×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Al Dente Podcast, 014 - nuovi turisti, risultati elezioni e donne distratte (15 marzo 2013)

014 - nuovi turisti, risultati elezioni e donne distratte (15 marzo 2013)

Ciao amici, benvenuti da Francesca alla nuova puntata del podcast "Al dente!". È il 15 marzo e oggi vi parlerò di vari temi. Primo fra tutti, i nuovi turisti, non proprio preparati sulla storia e la geografia dell'Europa! Poi vi dirò qualcosa a proposito dei risultati choc delle ultime elezioni e finiremo in bellezza parlando di qualcosa che forse riguarda anche molti di voi: la distrazione [1]. Allora, cominciamo subito e buon ascolto!

Con l'arrivo della primavera, sta per cominciare anche la nuova stagione turistica. In Italia arriveranno centinaia di migliaia di visitatori alla scoperta (o all'assalto) delle grandi città d'arte: Roma, Firenze, Venezia. E molti sono i turisti che vengono da noi per la prima volta: brasiliani, cinesi, indiani, russi. E forse, proprio perché è la loro prima volta, gli succede di ... confondersi. Per esempio alcuni, trovandosi a Roma chiedono informazioni per strada, davanti ai Fori imperiali: "Scusi...ehm... Ma dov'è il Partenone?" facendo confusione fra Roma e Atene, dove si trova effettivamente il Partenone, il grande tempio greco. Mamma mia... Vi lascio immaginare il commento dei romani... Foro Romano. A Fabrizio, un mio amico romano, una volta davanti al Colosseo un turista arabo ha chiesto perfino quando iniziavano gli spettacoli dei gladiatori! Mah, sarà la colpa dei viaggi "tutto compreso", mordi e fuggi [2], il voler vedere tutto e subito... Però, chissà quanti errori facciamo noi europei, quando andiamo per la prima volta in un continente diverso dal nostro. Comunque non sono soltanto i nuovi turisti a confondersi. Sentite che cos'è successo a Lisa, la mia amica che vive vicino a Siena. Era andata a Firenze per lavoro e, poco dopo essere uscita dalla stazione di Santa Maria Novella, un paio di turisti americani le si avvicinano e le chiedono - in italiano - dov'è la torre di Pisa. A Firenze! Lei rimane un po' perplessa e poi gli chiede: "La torre di Pisa... volete dire, quella storta [3]... sì, insomma, la torre pendente?" e si mette anche lei un po' storta da un lato, come la torre. I due turisti dicono di sì, contenti di essersi fatti capire così bene in italiano. Allora Lisa, dopo aver indicato la stazione, gli dice: "Beh, sentite, a piedi è un po' lunghino... Il modo più veloce è questo: entrate lì, andate alla biglietteria e comprate un bel biglietto per Pisa!" Beh, chissà se i due americani avevano studiato la lingua da soli... Potrei consigliargli un bel corso d'italiano e cultura in una buona scuola...!

*

Ed eccoci qua a parlare delle ultime elezioni politiche italiane. La novità più sorprendente riguarda l'exploit del Movimento 5 stelle di Beppe Grillo, vero vincitore delle elezioni, espressione di un malessere trasversale che ha raccolto ben il 25 % dei voti ed è oggi il primo partito italiano. All'origine c'è il blog di Beppe Grillo, nato nel 2005, seguitissimo. Il movimento nasce nel 2009 grazie alla rete [4], senza organizzazione partitica, per dire "basta" al malcostume della politica. Ma chi sono i 162 deputati e senatori "grillini"? È qui che si scatena [5] la curiosità di tutti verso questi sconosciuti. Già, chi sono? Che lavoro fanno? Che cosa propongono? Beh, in genere sono giovani (quasi tutti sotto i 40 anni), cosa piuttosto rara tra i politici italiani; spesso sono professionisti (medici, ingegneri) ma anche studenti universitari, insegnanti o impiegati. Nessuno di loro è un politico di professione e ci sono tante donne. Nei loro programmi, centrali sono l'aspetto ecologista e la lotta alla corruzione, agli sprechi. Insomma, si tratta di un esercito variopinto [6], che presto impareremo a conoscere. Vedremo se saranno capaci di passare dalle proteste alle proposte.

