Capitolo 15 (1)
Kapitel
chapter
Κεφάλαιο 15 (1)
Capítulo 15 (1)
Chapitre 15 (1)
Capítulo 15 (1)
Kapitel 15 (1)
Chapter 15 (1)
L’uomo dell’isola
der Mann|von der Insel
the man|of the island
Der Mann von der Insel
The man from the island
Dal fianco della montagna che qui era scoscesa e rocciosa, si staccò una massa di ghiaia e precipitò strepitando e rimbalzando tra gli alberi.
Von|Seite|des|Berg|der|hier|war|steil|und|felsig|sich|löste|eine|Masse|aus|Kies|und|stürzte|schreiend|und|springend|zwischen|den|Bäumen
from the|side|of the|mountain|that|here|it was|steep|and|rocky|itself|it detached|a|mass|of|gravel|and|it fell|crashing|and|bouncing|between|the|trees
Von der Seite des Berges, der hier steil und felsig war, löste sich eine Masse Kies und stürzte mit Getöse und Gepolter zwischen die Bäume.
From the side of the mountain, which was steep and rocky here, a mass of gravel broke loose and fell with a roar, bouncing among the trees.
Istintivamente girai gli occhi da quella parte, e scorsi un’ombra rapida balzare dietro il tronco d’un pino.
instinktiv|ich drehte|die|Augen|von|jener|Seite|und|ich erblickte|einen Schatten|schnellen|springen|hinter|dem|Stamm|von einem|Kiefer
instinctively|I turned|the|eyes|from|that|side|and|I saw|a shadow|quick|to leap|behind|the|trunk|of a|pine
Инстинктивно повернув глаза в ту сторону, я увидел быструю тень, скрывшуюся за стволом сосны.
Instinktiv wandte ich meinen Blick dorthin und erblickte einen schnellen Schatten hinter dem Stamm einer Kiefer hervorspringen.
Instinctively, I turned my eyes in that direction and caught sight of a quick shadow leaping behind the trunk of a pine.
Cosa fosse: se una scimmia, un orso o un uomo, non avrei saputo dire.
was|es wäre|wenn|eine|Affe|ein|Bär|oder|ein|Mensch|nicht|ich hätte|gewusst|sagen
what|it was|if|a|monkey|a|bear|or|a|man|not|I would have|known|to say
Что это было: обезьяна, медведь или человек, я не мог сказать.
Was es war: ob ein Affe, ein Bär oder ein Mensch, ich konnte es nicht sagen.
What it was: whether a monkey, a bear, or a man, I couldn't say.
Mi sembrò nera, e pelosa: altro non colsi.
mir|es schien|schwarz|und|pelzig|anderes|nicht|ich bemerkte
to me|it seemed|black|and|hairy|other|not|I caught
Es schien mir schwarz und pelzig: mehr konnte ich nicht erkennen.
It seemed black to me, and hairy: I could perceive nothing else.
Ma lo spavento della nuova apparizione mi legò i piedi.
aber|das|Angst|der|neuen|Erscheinung|mir|es band|die|Füße
but|the|fright|of the|new|appearance|to me|it tied|the|feet
Но испуг от нового явления сковал мои ноги.
Aber der Schrecken über das neue Erscheinen band mir die Füße.
But the fright of the new appearance bound my feet.
Ed eccomi la via sbarrata da ogni lato.
und|hier bin ich|der|Weg|versperrt|von|jeder|Seite
and|here I am|the|way|blocked|by|every|side
А здесь я закрыт со всех сторон.
Und siehe, der Weg war von allen Seiten versperrt.
And here I am, the way blocked on every side.
Dietro a me, gli assassini; davanti, quel coso imboscato.
hinter|an|mich|die|||dieses|Ding|versteckt
behind|to|me|the|assassins|in front|that|thing|hidden
Hinter mir die Mörder; vor mir dieses versteckte Ding.
Behind me, the assassins; in front, that thing lurking.
Che fare?
was|tun
what|to do
Что делать?
Was tun?
What to do?
Non esitai a preferire agli ignoti i pericoli noti.
nicht|ich zögerte|zu|bevorzugen|den|Unbekannten|die|Gefahren|bekannt
not|I hesitated|to|to prefer|to the|unknown|the|dangers|known
Я без колебаний предпочел известные опасности неизвестным.
Ich zögerte nicht, die bekannten Gefahren den Unbekannten vorzuziehen.
I did not hesitate to prefer known dangers to the unknown.
Silver in persona mi sembrò meno terribile al paragone di quella creatura dei boschi, sicché voltai la schiena, e pur lanciando indietro sospettose occhiate da sopra le spalle, ritornai sui miei passi nella direzione dei canotti.
Silver|in|Person|mir|es schien|weniger|furchtbar|im|Vergleich|zu|jener|Kreatur|aus|Wäldern|sodass|ich drehte|die|Rücken|und|auch|ich warf|zurück|misstrauische|Blicke|von|über|die|Schultern|ich kehrte zurück|auf|meine|Schritte|in die|Richtung|der|Boote
Silver|in|person|to me|he seemed|less|terrible|to the|comparison|of|that|creature|of the|woods|so that|I turned|the|back|and|even|throwing|back|suspicious|glances|from|above|the|shoulders|I returned|on my|my|steps|in the|direction|of the|boats
Сам Сильвер казался не таким страшным по сравнению с этим лесным существом, поэтому я отвернулся и, бросая подозрительные взгляды через плечо, направился в сторону шлюпок.
Silver persönlich schien mir im Vergleich zu diesem Geschöpf aus dem Wald weniger furchterregend, sodass ich mich umdrehte und, während ich misstrauische Blicke über die Schulter warf, zu meinen Schritten in Richtung der Boote zurückkehrte.
Silver in person seemed less terrifying compared to that creature of the woods, so I turned my back, and while casting suspicious glances over my shoulders, I returned on my steps in the direction of the boats.
Subito l’ombra riapparve, e facendo un largo giro accennava a tagliarmi la strada.
sofort|der Schatten|sie erschien wieder|und|während ich machte|einen|weiten|Bogen|ich deutete an|um|mir den Weg abzuschneiden|die|Straße
immediately|the shadow|it reappeared|and|making|a|wide|turn|it was indicating|to|to cut me|the|road
Тут же тень появилась вновь и, сделав широкий круг, намекнула, что отрезает меня.
Sofort erschien der Schatten wieder und machte einen weiten Bogen, um mir den Weg abzuschneiden.
Immediately the shadow reappeared, and making a wide turn, it seemed to cut me off.
Io ero stanco, sì certo; ma fossi pur stato fresco come appena alzato, avrei lo stesso compreso che non era il caso di voler gareggiare in velocità con un tale avversario.
ich|ich war|müde|ja|sicher|aber|ich wäre|nur|gewesen|frisch|wie|gerade|aufgestanden|ich hätte|es|trotzdem|ich hätte verstanden|dass|nicht|es war|der|Fall|zu|wollen|ich wettkämpfen|in|Geschwindigkeit|mit|einem|solchen|Gegner
I|I was|tired|yes|certainly|but|I was|even|been|fresh|as|just|gotten up|I would have|the|same|understood|that|not|it was|the|case|to|to want|to compete|in|speed|with|a|such|opponent
Я, конечно, устал, но если бы я был таким же свежим, как при подъеме, я бы все равно понял, что не дело это - соревноваться в скорости с таким соперником.
Ich war müde, ja sicher; aber selbst wenn ich so frisch gewesen wäre wie gerade aufgestanden, hätte ich trotzdem verstanden, dass es nicht der Fall war, mit einem solchen Gegner im Tempo zu konkurrieren.
I was tired, yes of course; but even if I had been as fresh as just getting up, I would have understood that it was not the time to want to compete in speed with such an opponent.
La creatura schizzava da un albero all’altro simile a un daino, muovendo su due gambe come noi; ma, cosa che mai vidi fare a un uomo, correva quasi piegata in due.
die|Kreatur|sie sprang|von|einem|Baum|zum anderen|ähnlich|wie|ein|Reh|während ich mich bewegte|auf|zwei|Beine|wie|wir|aber|was|dass|nie|ich sah|tun|an|einem|Mann|sie rannte|fast|gebeugt|in|zwei
the|creature|it was darting|from|a|tree|to the other|similar|to|a|deer|moving|on|two|legs|like|us|but|thing|that|never|I saw|to do|to|a|man|it was running|almost|bent|in|two
Das Wesen sprang von einem Baum zum anderen, ähnlich wie ein Reh, und bewegte sich auf zwei Beinen wie wir; aber, was ich noch nie bei einem Menschen gesehen hatte, lief es fast gebückt.
The creature darted from one tree to another like a deer, moving on two legs like us; but, something I had never seen a man do, it ran almost bent in two.
E tuttavia era un uomo; ormai non potevo più dubitarne.
und|dennoch|es war|ein|Mann|mittlerweile|nicht|ich konnte|mehr|daran zweifeln
and|however|it was|a|man|by now|not|I could|more|to doubt it
Und dennoch war es ein Mensch; daran konnte ich nun nicht mehr zweifeln.
And yet it was a man; by now I could no longer doubt it.
Mi tornarono in mente cose udite sui cannibali, e ci mancò poco che gridassi al soccorso.
mir|sie kamen zurück|in|den Sinn|Dinge|gehört|über die|Kannibalen|und|uns|es fehlte|wenig|dass|ich rief|zum|Hilfe
to me|they returned|in|mind|things|heard|about|cannibals|and|to us|it lacked|little|that|I shouted|to the|help
Mir kamen Erinnerungen an Dinge, die ich über Kannibalen gehört hatte, und es fehlte nicht viel, dass ich um Hilfe rief.
