×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

La storia di Italo (di Podcast Italiano), La storia di Italo - Capitolo 1

La storia di Italo - Capitolo 1

Benvenuti su Podcast Italiano. Questo è il primo episodio di una serie di livello principiante scritta e narrata da me, Davide Gemello e Erika Porreca. È la storia di Italo, figlio di genitori italiani, che non ha mai conosciuto. Su podcastitaliano.com troverete la trascrizione e la traduzione di questo episodio. La musica è scritta da me. Buon ascolto!

Mi chiamo Italo, ho 30 anni e oggi voglio chiedere una cosa importante a mia madre: “Raccontami la mia infanzia”.

So che mia mamma, Caroline, non è la mia vera mamma. Non so altro: ho paura del mio passato.

– Mamma, raccontami la verità.

– Sei sicuro Italo?

– Sono pronto.

– Va bene. Cominciamo. Sei nato 30 anni fa, in Italia. Per questo ti chiami Italo.

– Già, Italo non è un nome americano.

– Si, è vero. Ma è un bel nome.

Vivo in America, parlo americano. Non ho mai visto l'Italia, solo in televisione.

– I tuoi veri genitori erano molto poveri. Vivevano nella città di Torino, tuo papà era un operaio. Quando eri ancora molto piccolo, avevi due anni, è scoppiata la guerra.

– La Seconda Guerra Mondiale.

– Esatto. I tuoi genitori ti amavano molto, ma era pericoloso restare in Italia. Così, sei venuto in America.

– Come? Perché loro non sono venuti con me?

– Erano troppo poveri. La cugina di tua mamma, Anna, viveva qui in America. Mio marito, Harry, che tu chiami papà, era suo amico. I tuoi genitori hanno deciso di mandarti in America, lontano dalla guerra. Harry era in Italia per lavoro nel maggio 1941. Con dei documenti falsi, ti ha portato con lui qui in America, da Anna

Sono sconvolto. Ho tante domande.

– E dov'è ora la cugina di mia madre?

– È morta tre mesi dopo il tuo arrivo. Un incidente. Non ti ricordi, eri molto piccolo.

– E poi?

– Harry voleva adottarti. Si era innamorato di te nel viaggio dall'Italia all'America. Eri un bambino molto dolce. Sei diventato nostro figlio quando avevi due anni.

Così, sono venuto in America perché in Italia c'era la guerra. Sono stato adottato. Sembra un film.

– E i miei genitori? Dove sono? Che cosa fanno? Sono vivi?

– Non sappiamo. Con la guerra, era difficile restare in contatto.

– Come si chiamavano?

– Sappiamo solo i loro nomi: Paola e Carlo.

– Forse sono ancora vivi. – Forse --Deve esserci un modo per scoprirlo. – Non ti ricordi il cognome di mia madre? O di mio padre?

– Forse Anna me li ha detti.. Ma sono passati troppi anni, non me li ricordo

– E il cognome della cugina di mia madre?

– Bartoli. Anna Bartoli. Però non è lo stesso della tua madre di sangue. Avevano cognomi diversi.

Questo complica le cose. So il cognome della cugina di mia madre, ma non quello di mia madre o di mio padre.

Voglio sapere di più. Voglio conoscere i miei veri genitori. Sono sicuro: voglio partire per l'Italia e trovare la mia vera famiglia. Forse, a Torino, qualcuno con i miei occhi azzurri, i miei capelli ricci e il mio naso all'insù, mi cerca. Forse ho dei fratelli. Devo andare in Italia per scoprirlo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La storia di Italo - Capitolo 1 η|ιστορία|του|Ιτάλο|Κεφάλαιο La|histoire|d'|Italo|Chapitre the|story|of|Italo|chapter |||Italo| die|Geschichte|von|Italo|Kapitel den|historien|om|Italo|kapitel La historia de Italo - Capítulo 1 La storia di Italo - Capitolo 1 イタロの物語 - 第1章 Het verhaal van Italo - Hoofdstuk 1 Historia Italo - Rozdział 1 A história de Ítalo - Capítulo 1 История Итало - Глава 1 Italo'nun hikayesi - Bölüm 1 Історія Італо - Розділ 1 伊塔洛的故事 - 第一章 L'histoire d'Italo - Chapitre 1 Η ιστορία του Ιτάλο - Κεφάλαιο 1 Historien om Italo - Kapitel 1 The story of Italo - Chapter 1 Die Geschichte von Italo - Kapitel 1

