他们是|仍然|活着 talvez|estão|ainda|vivos maybe|they are|still|alive 也许|他们是|仍然|活着的 misschien|ze zijn|nog|levend peut-être|ils sont|encore|vivants - もしかしたら、まだ生きているかもしれない。 – Ίσως είναι ακόμα ζωντανοί. – Kanske är de fortfarande vid liv. – Maybe they are still alive. – Vielleicht leben sie noch. – 也许他们还活着。 – 也许他们还活着。 – Talvez ainda estejam vivos. – Peut-être qu'ils sont encore en vie. – Misschien leven ze nog. – Quizás todavía estén vivos. – Forse --Deve esserci un modo per scoprirlo. vielleicht|muss|es gibt|einen|Weg|um|es herauszufinden quizás|debe|haber|una|manera|para|descubrirlo 或许|必须|存在|一个|方法|为了|发现它 talvez|deve|haver|um|jeito|para|descobri-lo ίσως|πρέπει|να υπάρχει|ένας|τρόπος|για να|το ανακαλύψω maybe|it must|to be there|a|way|to|to discover it 也许|必须|有|一个|方法|为了|发现它 ||бути||||дізнатися про це misschien|het moet|er moet zijn|een|manier|om|het te ontdekken peut-être|il doit|y avoir|un|moyen|pour|le découvrir kanske|måste|finnas|en|sätt|för att|upptäcka det -たぶん-見つける方法があるに違いない。 - Może - Musi być jakiś sposób, żeby się dowiedzieć. - Возможно... должен быть способ узнать это. – Ίσως --Πρέπει να υπάρχει ένας τρόπος να το ανακαλύψουμε. – Kanske --Det måste finnas ett sätt att ta reda på det. – Maybe -- There must be a way to find out. – Vielleicht --Es muss einen Weg geben, es herauszufinden. – 也许 --一定有办法来发现它。 – 也许 --一定有办法可以发现它。 – Talvez --Deve haver uma maneira de descobrir. – Peut-être --Il doit y avoir un moyen de le découvrir. – Misschien --Er moet een manier zijn om het te ontdekken. – Quizás --Debe haber una manera de descubrirlo. – Non ti ricordi il cognome di mia madre? nicht|dir|erinnerst|den|Nachnamen|von|meiner|Mutter no|te|recuerdas|el|apellido|de|mi|madre 不|你|记得|的|姓|的|我的|母亲 não|te|lembra|o|sobrenome|de|minha|mãe δεν|σε|θυμάσαι|το|επώνυμο|της|μητέρας|μητέρα ||||příjmení||| not|you|you remember|the|surname|of|my|mother 不|你|记得|的|姓|的|我|母亲 niet|jou|herinneren|de|achternaam|van|mijn|moeder ||覚えてる||||| ne pas|te|tu te souviens|le|nom|de|ma|mère inte|dig|minns|efternamn|efternamn|av|min|mamma - 私の母の姓を覚えていないのですか? – Δεν θυμάσαι το επώνυμο της μητέρας μου; – Kommer du inte ihåg min mammas efternamn? – Don't you remember my mother's last name? – Erinnerst du dich nicht an den Nachnamen meiner Mutter? – 你不记得我母亲的姓吗? – 你不记得我母亲的姓吗? – Você não se lembra do sobrenome da minha mãe? – Tu ne te souviens pas du nom de famille de ma mère ? – Vergeet je de achternaam van mijn moeder niet? – ¿No recuerdas el apellido de mi madre? O di mio padre? oder|von|meinem|Vater o|de|mi|padre 或|的|我的|父亲 ou|de|meu|pai ή|του|πατέρα|πατέρας or|of|my|father 或者|的|我|父亲 of|van|mijn|vader ou|de|mon|père eller|av|min|pappa Ή του πατέρα μου; Eller min pappas? Or my father's? Oder an den meines Vaters? 或者我父亲的呢? 或者我父亲的? Ou do meu pai? Ou de mon père ? Of die van mijn vader? ¿O el de mi padre?