I recalled things I had heard about cannibals, and I almost shouted for help.
Ma il semplice fatto che si trattava di un uomo, sia pure selvaggio, mi rassicurava almeno un po'; mentre la paura di Silver si ravvivava in proporzione.
aber|der|einfache|Tatsache|dass|es|es handelte sich|um|einen|Mann|sei|auch|wild|mir|es beruhigte|zumindest|ein|bisschen|während|die|Angst|vor|Silver|sie|sie wurde lebendig|in|Verhältnis
but|the|simple|fact|that|it|it was|of|a|man|even|wild|wild|to me|it reassured|at least|a|little|while|the|fear|of|Silver|himself|it revived|in|proportion
Aber die bloße Tatsache, dass es sich um einen Menschen handelte, wenn auch um einen Wilden, beruhigte mich zumindest ein wenig; während die Angst vor Silver im gleichen Maße wieder aufflammte.
But the simple fact that it was a man, albeit a savage one, reassured me at least a little; while Silver's fear intensified in proportion.
E perciò mi fermai, e stavo cercando una via di scampo, quando mi balenò il ricordo della mia pistola.
und|deshalb|mir|ich hielt an|und|ich war|ich suchte|einen|Weg|um|Flucht|als|mir|es blitzte auf|die|Erinnerung|an meiner|meine|Pistole
and|therefore|to me|I stopped|and|I was|searching|a|way|of|escape|when|to me|it flashed|the|memory|of the|my|pistol
Und deshalb blieb ich stehen und suchte nach einem Fluchtweg, als mir die Erinnerung an meine Pistole blitzte.
And so I stopped, and was looking for a way out, when the memory of my pistol flashed in my mind.
Non ero dunque privo di mezzi di difesa.
nicht|ich war|also|ohne|an|Mitteln|zur|Verteidigung
not|I was|therefore|devoid|of|means|of|defense
Ich war also nicht ohne Verteidigungsmittel.
I was not therefore without means of defense.
A questo pensiero ripresi animo, volsi risoluto la fronte all’uomo dell’isola, e gli mossi arditamente incontro.
zu|diesem|Gedanken|ich fasste|Mut|ich wandte|entschlossen|die|Stirn|dem Mann|von der Insel|und|ihm|ich bewegte|mutig|entgegen
to|this|thought|I regained|courage|I turned|resolute|the|forehead|to the man|of the island|and|to him|I moved|boldly|towards
Bei diesem Gedanken fasste ich neuen Mut, wandte entschlossen die Stirn dem Mann von der Insel zu und ging ihm mutig entgegen.
With this thought, I regained courage, resolutely turned my forehead towards the man of the island, and boldly approached him.
Egli si era in quel momento nascosto dietro il tronco d’un altro albero, ma doveva spiarmi attentamente, perché, vistomi avanzare nella sua direzione, riapparve e fece un passo verso di me; poi esitò, indietreggiò, si spinse di nuovo avanti, e finalmente, con mio grande stupore e confusione, si buttò in ginocchio e tese le mani giunte come a supplicare.
er|sich|er war|in|diesem|Moment|versteckt|hinter|dem|Stamm|eines|anderen|Baum|aber|er musste|mich beobachten|aufmerksam|weil|ich gesehen wurde|ich vorwärts gehe|in der|seiner|Richtung|er erschien wieder|und|er machte|einen|Schritt|auf|zu|mir|dann|er zögerte|er trat zurück|sich|er drängte|nach|wieder|vor|und|schließlich|mit|meinem|großen|Staunen|und|Verwirrung|sich|er warf sich|in|Knie|und|er streckte|die|Hände|gefaltet|wie|um|bitten
he|himself|he was|in|that|moment|hidden|behind|the|trunk|of a|another|tree|but|he had to|to spy on me|carefully|because|seeing me|to advance|in the|his|direction|he reappeared|and|he took|a|step|towards|of|me|then|he hesitated|he stepped back|himself|he pushed|of|again|forward|and|finally|with|my|great|astonishment|and|confusion|himself|he threw|in|knee|and|he stretched|the|hands|joined|as|to|to supplicate
Er hatte sich in diesem Moment hinter dem Stamm eines anderen Baumes versteckt, musste mich aber aufmerksam beobachten, denn als er sah, dass ich in seine Richtung kam, tauchte er wieder auf und machte einen Schritt auf mich zu; dann zögerte er, trat zurück, kam wieder vorwärts und schließlich, zu meinem großen Staunen und Verwirrung, fiel er auf die Knie und faltete die Hände, als würde er um etwas bitten.
At that moment, he had hidden behind the trunk of another tree, but he must have been watching me closely, because, seeing me advance in his direction, he reappeared and took a step towards me; then he hesitated, stepped back, moved forward again, and finally, to my great astonishment and confusion, he knelt down and clasped his hands as if to plead.
Io di nuovo mi fermai.
ich|zu|wieder|mich|ich hielt an
I|of|again|myself|I stopped
Ich blieb wieder stehen.
I stopped again.
"Chi siete?"
wer|ihr seid
who|you are
"Wer seid ihr?"
"Who are you?"
gli chiesi.
ihm|ich fragte
to him|I asked
ich fragte ihn.
I asked him.
"Ben Gunn" rispose con una voce chioccia simile a una serratura arrugginita "sono il povero Ben Gunn, e da tre anni non ho parlato a un cristiano."
Ben|Gunn|er antwortete|mit|einer|Stimme|quäkend|ähnlich|wie|ein|Schloss|rostig|ich bin|der|arme|Ben|Gunn|und|seit|drei|Jahren|nicht|ich habe|gesprochen|mit|einem|Christen
Ben|Gunn|he answered|with|a|voice|hoarse|similar|to|a|lock|rusty|I am|the|poor|Ben|Gunn|and|for|three|years|not|I have|spoken|to|a|Christian
"Ben Gunn" antwortete er mit einer quäkenden Stimme, die wie ein rostiges Schloss klang, "ich bin der arme Ben Gunn, und seit drei Jahren habe ich mit keinem Christen gesprochen."
"Ben Gunn," he replied in a hoarse voice like a rusty lock, "I am the poor Ben Gunn, and I haven't spoken to a Christian in three years."
Mi accorsi allora che egli era un bianco come me, e le sue fattezze erano piacenti.
mir|ich bemerkte|damals|dass|er|er war|ein|Weißer|wie|ich|und|seine||Züge|sie waren|angenehm
to me|I realized|then|that|he|he was|a|white|like|me|and|the|his|features|they were|pleasant
Da bemerkte ich, dass er ein Weißer wie ich war, und seine Züge waren ansprechend.
I then realized that he was a white man like me, and his features were pleasant.
La sua pelle era bruciata dal sole, e le labbra annerite; e due begli occhi azzurri brillavano sorprendenti in quella faccia scura.
die|seine|Haut|sie war|verbrannt|von der|Sonne|und|die|Lippen|geschwärzt|und|zwei|schöne|Augen|blaue|sie leuchteten|überraschend|in|diesem|Gesicht|dunkel
the|his|skin|it was|burned|by the|sun|and|the|lips|blackened|and|two|beautiful|eyes|blue|they shone|surprising|in|that|face|dark
Seine Haut war von der Sonne verbrannt, und die Lippen waren geschwärzt; und zwei schöne blaue Augen leuchteten überraschend in diesem dunklen Gesicht.
His skin was sunburned, and his lips were blackened; and two beautiful blue eyes shone surprisingly in that dark face.
Io non avevo mai visto o immaginato nessun pezzente lacero e cencioso quanto costui che dei pezzenti era il principe.
ich|nicht|ich hatte|nie|gesehen|oder|imaginiert|keinen|Bettler|zerlumpt|und|lumpig|wie|dieser hier|der|von|Bettlern|er war|der|Prinz
I|not|I had|ever|seen|or|imagined|no|beggar|tattered|and|ragged|as|this man|that|of the|beggars|he was|the|prince
Ich hatte noch nie einen so zerlumpten und schäbigen Bettler gesehen oder mir vorgestellt wie diesen, der der Prinz der Bettler war.
I had never seen or imagined any ragged and tattered beggar as much as this one, who was the prince of beggars.
Brani di vecchie vele di bastimento e di vecchie incerate marinaresche lo ricoprivano, e il complicato lavoro di rattoppatura era tenuto insieme da un sistema di legature le più strambe e diverse, come bottoni metallici, pezzi di giunco e occhielli di cordicella catramata.
Stücke|von|alten|Segeln|von|Schiff|und|von|alten|Ölzeug|Seemann|ihn|sie bedeckten|und|die|komplizierte|Arbeit|von|Flicken|es war|gehalten|zusammen|von|einem|System|von|Bindungen|die|seltsamsten|und|und||||||von|||||Schnur|geteert
pieces|of|old|sails|of|ship|and|of|old|oilskin|maritime|him|they covered|and|the|complicated|work|of|patching|it was|held|together|by|a|system|of|bindings|the|most|strange|and|different|as|buttons|metallic|pieces|of|rush|and|eyelets|of|string|tarred
Stücke alter Schiffssegel und alte, maritim beschichtete Stoffe bedeckten ihn, und die komplizierte Flickarbeit wurde durch ein System von den seltsamsten und unterschiedlichsten Bindungen zusammengehalten, wie metallene Knöpfe, Stücke von Schilfrohr und Ösen aus teerbeschichtetem Schnur.
Pieces of old ship sails and old marine tarpaulins covered him, and the complicated patchwork was held together by a system of the most bizarre and different fastenings, like metal buttons, pieces of rush, and eyelets of tarred cord.