Benvenuti su Podcast Italiano. καλωσορίσατε|σε|podcast|Ιταλικό Bienvenue|sur|Podcast|Italien Willkommen|auf|Podcast|Italienisch welcome|to|podcast|Italian välkomna|till|podcast|italienska ポッドキャスト・イタリアーノへようこそ。 İtalyanca Podcast'e hoş geldiniz. Bienvenue sur Podcast Italien. Καλώς ήρθατε στο Podcast Italiano. Välkommen till Podcast Italiano. Welcome to Podcast Italiano. Willkommen beim Podcast Italiano. Questo è il primo episodio di una serie di livello principiante scritta e narrata da me, Davide Gemello e Erika Porreca. αυτό|είναι|το|πρώτο|επεισόδιο|μιας|σειρά||επιπέδου|αρχάριου|αρχάριος|γραμμένη|και|αφηγημένη|από|εμένα|Δαβίδ|Τζεμέλο|και|Έρικα|Πορέκα Ceci|est|le|premier|épisode|de|une|série|de|niveau|débutant|écrite|et|narrée|par|moi|Davide|Gemello|et|Erika|Porreca this|it is|the|first|episode|of|a|series|of|level|beginner|written|and|narrated|by|me|Davide|Gemello|and|Erika|Porreca ||||aflevering|||||||||verhaal|||Davide Gemello|Gemello (1)||Erika Porreca|Porreca(1) dies|ist|die|erste|Episode|von|einer|Serie|von|Niveau|Anfänger|geschrieben|und|erzählt|von|mir|Davide|Gemello|und|Erika|Porreca detta|är|det|första|avsnittet|av|en|serie|av|nivå|nybörjare|skriven|och|berättad|av|mig|Davide|Gemello|och|Erika|Porreca |||||||||рівня||||||||||| |||||||série||||||||||||| これは、私、ダヴィデ・ジェメロとエリカ・ポレッカが脚本とナレーションを担当した初級者向けシリーズの第1話である。 Bu, Davide Gemello ve Erika Porreca tarafından yazılan ve anlatılan başlangıç seviyesindeki bir dizinin ilk bölümü. Ceci est le premier épisode d'une série de niveau débutant écrite et narrée par moi, Davide Gemello et Erika Porreca. Αυτό είναι το πρώτο επεισόδιο μιας σειράς επιπέδου αρχαρίων που έχει γραφτεί και αφηγηθεί από εμένα, τον Νταβίντε Τζεμέλλο και την Έρικα Πορέκα. Detta är det första avsnittet av en nybörjarserie skriven och berättad av mig, Davide Gemello och Erika Porreca. This is the first episode of a beginner-level series written and narrated by me, Davide Gemello and Erika Porreca. Dies ist die erste Episode einer Anfängerserie, die von mir, Davide Gemello, und Erika Porreca geschrieben und erzählt wird. È la storia di Italo, figlio di genitori italiani, che non ha mai conosciuto. είναι|η|ιστορία|του|Ιτάλο|γιος|από|γονείς|Ιταλούς|που|δεν|έχει|ποτέ|γνωρίσει C'est|l'|histoire|de|Italo|fils|de|parents|italiens|qui|ne|a|jamais|connu it is|the|story|of|Italo|son|of|parents|Italian|that|not|he has|ever|known |||||||||que|||nunca|conhecido Es ist|die|Geschichte|von|Italo|Sohn|von|Eltern|italienischen|die|nicht|hat|nie|gekannt det är|den|historien|om|Italo|son|av|föräldrar|italienska|som|inte|han har|någonsin|känt ||||Італо||||||||| イタリア人の両親の息子、イタロが出会ったことのない物語です。 To historia Italo, syna włoskich rodziców, którego nigdy nie spotkał. É a história de Ítalo, filho de pais italianos, que nunca conheceu. İtalyan bir anne babanın hiç tanımadığı oğlu Italo'nun hikayesidir. C'est l'histoire d'Italo, fils de parents italiens, qu'il n'a jamais connus. Είναι η ιστορία του Ιτάλο, γιου Ιταλών γονιών, που δεν έχει γνωρίσει ποτέ. Det är historien om Italo, son till italienska föräldrar, som han aldrig har känt. It is the story of Italo, the son of Italian parents, whom he has never known. Es ist die Geschichte von Italo, dem Sohn italienischer Eltern, die er nie kennengelernt hat. Su podcastitaliano.com troverete la trascrizione e la traduzione di questo episodio. σε|||θα βρείτε|τη|μεταγραφή|και|τη|μετάφραση|αυτού|αυτό|επεισόδιο Sur|||vous trouverez|la|transcription|et|la|traduction|de|cet|épisode on|Italian podcast||you will find|the|transcription|and|the|translation|of|this|episode |podcast Italiaans||vindt u||transcriptie|||vertaling||| ||||||||tradução||| auf|||ihr werdet finden|die|Transkription|und|die|Übersetzung|von|dieser|Episode på|||ni kommer att hitta|den|transkriptionen|och|den|översättningen|av|detta|avsnitt ||podcastitaliano|najdete|||||překlad||| Podcastitaliano.comでは、このエピソードのトランスクリプトと翻訳をご覧いただけます。 Na podcastitaliano.com znajdziesz transkrypcję i tłumaczenie tego odcinka. Em podcastitaliano.com encontra a transcrição e a tradução deste episódio. Podcastitaliano.com'da bu bölümün metnini ve çevirisini bulacaksınız. Sur podcastitaliano.com vous trouverez la transcription et la traduction de cet épisode. Στο podcastitaliano.com θα βρείτε τη μεταγραφή και τη μετάφραση αυτού του επεισοδίου. På podcastitaliano.com hittar du transkriptionen och översättningen av detta avsnitt. On podcastitaliano.com you will find the transcription and translation of this episode. Auf podcastitaliano.com finden Sie die Transkription und die Übersetzung dieser Episode. La musica è scritta da me. η|μουσική|είναι|γραμμένη|από|μένα La|musique|est|écrite|par|moi the|music|it is|written|by|me ||||por| die|Musik|sie ist|geschrieben|von|mir musiken|musiken|är|skriven|av|mig 音楽は私が書いている。 Muzyka jest napisana przeze mnie. A música é escrita por mim. Müzik benim tarafımdan yazılmıştır. La musique est écrite par moi. Η μουσική είναι γραμμένη από μένα. Musiken är skriven av mig. The music is written by me. Die Musik ist von mir geschrieben. Buon ascolto! καλή|ακρόαση Bon|écoute good|listening guten|Hörgenuss god|lyssning |poslech 聴きごたえがある! Boa audição! Bonne écoute! Καλή ακρόαση! Trevlig lyssning! Enjoy listening! Viel Spaß beim Zuhören!

Mi chiamo Italo, ho 30 anni e oggi voglio chiedere una cosa importante a mia madre: “Raccontami la mia infanzia”. меня|||||||||||||||||| Je|m'appelle|Italo|j'ai|ans|et|aujourd'hui|je veux|demander|une|chose|importante|à|ma|mère|Raconte-moi|ma||enfance my|I call myself|Italo|I have|years|and|today|I want|to ask|a|thing|important|to|my|mother|tell me|the|my|childhood ||||||||||||||||||kindertijd ||||||||perguntar|||importante|||||||infância με|λένε|Ιταλό|έχω|χρόνια|και|σήμερα|θέλω|να ρωτήσω|μια|πράγμα|σημαντικό|σε|τη|μητέρα|πες μου|τη|μου|παιδική ηλικία mir|ich heiße|Italo|ich habe|Jahre|und|heute|ich will|ich fragen|eine|Sache|wichtig|an|meine|Mutter|erzähl mir|die|meine|Kindheit jag|heter|Italo|jag är|år|och|idag|jag vill|fråga|en|sak|viktig|till|min|mamma|berätta för mig|min||barndom ||||||||||||||||||дитинство |||||||||||||||vyprávěj mi||| 僕の名前はイタロ、30歳、今日は母に大事なことを聞きたい。 Mam na imię Italo, mam 30 lat i dzisiaj chcę zapytać mamę o coś ważnego: „Opowiedz mi o moim dzieciństwie”. Chamo-me Ítalo, tenho 30 anos e hoje quero fazer uma pergunta importante à minha mãe: "Fale-me da minha infância". Benim adım Italo, 30 yaşındayım ve bugün anneme önemli bir şey sormak istiyorum: "Bana çocukluğumdan bahset". Je m'appelle Italo, j'ai 30 ans et aujourd'hui je veux demander une chose importante à ma mère : “Raconte-moi mon enfance”. Με λένε Ιτάλο, είμαι 30 ετών και σήμερα θέλω να ρωτήσω κάτι σημαντικό τη μητέρα μου: “Πες μου για την παιδική μου ηλικία”. Jag heter Italo, är 30 år gammal och idag vill jag fråga min mamma en viktig sak: "Berätta för mig om min barndom". My name is Italo, I am 30 years old and today I want to ask my mother an important thing: "Tell me about my childhood." Ich heiße Italo, bin 30 Jahre alt und heute möchte ich meiner Mutter eine wichtige Frage stellen: „Erzähl mir von meiner Kindheit“.