– Forse Anna me li ha detti.. Ma sono passati troppi anni, non me li ricordo vielleicht|Anna|mir|sie|hat|gesagt|aber|sie sind|vergangen|zu viele|Jahre|nicht|mir|sie|ich erinnere quizás|Anna|me|los|ha|dicho|pero|han pasado|pasados|demasiados|años|no|me|los|recuerdo 或许|安娜|给我|它们|她有|说过|但是|我已经|过去的|太多|年|不|给我|它们|我记得 talvez|Anna|me|os|tem|dito|mas|são|passados|muitos|anos|não|me|os|lembro ίσως|Άννα|μου|τους|έχει|πει|αλλά|είναι|περασμένα|πάρα πολλά|χρόνια|δεν|μου|τους|θυμάμαι maybe|Anna|to me|them|she has|told|but|they are|passed|too many|years|not|to me|them|I remember 也许|安娜|给我|它们|她有|说过|但是|我已经|过去的|太多|年|不|给我|它们|我记得 misschien|Anna|mij|ze|heeft|gezegd|maar|ze zijn|voorbijgegaan|te veel|jaren|niet|mij|ze|ik herinner me |||||言った||||多すぎる||||| peut-être|Anna|me|les|elle a|dit|mais|ils sont|passés|trop|années|ne pas|me|les|je me souviens kanske|Anna|mig|dem|har|sagt|men|jag är|passerade|för många|år|inte|mig|dem|jag minns - アンナから聞いたのかもしれない。でも、もう何年も前のことだから、覚えていないんだ。 - Może Anna mi je powiedziała.. Ale minęło zbyt wiele lat, nie pamiętam ich - Может быть, Анна рассказала их мне... Но прошло слишком много лет, и я их не помню. – Ίσως η Άννα μου τα είπε.. Αλλά έχουν περάσει πολλά χρόνια, δεν τα θυμάμαι. – Kanske sa Anna dem till mig.. Men det har gått för många år, jag kommer inte ihåg dem. – Maybe Anna told me.. But it's been too many years, I don't remember them. – Vielleicht hat Anna sie mir gesagt.. Aber es sind zu viele Jahre vergangen, ich erinnere mich nicht. – 也许安娜告诉过我.. 但已经过去太多年了,我不记得了。 – 也许安娜告诉过我.. 但已经过去太多年了,我不记得了。 – Talvez a Anna me tenha dito.. Mas já se passaram muitos anos, não me lembro. – Peut-être qu'Anna me les a dit.. Mais cela fait trop d'années, je ne m'en souviens pas. – Misschien heeft Anna het me verteld.. Maar het is te lang geleden, ik herinner het me niet. – Quizás Anna me los dijo.. Pero han pasado demasiados años, no los recuerdo.

– E il cognome della cugina di mia madre? und|der|Nachname|der|Cousine|von|meiner|Mutter y|el|apellido|de la|prima|de|mi|madre 和|这个|姓|的|表妹|的|我的|母亲 e|o|sobrenome|da|prima|de|minha|mãe and|the|surname|of the|cousin|of|my|mother 和|这个|姓|的|表妹|的|我的|母亲 en|de|achternaam|van de|nicht|van|mijn|moeder ||姓||いとこ|||母 et|le|nom|de la|cousine|de|ma|mère - 母のいとこの姓はどうですか? - A nazwisko kuzyna mojej mamy? – Και το επώνυμο της ξαδέρφης της μητέρας μου; – Och vad är efternamnet på min mammas kusin? – And what is the last name of my mother's cousin? – Und wie ist der Nachname der Cousine meiner Mutter? – 我母亲的表妹的姓是什么? – 我母亲的表妹的姓是什么? – E o sobrenome da prima da minha mãe? – Et le nom de famille de la cousine de ma mère ? – En de achternaam van de nicht van mijn moeder? – ¿Y el apellido de la prima de mi madre?