Intorno alla vita portava un cinturino di cuoio stretto da una fibbia di rame: l’unico oggetto solido in tutto il suo vestiario.
um|die|Taille|er trug|einen|Gürtel|aus|Leder|eng|von|einer|Schnalle|aus|Kupfer|der einzige|Gegenstand|solide|in|ganz|die|seine|Kleidung
around|to the|waist|he wore|a|belt|of|leather|tight|by|a|buckle|of|copper|the only|object|solid|in|all|the|his|clothing
Um die Taille trug er einen Ledergürtel, der von einer Kupferschnalle gehalten wurde: das einzige feste Objekt in seiner gesamten Kleidung.
Around his waist, he wore a leather strap tightened by a copper buckle: the only solid object in all his clothing.
"Tre anni!"
drei|Jahre
three|years
"Drei Jahre!"
"Three years!"
esclamai.
ich rief aus
I exclaimed
rief ich aus.
I exclaimed.
"Naufragato?
gestrandet
shipwrecked
"Gescheitert?
"Marooned?"
"No, ragazzo mio, 'marooned'."
nein|Junge|mein|gestrandet
No|boy|my|marooned
"Nein, mein Junge, 'marooned'.
"No, my boy, 'marooned'."
Quel termine non mi giungeva nuovo: sapevo che si applica a quella orribile forma di castigo, abbastanza in uso presso i pirati, consistente nel lasciare il colpevole, con un po' di polvere e qualche palla, su un’isola deserta e lontana.
dieser|Begriff|nicht|mir|er kam|neu|ich wusste|dass|man|er wird angewendet|auf|diese|schreckliche|Form|von|Strafe|ziemlich|in|Gebrauch|bei|den|Piraten|bestehend|im|lassen|den|Schuldigen|mit|einem|bisschen|von|Pulver|und|ein paar|Kugeln|auf|eine Insel|unbewohnt|und|weit entfernt
that|term|not|to me|it came|new|I knew|that|it|it applies|to|that|horrible|form|of|punishment|quite|in|use|among|the|pirates|consisting|in the|to leave|the|guilty|with|a|little|of|powder|and|some|ball|on|an island|deserted|and|distant
Dieser Begriff war mir nicht neu: ich wusste, dass er sich auf diese schreckliche Form der Bestrafung bezieht, die bei Piraten recht häufig vorkam, bei der der Schuldige mit etwas Pulver und ein paar Kugeln auf einer einsamen und abgelegenen Insel zurückgelassen wird.
That term was not new to me: I knew it referred to that horrible form of punishment, quite common among pirates, consisting of leaving the guilty party, with a bit of powder and some balls, on a deserted and distant island.
"'Marooned' tre anni fa" riprese "e da allora ho vissuto di carne di capra, di bacche e di ostriche.
gestrandet|drei|Jahre|her|sie sagte|und|seit|damals|ich habe|gelebt|von|Fleisch|von|Ziege|von|Beeren|und|von|Austern
marooned|three|years|ago|he/she resumed|and|since|then|I have|lived|of|meat|of|goat|of||||oysters
"'Marooned' vor drei Jahren" sagte er "und seitdem habe ich von Ziegenfleisch, Beeren und Austern gelebt.
"'Marooned' three years ago" he resumed "and since then I have lived on goat meat, berries, and oysters.
Un uomo in qualunque luogo si trovi può ben bastare a se stesso.
ein|Mann|an|irgendeinem|Ort|sich|befindet|er kann|gut|genügen|für|sich|selbst
a|man|in|any|place|himself|he finds|he can|well|to suffice|to|himself|self
Ein Mann, wo auch immer er sich befindet, kann gut für sich selbst sorgen.
A man anywhere he may be can well suffice for himself.
Ma, amico mio, il mio cuore sospira un cibo cristiano.
aber|Freund|mein|das|mein|Herz|sehnt sich|ein|Essen|christlich
but|friend|my|the|my|heart|it sighs|a|food|Christian
Aber, mein Freund, mein Herz sehnt sich nach christlicher Nahrung.
But, my friend, my heart longs for Christian food.
Non avresti per caso un pezzo di formaggio?
nicht|du hättest|für|Fall|ein|Stück|von|Käse
not|you would have|by|chance|a|piece|of|cheese
Hättest du zufällig ein Stück Käse?
Would you happen to have a piece of cheese?
No?
Nein
No
Nein?
No?
Ah quante notti ho sognato del formaggio, soprattutto abbrustolito, e poi mi svegliavo, ed ecco, ero lì!"
Ah|wie viele|Nächte|ich habe|geträumt|von dem|Käse|vor allem|geröstet|und|dann|mich|ich wachte auf|und|siehe|ich war|dort
Ah|how many|nights|I have|dreamed|of the|cheese|especially|toasted|and|then|myself|I woke up|and|here|I was|there
Ah, wie viele Nächte habe ich von Käse geträumt, besonders von geröstetem, und dann wachte ich auf, und da war ich!
Ah how many nights I have dreamed of cheese, especially toasted, and then I would wake up, and there I was!
"Se mai potrò ritornare a bordo" gli dissi "avrete formaggio a bizzeffe."
wenn|jemals|ich kann|zurückkehren|an|Bord|ihm|ich sagte|ihr werdet haben|Käse|auf|Haufen
If|ever|I can|to return|to|on board|to him|I said|you will have|cheese|to|plenty
"Wenn ich jemals wieder an Bord kommen kann," sagte ich zu ihm, "werdet ihr Käse im Überfluss haben."
"If I ever get to return on board," I said to him, "you will have cheese in abundance."
Durante tutto questo tempo egli aveva continuato a palpare la stoffa della mia giacca, ad accarezzare le mie mani, a osservare i miei stivali; e, mentre mi ascoltava, a manifestare una gioia infantile per trovarsi in presenza di un suo simile.
während|die ganze|diese|Zeit|er|er hatte|weitergemacht|zu|betasten|den|Stoff|von der|meiner|Jacke|zu|streicheln|die|meine|Hände|zu|beobachten|die|meine|Stiefel|und|während|mir|er hörte zu|zu|zeigen|eine|Freude|kindlich|für|sich zu befinden|in|Gegenwart|von|einem|seinem|ähnlichen
During|all|this|time|he|he had|continued|to|to touch|the|fabric|of the|my|jacket|to|to caress|the|my|hands|to|to observe|the|my|boots|and|while|me|he was listening|to|to show|a|joy|childish|for|to find oneself|in|presence|of|a|his|similar
Während dieser ganzen Zeit hatte er weiterhin den Stoff meiner Jacke betastet, meine Hände gestreichelt, meine Stiefel beobachtet; und während er mir zuhörte, zeigte er eine kindliche Freude, in der Gegenwart eines seiner Artgenossen zu sein.
During all this time he had continued to feel the fabric of my jacket, to caress my hands, to observe my boots; and, while he listened to me, he showed a childlike joy at being in the presence of a kindred spirit.
Udendo però le mie ultime parole drizzò la testa con una specie di sospettoso stupore.
als er hörte|jedoch|meine||letzten|Worte|er richtete|den|Kopf|mit|einer|Art|von|misstrauisch|Staunen
hearing|however|the|my|last|words|he/she straightened|the|head|with|a|kind|of|suspicious|astonishment
Als er jedoch meine letzten Worte hörte, richtete er den Kopf mit einer Art misstrauischem Staunen auf.
However, upon hearing my last words, he raised his head with a kind of suspicious astonishment.
"Se mai puoi ritornare a bordo, tu dici?
wenn|jemals|du kannst|zurückkehren|an|Bord|du|du sagst
if|ever|you can|to return|to|on board|you|you say
"Wenn du jemals wieder an Bord kommen kannst, sagst du?
"If you can ever return on board, you say?
O perché?
oder|warum
or|why
Oder warum?
Or why?
E chi te lo impedirebbe?"
und|wer|dir|es|würde hindern
and|who|you|it|would prevent
Und wer würde dich daran hindern?"
And who would prevent you?"
"Oh, non voi, lo so bene" risposi.
oh|nicht|ihr|es|ich weiß|gut|ich antwortete
oh|not|you|it|I know|well|I replied
"Oh, nicht ihr, das weiß ich gut" antwortete ich.
"Oh, not you, I know well" I replied.
"No davvero," scattò.
nein|wirklich|er sprang auf
no|really|he/she snapped
"Nein wirklich," schnappte sie.
"No really," he snapped.
"Ma dimmi, ragazzo mio, come ti chiami?
aber|sag mir|Junge|mein|wie|dich|du heißt
but|tell me|boy|my|how|you|you call yourself
"Aber sag mir, mein Junge, wie heißt du?
"But tell me, my boy, what is your name?
"Jim."
Jim
Jim
"Jim."
"Jim."
"Jim, Jim" ripeteva con evidente compiacimento.
Jim|Jim|er wiederholte|mit|offensichtlichem|Vergnügen
Jim||he repeated|with|evident|satisfaction
"Jim, Jim" wiederholte er mit offensichtlichem Wohlgefallen.
"Jim, Jim" he repeated with evident satisfaction.
"Ebbene, Jim, devi sapere che ho vissuto una vita talmente brutta che arrossiresti a sentirla raccontare.
nun|Jim|du musst|wissen|dass|ich habe|gelebt|ein|Leben|so|schlecht|dass|du würdest erröten|beim|es hören|erzählt zu bekommen
well|Jim|you must|to know|that|I have|lived|a|life|so|bad|that|you would blush|to|to hear it|to tell
"Nun, Jim, du musst wissen, dass ich ein so schlimmes Leben gelebt habe, dass du erröten würdest, wenn du es erzählt bekommst.
"Well, Jim, you must know that I have lived such a terrible life that you would blush to hear it told.