So che mia mamma, Caroline, non è la mia vera mamma. ξέρω|ότι|η|μαμά|Καρολίνα|δεν|είναι|η|η|αληθινή|μαμά Je sais|que|ma|mère|Caroline|ne|est|la|ma|vraie|mère I know|that|my|mom|Caroline|not|she is|the|my|true|mom ||||Caroline|||||| ||||Caroline|||||| ich weiß|dass|meine|Mama|Caroline|nicht|sie ist|die|meine|leibliche|Mama jag vet|att|min|mamma|Caroline|inte|hon är|den|min|verkliga|mamma ||||Karolína|||||| 私の母親、キャロラインが本当の母親でないことは知っている。 Wiem, że moja mama Caroline nie jest moją prawdziwą mamą. Eu sei que a minha mãe, Caroline, não é a minha mãe verdadeira. Je sais que ma maman, Caroline, n'est pas ma vraie maman. Ξέρω ότι η μαμά μου, η Καρολίνα, δεν είναι η αληθινή μου μαμά. Jag vet att min mamma, Caroline, inte är min riktiga mamma. I know that my mom, Caroline, is not my real mom. Ich weiß, dass meine Mama, Caroline, nicht meine echte Mama ist. Non so altro: ho paura del mio passato. δεν|ξέρω|άλλο|έχω|φόβο|για το|δικό μου|παρελθόν (je) ne|sais|rien d'autre|j'ai|peur|de mon|mon|passé not|I know|anything else|I have|fear|of the|my|past ||mais||medo||| nicht|ich weiß|anderes|ich habe|Angst|vor|meiner|Vergangenheit inte|jag vet|mer|jag har|rädsla|för|min|förflutna ||más||||| 自分の過去を恐れている。 Nic więcej nie wiem: boję się swojej przeszłości. É tudo o que sei: tenho medo do meu passado. Je ne sais rien d'autre : j'ai peur de mon passé. Δεν ξέρω τίποτα άλλο: φοβάμαι το παρελθόν μου. Jag vet inte mer: jag är rädd för mitt förflutna. I don't know anything else: I am afraid of my past. Ich weiß nicht mehr: Ich habe Angst vor meiner Vergangenheit.

– Mamma, raccontami la verità. μαμά|πες μου|την|αλήθεια Maman|raconte-moi|la|vérité mom|tell me|the|truth |||de waarheid |conte-me|| Mama|erzähl mir|die|Wahrheit mamma|berätta för mig|den|sanningen – Maman, raconte-moi la vérité. – Μαμά, πες μου την αλήθεια. – Mamma, berätta sanningen för mig. - Mom, tell me the truth. – Mama, erzähl mir die Wahrheit.

– Sei sicuro Italo? είσαι|σίγουρος|Ιταλο Es|sûr|Italo you are|sure|Italo |certo| du bist|sicher|Italo du är|säker|Italo - 本当にイタロなのか? - Weet je het zeker Italo? - Tens a certeza Italo? – Es-tu sûr, Italo ? – Είσαι σίγουρος, Ιταλο; – Är du säker Italo? - Are you sure, Italo? – Bist du dir sicher, Italo?

–  Sono pronto. είμαι|έτοιμος Je suis|prêt I am|ready ich bin|bereit jag är|redo |готовий - 準備はできている。 - Ik ben er klaar voor. - Jestem gotowy. – Je suis prêt. – Είμαι έτοιμος. – Jag är redo. - I am ready. – Ich bin bereit.

– Va bene. πηγαίνει|καλά Va|bien it goes|well es geht|gut det går|bra - 分かった。 - Muito bem. – D'accord. – Εντάξει. – Okej. - That's fine. – In Ordnung. Cominciamo. αρχίζουμε Commençons wir fangen an let's begin vi börjar 始めよう。 Comecemos. Commençons. Ας αρχίσουμε. Låt oss börja. Let's begin. Lass uns anfangen. Sei nato 30 anni fa, in Italia. είσαι|γεννημένος|χρόνια|πριν|σε|Ιταλία Tu es|né|ans|il y a|en|Italie you are|born|years|ago|in|Italy |geboren|||| |||há 30 anos|| du bist|geboren|Jahre|vor|in|Italien du är|född|år|sedan|i|Italien Nasceu há 30 anos, em Itália. Tu es né il y a 30 ans, en Italie. Γεννήθηκες πριν από 30 χρόνια, στην Ιταλία. Du föddes för 30 år sedan, i Italien. You were born 30 years ago, in Italy. Du bist vor 30 Jahren in Italien geboren. Per questo ti chiami Italo. για|αυτό|σε|ονομάζεσαι|Ιταλός Pour|cela|te|appelles|Italo for|this|you|you call|Italo für|dies|dir|du heißt|Italo för|detta|du|kallar|Italo だから君の名前はイタロなんだ。 É por isso que o teu nome é Ítalo. C'est pourquoi tu t'appelles Italo. Γι' αυτό σε λένε Ίταλο. Därför kallar du dig Italo. That's why your name is Italo. Deshalb heißt du Italo.

– Già, Italo non è un nome americano. ήδη|Ιταλός|δεν|είναι|ένα|όνομα|αμερικανικό Déjà|Italo|n'est|est|un|nom|américain already|Italo|not|it is|a|name|American ||||||Amerikaans já|||||| schon|Italo|nicht|ist|ein|Name|amerikanisch redan|Italo|inte|är|ett|namn|amerikanskt - そう、イタロはアメリカ人の名前ではない。 - Tak, Italo nie jest amerykańskim nazwiskiem. - Sim, Italo não é um nome americano. – En effet, Italo n'est pas un nom américain. – Ναι, ο Ίταλος δεν είναι αμερικανικό όνομα. – Ja, Italo är inte ett amerikanskt namn. - Right, Italo is not an American name. – Stimmt, Italo ist kein amerikanischer Name.

– Si, è vero. ναι|είναι|αληθές Oui|est|vrai ja|ist|wahr yes|it is|true ja|är|sant - そうだね。 – Oui, c'est vrai. – Ναι, είναι αλήθεια. – Ja, det är sant. - Yes, that's true. – Ja, das ist wahr. Ma è un bel nome. αλλά|είναι|ένα|ωραίο|όνομα Mais|est|un|beau|nom but|it is|a|beautiful|name aber|ist|ein|schöner|Name men|är|ett|fint|namn |||гарне| Pero es un bonito nombre. でも、いい名前だ。 Ale to ładne imię. Mais c'est un beau nom. Αλλά είναι ένα ωραίο όνομα. Men det är ett fint namn. But it's a nice name. Aber es ist ein schöner Name.

Vivo in America, parlo americano. ζω|σε|Αμερική|μιλάω|αμερικανικά Je vis|en|Amérique|je parle|américain I live|in|America|I speak|American ||Amerika|| ich lebe|in|Amerika|ich spreche|amerikanisch jag bor|i|Amerika|jag talar|amerikanska Vivo en Estados Unidos, hablo estadounidense. 私はアメリカに住んでいるし、アメリカ語を話す。 Eu vivo na América, falo americano. Je vis en Amérique, je parle américain. Ζω στην Αμερική, μιλάω αμερικανικά. Jag bor i Amerika, jag pratar amerikanska. I live in America, I speak American. Ich lebe in Amerika, ich spreche Amerikanisch. Non ho mai visto l'Italia, solo in televisione. δεν|έχω|ποτέ|δει|την Ιταλία|μόνο|σε|τηλεόραση (non)|ai|jamais|vu|l'Italie|seulement|à|télévision not|I have|ever|seen|Italy|only|on|television ||||Italië|||op televisie ||||a Itália||| nicht|ich habe|nie|gesehen|Italien|nur|in|Fernsehen inte|jag har|aldrig|sett|Italien|bara|i|tv Nunca he visto Italia, solo en televisión. イタリアはテレビでしか見たことがない。 Nunca vi Itália, só na televisão. Je n'ai jamais vu l'Italie, seulement à la télévision. Δεν έχω δει ποτέ την Ιταλία, μόνο στην τηλεόραση. Jag har aldrig sett Italien, bara på tv. I have never seen Italy, only on television. Ich habe Italien nie gesehen, nur im Fernsehen.

