×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Al Dente Podcast, 059 - Città italiane in cui si vive bene, Invisible Boyfriend e un cane speciale

059 - Città italiane in cui si vive bene, Invisible Boyfriend e un cane speciale

Ciao a tutti da Francesca che vi parla sul podcast Al dente. Oggi è il 13 febbraio e prima di tutto desidero salutare la mia collega Andrea del podcast di tedesco: oggi è la sua cinquantesima puntata, auguri! Per l'occasione oggi lei vi fa una domanda e ci sarà un premio da vincere! Andate a vedere sulla sua pagina. Bene, anch'io oggi ho una domanda per voi: qual è secondo voi la città italiana in cui si vive meglio? Mmh, vediamo. Poi vi dirò qualcosa a proposito di una nuovissima app per chi vuole inventarsi un fidanzato immaginario; e per finire vi parlerò di un film appena uscito su un cane molto dolce. Bene, cominciamo? Allora… Buon ascolto a tutti!

*

Come avviene già da 25 anni a questa parte, anche nel 2014 il quotidiano economico “Il Sole 24 Ore” ha fatto un'indagine [1] sulla vivibilità delle città italiane per vedere, appunto, dove si vive meglio. E in base a che cosa? vi chiederete sicuramente: come si fa a decidere oggettivamente in quale città si sta meglio? Avete ragione… non è per niente facile... Comunque, quelli del Sole 24 Ore hanno inserito alcuni parametri per poter ottenere dati oggettivi, scientifici. Innanzitutto c'è il parametro “affari e lavoro”: insomma, dove si lavora meglio e si fanno buoni affari. E questo è un punto. Ma non è sicuramente tutto, da solo il lavoro non basta, anche se è importante. Allora, il secondo parametro riguarda il tenore di vita, cioè l'essere benestanti, avere abbastanza soldi. E siamo ancora sul piano economico… Ma siamo ancora molto lontani dal vero benessere, no? Eh sì, aspettate: la terza categoria riguarda i servizi, l'ambiente e la salute, che certamente sono fondamentali. Ma non è da meno il 4° parametro, che riguarda la situazione della popolazione: cioè se ci sono molti giovani, e se c'è un basso numero di divorzi e separazioni. Il 5° aspetto preso in esame dalla classifica del giornale, poi, riguarda la sicurezza, cioè la presenza di reati [2], delitti, furti [3], e così via. Certo, per stare bene è importantissimo sentirsi sicuri. E infine c'è il 6° parametro, quello che riguarda i servizi per il tempo libero: cinema, teatri, strutture sportive. Bene, detto questo, e dato che in Italia ci sono più di 100 città, mica è facile trovare la migliore sotto tutti questi punti di vista! Ma voi lo vorreste sapere, vero? E io invece… non ve lo dico! Eh eh, lo dovrete scoprire voi! “E come facciamo, Francesca!” Ehi, su, lo sapete che vi aiuto sempre, no?! Allora, vi darò tre indizi! 1°: si tratta di una città molto antica e si trova vicino al mare Adriatico. 2° indizio: in questa città si trova la tomba di Dante Alighieri, il grande poeta fiorentino. 3° e ultimo indizio: la città è famosa per i suoi meravigliosi mosaici. Bene, avete indovinato? Sì? Allora scrivete la vostra risposta tra i commenti e vediamo se è giusta!

*

Qualcuno di voi, per caso, ha una famiglia impicciona [4], o degli amici che vogliono sempre farsi i fatti vostri,come succede alla mia amica Lisa? Beh, prima di tutto dovete sapere che Lisa è single da alcuni anni e non è che sia alla ricerca di un uomo. Al contrario. «Al momento, Francesca, sto benissimo così» mi dice l'altro giorno. «Mi godo la vita come viene, sono libera, ho un sacco da fare e un bel giro di amici. Ma sapessi che noia mia madre, è un continuo chiedere se ho trovato un fidanzato o no. E anche gli altri parenti quando c'incontriamo la prima cosa che chiedono è: “Ma quando ti sposi?” A volte mi viene voglia di rispondere che lo farò, anche se non è vero.» Già, chissà perché è così importante per la società che qualcuno sia… come dire, “sistemato”, socialmente “a posto” con marito, figli, eccetera. Anche oggi, nel 21° secolo. Eh, sembra proprio che i single siano continuamente sotto tiro [5], importunati [6] da simili domande. E allora? Beh, in America hanno inventato recentissimamente una curiosa app: “Invisible Boyfriend”, dove per 25 dollari al mese si può ottenere un fidanzato o una fidanzata virtuali per far credere agli altri di non essere più single. Per essere finalmente lasciati in pace dagli impiccioni. Dopo aver scaricato la app, infatti, si può creare un uomo ideale, dargli un nome, delle preferenze, ecc. Dopodiché il fidanzato invisibile comincerà a mandarci dei messaggini sul telefono, a rispondere ai nostri sms, proprio come se fosse un vero innamorato. E noi potremo mostrarlo a chi ci rompe le scatole [7]. In realtà però ci sono centinaia di persone attive a rispondere ai nostri messaggini, non una sola. E quindi è chiaro lo scopo di questa applicazione: uno scherzo per far stare zitti gli impiccioni, niente di più. Ancora in Italia la app non è uscita, ma sembra che potrà arrivare fra qualche tempo.Appena uscirà, ne parlerò a Lisa… Chissà, magari potrà esserle utile, che ne dite?