Adesso, per esempio, crederesti, a guardarmi, che io abbia avuto una buona e tenera madre?"
jetzt|für|Beispiel|du würdest glauben|beim|mich ansehen|dass|ich|ich habe|gehabt|eine|gute|und|zärtliche|Mutter
now|for|example|you would believe|to|to look at me|that|I|I have|had|a|good|and|tender|mother
Jetzt, zum Beispiel, würdest du, wenn du mich ansiehst, glauben, dass ich eine gute und liebevolle Mutter gehabt habe?"
Right now, for example, would you believe, looking at me, that I had a good and tender mother?"
"No, non precisamente."
nein|nicht|genau
no|not|precisely
"Nein, nicht gerade."
"No, not exactly."
"Vedi?"
sieh
you see
"Siehst du?"
"See?"
replicò.
er antwortete
he/she replied
antwortete er.
he replied.
"Eppure io la ebbi, e molto pia.
trotzdem|ich|sie|ich hatte|und|sehr|fromm
yet|I|it|I had|and|very|pious
"Und doch hatte ich sie, und sehr fromm.
"Yet I had it, and very pious.
Ed io ero un ragazzo gentile ed educato, ed ero capace di snocciolarti il catechismo così spedito che non staccavi una parola dall’altra.
und|ich|ich war|ein|Junge|freundlich|und|höflich|und|ich war|fähig|zu|dir das Aufsagen|den|Katechismus|so|schnell|dass|nicht|du hast nicht abgetrennt|ein|Wort|vom anderen
and|I|I was|a|boy|kind|and|polite|and|I was|capable|of|to recite to you|the|catechism|so|quickly|that|not|you detached|a|word|from the other
Und ich war ein netter und höflicher Junge, und ich konnte dir den Katechismus so flüssig aufsagen, dass du kein Wort voneinander trennst.
And I was a kind and polite boy, and I was able to recite the catechism so quickly that you couldn't separate one word from another.
Ed ecco dove siamo arrivati, Jim, e si era cominciato con il giocare alle fossette sulle lapidi benedette dei sepolcri!
und|hier ist|wo|wir sind|angekommen|Jim|und|man|es war|angefangen|mit|dem|Spielen|auf die|Gräbchen|auf die|Grabsteine|gesegneten|der|Gräber
and|here|where|we are|arrived|Jim|and|himself|he was|started|with|the|to play|to the|little holes|on the|tombstones|blessed|of the|graves
Und hier sind wir angekommen, Jim, und es hatte alles damit begonnen, auf den gesegneten Grabsteinen der Gräber zu spielen!
And here we are, Jim, and it all started with playing in the hollows on the blessed tombstones!
Così si era incominciato, ma si andò ben più lontano; e mia madre mi aveva detto e predetto tutto quanto, la mia santa donna.
so|man|es war|angefangen|aber|man|man ging|viel|weiter|weg|und|meine|Mutter|mir|sie hatte|gesagt|und|vorhergesagt|alles|was|die|meine|heilige|Frau
so|himself|he was|started|but|himself|he went|well|more|far|and|my|mother|to me|she had|said|and|predicted|everything|that|the|my|holy|woman
So hatte es begonnen, aber es ging viel weiter; und meine Mutter hatte mir alles gesagt und vorhergesagt, meine heilige Frau.
That's how it began, but it went much further; and my mother had told me and predicted everything, my holy woman.
Ma è stata la Provvidenza che mi ha condotto qui.
aber|es ist|gewesen|die|Vorsehung|die|mir|sie hat|geführt|hier
but|it is|been|the|Providence|that|to me|it has|led|here
Aber es war die Vorsehung, die mich hierher geführt hat.
But it was Providence that brought me here.
Ho riflettuto a fondo su tutto ciò in quest’isola solitaria, e sono ritornato alla religione.
ich habe|nachgedacht|über|gründlich|über|alles|das|auf|dieser Insel|einsam|und|ich bin|zurückgekehrt|zur|Religion
I have|reflected|on|deep|on|everything|that|in|this island|lonely|and|I am|returned|to the|religion
Ich habe intensiv über all das auf dieser einsamen Insel nachgedacht und bin zur Religion zurückgekehrt.
I have reflected deeply on all this in this lonely island, and I have returned to religion.
Non mi ci lascerò più prendere a bere tanto rum: ma un goccino appena per la buona fortuna, naturalmente, alla prima occasione che avrò.
nicht|mir|da|ich werde lassen|mehr|nehmen|zu|trinken|so viel|Rum|aber|ein|Schlückchen|gerade|für|das|gute|Glück|natürlich|bei der|ersten|Gelegenheit|die|ich haben werde
not|to me|there|I will let|anymore|to take|to|to drink|so much|rum|but|a|little drop|just|for|the|good|luck|naturally|at the|first|opportunity|that|I will have
Ich werde mich nicht mehr dazu bringen lassen, so viel Rum zu trinken: aber ein Schlückchen für das gute Glück, natürlich, beim ersten Anlass, den ich haben werde.
I won't let myself be tempted to drink so much rum anymore: just a little sip for good luck, of course, at the first opportunity I get.
Mi sono ripromesso di essere buono, e so come fare.
mir|ich bin|ich habe mir vorgenommen|zu|sein|gut|und|ich weiß|wie|machen
to myself|I am|promised|to|to be|good|and|I know|how|to do
Ich habe mir vorgenommen, gut zu sein, und ich weiß, wie ich das machen kann.
I have promised myself to be good, and I know how to do it.
E poi, Jim..." Dette un’occhiata in giro, e abbassando il tono, bisbigliò: "Io sono ricco."
und|dann|Jim|sie sagte|einen Blick|um|herum|und|sie senkte|den|Ton|sie flüsterte|ich|ich bin|reich
and|then|Jim|she said|a glance|around|around|and|lowering|the|tone|he whispered|I|I am|rich
Und dann, Jim..." Er warf einen Blick um sich und flüsterte leise: "Ich bin reich."
And then, Jim..." He glanced around, and lowering his voice, whispered: "I am rich."
Non ci voleva meno di tanto per convincermi che al poveraccio chiuso nel suo lungo isolamento aveva dato di volta il cervello, ed egli dovette leggermi in viso quel pensiero perché rincalzò con ardore: "Ricco, ti dico, ricco!
nicht|da|es wollte|weniger|als|so viel|um|mich zu überzeugen|dass|dem|armen Kerl|eingeschlossen|in|sein|lang|Isolation|er hatte|gegeben|an|Wende|das|Gehirn|und|er|er musste|mich lesen|auf|Gesicht|dieser|Gedanke|weil|er wiederholte|mit|Eifer|reich|dir|ich sage|reich
not|there|it took|less|than|so much|to|to convince me|that|to the|poor guy|closed|in the|his|long|isolation|he had|given|of|turn|the|brain|and|he|he had to|to read me|in|face|that|thought|because|he insisted|with|fervor|rich|to you|I say|rich
Es brauchte nicht viel, um mich zu überzeugen, dass der arme Kerl, der in seiner langen Isolation gefangen war, den Verstand verloren hatte, und er musste mir diesen Gedanken ins Gesicht gelesen haben, denn er fügte mit Begeisterung hinzu: "Reich, sage ich dir, reich!
It took no less than that to convince me that the poor fellow locked in his long isolation had lost his mind, and he must have read that thought on my face because he insisted fervently: "Rich, I tell you, rich!
E perché tu lo sappia, di te, Jim, voglio fare un uomo.
und|weil|du|es|ich weiß|über|dich|Jim|ich will|machen|einen|Mann
and|because|you|it|I know|of|you|Jim|I want|to make|a|man
Und damit du es weißt, Jim, möchte ich aus dir einen Mann machen.
And for you to know, about you, Jim, I want to make a man.
Ah, Jim, benedici pure la tua stella, che sei stato il primo a incontrarmi."
ah|Jim|segne|auch|den|deinen|Stern|dass|du bist|gewesen|der|erste|um|mich zu treffen
Ah|Jim|you bless|also|the|your|star|that|you are|been|the|first|to|to meet me
Ah, Jim, segne deinen Stern, dass du der Erste warst, der mir begegnete.
Ah, Jim, bless your star, for you were the first to meet me."
A queste parole un’ombra improvvisa gli calò sulla faccia.
zu|diese|Worte|ein Schatten|plötzlicher|ihm|fiel|auf das|Gesicht
to|these|words|a shadow|sudden|to him|it fell|on the|face
Auf diese Worte fiel ihm plötzlich ein Schatten über das Gesicht.
At these words, a sudden shadow fell on his face.
Strinse la mia mano come in una tenaglia, e alzò davanti ai miei occhi un indice minaccioso.
er drückte|die|meine|Hand|wie|in|eine|Zange|und|er hob|vor|meinen||Augen|einen|Finger|drohend
he squeezed|the|my|hand|as|in|a|vice|and|he raised|in front|to the|my|eyes|a|finger|threatening
Er umklammerte meine Hand wie in einer Zange und hob vor meinen Augen einen drohenden Finger.
He squeezed my hand like in a vice, and raised a threatening finger in front of my eyes.
"Jim, dimmi la verità: non è la nave di Flint, quella?"
Jim|sag mir|die|Wahrheit|nicht|ist|das|Schiff|von|Flint|das
Jim|tell me|the|truth|not|it is|the|ship|of|Flint|that
"Jim, sag mir die Wahrheit: Ist das nicht das Schiff von Flint?"
"Jim, tell me the truth: isn't that Flint's ship?"
A questo punto io ebbi una felice ispirazione.
zu|diesem|Zeitpunkt|ich|ich hatte|eine|glückliche|Inspiration
at|this|point|I|I had|a|happy|inspiration
In diesem Moment hatte ich eine glückliche Eingebung.