– Bartoli. Bartoli Bartoli 巴尔托利 Bartoli Bartoli 巴托利 Bartoli バルトリ Bartoli – Μπάρτολι. – Bartoli. – Bartoli. – Bartoli. – 巴尔托利。 – 巴尔托利。 – Bartoli. – Bartoli. – Bartoli. – Bartoli. Anna Bartoli. Anna|Bartoli Anna|Bartoli 安娜|巴尔托利 Anna|Bartoli Anna|Bartoli 安娜|巴托利 Anna|Bartoli |バルトリ Anna|Bartoli Άννα Μπάρτολι. Anna Bartoli. Anna Bartoli. Anna Bartoli. 安娜·巴尔托利。 安娜·巴尔托利。 Anna Bartoli. Anna Bartoli. Anna Bartoli. Anna Bartoli. Però non è lo stesso della tua madre di sangue. aber|nicht|ist|der|gleiche|der|deiner|Mutter|von|Blut pero|no|es|el|mismo|de la|tu|madre|de|sangre 但是|不|是|这个|相同|的|你的|母亲|的|血缘 porém|não|é|o|mesmo|da|sua|mãe|de|sangue however|not|it is|the|same|of the|your|mother|of|blood 但是|不|是|这个|相同|的|你的|母亲|的|血缘 maar|niet|is|dezelfde|zelfde|van de|jouw|moeder|van|bloed mais|ne|est|le|même|de la|ta|mère|de|sang しかし、それはあなたの血の母と同じではありません。 Ale to nie to samo, co twoja matka krwi. Αλλά δεν είναι το ίδιο με αυτό της βιολογικής σου μητέρας. Men det är inte samma som din biologiska mamma. But it's not the same as your biological mother's. Aber es ist nicht derselbe wie der deiner leiblichen Mutter. 不过这和你亲生母亲的姓不一样。 不过这不是你亲生母亲的姓。 Mas não é o mesmo da sua mãe biológica. Mais ce n'est pas le même que celui de ta mère biologique. Maar het is niet dezelfde als die van je biologische moeder. Pero no es el mismo que el de tu madre biológica. Avevano cognomi diversi. sie hatten|Nachnamen|verschiedene ellos tenían|apellidos|diferentes 他们有|姓氏|不同的 eles tinham|sobrenomes|diferentes είχαν|επώνυμα|διαφορετικά |příjmení| they had|surnames|different 他们有|姓氏|不同的 zij hadden|achternamen|verschillend |姓| ils avaient|noms|différents de hade|efternamn|olika 彼らは異なる名前を持っていました。 Είχαν διαφορετικά επώνυμα. De hade olika efternamn. They had different last names. Sie hatten unterschiedliche Nachnamen. 他们的姓氏不同。 他们的姓不同。 Eles tinham sobrenomes diferentes. Ils avaient des noms de famille différents. Ze hadden verschillende achternamen. Tenían apellidos diferentes.