*

È uscito da pochi giorni un film che vorrei proprio vedere… Il titolo è “Italo e i mille disastri” [8]. È ispirato a una storia vera, accaduta pochi anni fa in Sicilia, precisamente nella bellissima città di Scicli, che fra l'altro è iscritta nell'elenco dei beni Unesco. E a me piace particolarmente questa storia perché Italo è… un cane! Beh, immaginate un po', che cosa succede quando nella vita di una tranquilla cittadina in riva al mare un bel giorno arriva un grosso cane randagio [9], senza padrone, che si mette al centro dell'attenzione di tutti? Prima di tutto dovete sapere che proprio a Scicli, nel 2009, un branco di cani randagi aveva attaccato un bambino, era stata una cosa bruttissima… E perciò, si capisce, i cani che 20150213 I Italo in chiesa giravano da soli non erano visti assolutamente di buon occhio. Anzi: nel cartello del paese, sotto la scritta “Benvenuti a Scicli” c'era scritto: “È vietato dare da mangiare ai cani randagi”. Insomma, in una sera di primavera, forse nel 2008, in una via del centro era apparso un cagnone color miele, grosso, sporco e affamato. Qualcuno gli dà qualcosa da mangiare ma la maggioranza della gente lo scaccia [10]. E lui che fa? Non se ne va proprio per niente, anzi, sta nei dintorni di una pizzeria e trova sempre qualcosa da mangiare. Una sera, zitto zitto, entra in chiesa e va alla messa. Viene naturalmente subito scacciato anche da qui e il prete addirittura mette fuori un cartello con scritto “Vietato l'ingresso ai cani”! Ma il nostro cagnone naturalmente non sa leggere e quindi continua a partecipare alle funzioni religiose… Che volete, visto che se ne sta tranquillo, il vecchio parroco e i fedeli se ne fanno una ragione [11] e lo lasciano stare. Poi un giorno questo cane comincia a partecipare alle feste di paese, alle processioni religiose, ai matrimoni, ai funerali… Insomma, dove c'è gente, lì c'è il cane, perché adora stare in compagnia. Piano piano gli abitanti di Scicli cominciano ad accettare la sua presenza e lo battezzano “Italo”… E anche i turisti si accorgono di lui. Infatti Italo, ogni volta che arriva un pullman, aspetta che scendano le persone e poi le guida attraverso la città lungo le vie, davanti alle chiese e ai palazzi più famosi, proprio come una perfetta guida turistica! Ma non è tutto. Ogni giorno accompagna i bambini a scuola alle 8.30 e all'una e mezzo li aspetta all'uscita per accompagnarli all'autobus. La gente di Scicli comincia a pensare che quel cane non sia normale… Nel 2009 il Comune lo adotta e Italo diventa la mascotte del paese. Un fatto straordinario accade poco dopo: sono le due di notte e una cameriera esce da un pub dopo aver finito di lavorare. Un ubriaco [12] l'aggredisce per strada, cerca di farle del male… Ma proprio in quel momento ecco che arriva Italo e la difende con coraggio, costringendo il balordo [13] a scappare. Da quella sera, ogni notte – pensate – Italo aspetta la ragazza all'uscita del pub e l'accompagna a casa. Da quel momento tutta la gente del paese stravede [14] per lui, tutti gli danno da mangiare, lo curano… Arrivano per lui addirittura cartoline e lettere da parte di turisti di tutto il mondo; una signora di Roma gli regala addirittura una casetta, che viene sistemata davanti al palazzo del comune. Italo è stato per più di due anni a Scicli, fino alla sua morte, avvenuta per cause naturali il 31 gennaio del 2011. Gli hanno fatto anche un funerale, ma segreto, dato che altrimenti tutta la città avrebbe partecipato, provocandola paralisi delle attività… La sua tomba è nella Villa Comunale. Una storia dolcissima, una vera lezione di umanità documentata da foto, video, e adesso anche da un film che racconta questa storia straordinaria in una Sicilia piena di colori, con personaggi vivissimi e… tra l'altro c'è anche una storia d'amore. Italo è interpretato dal cane-attore Tomak, bravissimo e bellissimo golden retriver. Io non vedo l'ora di poterlo guardare!

*

Ed eccoci arrivati alla fine della puntata. Io vi invito a tornare qui su www.podclub.ch fra due settimane o ad ascoltarmi con la nuova app: vi parlerò di un nuovo divieto legato al fumo. Ah, e non dimenticate di scrivere il nome della città italiana in cui si vive meglio! Allora, un saluto da Francesca e a presto!