* Non so se a casa vostra a volte scompaiono [7] le cose... Da noi succede spesso. Avete presente la scena? "Dove sono i miei occhiali da sole?" E li cerchi di qua, di là, senza trovarli. Poi, misteriosamente, ricompaiono quando non ci speri più. Lo stesso con la cioccolata. Mio figlio Luca ne va matto e spesso ne mangia quantità esagerate. Allora io la nascondo [8], ogni volta in un posto diverso... Poi però mi dimentico dove l'ho messa. Pochi giorni fa, aprendo un cassetto, ho trovato mezzo chilo di cioccolatini che avevo comprato per Natale! Eh sì, sono molto distratta [9]. Quello che però è successo a Esther, una mia conoscente, è ancora più strano. Da lei non è sparito qualcosa, ma al contrario, è "apparso" misteriosamente un oggetto che -secondo lei - non era suo. Esther, bisogna dirlo, è ancora più distratta di me e tende a dimenticare un sacco di cose. Sentite che cosa le è capitato qualche tempo fa. Esther vive in una villetta insieme al marito e tre figli di 11, 16 e 19 anni. Un giorno va nella stanza-lavanderia e si mette a stendere il bucato [10] asciutto. E qui nota un reggiseno nero, con il pizzo, che non ricordava proprio di avere. Ehm... è chiaro per tutti che cos'è un reggiseno? È un capo di biancheria intima che usano le donne per coprire il seno. Per esempio, avete presente il bikini? Il reggiseno è la parte che sta sopra! Allora, vi dicevo che Esther prende questo reggiseno, va dalla figlia sedicenne e le chiede se per caso è suo. "No, mamma. Ma... un momento, non è quello che hai comprato al Globus durante le svendite [11] l'anno scorso?" Esther è perplessa. Sì, aveva comprato un reggiseno, ma blu... Non le piace il nero! No, ci deve essere un'altra spiegazione. Va dal figlio maggiore e gli chiede se per caso è della sua ragazza. Il figlio lo guarda e dice di no. Dato che la bambina di 11 anni non porta ancora il reggiseno, l'ultima possibilità è chiedere al marito. Allora si fa coraggio e chiede anche a lui se conosce la provenienza di quel maledetto reggiseno. Il marito, sorridendo, le dice: "Vedi Esther, siamo alle solite: prima esageri con lo shopping e poi ti dimentichi di cosa hai comprato. Questo sarà sicuramente tuo. Non è della tua misura? Guarda bene nei tuoi cassetti, magari troverai anche lo slip coordinato." Esther allora si mette a cercare, riordina i due cassetti pieni di biancheria... ma niente mutandine nere con il pizzo. Si prova il reggiseno... incredibile, le va a pennello [12]. Sconsolata [13], pensa ormai di prendere un appuntamento dal medico per capire da dove vengono i suoi vuoti di memoria. Se c'è un rimedio, se si può fare qualcosa... Cerca di pensare ad altro. Cerca di dimenticare quel reggiseno. Tre giorni dopo Betty, la loro donna delle pulizie, va da lei un po' preoccupata. "Esther, scusa, ti volevo chiedere... Sai, l'altro giorno, quando tu eri al lavoro, mentre lavavo i vetri delle finestre in sala mi è caduto addosso un secchio d'acqua. Allora ho messo ad asciugare la mia camicetta e il reggiseno. Ho preso una maglietta tua in prestito. Ma poi ho dimenticato in lavanderia il reggiseno ... Tu, per caso, l'hai trovato? Sai, è nero, con il pizzo..." Esther non le risponde neanche: l'abbraccia e le dà un bacio sulla guancia. Betty allora la guarda meravigliata, senza capire... Ma Esther esce di corsa per andare a dare la notizia ai suoi familiari. Dicendo ad alta voce: "Avete visto che avevo ragione io?! Non sono diventata pazza! "

* Cari amici, anche per oggi è tutto. Vi do appuntamento fra due settimane sul sito www.podclub.ch. Al momento gli scandali alimentari sono un tema molto attuale... Io la prossima volta vi parlerò di... prodotti alimentari made in Italy falsi. Allora, non mancate! A presto!

1 distrazione: mancanza di concentrazione; 2 mordi e fuggi: assaggiare velocemente qualcosa e poi andare via di corso; 3 storta: non dritta; 4 rete: interne; 5 si scatena: si manifesta con forza; 6 variopinto: di vari colori; 7 scompaiono: spariscono, non si vedono o trovano pi; 8 nascondo: metto in un posto dove non si può trovare; 9 distratta: una persona non concentrata, che ha la testa tra le nuvole; 10 bucato: l'insieme dei vestiti da lavare o lavat; 11 svendite: vendite di fine stagione; 12 a pennello: perfettamente, come dipinto su di le; 13 sconsolata: triste, che ha perso la speranza.