Questo complica le cose. das|es kompliziert|die|Dinge esto|complica|las|cosas 这|使复杂|事情| isso|complica|as|coisas αυτό|περιπλέκει|τα|πράγματα this|it complicates|the|things 这|使复杂|事情|事情 |ускладнює|| dit|het compliceert|de|dingen cela|complique|les|choses detta|det komplicerar|de|saker これが事態を複雑にしている。 Αυτό περιπλέκει τα πράγματα. Detta komplicerar saker. This complicates things. Das kompliziert die Dinge. 这使事情变得复杂。 这使事情变得复杂。 Isso complica as coisas. Cela complique les choses. Dit compliceert de zaken. Esto complica las cosas. So il cognome della cugina di mia madre, ma non quello di mia madre o di mio padre. ich weiß|den|Nachnamen|der|Cousine|von|meiner|Mutter|aber|nicht|den|von|meiner|Mutter|oder|von|meinem|Vater sé|el|apellido|de la|prima|de|mi|madre|pero|no|el|de|||||mi|padre 我知道|这个|姓氏|的|表妹|的|我的|母亲|但是|不|那个|的|||||我的|父亲 eu sei|o|sobrenome|da|prima|de|minha|mãe|mas|não|o|de|||||meu|pai ξέρω|το|επώνυμο|της|ξαδέρφης|της|μητέρας||αλλά|δεν|το|του|μητέρας||ή|του|πατέρα| I know|the|surname|of the|cousin|of|my|mother|but|not|that|of|my|mother|or|of|my|father 我知道|这个|姓氏|的|表妹|的|我的|母亲|但是|不|这个|的|我的|母亲|或者|的|我的|父亲 ik weet|het|achternaam|van de|nicht|van|mijn|moeder|maar|niet|die|van|mijn|moeder|of|van|mijn|vader ||||いとこ||||||||||||| je sais|le|nom|de la|cousine|de|ma|mère|mais|pas|celui|de|||||mon|père jag vet|det|efternamnet|till|kusin|av|min|mamma|men|inte|det|av|min|mamma|eller|av|min|pappa 私は母のいとこの名前を知っていますが、母や父の名前は知りません。 Я знаю фамилию двоюродного брата моей матери, но не знаю фамилию моей матери или отца. Ξέρω το επώνυμο της ξαδέρφης της μητέρας μου, αλλά όχι αυτό της μητέρας ή του πατέρα μου. Jag vet min mammas kusins efternamn, men inte min mammas eller pappas. I know my mother's cousin's last name, but not my mother's or my father's. Ich kenne den Nachnamen der Cousine meiner Mutter, aber nicht den meiner Mutter oder meines Vaters. 我知道我母亲表妹的姓,但不知道我母亲或父亲的姓。 我知道我母亲表妹的姓,但不知道我母亲或我父亲的姓。 Eu sei o sobrenome da prima da minha mãe, mas não o da minha mãe ou do meu pai. Je connais le nom de famille de la cousine de ma mère, mais pas celui de ma mère ou de mon père. Ik weet de achternaam van de nicht van mijn moeder, maar niet die van mijn moeder of mijn vader. Sé el apellido de la prima de mi madre, pero no el de mi madre o el de mi padre.

Voglio sapere di più. ich will|wissen|von|mehr quiero|saber|de|más 我想要|知道|关于|更多 eu quero|saber|de|mais θέλω|να μάθω|για|περισσότερα I want|to know|of|more 我想|知道|关于|更多 私は|知る|の|もっと ik wil|weten|van|meer je veux|savoir|de|plus jag vill|veta|om|mer もっと知りたい。 Θέλω να μάθω περισσότερα. Jag vill veta mer. I want to know more. Ich möchte mehr wissen. 我想知道更多。 我想知道更多。 Quero saber mais. Je veux en savoir plus. Ik wil meer weten. Quiero saber más. Voglio conoscere i miei veri genitori. ich will|kennenlernen|die|meine|echten|Eltern quiero|conocer|a|mis|verdaderos|padres 我想|认识|我的|我的|真正的|父母 eu quero|conhecer|os|meus|verdadeiros|pais θέλω|να γνωρίσω|τους|δικούς μου|αληθινούς|γονείς I want|to know|the|my|true|parents 我想|认识|我的|我的|真正的|父母 ik wil|leren kennen|de|mijn|echte|ouders |知りたい|||本当の|親 je veux|connaître|les|mes|vrais|parents jag vill|lära känna|de|mina|verkliga|föräldrar 本当の両親に会いたい。 