– I tuoi veri genitori erano molto poveri. οι|δικοί σου|αληθινοί|γονείς|ήταν|πολύ|φτωχοί Tes|tes|vrais|parents|étaient|très|pauvres your|your|real|parents|they were|very|poor ||||||arm |seus|||||pobres deine|deine|leiblichen|Eltern|sie waren|sehr|arm dina|dina|riktiga|föräldrar|de var|mycket|fattiga - あなたの本当の両親はとても貧しかった。 – Tes vrais parents étaient très pauvres. – Οι αληθινοί γονείς σου ήταν πολύ φτωχοί. – Ditt riktiga föräldrar var mycket fattiga. – Your real parents were very poor. – Deine leiblichen Eltern waren sehr arm. Vivevano nella città di Torino, tuo papà era un operaio. ζούσαν|στην|πόλη|του|Τορίνο|ο δικός σου|μπαμπάς|ήταν|ένας|εργάτης Ils vivaient|dans la|ville|de|Turin|ton|papa|était|un|ouvrier they lived|in the|city|of|Turin|your|dad|he was|a|worker ||||Turijn|||||arbeider |||||||||operário sie lebten|in der|Stadt|von|Turin|dein|Papa|er war|ein|Arbeiter de bodde|i|staden|av|Turin|din|pappa|han var|en|arbetare |||||||||робітник |||||||||dělník |||||||||obrero トリノの街に住んでいて、お父さんは労働者だった。 Viviam na cidade de Turim, o teu pai era operário. Ils vivaient dans la ville de Turin, ton père était un ouvrier. Ζούσαν στην πόλη του Τορίνο, ο μπαμπάς σου ήταν εργάτης. De bodde i staden Turin, din pappa var en arbetare. They lived in the city of Turin, your dad was a worker. Sie lebten in der Stadt Turin, dein Vater war Arbeiter. Quando eri ancora molto piccolo, avevi due anni, è scoppiata la guerra. als|du warst|noch|sehr|klein|du hattest|zwei|Jahre|es ist|ausgebrochen|der|Krieg when|you were|still|very|small|you had|two|years|it is|broke out|the|war あなたがまだ幼かった2歳のとき、戦争が始まった。 Quando ainda eras muito novo, com dois anos, rebentou a guerra. Quand tu étais encore très petit, tu avais deux ans, la guerre a éclaté. Όταν ήσουν ακόμα πολύ μικρός, ήσουν δύο ετών, ξέσπασε ο πόλεμος. När du fortfarande var mycket liten, var du två år gammal, bröt kriget ut. When you were still very small, you were two years old, the war broke out. Als du noch sehr klein warst, zwei Jahre alt, brach der Krieg aus.

–  La Seconda Guerra Mondiale. der|Zweite|Krieg|Weltkrieg the|Second|War|World - 第二次世界大戦。 – La Seconde Guerre mondiale. – Ο Δεύτερος Παγκόσμιος Πόλεμος. – Andra världskriget. – The Second World War. – Der Zweite Weltkrieg.

– Esatto. genau exact – Exact. – Ακριβώς. – Exakt. – Exactly. – Genau. I tuoi genitori ti amavano molto, ma era pericoloso restare in Italia. deine|deine|Eltern|dich|sie liebten|sehr|aber|es war|gefährlich|zu bleiben|in|Italien your|your|parents|you|they loved|very|but|it was|dangerous|to stay|in|Italy ご両親はあなたをとても愛していたが、イタリアに留まるのは危険だった。 Twoi rodzice bardzo cię kochali, ale pobyt we Włoszech był niebezpieczny. Tes parents t'aimaient beaucoup, mais il était dangereux de rester en Italie. Οι γονείς σου σε αγαπούσαν πολύ, αλλά ήταν επικίνδυνο να μείνεις στην Ιταλία. Dina föräldrar älskade dig mycket, men det var farligt att stanna i Italien. Your parents loved you very much, but it was dangerous to stay in Italy. Deine Eltern liebten dich sehr, aber es war gefährlich, in Italien zu bleiben. Così, sei venuto in America. έτσι|ήρθες|ήρθα|σε|Αμερική Alors|tu es|venu|en|Amérique so|you are|come|to|America also|du bist|gekommen|in|Amerika så|du har|kommit|till|Amerika それでアメリカに来たんだね。 Alors, tu es venu en Amérique. Έτσι, ήρθες στην Αμερική. Så, du kom till Amerika. So, you came to America. So bist du nach Amerika gekommen.

– Come? πώς Comment wie how hur - どうやって? – Comment ? – Πώς; – Hur? - How? – Wie? Perché loro non sono venuti con me? γιατί|αυτοί|δεν|ήρθαν|ήρθα|μαζί|εμένα Pourquoi|ils|ne|sont|venus|avec|moi why|they|not|they are|come|with|me ||||gekomen|| |||estão|vieram|| warum|sie|nicht|sie sind|gekommen|mit|mir varför|de|inte|de har|kommit|med|mig чому|||||| なぜ彼らは私と一緒に来なかったのか? Dlaczego nie poszli ze mną? Pourquoi ne sont-ils pas venus avec moi ? Γιατί δεν ήρθαν μαζί μου; Varför kom de inte med mig? Why didn't they come with me? Warum sind sie nicht mit mir gekommen?