[1] indagine: ricerca, sondaggio

[2] reati: azioni contro la legge

[3] furti: quando qualcuno ruba qualcosa

[4] impicciona: che s'intromette nella vita privata di qualcuno

[5] sotto tiro: al centro dell'attenzione, delle critiche

[6] importunati: disturbati

[7] rompe le scatole: disturba

[8] “Italo e i mille disastri” : per vedere il trailer del film https://www.youtube.com/watch?v=Y37JOHT5QPw

[9] randagio: senza casa né padrone

[10] scaccia: manda via

[11] se ne fanno una ragione: lo accettano

[12] ubriaco: chi ha bevuto troppi alcolici

[13] balordo: delinquente occasionale

[14] stravede per: ama molto

059 - Città italiane in cui si vive bene, Invisible Boyfriend e un cane speciale 059 - Italienische Städte, in denen es sich gut leben lässt, Unsichtbarer Freund und ein besonderer Hund 059 - Italian cities where people live well, Invisible Boyfriend and a special dog 059 - Ciudades italianas donde se vive bien, Novio invisible y un perro especial 059 - 暮らしやすいイタリアの街、透明なボーイフレンドと特別な犬 059 - Cidades italianas onde viver é bom, Namorado Invisível e um cão especial 059 - Итальянские города, где жить хорошо, Невидимый бойфренд и особенная собака 059 - Yaşamanın güzel olduğu İtalyan şehirleri, Görünmez Erkek Arkadaş ve özel bir köpek

Ciao a tutti da Francesca che vi parla sul podcast Al dente. Hello everyone from Francesca who talks to you on the Al dente podcast. Oggi è il 13 febbraio e prima di tutto desidero salutare la mia collega Andrea del podcast di tedesco: oggi è la sua cinquantesima puntata, auguri! Today is February 13 and first of all I wish to greet my colleague Andrea of the German podcast: today is her fiftieth episode, best wishes! Per l'occasione oggi lei vi fa una domanda e ci sarà un premio da vincere! For the occasion today she asks you a question and there will be a prize to win! Andate a vedere sulla sua pagina. Go and see on his page. Bene, anch'io oggi ho una domanda per voi: qual è secondo voi la città italiana in cui si vive meglio? Well, I too have a question for you today: what do you think is the Italian city where you live best? Nos, ma is számomra van egy kérdésem: Ön szerint mi az olasz város, ahol élsz a legjobban? Mmh, vediamo. Mmh, let's see. Poi vi dirò qualcosa a proposito di una nuovissima app per chi vuole inventarsi un fidanzato immaginario; e per finire vi parlerò di un film appena uscito su un cane molto dolce. Then I will tell you something about a brand new app for those who want to invent an imaginary boyfriend; and finally I will talk about a film just released on a very sweet dog. Bene, cominciamo? Well, let's get started? Allora… Buon ascolto a tutti! So… Happy listening everyone!

