×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Al Dente Podcast, 048 - Sale, età biologica e nomi per gatti

048 - Sale, età biologica e nomi per gatti

Ciao a tutti, io sono Francesca e questo è il podcast “Al dente”. Oggi è il 12 settembre e prima di tutto voglio fare un saluto speciale a tutti gli amici che mi hanno scritto: grazie a voi ho fatto il giro del mondo, dalle montagne svizzere agli Stati Uniti, passando per l'Australia e la Nuova Zelanda… Bellissimo, grazie di cuore! Bene, passiamo adesso ai temi di oggi: vi dirò qualche curiosità sul sale, poi sarà la volta della differenza tra età anagrafica [1] ed età biologica e per finire vi parlerò di un gattino di nome Cagliostro. Siete pronti? Cominciamo allora!

*

Allora, cari ascoltatori, che cosa sapete sul sale, questo straordinario e semplicissimo prodotto senza il quale non possiamo vivere? Beh, l'uso del sale, lo sapete? ha origini antichissime: risale a ben 10.000 anni fa. Siamo nel Neolitico e gli uomini cambiano stile di vita: cominciano infatti in quest'epoca a usare cereali coltivati, poveri di sale, e hanno anche la necessità di conservare carne e pesce. In epoche successive poi abbiamo un vero e proprio cambiamento del gusto, per cui alle persone cominciano a piacere i cibi salati. Il sale perciò diventa un bene di prima necessità. Alcuni popoli lo estraevano dai depositi di salgemma [2], altri invece lo ottenevano facendo evaporare l'acqua di mare. Al tempo dei Romani c'erano già grandi saline lungo le coste italiane, con vasche di evaporazione di notevoli dimensioni. Avete sentito parlare della Via Salaria? Era una strada molto importante che serviva appunto a trasportare il sale. L'importanza di questo prodotto, chiamato in latino "sal", è anche testimoniata da diverse parole in cui è contenuto questo termine: ad esempio "salve", usato per augurare a qualcuno una buona giornata, oppure "salus" , che significa „salute“, e “salario” , che era la razione di sale ricevuta come paga dai soldati romani. Anche durante il Medioevo il sale continua ad essere preziosissimo e viene usato perfino come moneta. C'era anche molta superstizione: per esempio non si doveva toccare il sale con le mani, ma con la punta di un coltello. Portava male [3] se cadeva sulla tavola perché era molto prezioso. E poi in tutte le civiltà il sale è sempre stato un simbolo di amicizia, vita, fortuna e salute. E naturalmente anche oggi è importantissimo, anche se è molto a buon mercato. In Italia un sale di grande qualità si ricava dalle saline di Trapani, in Sicilia, e da quelle di Cervia, vicino a Ravenna, in Emilia Romagna. Qui il sale integrale viene raccolto a mano, con cura, e ha molte proprietà che invece i sali industriali, raffinati, hanno perso. Il fiore di sale, poi, è il più raro e pregiato: si cristallizza sulla superficie dell'acqua sotto l'azione del vento e del sole. Che bello! Sapete, quando qualcuno mi regala del sale, io ne sono felicissima. E mi piace molto comprarlo quando vado in una zona di produzione. Così adesso ho una piccola collezione di prodotti che uso a seconda dei piatti, e ognuno è legato a una persona particolare. I preziosi cristalli di Halen Môn, dal Galles, regalo di Gerry; il fior di sale della Camargue, che ho ricevuto da Stephanie. Poi ho il fior di sale dell'isola di Maiorca, che mi ha portato Renato quest'estate. E quello di Trapani, che mi ha regalato Giuliana… e ancora altri, come quello rosa dell'Himalaya o quello dal Sudafrica allo zafferano… quello della Sardegna… Sono così tanti e tutti preziosi. E ognuno ha un sapore unico, proprio come le persone speciali che me li hanno regalati.