At this point, I had a happy inspiration.
Cominciai a credere di aver trovato un alleato, e subito risposi: "No, non è la nave di Flint.
ich begann|zu|glauben|dass|ich habe|gefunden|einen|Verbündeten|und|sofort|ich antwortete|nein|nicht|ist|das|Schiff|von|Flint
I began|to|to believe|that|to have|found|an|ally|and|immediately|I answered|No|not|it is|the|ship|of|Flint
Ich begann zu glauben, dass ich einen Verbündeten gefunden hatte, und antwortete sofort: "Nein, das ist nicht das Schiff von Flint.
I began to believe I had found an ally, and I immediately replied: "No, it is not Flint's ship.
Flint è morto, ma io vi dirò la verità come desiderate: ci sono alcuni marinai di Flint a bordo, ed è tanto peggio per noi altri."
Flint|ist|tot|aber|ich|euch|ich werde sagen|die|Wahrheit|wie|ihr wünscht|uns|es gibt|einige|Matrosen|von|Flint|an|Bord|und|ist|so|schlimmer|für|uns|andere
Flint|he is|dead|but|I|to you|I will tell|the|truth|as|you wish|us|there are|some|sailors|of|Flint|on|board|and|it is|so|worse|for|us|others
Flint ist tot, aber ich werde euch die Wahrheit sagen, wie ihr es wünscht: Es sind einige Matrosen von Flint an Bord, und das ist umso schlimmer für uns andere."
Flint is dead, but I will tell you the truth as you wish: there are some of Flint's sailors on board, and it is all the worse for the rest of us."
"Per caso un uomo... con una gamba sola?"
für|Zufall|ein|Mann|mit|einem|Bein|allein
for|case|a|man|with|a|leg|alone
"Zufällig ein Mann... mit einem Bein?"
"By any chance a man... with one leg?"
ansimò.
er keuchte
he gasped
keuchte.
he gasped.
"Silver?"
Silver
Silver
"Silver?"
"Silver?"
"Sì, Silver, così si chiamava."
ja||so|sich|er hieß
Yes|Silver|like this|himself|he was called
"Ja, Silver, so hieß er."
"Yes, Silver, that's what he was called."
"E' il nostro cuoco, e anche il caporione."
er ist|der|unser|Koch|und|auch|der|Kapitän
it is|the|our|cook|and|also|the|captain
"Er ist unser Koch und auch der Kapitän."
"He is our cook, and also the foreman."
Egli continuava a tenermi per il polso, e udendo ciò me lo torse.
er|er hielt|zu|mich zu halten|am|dem|Handgelenk|und|er hörte|das|mir|es|er drehte
he|he continued|to|to hold me|by|the|wrist|and|hearing|that|to me|it|he twisted
Er hielt mich weiterhin am Handgelenk und als er das hörte, drehte er es.
He continued to hold me by the wrist, and hearing this, he twisted it.
"Se è Long John che ti manda, io sono fritto, lo so.
wenn|er ist|Long|John|der|dir|er schickt|ich|ich bin|erledigt|es|ich weiß
if|it is|Long|John|that|you|he sends|I|I am|fried|it|I know
"Wenn Long John dich schickt, bin ich erledigt, das weiß ich.
"If it's Long John who sent you, I'm done for, I know.
Ma voi, lo sapete in che acque navigate?"
aber|ihr|es|ihr wisst|in|welchen|Gewässer|ihr segelt
but|you|it|you know|in|what|waters|you navigate
Aber wisst ihr, in welchen Gewässern ihr segelt?"
But you, do you know what waters you are sailing in?"
Io cominciai ad attuare il mio disegno, e quasi in forma di risposta gli raccontai l’intera storia del nostro viaggio e la situazione in cui ci trovavamo.
ich|ich begann|zu|umsetzen|das|mein|Vorhaben|und|fast|in|Form|als|Antwort|ihm|ich erzählte|die ganze|Geschichte|unserer||Reise|und|die|Situation|in|der|uns|wir uns befanden
I|I began|to|to implement|the|my|plan|and|almost|in|form|of|response|to him|I told|the entire|story|of the|our|journey|and|the|situation|in|which|us|we found ourselves
Ich begann, meinen Plan umzusetzen, und erzählte ihm fast als Antwort die ganze Geschichte unserer Reise und die Situation, in der wir uns befanden.
I began to carry out my plan, and almost in response, I told him the entire story of our journey and the situation we were in.
Egli mi ascoltò col più vivo interesse, e alla fine mi batté un colpetto sulla nuca.
er|mir|er hörte|mit|mehr|lebhaft|Interesse|und|am|Ende|mir|er gab|ein|Klaps|auf|Nacken
he|to me|he listened|with|most|lively|interest|and|at the|end|to me|he gave|a|little tap|on the|back of the neck
Er hörte mir mit großem Interesse zu und klopfte mir schließlich auf den Nacken.
He listened to me with great interest, and at the end, he gave me a light tap on the back of the neck.
"Tu sei un buon ragazzo, Jim, ma voi tutti siete in una brutta situazione, non ti pare?
du|du bist|ein|guter|Junge|Jim|aber|ihr|alle|ihr seid|in|eine|schlimme|Situation|nicht|dir|es scheint
you|you are|a|good|boy|Jim|but|you all|all|you are|in|a|bad|situation|not|to you|it seems
"Du bist ein guter Junge, Jim, aber ihr seid alle in einer schlimmen Lage, findest du nicht?"
"You are a good boy, Jim, but you all are in a bad situation, don't you think?"
Ebbene, mettetevi nelle mani di Ben Gunn: Ben Gunn è l’uomo che ci vuole.
nun|stellt euch|in die|Hände|von|Ben|Gunn|Ben|Gunn|er ist|der Mann|der|uns|er will
well|put yourselves|in the|hands|of|Ben|Gunn|Ben|Gunn|he is|the man|that|to us|he wants
Nun, gebt euch in die Hände von Ben Gunn: Ben Gunn ist der Mann, den wir brauchen.
Well, put yourselves in the hands of Ben Gunn: Ben Gunn is the man we need.
Ma dimmi: tu credi che il tuo cavaliere si mostrerebbe generoso, qualora fosse aiutato mentre si trova in questa brutta situazione, come puoi vedere?"
aber|sag mir|du|glaubst|dass|der|dein|Ritter|sich|er würde zeigen|großzügig|falls|er wäre|geholfen|während|sich|er sich befindet|in|dieser|schlimmen|Situation|wie|du kannst|sehen
but|tell me|you|you believe|that|the|your|knight|himself|he would show|generous|if|he was|helped|while|himself|he finds|in|this|ugly|situation|as|you can|to see
Aber sag mir: Glaubst du, dass dein Ritter großzügig wäre, wenn er in dieser schlimmen Situation, wie du sehen kannst, Hilfe bekäme?
But tell me: do you believe that your knight would show himself generous, if he were helped while he is in this bad situation, as you can see?
Io gli 'assicurai che il cavaliere era il più liberale degli uomini.
ich|ihm|ich versicherte|dass|der|Ritter|er war|der|der|großzügigste|der|Menschen
I|to him|I assured|that|the|knight|he was|the|most|liberal|of the|men
Ich versicherte ihm, dass der Ritter der großzügigste Mensch sei.
I assured him that the knight was the most generous of men.
«Bene!
gut
good
„Gut!
"Good!
Ma, intendiamoci," riprese Ben Gunn "io non vorrei che mi ricompensasse dandomi una livrea o roba simile, e mettendomi a fare il guardaportone: non è a questo che io tengo, Jim.
aber|lass uns verstehen|er nahm wieder auf|Ben|Gunn|ich|nicht|ich möchte|dass|mir|er mich belohnen würde|indem er mir gibt|eine|Uniform|oder|Zeug|ähnliches|und|indem er mich setzt|zu|machen|den|Türsteher||es ist|auf|dies|was|ich|ich lege Wert darauf|Jim
but|let's be clear|he resumed|Ben|Gunn|I|not|I would like|that|to me|he would reward me|by giving me|a|livery|or|stuff|similar|and|putting me|to|to do|the|doorman|not|it is|to|this|that|I|I care|Jim
Aber lass uns klar sein," fuhr Ben Gunn fort, "ich möchte nicht, dass er mich belohnt, indem er mir eine Uniform oder ähnliches gibt und mich zum Türsteher macht: das ist nicht das, was mir wichtig ist, Jim.
But, let's be clear," Ben Gunn resumed, "I wouldn't want him to reward me by giving me a livery or something like that, and making me a doorkeeper: that's not what I care about, Jim.
Ciò che a me preme di conoscere è se sarebbe disposto a cedere qualche cosa come un migliaio di sterline sul tesoro che ormai è già come suo."
das|was|an|mich|drängt|zu|kennenlernen|es ist|ob|er wäre|bereit|zu|abzugeben|irgendein|Ding|wie|ein|Tausend|an|Pfund|auf|Schatz|der|mittlerweile|es ist|schon|wie|sein
that|which|to|me|it presses|to|to know|it is|if|he would be|willing|to|to give up|some|thing|like|a|thousand|of|pounds|on the|treasure|that|now|it is|already|like|his
Was mich interessiert, ist, ob er bereit wäre, etwas wie tausend Pfund aus dem Schatz, der ihm bereits gehört, abzugeben.
What I care to know is whether you would be willing to give up something like a thousand pounds from the treasure that is already practically yours.
"Sono sicuro di sì.
ich bin|sicher|von|ja
I am|sure|of|yes
"Ich bin mir sicher, dass er ja sagen würde.
"I am sure of it.