– Erano troppo poveri. ήταν|πολύ|φτωχοί Ils étaient|trop|pauvres they were|too|poor |demais| sie waren|zu|arm de var|för|fattiga - 彼らはあまりにも貧しかった。 - Они были слишком бедны. – Ils étaient trop pauvres. – Ήταν πολύ φτωχοί. – De var för fattiga. - They were too poor. – Sie waren zu arm. La cugina di tua mamma, Anna, viveva qui in America. η|ξαδέρφη|της|δικής σου|μητέρας|Άννας|ζούσε|εδώ|σε|Αμερική La|cousine|de|ta|mère|Anna|vivait|ici|en|Amérique the|cousin|of|your|mom|Anna|she lived|here|in|America ||||||woonde||| |prima|||||||| die|Cousine|von|deiner|Mama|Anna|sie lebte|hier|in|Amerika den|kusin|av|din|mamma|Anna|hon bodde|här|i|Amerika |кузина|||||||| |sestřenice|||||||| |prima|||||||| あなたのお母さんのいとこのアンナはアメリカに住んでいた。 La cousine de ta mère, Anna, vivait ici en Amérique. Η ξαδέλφη της μαμάς σου, Άννα, ζούσε εδώ στην Αμερική. Din mammas kusin, Anna, bodde här i Amerika. Your mom's cousin, Anna, lived here in America. Die Cousine deiner Mutter, Anna, lebte hier in Amerika. Mio marito, Harry, che tu chiami papà, era suo amico. ο|σύζυγος|Χάρι|που|εσύ|αποκαλείς|μπαμπά|ήταν|φίλος|φίλος Mon|mari|Harry|que|tu|appelles|papa|était|son|ami my|husband|Harry|that|you|you call|dad|he was|his|friend ||||||papai||| mein|Ehemann|Harry|den|du|du nennst|Papa|er war|sein|Freund min|man|Harry|som|du|kallar|pappa|han var|hans|vän |чоловік|||||||| あなたがお父さんと呼ぶ私の夫、ハリーは彼の友人でした。 Mon mari, Harry, que tu appelles papa, était son ami. Ο άντρας μου, Χάρι, που εσύ τον λες μπαμπά, ήταν φίλος της. Min man, Harry, som du kallar pappa, var hennes vän. My husband, Harry, whom you call dad, was her friend. Mein Mann, Harry, den du Papa nennst, war ihr Freund. I tuoi genitori hanno deciso di mandarti in America, lontano dalla guerra. οι|δικοί σου|γονείς|έχουν|αποφασίσει|να|σε σένα|σε|Αμερική|μακριά|από τον|πόλεμο Tes|tes|parents|ont|décidé|de|t'envoyer|en|Amérique|loin|de la|guerre your|your|parents|they have|decided|to|to send you|in|America|far|from the|war ||||||jou sturen||||| |||decidiram||||||longe|| die|deine|Eltern|sie haben|entschieden|zu|dich zu schicken|in|Amerika|weit|von dem|Krieg de|dina|föräldrar|de har|de har bestämt|att|skicka dig|till|Amerika|långt|från|krig ||||||відправити тебе||||| ||||||poslat tě|||daleko|| ご両親は、あなたを戦争から離れたアメリカに送ることを決めた。 Twoi rodzice postanowili wysłać cię do Ameryki, z dala od wojny. Tes parents ont décidé de t'envoyer en Amérique, loin de la guerre. Οι γονείς σου αποφάσισαν να σε στείλουν στην Αμερική, μακριά από τον πόλεμο. Dina föräldrar har bestämt sig för att skicka dig till Amerika, långt bort från kriget. Your parents decided to send you to America, away from the war. Deine Eltern haben beschlossen, dich nach Amerika zu schicken, weit weg vom Krieg. Harry era in Italia per lavoro nel maggio 1941. Χάρι|ήταν|σε|Ιταλία|για|δουλειά|τον|Μάιο Harry|était|en|Italie|pour|travail|en|mai Harry|he was|in|Italy|for|work|in the|May |||||||mei Harry|er war|in|Italien|für|Arbeit|im|Mai Harry|han var|i|Italien|för|arbete|i|maj |||||||травні 1941年5月、ハリーは仕事でイタリアに滞在していた。 Harry był we Włoszech w interesach w maju 1941 roku. Harry était en Italie pour le travail en mai 1941. Ο Χάρι ήταν στην Ιταλία για δουλειά τον Μάιο του 1941. Harry var i Italien för arbete i maj 1941. Harry was in Italy for work in May 1941. Harry war im Mai 1941 aus beruflichen Gründen in Italien. Con dei documenti falsi, ti ha portato con lui qui in America, da Anna με|κάποιους|έγγραφα|ψεύτικα|σε|έχει|φέρει|μαζί|του|εδώ|σε|Αμερική|από|Άννα Avec|des|documents|faux|te|il (verbe avoir)|emmené|avec|lui|ici|en|Amérique|chez|Anna with|some|documents|false|you|he/she has|brought|with|him|here|in|America|from|Anna |||valse|||||||||| mit|einigen|Dokumenten|falschen|dich|er hat|gebracht|mit|ihm|hier|in|Amerika|zu|Anna med|några|dokument|falska|dig|han har|tagit|med|honom|här|i|Amerika|till|Anna |unos|||||||||||| 偽のIDを持って、彼はあなたをここアメリカ、アンナに連れて行きました Z fałszywymi dowodami zabrał cię ze sobą do Ameryki, do Anny По поддельным документам он привез вас с собой в Америку, к Анне Avec de faux documents, il t'a amené ici en Amérique, chez Anna. Με ψεύτικα έγγραφα, σε πήρε μαζί του εδώ στην Αμερική, από την Άννα Med falska dokument, tog han med dig hit till Amerika, till Anna. With fake documents, he brought you with him here to America, to Anna. Mit gefälschten Dokumenten hat er dich mit nach Amerika gebracht, zu Anna.

Sono sconvolto. είμαι|σοκαρισμένος Je suis|bouleversé I am|upset |verbijsterd estou|surtado ich bin|erschüttert jag är|chockad |пригнічений |šokován |sorprendido びっくりしました。 Estou chocado. Je suis bouleversé. Είμαι σοκαρισμένος. Jag är chockad. I am shocked. Ich bin erschüttert. Ho tante domande. έχω|πολλές|ερωτήσεις J'ai|beaucoup de|questions I have|many|questions |veel| ich habe|viele|Fragen jag har|många|frågor 質問がたくさんあるんだ。 Tenho tantas perguntas. J'ai tant de questions. Έχω τόσες πολλές ερωτήσεις. Jag har så många frågor. I have so many questions. Ich habe so viele Fragen.

– E dov'è ora la cugina di mia madre? και|πού είναι|τώρα|η|ξαδέρφη|της|μητέρας|μητέρα Et|où est|maintenant|la|cousine|de|ma|mère and|where is|now|the|cousin|of|my|mother ||agora||||| und|wo ist|jetzt|die|Cousine|von|meiner|Mutter och|var är|nu|kusin||till|min|mor - 母のいとこは今どこにいるの? - E onde é que está agora o primo da minha mãe? – Et où est maintenant la cousine de ma mère ? – Και πού είναι τώρα η ξαδέρφη της μητέρας μου; – Och var är nu min mammas kusin? – And where is my mother's cousin now? – Und wo ist jetzt die Cousine meiner Mutter?

– È morta tre mesi dopo il tuo arrivo. είναι|πέθανε|τρεις|μήνες|μετά|την|δική σου|άφιξη sie ist|gestorben|drei|Monate|nach|deiner|dein|Ankunft she is|dead|three|months|after|the|your|arrival hon är|död|tre|månader|efter|den|din|ankomst - 彼女はあなたが到着した3ヵ月後に亡くなった。 - Zmarła trzy miesiące po twoim przybyciu. - Ela morreu três meses depois da vossa chegada. – Elle est morte trois mois après ton arrivée. – Πέθανε τρεις μήνες μετά την άφιξή σου. – Hon dog tre månader efter din ankomst. - She died three months after your arrival. – Sie ist drei Monate nach deiner Ankunft gestorben. Un incidente. ένα|ατύχημα ein|Unfall a|accident en|olycka 事故。 Wypadek. Un accident. Ένα ατύχημα. En olycka. An accident. Ein Unfall. Non ti ricordi, eri molto piccolo. δεν|σε|θυμάσαι|ήσουν|πολύ|μικρός nicht|dir|erinnerst|du warst|sehr|klein not|you|you remember|you were|very|small inte|dig|du minns|du var|mycket|liten 覚えていないでしょう、とても小さかったから。 Não te lembras, eras muito pequeno. Tu ne te souviens pas, tu étais très petit. Δεν θυμάσαι, ήσουν πολύ μικρός. Du minns inte, du var väldigt liten. You don't remember, you were very small. Du erinnerst dich nicht, du warst sehr klein.

– E poi? και|μετά und|dann and|then och|sedan - それから? – Et ensuite? – Και μετά; – Och sen? - And then? – Und dann?