*

L'altro giorno parlavo su Skype con Lisa, la mia amica di Siena, e lei a un certo punto mi fa [4]: «Come ti sembra il mio nuovo taglio di capelli?» Io la osservo sullo schermo e le dico: «Beh… direi moderno, ti fa più giovane!» e infatti lo stile sbarazzino [5] di quel taglio corto la ringiovanisce [6]. «Eh, fa parte della mia nuova strategia…» dice lei ridendo, tutta contenta. «Strategia? Quale strategia?» le chiedo. «Ingannare [7] l'età effettiva e guadagnare anni con quella biologica.» «Ehh… Scusa» le dico «ma non ti seguo. Di che cosa stai parlando, Lisa? Età effettiva, età biologica…? Ma…» «Francesca» fa lei «ma non lo sai? Non conosci la differenza fra gli anni veri che uno ha secondo l'anno di nascita e invece l'età reale che ha il suo corpo, in base allo stato di salute, all'alimentazione, alle abitudini…» Mentre lei parla e mi spiega, per non fare brutta figura come al solito, comincio a navigare su Internet. «Ahh, sì… Vuoi dire… che insomma, uno può avere 40 anni e dimostrarne 60 e viceversa…» «Esatto» fa lei. «E pensi che un taglio di capelli possa contribuire a guadagnare anni di vita? !» «Ma no, lo vedi che non mi segui! Ascoltami, una buona volta: cosa si deve fare per avere un'età biologica inferiore a quella effettiva, lo sai?» Nel frattempo ho trovato un sito che spiega tutto. Sono fortunata. «Ehm… penso… dunque… Fare attività fisica, dormire bene… ehm… Non fumare…» leggo sul sito. «E avere buoni amici, un lavoro interessante, mangiare pesce.» «Eh, ho capito, logico.» dico io. «Bene. Io faccio tutto questo e sto cercando anche di migliorare.» «Per esempio?» le chiedo un po' scettica, conoscendo certe sue abitudini. «Per esempio… Beh, adesso metto sempre le cinture di sicurezza in auto… e uso il cellulare con l'auricolare [8]! Ho cominciato perfino a mangiare ogni giorno salsa di pomodoro, che fa benissimo. Ah, sto anche cercando di perdere qualche chilo!» «Okay, brava… Ma… ancora, scusami tanto, eh, non capisco che c'entrano i capelli.» «Aspetta, Francesca… Dunque, metti che una persona di 45 anni ha un'età biologica di 39. Non fuma, fa attività fisica, si tratta bene, è abbastanza felice…» «Ehm… e questa persona chi sarebbe, scusa, la conosco per caso?» «Questa persona, guarda un po', sarei io.» «Ah! Tu avresti 6 anni in meno della tua vera età? Wow. E… come fai a saperlo, sei stata da un medico?» «No, ho fatto un test su Internet.» «Lisa, scusa, ma non mi sembra serio…» «No, no, è così: il mio corpo è in forma e io in realtà ho 39 anni.» «Ah, bene, auguri allora!» le dico scherzando. «Mhhh, spiritosa… Se il mio corpo ha 39 anni, anche il mio aspetto deve sembrare più giovane, capisci? Altrimenti le due età non vanno d'accordo!» «Ah, beh… Tutto chiaro! E… senti un po', hai qualche consiglio anche per me?» «Beh… non so… Tu hai un cane, quindi ti muovi ogni giorno… Abiti in campagna, perciò respiri aria buona… Stai sempre a cucinare cose fresche e mangi un sacco d'insalata, ché mi sembri una lumaca [9]… Beh… Se vuoi ti posso dare il numero della mia parrucchiera!» Ecco, me lo immaginavo… *

Cari amici, lo scorso weekend sono andata in Ticino a trovare degli amici che abitano in Val Verzasca. Ero andata lì per il fine settimana e mi stavo godendo un po' di relax comodamente sdraiata in poltrona in giardino, al sole. A un certo punto sento un rumore, apro gli occhi e scopro un gattino tutto nero che gioca con la mia borsa. Come sapete, amo molto i gatti e non resisto: comincio a giocare con lui e dopo un po' lo prendo in braccio per godere della morbidezza del suo pelo. «Dio, che carino che sei!» gli dico. Dopo qualche minuto di coccole, sento la voce di un bambino che grida: «Cagliostro! Cagliostro!» Guardo il gattino nero e penso: “Cagliostro? Che sia questo micetto?” Mi alzo e vado verso il ragazzino. «Ehi tu» gli dico «cerchi per caso un gattino nero?» «Sì!» risponde lui «Il mio gatto, è scappato poco fa dal nostro giardino!» «Eccolo, forse è questo? È venuto da me e abbiamo giocato un po'.» «Cagliostro!» dice lui al gatto «quante volte ti ho detto di non scappare…» «Eh, beh» gli dico io «con un nome così… è normale che cerchi l'avventura!» «Perché?» mi fa il bimbetto. «Come, non lo sai?» «No. Il nome glielo ha dato papà. Chi è Cagliostro?» «Beh… piuttosto: chi era» rispondo io, e mi preparo a raccontare. Il gattino intanto ha ripreso a giocare nel prato. «Dunque, il Conte di Cagliostro era un avventuriero vissuto nel Settecento che viaggiava nelle corti d'Europa, s'interessava di magia ed alchimia… Aveva uno sguardo profondo, magnetico e un fascino irresistibile. Un personaggio misterioso, sai... In realtà, però, non era un vero conte, era nato da una famiglia poverissima, in Sicilia e si dice che in realtà era un imbroglione [10], insomma, uno che si guadagnava da vivere usando mille modi non proprio legali…» «Ma» dice il bimbetto «…perché il mio papà ha messo questo nome al gattino?» «Beh» gli dico io «probabilmente perché è nero! I gatti neri, sai, sono molto misteriosi… e possono avere poteri magici, chi lo sa! Per esempio, il tuo è bravissimo a sparire, no?» Il bambino prima mi guarda serio e poi scoppia a ridere. «Ma tu piuttosto, come ti chiami?» gli chiedo. «Leonardo. Ma il nome l'ha scelto la mamma!» dice sorridendo. E meno male, penso io! Ma ci voltiamo a guardare di nuovo Cagliostro e… lui non c'è più. «Mi sa che hai ragione» mi dice «questo gatto è proprio strano… Corro a cercarlo!» grida prima di sparire anche lui.