Stando agli accordi, tutti i marinai avrebbero avuto la loro parte."
laut|den|Vereinbarungen|alle|die|Matrosen|sie hätten|gehabt|die|ihre|Anteil
according|to the|agreements|all|the|sailors|they would|had|the|their|share
Laut den Vereinbarungen sollten alle Matrosen ihren Anteil bekommen.
According to the agreements, all the sailors would have their share.
"E il passaggio di ritorno?"
und|der|Rückfahrt|von|Rückkehr
and|the|passage|of|return
"Und die Rückfahrt?"
"And the return passage?"
aggiunse con l’aria d’uno che la sa lunga.
er fügte hinzu|mit|die Miene|eines|der|sie|er weiß|lange
he/she added|with|the air|of a|that|the|he/she knows|long
fügte er mit der Miene eines hinzu, der viel weiß.
he added with the air of someone who knows a lot.
"Oh!
Oh
Oh
"Oh!
"Oh!
Il cavaliere è un gentiluomo.
der|Ritter|er ist|ein|Gentleman
the|knight|he is|a|gentleman
Der Ritter ist ein Gentleman.
The knight is a gentleman.
E del resto, se ci sbarazziamo degli altri, avremo pur bisogno di qualcuno che ci aiuti a manovrare il bastimento."
und|des|Übrigen|wenn|uns|wir uns befreien|von den|anderen|wir werden haben|immerhin|Bedarf|an|jemanden|der|uns|er hilft|um|steuern|das|Schiff
and|of the|rest|if|us|we get rid|of the|others|we will have|indeed|need|of|someone|that|to us|he/she helps|to|to maneuver|the|ship
Und außerdem, wenn wir uns von den anderen befreien, werden wir doch jemanden brauchen, der uns hilft, das Schiff zu steuern."
And besides, if we get rid of the others, we will surely need someone to help us maneuver the ship."
"Già" disse lui "Potrei essere utile."
schon|er sagte|ihm|ich könnte|sein|nützlich
already|he said|him|I could|to be|useful
"Ja" sagte er "Ich könnte nützlich sein."
"Already" he said "I could be useful."
E parve rasserenato.
und|es schien|beruhigt
and|he seemed|calm
Und er schien beruhigt.
And he seemed reassured.
"Ora"continuò "voglio dirti qualcosa; qualcosa, ma non più di tanto.
jetzt|er fuhr fort|ich will||||||||
now|he continued|I want|to tell you|something||but|not|more|than|much
"Jetzt" fuhr er fort "möchte ich dir etwas sagen; etwas, aber nicht zu viel.
"Now" he continued "I want to tell you something; something, but not too much.
Io ero imbarcato con Flint quando sotterrò il tesoro: lui con sei altri: sei forti marinai.
ich|ich war|eingeschifft|mit|Flint|als|er vergrub|den|Schatz|er|mit|sechs|anderen|sechs|starke|Seeleute
I|I was|embarked|with|Flint|when|he buried|the|treasure|him|with|six|others|six|strong|sailors
Ich war mit Flint an Bord, als er den Schatz vergrub: er mit sechs anderen: sechs starke Matrosen.
I was aboard with Flint when he buried the treasure: he with six others: six strong sailors.
Essi rimasero a terra circa una settimana, e noi a bordeggiare col vecchio "Walrus".
sie|blieben|auf|Boden|etwa|eine|Woche|und|wir|am|Kreuzen|mit|alten|Walross
they|they remained|to|ground|about|a|week|and|we|to|to sail|with the|old|Walrus
Sie blieben etwa eine Woche am Boden, und wir kreuzten mit dem alten "Walrus".
They remained on the ground for about a week, and we were tacking with the old "Walrus."
Un bel giorno vedemmo il segnale, ed ecco Flint arrivare tutto solo in un piccolo canotto con la testa fasciata da una sciarpa blu.
ein|schöner|Tag|wir sahen|das|Zeichen|und|siehe|Flint|ankommen|ganz|allein|in|ein|kleines|Boot|mit|dem|Kopf|bandagiert|von|einem|Schal|blau
a|beautiful|day|we saw|the|signal|and|here|Flint|to arrive|all|alone|in|a|small|dinghy|with|the|head|bandaged|by|a|scarf|blue
Eines schönen Tages sahen wir das Signal, und da kam Flint ganz allein in einem kleinen Boot mit einem blauen Schal um den Kopf.
One fine day we saw the signal, and here was Flint arriving all alone in a small dinghy with his head wrapped in a blue scarf.
Sorgeva il sole, e lui dritto a prua sembrava pallido come un morto.
es ging auf|die|Sonne|und|er|gerade|an|Bug|er schien|blass|wie|ein|Toter
it was rising|the|sun|and|he|straight|to|bow|he seemed|pale|as|a|dead
Die Sonne ging auf, und er stand gerade am Bug und sah so bleich aus wie ein Toter.
The sun was rising, and he, standing at the bow, looked pale as a dead man.
Ma intanto c’era, capisci; e gli altri sei, morti tutti, morti e sotterrati.
aber|inzwischen|es war da|verstehst du|und|die|anderen|sechs|tot|alle|tot|und|begraben
but|in the meantime|there was|you understand|and|the|others|six|dead|all|dead|and|buried
Aber er war da, verstehst du; und die anderen sechs, alle tot, tot und begraben.
But there he was, you see; and the other six, all dead, dead and buried.
Come avesse fatto, nessuno a bordo se lo seppe spiegare.
wie|er hätte|gemacht|niemand|an|Bord|sich|es|er wusste|erklären
how|he had|done|no one|on|board|themselves|it|they knew|to explain
Wie er es geschafft hatte, konnte niemand an Bord erklären.
How he did it, no one on board could explain.
Ci fu battaglia, in ogni modo, e assassinio, e morte immediata; lui, pensa, contro sei!
da|es gab|Kampf|in|jeder|Weise|und|Mord|und|Tod|sofort|er|er denkt|gegen|sechs
there|was|battle|in|every|way|and|assassination|and|death|immediate|him|he thinks|against|six
Es gab auf jeden Fall einen Kampf, und Mord, und sofortiger Tod; er, denk daran, gegen sechs!
There was a battle, in any case, and murder, and immediate death; he, just think, against six!
Billy Bones era il suo primo ufficiale, Long John, quartiermastro.
Billy|Bones|er war|der|sein|erste|Offizier|Long|John|Quartiermeister
Billy|Bones|he was|the|his|first|officer|Long|John|quartermaster
Billy Bones war sein erster Offizier, Long John, der Quartiermeister.
Billy Bones was his first officer, Long John, quartermaster.
Gli chiesero dov’era nascosto il tesoro.
ihnen|sie fragten|wo er war|versteckt|den|Schatz
to him|they asked|where it was|hidden|the|treasure
Sie fragten ihn, wo der Schatz versteckt war.
They asked him where the treasure was hidden.
'Oh' disse lui 'potete andare a terra, se così vi piace, e rimanerci' disse; 'ma quanto al bastimento, deve salpare per cercare altro, corpo di mille bombe!'
'Oh'|'sagte'|'er'|'ihr könnt'|'gehen'|'zu'|'Land'|'wenn'|'so'|'euch'|'gefällt'|'und'|'dort bleiben'|'sagte'|'aber'|'was'|'zum'|'Schiff'|'es muss'|'auslaufen'|'um'|'suchen'|'anderes'|'Leib'|'von'|'tausend'|'Bomben'
'Oh'|'he said'|'him'|'you can'|'to go'|'to'|'land'|'if'|'like this'|'to you'|'you like'|'and'|'to stay there'||'but'|'as for'|'to the'|'ship'|'it must'|'to set sail'|'to'|'to search'|'other'|'body'|'of'|'thousand'|'bombs'
'Oh' sagte er 'ihr könnt an Land gehen, wenn es euch gefällt, und dort bleiben' sagte er; 'aber was das Schiff betrifft, es muss auslaufen, um nach etwas anderem zu suchen, bei tausend Bomben!'
'Oh' he said 'you can go ashore, if you like, and stay there'; 'but as for the ship, it must set sail to look for more, by a thousand bombs!'
Così disse.
'so'|'sagte'
'So'|'he said'
So sagte er.
So he said.
"Orbene, tre anni dopo io ero su un’altra nave quando avvistammo quest’isola.
'nun gut'|'drei'|'Jahre'|'später'|'ich'|'war'|'auf'|'einem anderen'|'Schiff'|'als'|'wir sichteten'|'diese Insel'
'Well'|'three'|'years'|'after'|'I'|'I was'|'on'|'another'|'ship'|'when'|'we sighted'|'this island'
"Nun, drei Jahre später war ich auf einem anderen Schiff, als wir diese Insel sichteten.
"Well, three years later I was on another ship when we spotted this island.
"Ragazzi" dico "lì c’è il tesoro di Flint.
'Jungs'|'ich sage'|'dort'|'gibt'|'den'|'Schatz'|'von'|'Flint'
'Guys'|'I say'|'there'|'there is'|'the'|'treasure'|'of'|'Flint'
"Jungs" sage ich "da ist der Schatz von Flint."
"Boys" I say "there's Flint's treasure."
Vogliamo scendere a cercarlo?"
wir wollen|hinuntersteigen|um|ihn zu suchen
we want|to go down|to|to search for him
Wollen wir hinuntergehen und ihn suchen?"
"Do we want to go down and look for him?"
Al capitano la cosa non piacque, ma i miei compagni furono tutti d’accordo; e sbarcammo.
dem|Kapitän|die|Sache|nicht|es gefiel|aber|die|meine|Gefährten|sie waren|alle|einverstanden|und|wir gingen an Land
to the|captain|the|thing|not|he liked|but|the|my|companions|they were|all|in agreement|and|we disembarked
Dem Kapitän gefiel das nicht, aber meine Kameraden waren sich alle einig; und wir gingen an Land.