***

Come avviene già da 25 anni a questa parte, anche nel 2014 il quotidiano economico “Il Sole 24 Ore” ha fatto un'indagine [1] sulla vivibilità delle città italiane per vedere, appunto, dove si vive meglio. As has been the case for 25 years now, even in 2014 the economic newspaper "Il Sole 24 Ore" made a survey [1] on the livability of Italian cities to see, precisely, where people live better. Как и на протяжении последних 25 лет, в 2014 году деловая газета "Il Sole 24 Ore" провела исследование [1] о пригодности итальянских городов для жизни, чтобы выяснить, где людям живется лучше всего. E in base a che cosa? And based on what? És mi alapján? На основании чего? vi chiederete sicuramente: come si fa a decidere oggettivamente in quale città si sta meglio? you will surely ask yourself: how do you decide objectively in which city you are better off? Biztosan meg fogja kérdezni magától: hogyan határozza meg objektíven, melyik városban van jobban? Avete ragione… non è per niente facile... Comunque, quelli del Sole 24 Ore hanno inserito alcuni parametri per poter ottenere dati oggettivi, scientifici. You are right ... it is not easy at all ... However, those of the Sole 24 Ore have entered some parameters in order to obtain objective, scientific data. Igazad van ... egyáltalán nem könnyű ... Azonban a Sole 24 érc jellemzői megadtak néhány paramétert objektív, tudományos adatok megszerzése érdekében. Innanzitutto c'è il parametro “affari e lavoro”: insomma, dove si lavora meglio e si fanno buoni affari. First of all, there is the "business and work" parameter: in short, where people work better and do good business. Mindenekelőtt az „üzlet és munka” paraméter létezik: röviden, ahol jobban dolgozol és jó üzletet csinálsz. E questo è un punto. And this is a point. Ma non è sicuramente tutto, da solo il lavoro non basta, anche se è importante. But it's definitely not everything, work alone isn't enough, even if it's important. Allora, il secondo parametro riguarda il tenore di vita, cioè l'essere benestanti, avere abbastanza soldi. Then, the second parameter concerns the standard of living, that is being well-off, having enough money. E siamo ancora sul piano economico… Ma siamo ancora molto lontani dal vero benessere, no? And we are still economically ... But we are still a long way from true well-being, aren't we? És továbbra is gazdaságilag vagyunk ... De még mindig nagyon messze vagyunk a valódi jóléttől, igaz? И мы все еще находимся на экономическом уровне... Но до настоящего процветания еще далеко, не так ли? Eh sì, aspettate: la terza categoria riguarda i servizi, l'ambiente e la salute, che certamente sono fondamentali. Yes, wait: the third category concerns services, the environment and health, which are certainly fundamental. Igen, várj: a harmadik kategória a szolgáltatásokra, a környezetre és az egészségre vonatkozik, amelyek minden bizonnyal alapvető fontosságúak. Ma non è da meno il 4° parametro, che riguarda la situazione della popolazione: cioè se ci sono molti giovani, e se c'è un basso numero di divorzi e separazioni. But the 4th parameter is not least, which concerns the situation of the population: that is, if there are many young people, and if there is a low number of divorces and separations. De a negyedik paraméter nem utolsósorban a lakosság helyzetét érinti: vagyis ha sok fiatal van, és ha alacsony a válások és a válások száma. Il 5° aspetto preso in esame dalla classifica del giornale, poi, riguarda la sicurezza, cioè la presenza di reati [2], delitti, furti [3], e così via. The 5th aspect examined by the newspaper's ranking, then, concerns security, that is, the presence of crimes [2], crimes, thefts [3], and so on. Az újság rangsorában vizsgált ötödik szempont tehát a biztonságra, azaz a bűncselekmények [2], bűncselekmények, lopások [3] stb. Jelenlétére vonatkozik. Certo, per stare bene è importantissimo sentirsi sicuri. Of course, to feel good it is very important to feel safe. Természetesen, hogy jól érezzük magunkat, nagyon fontos, hogy biztonságban érezzük magunkat. E infine c'è il 6° parametro, quello che riguarda i servizi per il tempo libero: cinema, teatri, strutture sportive. And finally there is the 6th parameter, the one that concerns leisure services: cinemas, theaters, sports facilities. Bene, detto questo, e dato che in Italia ci sono più di 100 città, mica è facile trovare la migliore sotto tutti questi punti di vista! Well, having said that, and given that in Italy there are more than 100 cities, it is not easy to find the best from all these points of view! Nos, miután ezt mondta, és mivel Olaszországban több mint 100 város van, nem könnyű megtalálni a legfontosabbat ezekből a nézőpontokból! Ma voi lo vorreste sapere, vero? But you would like to know, right? E io invece… non ve lo dico! And I instead ... I won't tell you! Eh eh, lo dovrete scoprire voi! Eh eh, you will have to find out! “E come facciamo, Francesca!” Ehi, su, lo sapete che vi aiuto sempre, no?! "And how do we do it, Francesca!" Hey, come on, you know I always help you, right ?! Allora, vi darò tre indizi! So, I'll give you three clues! 1°: si tratta di una città molto antica e si trova vicino al mare Adriatico. 1st: it is a very old city and is located near the Adriatic Sea. 2° indizio: in questa città si trova la tomba di Dante Alighieri, il grande poeta fiorentino. 2nd clue: in this city is the tomb of Dante Alighieri, the great Florentine poet. 3° e ultimo indizio: la città è famosa per i suoi meravigliosi mosaici. 3rd and final clue: the city is famous for its wonderful mosaics. Bene, avete indovinato? Well, did you guess? Sì? Yup? Allora scrivete la vostra risposta tra i commenti e vediamo se è giusta! Then write your answer in the comments and see if it is right!