– Harry voleva adottarti. Χάρι|ήθελε|να σε υιοθετήσει Harry|voulait|t'adopter Harry|he wanted|to adopt you ||adopteren |queria| Harry|er wollte|dich adoptieren Harry|han ville|adoptera dig ||усиновити тебе ||adoptovat -ハリーはあなたを養子にしたかった。 – Harry voulait t'adopter. – Ο Χάρι ήθελε να σε υιοθετήσει. – Harry ville adoptera dig. - Harry wanted to adopt you. – Harry wollte dich adoptieren. Si era innamorato di te nel viaggio dall'Italia all'America. αυτός|ήταν|ερωτευμένος|με|εσένα|στο|ταξίδι|από την Ιταλία|στην Αμερική Il|était|amoureux|de|toi|dans|voyage|| he|he was|in love|with|you|in the|journey|from Italy|to America |||||||uit Italië|de VS ||apaixonado|||||| sich|er war|verliebt|in|dich|auf|Reise|| han|han var|förälskad|i|dig|på|resa|från Italien|till Amerika він|||||||| ||zamiloval|||||| 彼はイタリアからアメリカへの旅であなたに恋をしました。 Zakochał się w tobie podczas podróży z Włoch do Ameryki. Он влюбился в вас во время путешествия из Италии в Америку. Il était tombé amoureux de toi lors du voyage d'Italie en Amérique. Είχε ερωτευτεί μαζί σου στο ταξίδι από την Ιταλία στην Αμερική. Han hade blivit förälskad i dig under resan från Italien till Amerika. He fell in love with you on the journey from Italy to America. Er hatte sich in dich auf der Reise von Italien nach Amerika verliebt. Eri un bambino molto dolce. ήσουν|ένα|παιδί|πολύ|γλυκός Tu étais|un|enfant|très|doux you were|a|child|very|sweet du warst|ein|Kind|sehr|süß du var|en|pojke|mycket|söt あなたはとても優しい子供だった。 Tu étais un enfant très doux. Ήσουν ένα πολύ γλυκό παιδί. Du var ett mycket sött barn. You were a very sweet child. Du warst ein sehr süßes Kind. Sei diventato nostro figlio quando avevi due anni. είσαι|έγινε|γιος μας|γιος|όταν|ήσουν||χρόνια Tu es|devenu|notre|fils|quand|tu avais|deux|ans you are|become|our|son|when|you had|two|years |tornou-se|||||| du bist|geworden|unser|Sohn|als|du warst|zwei|Jahre du är|blivit|vår|son|när|du var|två|år あなたは2歳のときに私たちの息子になりました。 Zostałeś naszym synem, kiedy miałeś dwa lata. Ты стал нашим сыном, когда тебе исполнилось два года. Tu es devenu notre fils quand tu avais deux ans. Έγινες γιος μας όταν ήσουν δύο ετών. Du blev vår son när du var två år gammal. You became our son when you were two years old. Du wurdest unser Sohn, als du zwei Jahre alt warst.

Così, sono venuto in America perché in Italia c'era la guerra. έτσι|είμαι|ήρθα|σε|Αμερική|γιατί|σε|Ιταλία|υπήρχε|ο|πόλεμος Ainsi|je suis|venu|en|Amérique|parce que|en|Italie|il y avait|la|guerre so|I am|come|to|America|because|in|Italy|there was|the|war ||||||||havia|| also|ich bin|gekommen|in|Amerika|weil|in|Italien|es gab|der|Krieg så|jag är|kommit|till|Amerika|därför att|i|Italien|det fanns|kriget|krig だから、イタリアで戦争があったからアメリカに来たんだ。 Przyjechałem więc do Ameryki, bo we Włoszech trwała wojna. Ainsi, je suis venu en Amérique parce qu'il y avait la guerre en Italie. Έτσι, ήρθα στην Αμερική γιατί στην Ιταλία υπήρχε πόλεμος. Så jag kom till Amerika för att det var krig i Italien. So, I came to America because there was war in Italy. So kam ich nach Amerika, weil in Italien Krieg war. Sono stato adottato. είμαι|υιοθετημένος| J'ai|été|adopté I am|adopted|adopted ||geadopteerd ich bin|adoptiert| jag är|adopterad| ||усиновлений ||adoptován 私は養子だった。 J'ai été adopté. Υιοθετήθηκα. Jag blev adopterad. I was adopted. Ich wurde adoptiert. Sembra un film. φαίνεται|μια|ταινία Semble|un|film it seems|a|movie pare|| es scheint|ein|Film det verkar|en|film まるで映画のようだ。 Wygląda jak film. On dirait un film. Φαίνεται σαν ταινία. Det känns som en film. It feels like a movie. Es scheint ein Film zu sein.

– E i miei genitori? και|οι|δικοί μου|γονείς Et|les|mes|parents und|meine|Eltern| and|the|my|parents och|mina|föräldrar|föräldrar - 私の両親は? – Et mes parents ? – Και οι γονείς μου; – Och mina föräldrar? - And my parents? – Und meine Eltern? Dove sono? πού|είμαι Où|sont where|they are wo|sie sind var|de är 彼らはどこにいるのか? Où sont-ils ? Πού είναι; Var är de? Where are they? Wo sind sie? Che cosa fanno? τι|πράγμα|κάνουν Que|chose|font what|thing|they do was|Dinge|sie tun vad|sak|de gör 彼らは何をしているのか? Que font-ils ? Τι κάνουν; Vad gör de? What are they doing? Was machen sie? Sono vivi? είναι|ζωντανοί Ils sont|vivants they are|alive sie sind|lebendig de är|levande 彼らは生きているのか? Sont-ils vivants ? Είναι ζωντανοί; Är de vid liv? Are they alive? Sind sie lebendig?

– Non sappiamo. όχι|ξέρουμε Nous ne|savons not|we know nicht|wir wissen inte|vi vet |nevíme - わからない。 – Nous ne savons pas. – Δεν ξέρουμε. – Vi vet inte. - We don't know. – Wir wissen es nicht. Con la guerra, era difficile restare in contatto. mit|der|Krieg|es war|schwierig|bleiben|in|Kontakt with|the|war|it was|difficult|to stay|in|contact 戦争で、連絡を取り合うのは難しかった。 W czasie wojny trudno było utrzymać kontakt. Com a guerra, era difícil manter o contacto. Avec la guerre, il était difficile de rester en contact. Με τον πόλεμο, ήταν δύσκολο να μείνουμε σε επαφή. Med kriget var det svårt att hålla kontakten. With the war, it was difficult to stay in touch. Mit dem Krieg war es schwierig, in Kontakt zu bleiben.

–  Come si chiamavano? wie|sich|sie hießen how|themselves|they were called - Quais eram os seus nomes? – Comment s'appelaient-ils ? – Πώς τους έλεγαν; – Vad hette de? – What were their names? – Wie hießen sie?

–  Sappiamo solo i loro nomi: Paola e Carlo. wir wissen|nur|die|ihre|Namen|Paola|und|Carlo we know|only|the|their|names|Paola|and|Carlo - パオラとカルロという名前しか知らない。 - Só sabemos os seus nomes: Paola e Carlo. – Nous savons seulement leurs noms : Paola et Carlo. – Ξέρουμε μόνο τα ονόματά τους: Παόλα και Κάρλο. – Vi vet bara deras namn: Paola och Carlo. – We only know their names: Paola and Carlo. – Wir wissen nur ihre Namen: Paola und Carlo.