*

Cari amici, eccoci arrivati alla fine della nostra puntata. E colgo 'occasione per fare le congratulazioni al mio amico Gerry, che con il suo podcast d'inglese é arrivato oggi alle 150a puntata. Wow! Complimenti! Allora, noi ci risentiamo il 26 settembre prossimo qui su www.podclub.ch: vi parlerò dell'importanza del dubbio. Adesso non mi resta che salutarvi e dirvi a presto!

[1] età anagrafica: la vera età di una persona [2] salgemma: cloruro di sodio che si trova come minerale in miniere [3] portava male: portava sfortuna [4] mi fa: mi dice [5] sbarazzino: vivace, leggero [6] sbarazzino: vivace, leggero [7] ringiovanisce: fa sembrare piu giovane [8] auricolare: dispositivo si mette nell'orecchio per ascoltare musica o una telefonata [9] lumaca: piccolo mollusco che striscia lentamente sul corpo, molto comune sui prati umidi [10] imbroglione: persona che non dice la verità, che cerca di raggirare gli altri

048 - Sale, età biologica e nomi per gatti 048 - Salz, biologisches Alter und Katzennamen 048 - Αλάτι, βιολογική ηλικία και ονόματα γάτας 048 - Salt, biological age and cat names. 048 - Sal, edad biológica y nombres de gatos 048 - Sel, âge biologique et noms de chats 048 - 塩、生物学的年齢、猫の名前 048 - Sól, wiek biologiczny i imiona kotów 048 - Sal, idade biológica e nomes de gatos 048 - Соль, биологический возраст и имена для кошек 048 - Tuz, biyolojik yaş ve kedi isimleri 048 - 盐、生物年龄和猫名

Ciao a tutti, io sono Francesca e questo è il podcast “Al dente”. Hi everyone, I'm Francesca and this is the “Al dente” podcast. Oggi è il 12 settembre e prima di tutto voglio fare un saluto speciale a tutti gli amici che mi hanno scritto: grazie a voi ho fatto il giro del mondo, dalle montagne svizzere agli Stati Uniti, passando per l'Australia e la Nuova Zelanda… Bellissimo, grazie di cuore! Today is September 12th and first of all I want to give a special greeting to all the friends who have written to me: thanks to you I have traveled around the world, from the Swiss mountains to the United States, passing through Australia and New Zealand ... Beautiful, thank you! Bene, passiamo adesso ai temi di oggi: vi dirò qualche curiosità sul sale, poi sarà la volta della differenza tra età anagrafica [1] ed età biologica e per finire vi parlerò di un gattino di nome Cagliostro. Kommen wir nun zu den heutigen Themen: Ich erzähle Ihnen einige interessante Fakten über Salz, dann geht es um den Unterschied zwischen dem anagraphischen Alter [1] und dem biologischen Alter, und schließlich erzähle ich Ihnen von einem Kätzchen namens Cagliostro. Well, let's move on to today's topics: I will tell you some curiosity about salt, then it will be the turn of the difference between chronological age [1] and biological age and finally I will talk about a kitten named Cagliostro. Nos, folytassuk a mai témákkal: elmondom neked néhány érdekességet a sóval kapcsolatban, akkor ez lesz a különbség a nyilvántartási életkor [1] és a biológiai életkor között, és végül elmondom neked a Cagliostro nevű kiscicáról. Siete pronti? You are ready? Cominciamo allora!