***

Qualcuno di voi, per caso, ha una famiglia impicciona [4], o degli amici che vogliono sempre farsi i fatti vostri,come succede alla mia amica Lisa? Do any of you, by chance, have a mean family [4], or friends who always want to do your own thing, as happens to my friend Lisa? Нет ли у кого-нибудь из вас, случайно, любопытной семьи [4] или друзей, которые всегда хотят не лезть не в свое дело, как в случае с моей подругой Лизой? Beh, prima di tutto dovete sapere che Lisa è single da alcuni anni e non è che sia alla ricerca di un uomo. Well, first of all you have to know that Lisa has been single for a few years and it is not that she is looking for a man. Al contrario. In reverse. «Al momento, Francesca, sto benissimo così» mi dice l'altro giorno. "At the moment, Francesca, I'm doing very well," he says to me the other day. Сейчас, Франческа, я в полном порядке, - сказал он мне на днях. «Mi godo la vita come viene, sono libera, ho un sacco da fare e un bel giro di amici. «I enjoy life as it comes, I am free, I have a lot to do and a nice round of friends. Ma sapessi che noia mia madre, è un continuo chiedere se ho trovato un fidanzato o no. But if you knew my mother was bored, it's a constant question whether I found a boyfriend or not. De ha tudta, hogy anyám unatkozik, állandó kérdés, hogy találtam-e egy barátot, vagy sem. Но если бы вы знали, какая зануда моя мама, она постоянно спрашивает, нашла ли я себе парня или нет. E anche gli altri parenti quando c'incontriamo la prima cosa che chiedono è: “Ma quando ti sposi?” A volte mi viene voglia di rispondere che lo farò, anche se non è vero.» Già, chissà perché è così importante per la società che qualcuno sia… come dire, “sistemato”, socialmente “a posto” con marito, figli, eccetera. Und selbst andere Verwandte, wenn wir uns treffen, fragen als erstes: "Aber wann heiratest du denn?" Manchmal möchte ich antworten, dass ich das tun werde, auch wenn es nicht stimmt." Ja, wer weiß, warum es für die Gesellschaft so wichtig ist, dass jemand... wie soll ich sagen, 'sesshaft' ist, sozial 'richtig' mit Ehemann, Kindern usw. And the other relatives when we meet, the first thing they ask is: "But when are you getting married?" Sometimes I want to answer that I will, even if it is not true. " Yes, who knows why it is so important for society that someone is ... how to say, "settled", socially "okay" with husband, children, etc. És amikor a többi rokonnal találkozunk, az első kérdésük: "De mikor házasodsz?" Néha úgy érzem, hogy megválaszolom ezt, még akkor is, ha ez nem igaz. " Igen, ki tudja, miért olyan fontos a társadalom számára, hogy valaki ... hogyan lehet mondani, "letelepedett", társadalmilag "rendben van" férjével, gyermekeivel stb. Anche oggi, nel 21° secolo. Even today, in the 21st century. Eh, sembra proprio che i single siano continuamente sotto tiro [5], importunati [6] da simili domande. Es scheint nur so zu sein, dass Singles ständig unter Beschuss [5] stehen und von solchen Fragen genervt [6] sind. Eh, it seems that singles are constantly under fire [5], harassed [6] by similar questions. Эх, похоже, что синглы постоянно находятся под огнем [5], их беспокоят [6] подобные вопросы. E allora? Beh, in America hanno inventato recentissimamente una curiosa app: “Invisible Boyfriend”, dove per 25 dollari al mese si può ottenere un fidanzato o una fidanzata virtuali per far credere agli altri di non essere più single. Well, in America they very recently invented a curious app: “Invisible Boyfriend”, where for $ 25 a month you can get a virtual boyfriend or girlfriend to make others believe that you are no longer single. Per essere finalmente lasciati in pace dagli impiccioni. To finally be left alone by the meddlers. Végül egyedül hagyhatják az ördögök. Dopo aver scaricato la app, infatti, si può creare un uomo ideale, dargli un nome, delle preferenze, ecc. Dopodiché il fidanzato invisibile comincerà a mandarci dei messaggini sul telefono, a rispondere ai nostri sms, proprio come se fosse un vero innamorato. Then the invisible boyfriend will begin to send us messages on the phone, to reply to our text messages, just as if he were a real lover. Ezután a láthatatlan barátom üzeneteket fog küldeni nekünk telefonon, hogy válaszoljon szöveges üzenetünkre, mintha valódi szerető lenne. E noi potremo mostrarlo a chi ci rompe le scatole [7]. And we can show it to those who break our boxes [7]. És megmutathatjuk azoknak, akik betörik a dobozainkat [7]. И мы сможем показать его тем, кто нас подслушивает [7]. In realtà però ci sono centinaia di persone attive a rispondere ai nostri messaggini, non una sola. In reality, however, there are hundreds of people active in answering our messages, not just one. Однако в действительности на наши сообщения отвечают сотни активных людей, а не один. E quindi è chiaro lo scopo di questa applicazione: uno scherzo per far stare zitti gli impiccioni, niente di più. And therefore the purpose of this application is clear: a joke to keep the hangers silent, nothing more. Ezért ennek az alkalmazásnak a célja egyértelmű: vicc a fogasok csendben tartására, semmi több. Ancora in Italia la app non è uscita, ma sembra che potrà arrivare fra qualche tempo.Appena uscirà, ne parlerò a Lisa… Chissà, magari potrà esserle utile, che ne dite? Still in Italy the app has not been released, but it seems that it may arrive in a short time. As soon as it comes out, I will talk to Lisa ... Who knows, maybe it will be useful, what do you say? Még Olaszországban sem adták ki az alkalmazást, de úgy tűnik, hogy rövid idő alatt megérkezik. Amint megjelenik, beszélek Lisával ... Ki tudja, talán hasznos lesz, mit mond? Как только он выйдет, я расскажу о нем Лизе... Кто знает, может быть, он будет ей полезен, как вы думаете?