– Forse sono ancora vivi. vielleicht|sie sind|noch|lebendig maybe|they are|still|alive - もしかしたら、まだ生きているかもしれない。 - Talvez ainda estejam vivos. – Peut-être sont-ils encore en vie. – Ίσως είναι ακόμα ζωντανοί. – Kanske är de fortfarande vid liv. – Maybe they are still alive. – Vielleicht leben sie noch. – Forse --Deve esserci un modo per scoprirlo. ίσως|πρέπει|να υπάρχει|ένας|τρόπος|για να|το ανακαλύψω Peut-être|Doit|y avoir|un|moyen|pour|le découvrir maybe|it must|to be there|a|way|to|to discover it ||zijn||||het te ontdekken ||haverá||||descobri-lo vielleicht|muss|es gibt|einen|Weg|um|es herauszufinden kanske|måste|finnas|en|sätt|för att|upptäcka det ||бути||||дізнатися про це ||haber|||| -たぶん-見つける方法があるに違いない。 - Może - Musi być jakiś sposób, żeby się dowiedzieć. - Talvez - deve haver uma forma de o descobrir. - Возможно... должен быть способ узнать это. – Peut-être --Il doit y avoir un moyen de le découvrir. – Ίσως --Πρέπει να υπάρχει ένας τρόπος να το ανακαλύψουμε. – Kanske --Det måste finnas ett sätt att ta reda på det. – Maybe -- There must be a way to find out. – Vielleicht --Es muss einen Weg geben, es herauszufinden. – Non ti ricordi il cognome di mia madre? δεν|σε|θυμάσαι|το|επώνυμο|της|μητέρας|μητέρα Ne|te|souviens|le|nom de famille|de|ma|mère not|you|you remember|the|surname|of|my|mother ||||sobrenome||| nicht|dir|erinnerst|den|Nachnamen|von|meiner|Mutter inte|dig|minns|efternamn|efternamn|av|min|mamma ||||příjmení||| - 私の母の姓を覚えていないのですか? - Não te lembras do apelido da minha mãe? – Tu ne te souviens pas du nom de famille de ma mère ? – Δεν θυμάσαι το επώνυμο της μητέρας μου; – Kommer du inte ihåg min mammas efternamn? – Don't you remember my mother's last name? – Erinnerst du dich nicht an den Nachnamen meiner Mutter? O di mio padre? ή|του|πατέρα|πατέρας Ou|de|mon|père oder|von|meinem|Vater or|of|my|father eller|av|min|pappa Ou do meu pai? Ou de mon père ? Ή του πατέρα μου; Eller min pappas? Or my father's? Oder an den meines Vaters?

– Forse Anna me li ha detti.. Ma sono passati troppi anni, non me li ricordo ίσως|Άννα|μου|τους|έχει|πει|αλλά|είναι|περασμένα|πάρα πολλά|χρόνια|δεν|μου|τους|θυμάμαι Peut-être|Anna|me|les|a|dit|Mais|sont|passés|trop|années|ne|me|les|souviens maybe|Anna|to me|them|she has|told|but|they are|passed|too many|years|not|to me|them|I remember ||||||||verlopen|te veel||||| |||||||se passaram||anos||||os| vielleicht|Anna|mir|sie|hat|gesagt|aber|sie sind|vergangen|zu viele|Jahre|nicht|mir|sie|ich erinnere kanske|Anna|mig|dem|har|sagt|men|jag är|passerade|för många|år|inte|mig|dem|jag minns |||||dicho||||||||| - アンナから聞いたのかもしれない。でも、もう何年も前のことだから、覚えていないんだ。 - Może Anna mi je powiedziała.. Ale minęło zbyt wiele lat, nie pamiętam ich - Talvez a Anna me tenha contado, mas já passaram demasiados anos e já não me lembro deles - Может быть, Анна рассказала их мне... Но прошло слишком много лет, и я их не помню. – Peut-être qu'Anna me les a dits.. Mais cela fait trop d'années, je ne m'en souviens pas. – Ίσως η Άννα μου τα είπε.. Αλλά έχουν περάσει πολλά χρόνια, δεν τα θυμάμαι. – Kanske sa Anna dem till mig.. Men det har gått för många år, jag kommer inte ihåg dem. – Maybe Anna told me.. But it's been too many years, I don't remember them. – Vielleicht hat Anna sie mir gesagt.. Aber es sind zu viele Jahre vergangen, ich erinnere mich nicht.

– E il cognome della cugina di mia madre? und|der|Nachname|der|Cousine|von|meiner|Mutter and|the|surname|of the|cousin|of|my|mother - 母のいとこの姓はどうですか? - A nazwisko kuzyna mojej mamy? - E o apelido do primo da minha mãe? – Et le nom de famille de la cousine de ma mère ? – Και το επώνυμο της ξαδέρφης της μητέρας μου; – Och vad är efternamnet på min mammas kusin? – And what is the last name of my mother's cousin? – Und wie ist der Nachname der Cousine meiner Mutter?

– Bartoli. Bartoli Bartoli – Bartoli. – Μπάρτολι. – Bartoli. – Bartoli. – Bartoli. Anna Bartoli. Anna|Bartoli Anna|Bartoli Anna Bartoli. Άννα Μπάρτολι. Anna Bartoli. Anna Bartoli. Anna Bartoli. Però non è lo stesso della tua madre di sangue. aber|nicht|ist|der|gleiche|der|deiner|Mutter|von|Blut however|not|it is|the|same|of the|your|mother|of|blood しかし、それはあなたの血の母と同じではありません。 Ale to nie to samo, co twoja matka krwi. Mas ele não é o mesmo que a tua mãe de sangue. Mais ce n'est pas le même que celui de ta mère biologique. Αλλά δεν είναι το ίδιο με αυτό της βιολογικής σου μητέρας. Men det är inte samma som din biologiska mamma. But it's not the same as your biological mother's. Aber es ist nicht derselbe wie der deiner leiblichen Mutter. Avevano cognomi diversi. είχαν|επώνυμα|διαφορετικά Ils avaient|noms de famille|différents they had|surnames|different |achternamen| tinham|| sie hatten|Nachnamen|verschiedene de hade|efternamn|olika |příjmení| 彼らは異なる名前を持っていました。 Tinham apelidos diferentes. Ils avaient des noms de famille différents. Είχαν διαφορετικά επώνυμα. De hade olika efternamn. They had different last names. Sie hatten unterschiedliche Nachnamen.