***

Allora, cari ascoltatori, che cosa sapete sul sale, questo straordinario e semplicissimo prodotto senza il quale non possiamo vivere? So, dear listeners, what do you know about salt, this extraordinary and very simple product without which we cannot live? Tehát, kedves hallgatók, mit tud a sóról, ennek a rendkívüli és nagyon egyszerű terméknek, amely nélkül nem tudunk élni? Beh, l'uso del sale, lo sapete? Well, the use of salt, do you know? Nos, sóhasználat, tudod? ha origini antichissime: risale a ben 10.000 anni fa. it has very ancient origins: it dates back to 10,000 years ago. Siamo nel Neolitico e gli uomini cambiano stile di vita: cominciano infatti in quest'epoca a usare cereali coltivati, poveri di sale, e hanno anche la necessità di conservare carne e pesce. We are in the Neolithic age and men change their way of life: in fact at this time they began to use cultivated cereals, poor in salt, and they also needed to preserve meat and fish. Neolitikumban vagyunk, és a férfiak megváltoztatják életmódjukat: valójában elkezdenek megművelt gabonaféléket használni, kevés sótartalommal, és szükségük van a hús és a hal tartósítására is. Мы находимся в неолите, и люди меняют свой образ жизни: фактически в эту эпоху они начинают употреблять окультуренные злаки с низким содержанием соли, а также им необходимо консервировать мясо и рыбу. In epoche successive poi abbiamo un vero e proprio cambiamento del gusto, per cui alle persone cominciano a piacere i cibi salati. In later times we have a real change in taste, so people start to like salty foods. A későbbi időkben az íz valódi változása következik be, így az emberek elkezdenek élvezni a sós ételeket. Il sale perciò diventa un bene di prima necessità. Salt therefore becomes a commodity of first necessity. Ezért a só alapvető szükségszerűséggé válik. Таким образом, соль становится первой необходимостью. Alcuni popoli lo estraevano dai depositi di salgemma [2], altri invece lo ottenevano facendo evaporare l'acqua di mare. Some peoples extracted it from rock salt deposits [2], while others obtained it by evaporating sea water. Egyes népek kivonták a kősó lerakódásokból [2], mások pedig tengervíz elpárologtatásával nyerték el. Al tempo dei Romani c'erano già grandi saline lungo le coste italiane, con vasche di evaporazione di notevoli dimensioni. At the time of the Romans there were already large salt pans along the Italian coasts, with large evaporation ponds. Avete sentito parlare della Via Salaria? Have you heard of the Via Salaria? Hallottál már a Via Salaria-ról? Вы слышали о Виа Солярия? Era una strada molto importante che serviva appunto a trasportare il sale. It was a very important road that served precisely to transport salt. L'importanza di questo prodotto, chiamato in latino "sal", è anche testimoniata da diverse parole in cui è contenuto questo termine: ad esempio "salve", usato per augurare a qualcuno una buona giornata, oppure "salus" , che significa „salute“, e “salario” , che era la razione di sale ricevuta come paga dai soldati romani. The importance of this product, called in Latin "sal", is also witnessed by several words that contain this term: for example "hi", used to wish someone a good day, or "salus", which means " health ", and" salary ", which was the ration of salt received as pay by Roman soldiers. Anche durante il Medioevo il sale continua ad essere preziosissimo e viene usato perfino come moneta. Even during the Middle Ages, salt continues to be extremely precious and is even used as a currency. C'era anche molta superstizione: per esempio non si doveva toccare il sale con le mani, ma con la punta di un coltello. Es gab auch viel Aberglauben: So sollte man Salz nicht mit den Händen berühren, sondern mit der Spitze eines Messers. There was also a lot of superstition: for example, you didn't have to touch the salt with your hands, but with the tip of a knife. Nagyon sok babona is volt: például ne a kezével érintse meg a sót, hanem egy kés hegyével. Было также много суеверий: например, к соли нельзя прикасаться руками, а кончиком ножа. Portava male [3] se cadeva sulla tavola perché era molto prezioso. He wore badly [3] if he fell on the table because he was very precious. Rossz volt [3], ha az asztalra esett, mert nagyon drága. E poi in tutte le civiltà il sale è sempre stato un simbolo di amicizia, vita, fortuna e salute. And then in all civilizations salt has always been a symbol of friendship, life, luck and health. И потом, во всех цивилизациях соль всегда была символом дружбы, жизни, удачи и здоровья. E naturalmente anche oggi è importantissimo, anche se è molto a buon mercato. And of course today it is very important, even if it is very cheap. És természetesen ma is nagyon fontos, még akkor is, ha nagyon olcsó. In Italia un sale di grande qualità si ricava dalle saline di Trapani, in Sicilia, e da quelle di Cervia, vicino a Ravenna, in Emilia Romagna. In Italy a high quality salt is obtained from the salt pans of Trapani, in Sicily, and from those of Cervia, near Ravenna, in Emilia Romagna. Olaszországban kiváló minőségű sót nyernek a szicíliai Trapani sós edényekből és az Emilia Romagnában található Ravenna közelében található Cervia sós edényeiből. Qui il sale integrale viene raccolto a mano, con cura, e ha molte proprietà che invece i sali industriali, raffinati, hanno perso. Here the whole salt is harvested by hand, with care, and has many properties that the refined industrial salts have lost. Itt a teljes sót kézzel, körültekintéssel betakarítják, és sok tulajdonsággal rendelkezik, amelyek helyett a finomított ipari sók elvesztek. Здесь нерафинированная соль собирается вручную, бережно и обладает многими свойствами, которые утрачены рафинированной технической солью. Il fiore di sale, poi, è il più raro e pregiato: si cristallizza sulla superficie dell'acqua sotto l'azione del vento e del sole. The flower of salt, then, is the most rare and valuable: it crystallizes on the surface of the water under the action of the wind and the sun. A sós virág tehát a legritkább és legértékesebb: a víz felszínén a szél és a nap hatására kristályosodik. Таким образом, флер-де-зель самая редкая и самая ценная: она кристаллизуется на поверхности воды под действием ветра и солнца. Che bello! Sapete, quando qualcuno mi regala del sale, io ne sono felicissima. Wissen Sie, wenn mir jemand Salz schenkt, freue ich mich. You know, when someone gives me salt, I'm very happy. Знаешь, когда кто-то дает мне соль, я так счастлив. E mi piace molto comprarlo quando vado in una zona di produzione. And I really like buying it when I go to a production area. И мне очень нравится покупать его, когда я иду на производство. Così adesso ho una piccola collezione di prodotti che uso a seconda dei piatti, e ognuno è legato a una persona particolare. So now I have a small collection of products that I use depending on the dishes, and everyone is tied to a particular person. Tehát most van egy kis termékgyűjteményem, amelyet az ételek szerint használok, és mindegyik egy adott emberhez van kötve. Так что теперь у меня есть небольшая коллекция продуктов, которые я использую по блюдам, и каждый из них связан с конкретным человеком. I preziosi cristalli di Halen Môn, dal Galles, regalo di Gerry; il fior di sale della Camargue, che ho ricevuto da Stephanie. The precious crystals by Halen Môn, from Wales, a gift from Gerry, the flower of salt from the Camargue, which I received from Stephanie. Poi ho il fior di sale dell'isola di Maiorca, che mi ha portato Renato quest'estate. Then I have the salt flower of the island of Mallorca, which Renato brought me this summer. Затем у меня есть цветок земли с острова Майорка, который Ренато привез мне этим летом. E quello di Trapani, che mi ha regalato Giuliana… e ancora altri, come quello rosa dell'Himalaya o quello dal Sudafrica allo zafferano… quello della Sardegna… Sono così tanti e tutti preziosi. And that of Trapani, which Giuliana gave me ... and still others, like the pink one from the Himalayas or the one from South Africa to saffron ... the one from Sardinia ... They are so many and all precious. És a Trapanié, amelyet Giuliana adott nekem ... és még másoknak, például a rózsaszínűnek a Himalája vagy a Dél-Afrikából a sáfrányhoz ... a Szardíniaból ... Olyan sok és minden értékes. E ognuno ha un sapore unico, proprio come le persone speciali che me li hanno regalati. And everyone has a unique taste, just like the special people who gave them to me.