***

È uscito da pochi giorni un film che vorrei proprio vedere… Il titolo è “Italo e i mille disastri” [8]. A few days ago a film came out that I would really like to see ... The title is "Italo and the thousand disasters" [8]. Néhány nappal ezelőtt megjelenik egy film, amelyet igazán szeretnék látni ... A cím "Italo és az ezer katasztrófa" [8]. Несколько дней назад вышел фильм, который я бы очень хотел посмотреть... Он называется "Italo e i mille disastri" [8]. È ispirato a una storia vera, accaduta pochi anni fa in Sicilia, precisamente nella bellissima città di Scicli, che fra l'altro è iscritta nell'elenco dei beni Unesco. It is inspired by a true story, which happened a few years ago in Sicily, precisely in the beautiful city of Scicli, which among other things is included in the list of Unesco assets. Он вдохновлен реальной историей, которая произошла несколько лет назад на Сицилии, в частности, в прекрасном городке Скикли, который, кстати, включен в список наследия ЮНЕСКО. E a me piace particolarmente questa storia perché Italo è… un cane! Und ich mag diese Geschichte besonders, weil Italo... ein Hund ist! And I particularly like this story because Italo is ... a dog! És különösen szeretem ezt a történetet, mert Italo ... kutya! И мне особенно нравится эта история, потому что Итало - это... собака! Beh, immaginate un po', che cosa succede quando nella vita di una tranquilla cittadina in riva al mare un bel giorno arriva un grosso cane randagio [9], senza padrone, che si mette al centro  dell'attenzione di tutti? Stellen Sie sich vor, was passiert, wenn in einer ruhigen Kleinstadt am Meer eines schönen Tages ein großer, herrenloser Hund [9] auftaucht und die Aufmerksamkeit aller auf sich zieht. Well, imagine, what happens when in the life of a quiet town by the sea one beautiful day comes a big stray dog [9], without owner, who puts himself at the center of everyone's attention? Nos, képzelje el, mi történik, amikor egy tengerparti csendes város életében egy szép napon nagy kóbor kutya [9] jön tulajdonos nélkül, aki mindenki figyelmének középpontjába helyezi magát? Prima di tutto dovete sapere che proprio a Scicli, nel 2009, un branco di cani randagi aveva attaccato un bambino, era stata una cosa bruttissima… E perciò, si capisce, i cani che 20150213 I Italo in chiesa giravano da soli non erano visti assolutamente di buon occhio. Zunächst einmal muss man wissen, dass in Scicli 2009 ein Rudel streunender Hunde ein Kind angegriffen hatte, eine sehr hässliche Sache... Sie verstehen also, dass die Hunde, die 20150213 I Italo allein in der Kirche herumführte, nicht gerade wohlwollend betrachtet wurden. First of all you must know that in Scicli, in 2009, a pack of stray dogs had attacked a child, it was a very bad thing ... And therefore, of course, the dogs that 20150213 The Italos in church were turning around alone were not seen at all of a good eye. Во-первых, вы должны знать, что в Скикли в 2009 году стая бродячих собак напала на ребенка, это было очень плохо... И поэтому, как вы понимаете, на собак, которые 20150213 I Italo в церкви ходили одни, смотрели совсем не благосклонно. Anzi: nel cartello del paese, sotto la scritta “Benvenuti a Scicli” c'era scritto: “È vietato dare da mangiare ai cani randagi”. On the contrary: in the town's sign, under the words "Welcome to Scicli" there was written: "It is forbidden to feed stray dogs". Напротив: на деревенской вывеске под словами "Добро пожаловать в Scicli" было написано: "Запрещено кормить бродячих собак". Insomma, in una sera di primavera, forse nel 2008, in una via del centro era apparso un cagnone color miele, grosso, sporco e affamato. Kurz gesagt, an einem Frühlingsabend, vielleicht im Jahr 2008, erschien ein großer, schmutziger und hungriger honigfarbener Hund auf einer Straße im Stadtzentrum. In short, on a spring evening, perhaps in 2008, a large, dirty, hungry honey-colored dog had appeared in a street in the center. Röviden: egy tavaszi estén, talán 2008-ban, egy nagy, piszkos, éhes mézszínű kutya jelent meg a központ egyik utcájában. Qualcuno gli dà qualcosa da mangiare ma la maggioranza della gente lo scaccia [10]. Someone gives him something to eat but most people chase him away [10]. Valaki ad neki valamit enni, de a legtöbb ember üldözi őt [10]. Кто-то дает ему поесть, но большинство людей прогоняют его [10]. E lui che fa? What is he doing? Non se ne va proprio per niente, anzi, sta nei dintorni di una pizzeria e trova sempre qualcosa da mangiare. He does not go away at all, on the contrary, he is near a pizzeria and always finds something to eat. Он вообще никуда не уходит, на самом деле он ошивается возле пиццерии и всегда находит, что поесть. Una sera, zitto zitto, entra in chiesa e va alla messa. One evening, silently, he enters the church and goes to mass. Viene naturalmente subito scacciato anche da qui e il prete addirittura mette fuori un cartello con scritto “Vietato l'ingresso ai cani”! Natürlich wird er auch hier sofort vertrieben, und der Pfarrer stellt sogar ein Schild mit der Aufschrift "Hunde verboten" auf! Of course, he is immediately chased from here too and the priest even puts out a sign saying "Dogs are not allowed"! Természetesen őt is azonnal üldözi innen, és a pap még egy olyan feliratot is kiad, amely azt mondja: "Kutyák nem engedélyezettek"! Разумеется, его тут же прогоняют, а священник даже вывешивает табличку "Собакам вход воспрещен"! Ma il nostro cagnone naturalmente non sa leggere e quindi continua a partecipare alle funzioni religiose… Che volete, visto che se ne sta tranquillo, il vecchio parroco e i fedeli se ne fanno una ragione [11] e lo lasciano stare. But our big dog naturally cannot read and therefore continues to participate in religious services ... What do you want, given that he is comfortable, the old parish priest and the faithful make a reason [11] and leave him alone. De a nagy kutyánk természetesen nem tud olvasni, és ezért továbbra is részt vesz a vallási szolgálatokon. Mit akarsz, tekintettel arra, hogy kényelmes, az öreg plébános és a hívõk okot adnak neki [11], és békén hagyják. Но наш большой пес, конечно, не умеет читать, поэтому он продолжает посещать церковные службы... А что вы хотите, раз он молчит, старый приходской священник и верующие смиряются [11] и оставляют его в покое. Poi un giorno questo cane comincia a partecipare alle feste di paese, alle processioni religiose, ai matrimoni, ai funerali… Insomma, dove c'è gente, lì c'è il cane, perché adora stare in compagnia. Then one day this dog begins to participate in village festivals, religious processions, weddings, funerals ... In short, where there are people, there is the dog, because he loves being in company. Aztán egy nap ez a kutya elkezd részt venni falu fesztiválokon, vallási körmeneteknél, esküvőkön, temetkezéseken ... Röviden: ahol vannak emberek, ott van a kutya, mert szereti társaságában lenni. Затем в один прекрасный день эта собака начинает участвовать в деревенских праздниках, религиозных процессиях, свадьбах, похоронах... Короче говоря, где есть люди, там есть и собака, потому что она любит быть в компании. Piano piano gli abitanti di Scicli cominciano ad accettare la sua presenza e lo battezzano “Italo”… E anche i turisti si accorgono di lui. Allmählich akzeptierten