Questo complica le cose. αυτό|περιπλέκει|τα|πράγματα Cela|complique|les|choses this|it complicates|the|things |compliceert|| |complica|| das|es kompliziert|die|Dinge detta|det komplicerar|de|saker |ускладнює|| これが事態を複雑にしている。 Isto complica as coisas. Cela complique les choses. Αυτό περιπλέκει τα πράγματα. Detta komplicerar saker. This complicates things. Das kompliziert die Dinge. So il cognome della cugina di mia madre, ma non quello di mia madre o di mio padre. ξέρω|το|επώνυμο|της|ξαδέρφης|της|μητέρας||αλλά|δεν|το|του|μητέρας||ή|του|πατέρα| Donc|le|nom|de la|cousine|de|ma|mère|mais|pas|celui|de|ma|mère|ou|de|mon|père ich weiß|den|Nachnamen|der|Cousine|von|meiner|Mutter|aber|nicht|den|von|meiner|Mutter|oder|von|meinem|Vater I know|the|surname|of the|cousin|of|my|mother|but|not|that|of|my|mother|or|of|my|father jag vet|det|efternamnet|till|kusin|av|min|mamma|men|inte|det|av|min|mamma|eller|av|min|pappa 私は母のいとこの名前を知っていますが、母や父の名前は知りません。 Sei o apelido do primo da minha mãe, mas não o da minha mãe ou do meu pai. Я знаю фамилию двоюродного брата моей матери, но не знаю фамилию моей матери или отца. Je connais le nom de famille de la cousine de ma mère, mais pas celui de ma mère ou de mon père. Ξέρω το επώνυμο της ξαδέρφης της μητέρας μου, αλλά όχι αυτό της μητέρας ή του πατέρα μου. Jag vet min mammas kusins efternamn, men inte min mammas eller pappas. I know my mother's cousin's last name, but not my mother's or my father's. Ich kenne den Nachnamen der Cousine meiner Mutter, aber nicht den meiner Mutter oder meines Vaters.

Voglio sapere di più. θέλω|να μάθω|για|περισσότερα Je veux|savoir|de|plus ich will|wissen|von|mehr I want|to know|of|more jag vill|veta|om|mer もっと知りたい。 Quero saber mais. Je veux en savoir plus. Θέλω να μάθω περισσότερα. Jag vill veta mer. I want to know more. Ich möchte mehr wissen. Voglio conoscere i miei veri genitori. θέλω|να γνωρίσω|τους|δικούς μου|αληθινούς|γονείς Je veux|connaître|mes||vrais|parents I want|to know|the|my|true|parents |ontmoeten|||| ich will|kennenlernen|die|meine|echten|Eltern jag vill|lära känna|de|mina|verkliga|föräldrar 本当の両親に会いたい。 Quero conhecer os meus pais verdadeiros. Je veux connaître mes vrais parents. Θέλω να γνωρίσω τους αληθινούς γονείς μου. Jag vill lära känna mina riktiga föräldrar. I want to meet my real parents. Ich möchte meine leiblichen Eltern kennenlernen. Sono sicuro: voglio partire per l'Italia e trovare la mia vera famiglia. είμαι|σίγουρος|θέλω|να φύγω|για|την Ιταλία|και|να βρω|την|δική μου|αληθινή|οικογένεια Je suis|sûr|je veux|partir|pour|l'Italie|et|trouver|la|ma|vraie|famille I am|sure|I want|to leave|for|Italy|and|to find|the|my|true|family ich bin|sicher|ich will|abreisen|nach|Italien|und|finden|die|meine|echte|Familie jag är|säker|jag vill|åka|till|Italien|och|hitta|den|min|verkliga|familj |||partir|||||||| イタリアに行って本当の家族を見つけたい。 Tenho a certeza: quero ir para Itália e encontrar a minha verdadeira família. Je suis sûr : je veux partir pour l'Italie et trouver ma vraie famille. Είμαι σίγουρος: θέλω να φύγω για την Ιταλία και να βρω την αληθινή μου οικογένεια. Jag är säker: jag vill åka till Italien och hitta min riktiga familj. I'm sure: I want to leave for Italy and find my true family. Ich bin mir sicher: Ich möchte nach Italien reisen und meine echte Familie finden. Forse, a Torino, qualcuno con i miei occhi azzurri, i miei capelli ricci e il mio naso all'insù, mi cerca. ίσως|σε|το Τορίνο|κάποιος|με|τα|δικά μου|μάτια|μπλε|τα|δικά μου|μαλλιά|σγουρά|και|τη|δικό μου|μύτη|στραβό|με|ψάχνει Peut-être|à|Turin|quelqu'un|avec|mes|mes|yeux|bleus|mes|mes|cheveux|frisés|et|mon|mon|nez|retroussé|me|cherche perhaps|in|Turin|someone|with|the|my|eyes|blue|the|my|hair|curly|and|the|my|nose|upturned|to me|they are looking ||||||mijn||||mijn||krullend|||||met de neus omhoog|| |||||||olhos|azuis||||cacheados|||||nariz arrebitada|| |||||||||||||||||вверх|| vielleicht|in|Turin|jemand|mit|den|meinen|Augen|blauen|den|meinen|Haare|lockig|und|die|meine|Nase|nach oben|mich|sucht kanske|i|Turin|någon|med|de|mina|ögon|blå|de|mina|hår|lockigt|och|min||näsa|uppåtriktad|mig|söker ||||||||||||кучеряве|||||вгору|| |||||||oči|modré|||||||||nahoru|| |||||||||||||||||respingido|| おそらくトリノでは、私の青い目、巻き毛、上向きの鼻を持つ誰かが私を探しているのだろう。 Być może w Turynie szuka mnie ktoś z moimi niebieskimi oczami, kręconymi włosami i zadartym nosem. Talvez, em Turim, alguém com os meus olhos azuis, meus cabelos cacheados e meu nariz arrebitado, esteja me procurando. Peut-être qu'à Turin, quelqu'un avec mes yeux bleus, mes cheveux bouclés et mon nez retroussé, me cherche. Ίσως, στο Τορίνο, κάποιος με τα μπλε μάτια μου, τα σγουρά μαλλιά μου και τη μύτη μου προς τα πάνω, με ψάχνει. Kanske, i Turin, letar någon med mina blå ögon, mitt lockiga hår och min uppåtvända näsa efter mig. Maybe, in Turin, someone with my blue eyes, my curly hair, and my upturned nose is looking for me. Vielleicht sucht in Turin jemand mit meinen blauen Augen, meinen lockigen Haaren und meiner Stupsnase nach mir. Forse ho dei fratelli. ίσως|έχω|κάποιους|αδελφούς Peut-être|j'ai|des|frères perhaps|I have|some|brothers vielleicht|ich habe|einige|Brüder kanske|jag har|några|bröder ||unos| Talvez eu tenha irmãos. Peut-être que j'ai des frères. Ίσως έχω αδέλφια. Kanske har jag syskon. Maybe I have siblings. Vielleicht habe ich Geschwister. Devo andare in Italia per scoprirlo. πρέπει να|πάω|σε|Ιταλία|για να|το ανακαλύψω Je dois|aller|en|Italie|pour|le découvrir I must|to go|to|Italy|to|to discover it |||||descobri-lo ich muss|gehen|nach|Italien|um|es herauszufinden jag måste|åka|till|Italien|för att|upptäcka det イタリアに行ってみないとわからない。 Preciso ir à Itália para descobrir. Je dois aller en Italie pour le découvrir. Πρέπει να πάω στην Ιταλία για να το ανακαλύψω. Jag måste åka till Italien för att upptäcka det. I have to go to Italy to find out. Ich muss nach Italien gehen, um es herauszufinden.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.74 PAR_CWT:AtMXdqlc=6.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.4 fr:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 el:AvJ9dfk5 sv:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=510 err=1.18%)