***

L'altro giorno parlavo su Skype con Lisa, la mia amica di Siena, e lei a un certo punto mi fa [4]: «Come ti sembra il mio nuovo taglio di capelli?» Io la osservo sullo schermo e le dico: «Beh… direi moderno, ti fa più giovane!» e infatti lo stile sbarazzino [5] di quel taglio corto la ringiovanisce [6]. The other day I was talking on Skype with Lisa, my friend from Siena, and she at one point makes me [4]: "How does my new haircut look like?" I look at her on the screen and say, " Well ... I would say modern, it makes you younger! "And in fact the carefree style [5] of that short cut rejuvenates it [6]. Másnap Skype-en beszélgettem Lisa-val, a siena-i barátommal, aki egy pillanatra késztett engem: 4: "Hogy tetszik az új frizurám?" Nézek rá a képernyőn, és azt mondom: "Nos ... azt mondanám, hogy modern, ez fiatalabbá tesz!" és valójában a rövid ruha alkalmi stílusa [5] megújítja azt. «Eh, fa parte della mia nuova strategia…» dice lei ridendo, tutta contenta. «Eh, it's part of my new strategy ...» she says laughing, all happy. "Hát, ez része az új stratégiámnak ..." mondja nevetve, boldogan. «Strategia? "Strategy? Quale strategia?» le chiedo. What strategy? "I ask her. «Ingannare [7] l'età effettiva e guadagnare anni con quella biologica.» «Ehh… Scusa» le dico «ma non ti seguo. "Deceive [7] the actual age and earn years with the biological one." "Ehh ... Sorry," I say, "but I don't follow you. "Csalja meg [7] a tényleges korot, és éveket szerezzen a biológiai kordal együtt." "Eh ... Sajnálom" azt mondom, "de nem követlek téged. Di che cosa stai parlando, Lisa? What are you talking about, Lisa? Età effettiva, età biologica…? Actual age, biological age ...? Tényleges életkor, biológiai életkor ...? Ma…» «Francesca» fa lei «ma non lo sai? But ... "" Francesca, "she says," but don't you know? De ... "" Francesca "azt mondja:" de nem tudod? Non conosci la differenza fra gli anni veri che uno ha secondo l'anno di nascita e invece l'età reale che ha il suo corpo, in base allo stato di salute, all'alimentazione, alle abitudini…» Mentre lei parla e mi spiega, per non fare brutta figura come al solito, comincio a navigare su Internet. You don't know the difference between the real years that one has according to the year of birth and instead the real age that his body has, based on the state of health, nutrition, habits ... »While she speaks and explains me , so as not to look bad as usual, I start surfing the Internet. Вы не знаете разницы между реальным возрастом, который имеет человек по году рождения, и реальным возрастом, который имеет тело, исходя из состояния здоровья, питания, привычек…» Пока она говорит и объясняет мне, чтобы как обычно не произвести плохое впечатление, начинаю лазить по интернету. «Ahh, sì… Vuoi dire… che insomma, uno può avere 40 anni e dimostrarne 60 e viceversa…» «Esatto» fa lei. "Ahh, yes ... You mean ... in short, one can be 40 and prove 60 and vice versa ..." "Exactly," she says. «Ааа, да… То есть… ну, можно быть на 40, а выглядеть на 60 и наоборот…» «Точно», — говорит она. «E pensi che un taglio di capelli possa contribuire a guadagnare anni di vita? "And do you think a haircut can help you gain years of life? !» «Ma no, lo vedi che non mi segui! ! "" No, you see that you don't follow me! Ascoltami, una buona volta: cosa si deve fare per avere un'età biologica inferiore a quella effettiva, lo sai?» Nel frattempo ho trovato un sito che spiega tutto. Listen to me, once and for all: what should you do to have a lower biological age than the actual one, you know? »In the meantime I found a site that explains everything. Sono fortunata. I'm lucky. «Ehm… penso… dunque… Fare attività fisica, dormire bene… ehm… Non fumare…» leggo sul sito. «Er ... I think ... so ... Doing physical activity, sleeping well ... er ... Do not smoke ...» I read on the site. «E avere buoni amici, un lavoro interessante, mangiare pesce.» «Eh, ho capito, logico.» dico io. "And having good friends, an interesting job, eating fish." "Eh, I understand, of course," I say. «Bene. "Good. Io faccio tutto questo e sto cercando anche di migliorare.» «Per esempio?» le chiedo un po' scettica, conoscendo certe sue abitudini. I do all this and I'm also trying to improve. "" For example? "I ask her a little skeptical, knowing some of her habits. Я делаю все это, и я также пытаюсь улучшить. "Например?" — спрашиваю я ее немного скептически, зная некоторые ее привычки. «Per esempio… Beh, adesso metto sempre le cinture di sicurezza in auto… e uso il cellulare con l'auricolare [8]! «For example ... Well, now I always put my seat belts in my car ... and I use my cell phone with my headset [8]! «Например… Ну, теперь я всегда пристегиваюсь в машине ремнем безопасности… и пользуюсь мобильным телефоном с гарнитурой [8]! Ho cominciato perfino a mangiare ogni giorno salsa di pomodoro, che fa benissimo. I even started eating tomato sauce every day, which is great. Ah, sto anche cercando di perdere qualche chilo!» «Okay, brava… Ma… ancora, scusami tanto, eh, non capisco che c'entrano i capelli.» «Aspetta, Francesca… Dunque, metti che una persona di 45 anni ha un'età biologica di 39. Ah, I'm also trying to lose a few pounds! "" Okay, good ... But ... still, I'm sorry, eh, I don't understand what your hair has to do with it. "" Wait, Francesca ... So, put a 45-year-old has a biological age of 39. Ах, я тоже пытаюсь сбросить несколько фунтов!» «Ладно, хорошо… Но… опять же, извините, а, я не понимаю, при чем здесь волосы». «Подождите, Франческа… Ну, допустим, у 45-летнего человека биологический возраст 39 лет. Non fuma, fa attività fisica, si tratta bene, è abbastanza felice…» «Ehm… e questa persona chi sarebbe, scusa, la conosco per caso?» «Questa persona, guarda un po', sarei io.» «Ah! Er raucht nicht, er ist aktiv, er behandelt sich selbst gut, er ist ziemlich glücklich..." "Ähm... und wer ist diese Person, entschuldige, kenne ich sie zufällig?" "Diese Person, sieh dir das an, das bin ich." "Ah! He does not smoke, he does physical activity, it is good, he is quite happy ... "" Er ... and who is this person, excuse me, do I know you by chance? "" This person, look at me, I'd be. "" Ah! Nem dohányzik, fizikai aktivitást végez, jól bánik vele, elég boldog ... "" Ööö ... és ki tudná ezt a személyt, sajnálom, véletlenül ismeri őt? " "Nézd, ez a személy én lennék." „Ah! Не курит, занимается физкультурой, хорошо к себе относится, вполне доволен..." "Эм... а кто этот человек, простите, я его случайно не знаю?" «Этот человек, о чудо, буду я». "Ах! Tu avresti 6 anni in meno della tua vera età? Would you be 6 years younger than your real age? Вы на 6 лет моложе своего реального возраста? Wow. E… come fai a saperlo, sei stata da un medico?» «No, ho fatto un test su Internet.» «Lisa, scusa, ma non mi sembra serio…» «No, no, è così: il mio corpo è in forma e io in realtà ho 39 anni.» «Ah, bene, auguri allora!» le dico scherzando. And ... how do you know, you went to a doctor? "" No, I did a test on the Internet. "" Lisa, sorry, but it doesn't seem serious to me ... "" No, no, that's it: my body is in "Ah, well, good wishes then!" I say jokingly. És ... honnan tudod, hogy orvosnál jártál? " "Nem, internetes tesztet végeztem." «Lisa, sajnálom, de nem tűnik komolynak.» «Nem, nem, ez így van: a testem megfelelő, és valójában 39 éves vagyok.» "Ó, nos, akkor a legjobbakat kívánom!" Mondom viccelődve. И… откуда ты знаешь, ты был у врача? «Нет, я провел тест в Интернете». «Лиза, извини, но мне кажется, что это несерьезно…» «Нет, нет, это так: мое тело в форме и мне на самом деле 39 лет». — А, ну тогда поздравляю! — говорю я ей в шутку. «Mhhh, spiritosa… Se il mio corpo ha 39 anni, anche il mio aspetto deve sembrare più giovane, capisci? «Mhhh, witty ... If my body is 39 years old, my appearance must also look younger, you know? Altrimenti le due età non vanno d'accordo!» «Ah, beh… Tutto chiaro! Otherwise the two ages don't get along! "" Ah, well ... All clear! Иначе два возраста не уживаются!» «А, ну… Все ясно! E… senti un po', hai qualche consiglio anche per me?» «Beh… non so… Tu hai un cane, quindi ti muovi ogni giorno… Abiti in campagna, perciò respiri aria buona… Stai sempre a cucinare cose fresche e mangi un sacco d'insalata, ché mi sembri una lumaca [9]… Beh… Se vuoi ti posso dare il numero della mia parrucchiera!» Ecco, me lo immaginavo… And ... do you hear a little, do you have any advice for me too? "" Well ... I don't know ... You have a dog, so you move every day ... You live in the country, so you breathe fresh air ... You are always cooking fresh things and eating a salad bag, you look like a snail [9] ... Well ... If you want I can give you the number of my hairdresser! »Here, I imagined it ... И… слушай, у тебя есть и для меня совет?» «Ну… я не знаю… У тебя есть собака, поэтому ты каждый день переезжаешь… Ты живешь в деревне, поэтому дышишь свежим воздухом… Ты всегда готовишь все свежее и ешь много салата, потому что похожа на улитку. мне [9]… Ну… Если хочешь, я могу дать тебе номер моего парикмахера!» Ну, я представлял это… ***