die Einwohner von Scicli seine Anwesenheit und tauften ihn 'Italo'... Und auch die Touristen wurden auf ihn aufmerksam. Gradually the inhabitants of Scicli begin to accept his presence and baptize him "Italo" ... And tourists also notice him. Scicli lakosai fokozatosan elfogadják jelenlétét és megkeresztelik "Italo" -vá ... És még a turisták is észreveszik őt. Постепенно жители Скикли начали смиряться с его присутствием и окрестили его "Итало"... И туристы тоже обратили на него внимание. Infatti Italo, ogni volta che arriva un pullman, aspetta che scendano le persone e poi le guida attraverso la città lungo le vie, davanti alle chiese e ai palazzi più famosi, proprio come una perfetta guida turistica! In fact, Italo, every time a bus arrives, waits for people to get off and then guides them through the city along the streets, in front of the most famous churches and palaces, just like a perfect tour guide! Az Italo valójában minden alkalommal, amikor busz érkezik, arra vár, hogy kiszálljon az emberekre, majd végigvezeti őket a városon az utcák mentén, a leghíresebb templomok és paloták előtt, akárcsak egy tökéletes idegenvezető! Ma non è tutto. Ogni giorno accompagna i bambini a scuola alle 8.30 e all'una e mezzo li aspetta all'uscita per accompagnarli all'autobus. Every day he accompanies the children to school at 8.30 and at half past one he waits for them at the exit to accompany them to the bus. Minden nap 8.30-kor kíséri a gyerekeket az iskolába, és fél óráig a kijáratnál várja őket, hogy elkísérjék őket a buszra. La gente di Scicli comincia a pensare che quel cane non sia normale… Nel 2009 il Comune lo adotta e Italo diventa la mascotte del paese. Die Einwohner von Scicli begannen zu denken, dass der Hund nicht normal sei... 2009 adoptierte ihn die Gemeinde und Italo wurde zum Maskottchen der Stadt. The people of Scicli begin to think that that dog is not normal ... In 2009 the Municipality adopted it and Italo became the town's mascot. Scicli lakói azt gondolják, hogy ez a kutya nem normális ... 2009-ben az önkormányzat örökbe fogadja őt, és Italo az ország kabalája lesz. Un fatto straordinario accade poco dopo: sono le due di notte e una cameriera esce da un pub dopo aver finito di lavorare. An extraordinary event happens shortly after: it is two in the morning and a waitress comes out of a pub after finishing work. Röviddel ezután rendkívüli esemény történik: reggel kettő van, és a pincérnő kijön a kocsmából a munka befejezése után. Вскоре после этого происходит необычное событие: два часа ночи, и официантка выходит из паба после окончания работы. Un ubriaco [12] l'aggredisce per strada, cerca di farle del male… Ma proprio in quel momento ecco che arriva Italo e la difende con coraggio, costringendo il balordo [13] a scappare. Ein Betrunkener [12] greift sie auf der Straße an und versucht, sie zu verletzen... Doch da kommt Italo und verteidigt sie mutig, so dass der Schurke [13] fliehen muss. A drunk [12] attacks her on the street, tries to hurt her ... But just then Italo arrives and defends her with courage, forcing the foolish [13] to run away. Egy részeg [12] megtámadja az utcán, megpróbál bántani ... De éppen akkor érkezik Italo, és bátorsággal védi, és arra kényszeríti az ostobaságokat, hogy elmeneküljenek. Пьяница [12] нападает на нее на улице, пытается ее ранить... Но тут появляется Итало и мужественно защищает ее, заставляя негодяя [13] бежать. Da quella sera, ogni notte – pensate – Italo aspetta la ragazza all'uscita del pub e l'accompagna a casa. Seit diesem Abend wartet Italo jeden Abend - so glauben Sie - am Ausgang der Kneipe auf das Mädchen und begleitet sie nach Hause. Since that evening, every night - you think - Italo waits for the girl at the exit of the pub and accompanies her home. С того вечера, каждый вечер - вы думаете - Итало ждет девушку у выхода из паба и провожает ее домой. Da quel momento tutta la gente del paese stravede [14] per lui, tutti gli danno da mangiare, lo curano… Arrivano per lui addirittura cartoline e lettere da parte di turisti di tutto il mondo; una signora di Roma gli regala addirittura una casetta, che viene sistemata davanti al palazzo del comune. Von diesem Moment an kümmerten sich alle Leute im Dorf um ihn [14], jeder fütterte ihn, kümmerte sich um ihn... Er erhielt sogar Postkarten und Briefe von Touristen aus aller Welt; eine Dame aus Rom schenkte ihm sogar ein kleines Haus, das vor dem Rathaus aufgestellt wurde. From that moment on, all the people of the town doted on him [14], they all fed him, took care of him ... even postcards and letters arrived from tourists from all over the world; a lady from Rome even gave him a small house, which was placed in front of the town hall. Ettől a pillanattól kezdve a város minden embere rámeredt [14], mind eteték, gondoskodtak róla ... akár képeslapok és levelek érkeztek a világ minden tájáról érkező turistákról; egy római hölgy még egy kis házat adott neki, amelyet a városháza elé helyeztek. С этого момента все жители деревни стали его опекать [14], все кормили его, заботились о нем... Он даже получал открытки и письма от туристов со всего мира; одна дама из Рима даже подарила ему маленький домик, который поставили перед ратушей. Italo è stato per più di due anni a Scicli, fino alla sua morte, avvenuta per cause naturali il 31 gennaio del 2011. Italo spent more than two years in Scicli, until his death, which occurred of natural causes on January 31, 2011. Italo több mint két évet töltött Scicli-ben, egészen 2011. január 31-én bekövetkezett haláláig a természetes okok miatt. Итало находился в Scicli более двух лет до своей смерти от естественных причин 31 января 2011 года. Gli hanno fatto anche un funerale, ma segreto, dato che altrimenti tutta la città avrebbe partecipato, provocandola paralisi delle attività… La sua tomba è nella Villa Comunale. They also gave him a funeral, but secret, since otherwise the whole city would have participated, causing paralysis of activities… His tomb is in the Villa Comunale. Temetést is adtak neki, de titokban, mivel egyébként az egész város részt vett volna, ami miatt a tevékenységek megbénultak volna ... Sírja a Villa Comunale-ban található. Они даже устроили его похороны, но тайные, так как в противном случае весь город принял бы в них участие, что привело бы к параличу деятельности... Его могила находится в Вилле Комунале. Una storia dolcissima, una vera lezione di umanità documentata da foto, video, e adesso anche da un film che racconta questa storia straordinaria in una Sicilia piena di colori, con personaggi vivissimi e… tra l'altro c'è anche una storia d'amore. A very sweet story, a true lesson in humanity documented by photos, videos, and now also by a film that tells this extraordinary story in a Sicily full of colors, with very lively characters and ... among other things there is also a story of love. Italo è interpretato dal cane-attore Tomak, bravissimo e bellissimo golden retriver. Italo is played by the dog-actor Tomak, a talented and beautiful golden retriver. Az Italót Tomak kutya-színész játssza, egy nagyon jó és gyönyörű arany retriver. Итало играет собака-актер Томак, талантливый и красивый золотистый ретривер. Io non vedo l'ora di poterlo guardare! I can't wait to watch it! Alig várom, hogy megnézem!