The captain didn't like it, but my companions all agreed; and we disembarked.
Per dodici giorni cercarono, sempre più arrabbiati con me, finché un bel mattino tornarono tutti a bordo.
für|zwölf|Tage|sie suchten|immer|mehr|wütend|auf|mich|bis|ein|schöner|Morgen|sie kehrten zurück|alle|an|Bord
for|twelve|days|they searched|always|more|angry|with|me|until|a|nice|morning|they returned|all|to|on board
Zwölf Tage suchten sie, immer wütender auf mich, bis sie eines schönen Morgens alle wieder an Bord kamen.
For twelve days they searched, getting angrier with me, until one fine morning they all returned on board.
'Quanto a te, Beniamino Gunn, eccoti un moschetto" mi dissero "e una vanga e una marra.
was|an|dich|Beniamino|Gunn|hier hast du|ein|Gewehr|mir|sie sagten|und|eine|Schaufel|und|eine|Hacke
as|to|you|Benjamin|Gunn|here you are|a|musket|to me|they said|and|a|spade|and|a|pickaxe
"Was dich betrifft, Benjamin Gunn, hier ist ein Gewehr" sagten sie zu mir "und eine Schaufel und ein Pickel.
"As for you, Benjamin Gunn, here is a musket," they said to me, "and a spade and a pickaxe.
Puoi restare qui e trovarlo da te, il tesoro di Flint' mi dissero.
du kannst|bleiben|hier|und|ihn finden|von|dir|den|Schatz|von|Flint|mir|sie sagten
you can|to stay|here|and|to find it|by|you|the|treasure|of|Flint|to me|they said
"Du kannst hier bleiben und den Schatz von Flint selbst finden", sagten sie mir.
"You can stay here and find it for yourself, Flint's treasure," they told me.
E dunque, Jim, tre anni sono stato qui, e in tutto questo tempo senza un boccone da cristiano.
und|also|Jim|drei|Jahre|ich bin|gewesen|hier|und|in|all|dieser|Zeit|ohne|einen|Bissen|von|Christ
and|therefore|Jim|three|years|I have been|been|here|and|in|all|this|time|without|a|morsel|of|Christian
Und so, Jim, ich war drei Jahre hier, und in all dieser Zeit ohne einen Bissen wie ein Christ.
And so, Jim, I've been here for three years, and all this time without a bite to eat.
Ma ora, guarda, Jim, guardami bene.
aber|jetzt|schau|Jim|schau mich|gut
but|now|look|Jim|look at me|well
Aber jetzt, schau, Jim, schau mich gut an.
But now, look, Jim, look at me closely.
Ti pare che io abbia l’aria di un uomo di bassa prua?
dir|es scheint|dass|ich|ich habe|das Aussehen|von|einem|Mann|von|niedriger|Bug
you|it seems|that|I|I have|the appearance|of|a|man|of|low|bow
Siehst du, dass ich wie ein Mann von niedriger Herkunft aussehe?
Do I look like a man of low birth to you?
No, non e vero?
nein|nicht|und|wahr
No|not|and|true
Nein, das ist nicht wahr?
No, it's not true?
Né lo sono assolutamente, dico io."
auch nicht|sie|ich bin|absolut|ich sage|ich
nor|them|they are|absolutely|I say|I
Oder das bin ich absolut nicht, sage ich."
Nor am I absolutely, I say."
E qui strizzò l’occhio, e mi diede un energico pizzicotto.
und|hier|er zwinkerte|das Auge|und|mir|er gab|einen|energischen|Zwicker
and|here|he/she winked|the eye|and|to me|he/she gave|a|energetic|pinch
Und hier zwinkerte er und gab mir einen energischen Zwicker.
And here he winked and gave me a vigorous pinch.
"Tu riferisci queste parole al tuo cavaliere" aggiunse poi.
du|du berichtest|diese|Worte|an den|deinen|Ritter|er fügte hinzu|dann
you|you refer|these|words|to the|your|knight|he/she added|then
"Du berichtest diese Worte deinem Ritter" fügte er dann hinzu.
"You will report these words to your knight," he added.
"'Né lo è, assolutamente': sono queste le parole.
nicht|es|ist|absolut|sind|diese|die|Worte
nor|it|he is|absolutely|they are|these|the|words
"'Nein, das ist es nicht, absolut': das sind die Worte.
"'Nor is it, absolutely': these are the words.
Tre anni rimasto solo in quest’isola, e di giorno e di notte, e col bel tempo e con la pioggia, e a volte (dirai) avrebbe magari voluto pregare (dirai) e a volte magari pensare alla sua vecchia madre, potesse essere ancora viva!
drei|Jahre|geblieben|allein|auf|dieser Insel|und|bei|Tag|und|bei|Nacht|und|bei|schönen|Wetter|und|bei|dem|Regen|und|manchmal|mal|du wirst sagen|er hätte|vielleicht|gewollt|beten|du wirst sagen|und|manchmal|mal|vielleicht|denken|an die|seine|alte|Mutter|sie könnte|sein|noch|lebendig
three|years|remained|alone|in|this island|and|of|day|and|of|night|and|with|nice|weather|and|with|the|rain|and|sometimes|times|you will say|he would have|maybe|wanted|to pray|you will say|and|to|times|maybe|to think|to the|his|old|mother|he could|to be|still|alive
Drei Jahre allein auf dieser Insel, und tagsüber und nachts, und bei schönem Wetter und bei Regen, und manchmal (sagst du) hätte er vielleicht beten wollen (sagst du) und manchmal vielleicht an seine alte Mutter denken wollen, könnte sie noch leben!
Three years alone on this island, both day and night, in good weather and in the rain, and sometimes (you might say) he might have wanted to pray (you might say) and sometimes maybe think of his old mother, if she could still be alive!
(dirai), ma la maggior parte del suo tempo (è questo che dovrai dire), la maggior parte del suo tempo Ben Gunn la spendeva in un’altra faccenda.
du wirst sagen|aber|die|||von der|seiner|Zeit|ist|das|was|du wirst müssen|sagen|die|||von der|seiner|Zeit|Ben|Gunn|die|er verbrachte|mit|einer anderen|Angelegenheit
you will say|but|the|||of the|his|time|it is|this|that|you will have|to say|the|||of the|his|time|Ben|Gunn|the|he spent|in|another|matter
(sagst du), aber die meiste Zeit (das musst du sagen), verbrachte Ben Gunn die meiste Zeit mit einer anderen Angelegenheit.
(you might say), but most of his time (this is what you should say), most of his time Ben Gunn spent on another matter.
E qui gli darai un pizzicotto come faccio io."
und|hier|ihm|du wirst geben|einen|Zwicker|wie|ich mache|ich
and|here|to him|you will give|a|pinch|as|I do|I
Und hier wirst du ihm einen kleinen Stups geben, so wie ich es mache."
And here you will give him a pinch like I do."
E di nuovo mi pizzicò nella maniera più confidenziale.
und|von|neu|mir|er hat mich gepiekst|auf die|Art|mehr|vertraulich
and|of|again|to me|he pinched|in the|way|most|confidential
Und wieder zwickte er mich auf die vertraulichste Weise.
And again he pinched me in the most familiar way.
"Poi" continuò "tu salterai su, e gli dirai questo: Gunn è un onest’uomo (gli dirai) e ripone di gran lunga più fiducia, di gran lunga più fiducia, tieni a mente, in un gentiluomo di nascita che in questi signori di ventura, essendo stato egli stesso uno di questi."
dann|er fuhr fort|du|du wirst springen|auf|und|ihm|du wirst sagen|dies|Gunn|er ist|ein|ehrlicher Mann|ihm|du wirst sagen|und|er setzt|von|groß|lange|mehr|Vertrauen|von|groß|lange|mehr|Vertrauen|du behältst|auf|Verstand|in|einen|Gentleman|von|Geburt|als|in|diese|Herren|von|Glück|da er war|gewesen|er|selbst|einer|von|diesen
then|he continued|you|you will jump|up|and|to him|you will say|this|Gunn|he is|a|honest man|to him|you will say|and|he places|of|great|length|more|trust|of||||||||in|||of||||these||||||||||
"Dann" fuhr er fort, "wirst du aufstehen und ihm Folgendes sagen: Gunn ist ein ehrlicher Mann (sag ihm das) und hat weitaus mehr Vertrauen, weitaus mehr Vertrauen, merk dir das, in einen geborenen Gentleman als in diese Glücksritter, da er selbst einer von ihnen war."
"Then" he continued, "you will jump up and tell him this: Gunn is an honest man (you will tell him) and places far more trust, far more trust, keep in mind, in a gentleman of birth than in these fortune gentlemen, having been one of them himself."
"Bene" dissi io.
gut|ich sagte|ich
well|I said|I
"Gut" sagte ich.
"Well" I said.
"Non ho capito una sillaba di quel che avete detto.
nicht|ich habe|verstanden|eine|Silbe|von|was|als|ihr habt|gesagt
not|I have|understood|a|syllable|of|that|which|you have|said
"Ich habe kein Wort von dem verstanden, was Sie gesagt haben."
"I didn't understand a syllable of what you said."
Ma ciò non conta, dal momento che io non so come andare a bordo."
aber|das|nicht|zählt|seit|Zeitpunkt|dass|ich|nicht|weiß|wie|gehen|zu|Bord
but|that|not|it counts|from|moment|that|I|not|I know|how|to go|to|on board
Aber das zählt nicht, da ich nicht weiß, wie ich an Bord kommen soll."
But that doesn't matter, since I don't know how to get on board."