Cari amici, lo scorso weekend sono andata in Ticino a trovare degli amici che abitano in Val Verzasca. Dear friends, last weekend I went to Ticino to find friends who live in Val Verzasca. Ero andata lì per il fine settimana e mi stavo godendo un po' di relax comodamente sdraiata in poltrona in giardino, al sole. I had gone there for the weekend and was enjoying some relaxation lying comfortably in an armchair in the garden, in the sun. A un certo punto sento un rumore, apro gli occhi e scopro un gattino tutto nero che gioca con la mia borsa. At a certain point I hear a noise, I open my eyes and discover a black kitten playing with my bag. Come sapete, amo molto i gatti e non resisto: comincio a giocare con lui e dopo un po' lo prendo in braccio per godere della morbidezza del suo pelo. As you know, I love cats and I can't resist: I start playing with him and after a while I take him in his arms to enjoy the softness of his coat. Mint tudod, szeretem a macskákat, és nem tudok ellenállni: elkezdek játszani vele, és egy idő után a karomba veszem, hogy élvezze a szőrének lágyságát. «Dio, che carino che sei!» gli dico. "God, how nice you are!" I tell him. Dopo qualche minuto di coccole, sento la voce di un bambino che grida: «Cagliostro! After a few minutes of cuddling, I hear the voice of a crying child: "Cagliostro! Cagliostro!» Guardo il gattino nero e penso: “Cagliostro? Cagliostro! "I look at the black kitten and I think:" Cagliostro? Che sia questo micetto?” Mi alzo e vado verso il ragazzino. What is this kitten? "I get up and go to the boy. C'est ce chaton ?" Je me lève et me dirige vers le petit garçon. Что это за котенок?» Я встаю и иду к мальчику. «Ehi tu» gli dico «cerchi per caso un gattino nero?» «Sì!» risponde lui «Il mio gatto, è scappato poco fa dal nostro giardino!» «Eccolo, forse è questo? "Hey you," I say to him, "are you looking for a black kitten?" «Эй, ты, — говорю, — ищешь черного котенка?» "Да!" он отвечает: «Мой кот, он только что сбежал из нашего сада!» «Вот оно, может быть, это оно? È venuto da me e abbiamo giocato un po'.» «Cagliostro!» dice lui al gatto «quante volte ti ho detto di non scappare…» «Eh, beh» gli dico io «con un nome così… è normale che cerchi l'avventura!» «Perché?» mi fa il bimbetto. He came to me and we played a little. "" Cagliostro! "He says to the cat" how many times have I told you not to run away ... "" Eh, well "I tell him" with a name like that ... it's normal to look for "Adventure!" "Why?" the little boy says. Он подошел ко мне, и мы немного поиграли». "Калиостро!" — говорит он коту, — сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не убегал… — Э, ну, — говорю я ему, — с таким именем... это нормально, что ты ищешь приключений! "Почему?" делает меня ребенком. «Come, non lo sai?» «No. "How, don't you know?" "No. Il nome glielo ha dato papà. Dad gave it the name. Папа дал ему имя. Chi è Cagliostro?» «Beh… piuttosto: chi era» rispondo io, e mi preparo a raccontare. Who is Cagliostro? "" Well ... rather, who was it, "I reply, and I prepare to tell. Il gattino intanto ha ripreso a giocare nel prato. In the meantime the kitten has resumed playing in the meadow. Тем временем котенок возобновил игры на лугу. «Dunque, il Conte di Cagliostro era un avventuriero vissuto nel Settecento che viaggiava nelle corti d'Europa, s'interessava di magia ed alchimia… Aveva uno sguardo profondo, magnetico e un fascino irresistibile. "Therefore, the Count of Cagliostro was an adventurer who lived in the eighteenth century traveling in the courts of Europe, he was interested in magic and alchemy ... He had a deep, magnetic gaze and an irresistible charm. «Итак, граф Калиостро был авантюристом, жившим в восемнадцатом веке, путешествовавшим по дворам Европы, интересовавшимся магией и алхимией... У него был глубокий, магнетический взгляд и непреодолимое обаяние. Un personaggio misterioso, sai... In realtà, però, non era un vero conte, era nato da una famiglia poverissima, in Sicilia e si dice che in realtà era un imbroglione [10], insomma, uno che si guadagnava da vivere usando mille modi non proprio legali…» «Ma» dice il bimbetto «…perché il mio papà ha messo questo nome al gattino?» «Beh» gli dico io «probabilmente perché è nero! A mysterious character, you know ... In reality, however, he was not a true count, he was born of a very poor family, in Sicily and it is said that in reality he was a crook [10], in short, one who earned a living by using a thousand ways not really legal ... "" But, "says the little boy," why did my dad put this name on the kitten? "" Well, "I tell him," probably because he's black! I gatti neri, sai, sono molto misteriosi… e possono avere poteri magici, chi lo sa! Black cats, you know, are very mysterious ... and can have magical powers, who knows! Per esempio, il tuo è bravissimo a sparire, no?» Il bambino prima mi guarda serio e poi scoppia a ridere. For example, yours is very good at disappearing, isn't it? ”The child looks at me seriously and then bursts out laughing. Например, твой отлично умеет исчезать, не так ли? Ребенок сначала смотрит на меня серьезно, а потом заливается смехом. «Ma tu piuttosto, come ti chiami?» gli chiedo. "But rather, what's your name?" I ask him. "Но вы скорее, как ваше имя?" Я спросил его. «Leonardo. "Leonardo. Ma il nome l'ha scelto la mamma!» dice sorridendo. But the mother chose the name! »He says smiling. E meno male, penso io! And thank goodness, I think! И слава богу, я думаю! Ma ci voltiamo a guardare di nuovo Cagliostro e… lui non c'è più. But we turn to look at Cagliostro again and ... he is gone. Но мы снова поворачиваемся, чтобы посмотреть на Калиостро, и… его нет. «Mi sa che hai ragione» mi dice «questo gatto è proprio strano… Corro a cercarlo!» grida prima di sparire anche lui. "I think you're right," he tells me, "this cat is really strange ... I run to look for it!" He shouts before he disappears too. «Я думаю, ты прав, — говорит он, — этот кот действительно странный... Я побегу его искать!» — кричит он, прежде чем тоже исчезнуть.