Θέλω να γνωρίσω τους αληθινούς γονείς μου. Jag vill lära känna mina riktiga föräldrar. I want to meet my real parents. Ich möchte meine leiblichen Eltern kennenlernen. 我想认识我的亲生父母。 我想认识我的亲生父母。 Quero conhecer meus verdadeiros pais. Je veux connaître mes vrais parents. Ik wil mijn echte ouders leren kennen. Quiero conocer a mis verdaderos padres. Sono sicuro: voglio partire per l'Italia e trovare la mia vera famiglia. ich bin|sicher|ich will|abreisen|nach|Italien|und|finden|die|meine|echte|Familie soy|seguro|quiero|partir|a|Italia|y|encontrar|a|mi|verdadera|familia 我是|确定的|我想|出发|去|意大利|和|找到|我的||真正的|家庭 eu sou|seguro|eu quero|partir|para|a Itália|e|encontrar|a|minha|verdadeira|família είμαι|σίγουρος|θέλω|να φύγω|για|την Ιταλία|και|να βρω|την|δική μου|αληθινή|οικογένεια I am|sure|I want|to leave|for|Italy|and|to find|the|my|true|family 我是|确定的|我想|出发|去|意大利|和|找到|我的||真正的|家庭 ik ben|zeker|ik wil|vertrekken|naar|Italië|en|vinden|de|mijn|echte|familie |||出発する|||||||| je suis|sûr|je veux|partir|pour|l'Italie|et|trouver|ma||vraie|famille jag är|säker|jag vill|åka|till|Italien|och|hitta|den|min|verkliga|familj イタリアに行って本当の家族を見つけたい。 Είμαι σίγουρος: θέλω να φύγω για την Ιταλία και να βρω την αληθινή μου οικογένεια. Jag är säker: jag vill åka till Italien och hitta min riktiga familj. I'm sure: I want to leave for Italy and find my true family. Ich bin mir sicher: Ich möchte nach Italien reisen und meine echte Familie finden. 我很确定:我想去意大利,找到我的真实家庭。 我很确定:我想去意大利,找到我的真实家庭。 Tenho certeza: quero partir para a Itália e encontrar minha verdadeira família. Je suis sûr : je veux partir pour l'Italie et trouver ma vraie famille. Ik ben er zeker van: ik wil naar Italië vertrekken en mijn echte familie vinden. Estoy seguro: quiero ir a Italia y encontrar a mi verdadera familia. Forse, a Torino, qualcuno con i miei occhi azzurri, i miei capelli ricci e il mio naso all'insù, mi cerca. vielleicht|in|Turin|jemand|mit|den|meinen|Augen|blauen|den|meinen|Haare|lockig|und|die|meine|Nase|nach oben|mich|sucht quizás|en|Turín|alguien|con|los|mis|ojos|azules|los|mis|cabellos|rizados|y|la|mi|nariz|respingona|me|busca 也许|在|都灵|某人|有|我的|我的|眼睛|蓝色的|我的||头发|卷曲的|和|我的||鼻子|翘的|我|在找 talvez|em|Turim|alguém|com|os|meus|olhos|azuis|os|meus|cabelos|cacheados|e|o|meu|nariz|arrebitado|me|procura |||||||||||||||||вверх|| ίσως|σε|το Τορίνο|κάποιος|με|τα|δικά μου|μάτια|μπλε|τα|δικά μου|μαλλιά|σγουρά|και|τη|δικό μου|μύτη|στραβό|με|ψάχνει |||||||oči|modré|||||||||nahoru|| perhaps|in|Turin|someone|with|the|my|eyes|blue|the|my|hair|curly|and|the|my|nose|upturned|to me|they are looking 也许|在|都灵|某人|有|我的|我的|眼睛|蓝色的|我的|我的|头发|卷曲的|和|我的||鼻子|翘的|我|在找 ||||||||||||кучеряве|||||вгору|| misschien|in|Turijn|iemand|met|de|mijn|ogen|blauwe|de|mijn|haren|krullend|en|de|mijn|neus|omhoog|mij|zoekt ||トリノ||||||青い||||カールした|||||上を向いた|| peut-être|à|Turin|quelqu'un|avec|les|mes|yeux|bleus|les|mes|cheveux|frisés|et|mon||nez|retroussé|me|cherche kanske|i|Turin|någon|med|de|mina|ögon|blå|de|mina|hår|lockigt|och|min||näsa|uppåtriktad|mig|söker おそらくトリノでは、私の青い目、巻き毛、上向きの鼻を持つ誰かが私を探しているのだろう。 