***

Ed eccoci arrivati alla fine della puntata. Io vi invito a tornare qui su www.podclub.ch fra due settimane o ad ascoltarmi con la nuova app: vi parlerò di un nuovo divieto legato al fumo. I invite you to come back here on www.podclub.ch in two weeks or to listen to me with the new app: I will tell you about a new smoking ban. Ah, e non dimenticate di scrivere il nome della città italiana in cui si vive meglio! Allora, un saluto da Francesca e a presto!

[1] indagine: ricerca, sondaggio [1] survey: research, survey

[2] reati: azioni contro la legge

[3] furti: quando qualcuno ruba qualcosa [3] theft: when someone steals something.

[4] impicciona: che s'intromette nella vita privata di qualcuno [4] meddlesome: who intrudes on someone's private life [4] hóhér: aki beavatkozik valaki magánéletébe

[5] sotto tiro: al centro dell'attenzione, delle critiche [5] under fire: at the center of attention, of criticism [5] tűz alatt: a kritika figyelem középpontjában

[6] importunati: disturbati [6] annoyed: disturbed [6] zavart: zavart

[7] rompe le scatole: disturba

[8] “Italo e i mille disastri” : per vedere il trailer del film https://www.youtube.com/watch?v=Y37JOHT5QPw

[9] randagio: senza casa né padrone [9] kóbor: otthon vagy mester nélkül

[10] scaccia: manda via

[11] se ne fanno una ragione: lo accettano [11] if they make a reason: they accept it [11] они принимают его

[12] ubriaco: chi ha bevuto troppi alcolici

[13] balordo: delinquente occasionale [13] fool: occasional offender

[14] stravede per: ama molto [14] dotes on: loves a lot [14] dotes: nagyon szeret