***

Cari amici, eccoci arrivati alla fine della nostra puntata. Dear friends, here we are at the end of our episode. E colgo 'occasione per fare le congratulazioni al mio amico Gerry, che con il suo podcast d'inglese é arrivato oggi alle 150a puntata. And I took the opportunity to congratulate my friend Gerry, who with his English podcast arrived today at the 150th episode. Wow! Complimenti! Congratulations! Allora, noi ci risentiamo il 26 settembre prossimo qui su www.podclub.ch: vi parlerò dell'importanza del dubbio. So, we'll be back on September 26th here on www.podclub.ch: I'll talk about the importance of doubt. Adesso non mi resta che salutarvi e dirvi a presto! Now all I have to do is greet you and tell you soon! Most csak búcsút kell mondanom, és hamarosan el kell mondanom! Теперь я просто должен попрощаться и до скорой встречи!

[1] età anagrafica: la vera età di una persona [2] salgemma: cloruro di sodio che si trova come minerale in miniere [3] portava male: portava sfortuna [4] mi fa: mi dice [5] sbarazzino: vivace, leggero [6] sbarazzino: vivace, leggero [7] ringiovanisce: fa sembrare piu giovane [8] auricolare: dispositivo si mette nell'orecchio per ascoltare musica o una telefonata [9] lumaca: piccolo mollusco che striscia lentamente sul corpo, molto comune sui prati umidi [10] imbroglione: persona che non dice la verità, che cerca di raggirare gli altri