Być może w Turynie szuka mnie ktoś z moimi niebieskimi oczami, kręconymi włosami i zadartym nosem. Ίσως, στο Τορίνο, κάποιος με τα μπλε μάτια μου, τα σγουρά μαλλιά μου και τη μύτη μου προς τα πάνω, με ψάχνει. Kanske, i Turin, letar någon med mina blå ögon, mitt lockiga hår och min uppåtvända näsa efter mig. Maybe, in Turin, someone with my blue eyes, my curly hair, and my upturned nose is looking for me. Vielleicht sucht in Turin jemand mit meinen blauen Augen, meinen lockigen Haaren und meiner Stupsnase nach mir. 也许在都灵,有人和我有着蓝色的眼睛、卷曲的头发和翘鼻子,正在寻找我。 也许在都灵,有人和我有着蓝色的眼睛、卷曲的头发和翘鼻子,正在寻找我。 Talvez, em Turim, alguém com meus olhos azuis, meu cabelo cacheado e meu nariz arrebitado, esteja me procurando. Peut-être qu'à Turin, quelqu'un avec mes yeux bleus, mes cheveux bouclés et mon nez retroussé, me cherche. Misschien zoekt iemand in Turijn, iemand met mijn blauwe ogen, mijn krullende haar en mijn omhoogstaande neus, naar mij. Quizás, en Turín, alguien con mis ojos azules, mi cabello rizado y mi nariz respingona, me está buscando. Forse ho dei fratelli. vielleicht|ich habe|einige|Brüder quizás|tengo|unos|hermanos 也许|我有|一些|兄弟 talvez|eu tenho|uns|irmãos ίσως|έχω|κάποιους|αδελφούς perhaps|I have|some|brothers 也许|我有|一些|兄弟 misschien|ik heb|enkele|broers |||兄弟 peut-être|j'ai|des|frères kanske|jag har|några|bröder Ίσως έχω αδέλφια. Kanske har jag syskon. Maybe I have siblings. Vielleicht habe ich Geschwister. 也许我有兄弟姐妹。 也许我有兄弟姐妹。 Talvez eu tenha irmãos. Peut-être que j'ai des frères. Misschien heb ik broers en zussen. Quizás tengo hermanos. Devo andare in Italia per scoprirlo. ich muss|gehen|nach|Italien|um|es herauszufinden debo|ir|a|Italia|para|descubrirlo 我必须|去|到|意大利|为了|发现它 eu devo|ir|para|Itália|para|descobri-lo πρέπει να|πάω|σε|Ιταλία|για να|το ανακαλύψω I must|to go|to|Italy|to|to discover it 我必须|去|到|意大利|为了|发现它 ik moet|gaan|naar|Italië|om|het te ontdekken |||||それを発見する je dois|aller|en|Italie|pour|le découvrir jag måste|åka|till|Italien|för att|upptäcka det イタリアに行ってみないとわからない。 Πρέπει να πάω στην Ιταλία για να το ανακαλύψω. Jag måste åka till Italien för att upptäcka det. I have to go to Italy to find out. Ich muss nach Italien gehen, um es herauszufinden. 我必须去意大利去发现它。 我必须去意大利去发现它。 Eu preciso ir à Itália para descobrir. Je dois aller en Italie pour le découvrir. Ik moet naar Italië gaan om het te ontdekken. Debo ir a Italia para descubrirlo.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.74 PAR_CWT:AtMXdqlc=6.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.79 de:B7ebVoGS: el:AvJ9dfk5: sv:AvJ9dfk5: en:AtMXdqlc: zh-tw:B7ebVoGS: zh-cn:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250509 nl:B7ebVoGS:250509 es:B7ebVoGS:250510 openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=510 err=1.18%)