"Ah," fece lui "questo è un guaio di sicuro.
ah|er sagte|er|das|ist|ein|Problem|von|sicher
ah|he said|him|this|it is|a|trouble|of|sure
"Ah," sagte er, "das ist sicher ein Problem.
"Ah," he said, "this is definitely a problem.
Ma c’è il mio canotto, fabbricato da me, con le mie brave mani.
aber|es gibt|das|mein|Boot|gebaut|von|mir|mit|den|meinen|tüchtigen|Händen
but|there is|the|my|canoe|manufactured|by|me|with|the|my|strong|hands
Aber da ist mein Boot, das ich mit meinen eigenen Händen gebaut habe.
But I have my dinghy, made by me, with my own hands.
Lo tengo lì, al riparo della rupe bianca.
es|ich halte|dort|am|Schutz|der|Klippe|weißen
it|I keep|there|to the|shelter|of the|cliff|white
Ich halte es dort, im Schutz der weißen Klippe.
I keep it there, sheltered by the white cliff.
Al peggio dei peggi potremo servircene a notte inoltrata.
zu|schlimmsten|der|schlechtesten|wir werden können|uns davon bedienen|bis|Nacht|spät
to the|worst|of the|worst|we will be able|to use it|at|night|late
Im schlimmsten Fall können wir es bis spät in die Nacht benutzen.
At the worst of the worst, we could use it late at night.
Ih!"
Ih
ah
Ih!"
Eek!"
proruppe a un tratto.
er brach aus|auf|ein|plötzlich
he/she burst|at|a|sudden
brach sie plötzlich aus.
she suddenly exclaimed.
"Che succede?"
was|passiert
what|happens
"Was ist los?"
"What’s happening?"
Perché proprio in quel punto, mentre il sole era ancora un’ora o due lontano dal tramonto, tutti gli echi dell’isola si svegliarono rispondendo con un lungo mugghio al tuono di un colpo di cannone.
warum|gerade|in|diesem|Punkt|während|die|Sonne|war|noch|eine Stunde|oder|zwei|entfernt|vom|Sonnenuntergang|alle|die|Echos|der Insel|sich|sie erwachten|antwortend|mit|einem|langen|Gebrüll|auf|Donner|eines||Schusses|von|Kanone
because|exactly|in|that|point|while|the|sun|it was|still|an hour|or|two|far|from|sunset|all|the|echoes|of the island|themselves|they woke up|responding|with|a|long|bellow|to the|thunder|of|a|shot|of|cannon
Denn genau an diesem Punkt, während die Sonne noch eine oder zwei Stunden vom Sonnenuntergang entfernt war, erwachten alle Echos der Insel und antworteten mit einem langen Brüllen auf den Donner eines Kanonenschusses.
Because right at that moment, while the sun was still an hour or two away from setting, all the echoes of the island awakened, responding with a long bellow to the thunder of a cannon shot.
"Hanno incominciato la battaglia" gridai.
sie haben|begonnen|die|Schlacht|ich rief
they have|started|the|battle|I shouted
"Sie haben die Schlacht begonnen!" rief ich.
"They have started the battle!" I shouted.
"Seguitemi."
folgt mir
follow me
"Folgt mir."
"Follow me."
E dimenticando tutti i miei terrori mi buttai a correre verso l’ancoraggio, mentre il disgraziato nei suoi cenci caprini trottava agile e leggero al mio fianco.
und|vergessend|alle|meine||Ängste|mich|ich warf mich|um|laufen|auf|den Ankerplatz|während|der|Unglückliche|in seinen||Lumpen|Ziegen-|er trottete|flink|und|leicht|an|meiner|Seite
and|forgetting|all|the|my|terrors|myself|I threw|to|to run|towards|the anchorage|while|the|unfortunate|in his|his|rags|goat|he trotted|agile|and|light|to the|my|side
Und alle meine Ängste vergessend, rannte ich zum Ankerplatz, während der Unglückliche in seinen Ziegenfellen flink und leicht an meiner Seite trottete.
And forgetting all my fears, I dashed towards the anchorage, while the unfortunate one in his goat rags trotted nimbly and lightly by my side.
"A sinistra!
nach|links
to|left
"Links!
"To the left!
A sinistra!"
nach|links
to|left
Links!"
To the left!"
ansimava lui.
er keuchte|er
he was panting|him
keuchte er.
he panted.
"Tieniti a sinistra, compagno Jim!
halte dich|nach|links|Kamerad|Jim
hold yourself|to|left|companion|Jim
"Halt dich links, Kamerad Jim!
"Stay to the left, buddy Jim!
Sotto gli alberi!
unter|die|Bäume
under|the|trees
Unter den Bäumen!
Under the trees!
E' lì che ho ucciso la mia prima capra.
Es ist|dort|dass|ich habe|getötet|die|meine|erste|Ziege
it is|there|that|I have|killed|the|my|first|goat
Dort habe ich meine erste Ziege getötet.
That's where I killed my first goat.
Esse non osano più scendere fin lì: sono accampate sulle montagne per paura di Ben Gunn.
Sie|nicht|wagen|mehr|hinunterzugehen|bis|dorthin|sie sind|campiert|auf den|Bergen|aus|Angst|vor|Ben|Gunn
they|not|they dare|anymore|to descend|until|there|they are|camped|on the|mountains|for|fear|of|Ben|Gunn
Sie wagen es nicht mehr, so weit hinunterzukommen: Sie lagern in den Bergen aus Angst vor Ben Gunn.
They no longer dare to come down there: they are camped in the mountains for fear of Ben Gunn.
Ah!
Ah
Ah
Ah!
Ah!
Quello è il 'citimero' (cimitero voleva dire).
das|ist|der|citimero|Friedhof|er wollte|sagen
that|it is|the|cemetery|cemetery|it meant|to say
Das ist der 'citimero' (das sollte Friedhof heißen).
That is the 'citimero' (it meant cemetery).
Vedi i tumuli?
siehst du|die|Hügel
do you see|the|mounds
Siehst du die Hügel?
Do you see the mounds?
Io vengo lì a pregare di tanto in tanto, quando penso che sia press’a poco domenica.
ich|ich komme|dorthin|um|beten|von|manchmal|in|so|wenn|ich denke|dass|es ist|ungefähr|wenig|Sonntag
I|I come|there|to|to pray|of|often|in|so|||that|it is|approximately|little|Sunday
Ich komme von Zeit zu Zeit dorthin zum Beten, wenn ich denke, dass es ungefähr Sonntag ist.
I go there to pray from time to time, when I think it's about Sunday.
Non è precisamente una cappella, ma ha un aspetto più serio che altrove; e poi, senti, Ben Gunn era un po' sprovvisto: niente cappellano, e nemmeno una bibbia e una bandiera, senti."
nicht|ist|genau|eine|Kapelle|aber|sie hat|ein|Aussehen|ernsthafter||als|anderswo|und|dann|hör zu|Ben|Gunn|er war|ein|ein bisschen|unzureichend|keine|Kaplan|und|auch keine|eine|Bibel|und|eine|Flagge|hör zu
not|it is|precisely|a|chapel|but|it has|a|appearance|more|serious|than|elsewhere|and|then|listen|Ben|Gunn|he was|a|a little|lacking|nothing|chaplain|and|not even|a|bible|and|a|flag|listen
Es ist nicht genau eine Kapelle, aber es hat ein ernsteres Aussehen als anderswo; und dann, hör zu, Ben Gunn war ein bisschen unvorbereitet: kein Kaplan, und auch keine Bibel und keine Flagge, hörst du.
It's not exactly a chapel, but it has a more serious look than elsewhere; and then, you see, Ben Gunn was a bit lacking: no chaplain, and not even a bible and a flag, you see."
In questo modo continuava a parlare mentre io correvo, senza aspettare né ricevere risposta.
in|diese|Weise|er/sie/es fuhr fort|zu|sprechen|während|ich|ich lief|ohne|warten|noch|erhalten|Antwort
in|this|way|he/she continued|to|to speak|while|I|I was running|without|to wait|nor|to receive|answer
So sprach er weiter, während ich rannte, ohne auf eine Antwort zu warten oder eine zu erhalten.
In this way, he continued to speak while I ran, without waiting for or receiving a response.
Il colpo di cannone fu seguito dopo una lunga pausa da una scarica di moschetteria.
der|Schuss|von|Kanone|er/es war|gefolgt|nach|einer|langen|Pause|von|einer|Salve|von|Gewehrfeuer
the|shot|of|cannon|it was|followed|after|a|long|pause|by|a|discharge|of|musket fire
Der Kanonenschuss wurde nach einer langen Pause von einem Schusswechsel gefolgt.
The cannon shot was followed after a long pause by a volley of musket fire.
Un’altra pausa, e poi, a meno di un quarto di miglio davanti a me, io potei contemplare, sventolante al disopra delle cime degli alberi, la bandiera britannica.
eine weitere|Pause|und|dann|weniger als|weniger|von|einem|viertel|von|Meile|vor|an|mich|ich|ich konnte|betrachten|wehend|über|über|der|Spitzen|der|Bäume|die|Flagge|britisch
another|pause|and|then|at|less|than|a|quarter|of|mile|front|to|me|I|I could|to contemplate|waving|to the|above|of the|tops|of the|trees|the|flag|British
Eine weitere Pause, und dann, weniger als viertel Meile vor mir, konnte ich die britische Flagge sehen, die über die Baumwipfel wehte.
Another pause, and then, less than a quarter of a mile in front of me, I could see, waving above the treetops, the British flag.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.81 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.86
de:B7ebVoGS: en:AtMXdqlc:250609
openai.2025-02-07
ai_request(all=82 err=0.00%) translation(all=163 err=0.00%) cwt(all=2124 err=1.65%)