014 - nuovi turisti, risultati elezioni e donne distratte (15 marzo 2013) 014 - Neue Touristen, Wahlergebnisse und abgelenkte Frauen (15. März 2013) 014 - new tourists, election results and distracted women (March 15, 2013) 014 - nuevos turistas, resultados electorales y mujeres distraídas (15 de marzo de 2013) 014 - Novos turistas, resultados eleitorais e mulheres distraídas (15 de Março de 2013) 014 - yeni turistler, seçim sonuçları ve dikkati dağılmış kadınlar (15 Mart 2013)

Ciao amici, benvenuti da Francesca alla nuova puntata del podcast "Al dente!". Hi friends, welcome from Francesca to the new episode of the podcast "Al dente!". Hei venner, velkommen fra Francesca til den nye episoden av podcasten "Al dente!". È il 15 marzo e oggi vi parlerò di vari temi. It is March 15th and today I will talk to you about various topics. Det er 15. mars, og i dag skal jeg snakke med deg om ulike emner. Primo fra tutti, i nuovi turisti, non proprio preparati sulla storia e la geografia dell'Europa! Erstens, die neuen Touristen, die nicht wirklich auf die Geschichte und Geographie Europas vorbereitet sind! First of all, the new tourists, not really prepared on the history and geography of Europe! Først og fremst de nye turistene, ikke akkurat forberedt på Europas historie og geografi! Во-первых, новые туристы, мало знающие историю и географию Европы! Poi vi dirò qualcosa a proposito dei risultati choc delle ultime elezioni e finiremo in bellezza parlando di qualcosa che forse riguarda anche molti di voi: la distrazione [1]. Dann erzähle ich Ihnen etwas über die Schockergebnisse der letzten Wahlen und am Ende sprechen wir über etwas, das vielleicht auch viele von Ihnen betrifft: die Ablenkung [1]. Then I will tell you something about the shock results of the last elections and we will end up talking about something that perhaps concerns many of you too: distraction [1]. Akkor elmondok neked valamit a legutóbbi választások sokkoló eredményeiről, és végül arról beszélünk, amely valószínűleg sokat is érint: a figyelemelterelés [1]. Så vil jeg fortelle deg noe om de sjokkerende resultatene fra forrige valg, og vi vil avslutte med en blomstring ved å snakke om noe som kanskje også påvirker mange av dere: distraksjon [1]. Затем я расскажу вам кое-что о шокирующих результатах последних выборов, и мы закончим росчерком, говоря о том, что, возможно, касается и многих из вас: отвлечении внимания [1]. Allora, cominciamo subito e buon ascolto! Also lasst uns jetzt anfangen und genießen! So let's start right away and listen! Så la oss komme i gang og god lytting!

Con l'arrivo della primavera, sta per cominciare anche la nuova stagione turistica. Mit dem Frühling beginnt auch die neue touristische Saison. With the arrival of spring, the new tourist season is also about to begin. Med vårens ankomst er den nye turistsesongen i ferd med å begynne. In Italia arriveranno centinaia di migliaia di visitatori alla scoperta (o all'assalto) delle grandi città d'arte: Roma, Firenze, Venezia. Hunderttausende von Besuchern werden nach Italien kommen, um die großen Kunststädte Rom, Florenz und Venedig zu entdecken (oder anzugreifen). In Italy hundreds of thousands of visitors will come to the discovery (or assault) of the great cities of art: Rome, Florence, Venice. Hundretusenvis av besøkende ankommer Italia for å oppdage (eller angripe) de store kunstbyene: Roma, Firenze, Venezia. Сотни тысяч посетителей прибудут в Италию, чтобы открыть для себя (или атаковать) великие города искусства: Рим, Флоренцию, Венецию. E molti sono i turisti che vengono da noi per la prima volta: brasiliani, cinesi, indiani, russi. Und viele Touristen kommen zum ersten Mal zu uns: Brasilianer, Chinesen, Inder, Russen. And many tourists come to us for the first time: Brazilians, Chinese, Indians, Russians. Og mange er turistene som kommer til oss for første gang: brasilianere, kinesere, indianere, russere. И много туристов, которые приезжают к нам впервые: бразильцы, китайцы, индийцы, русские. E forse, proprio perché è la loro prima volta, gli succede di ... confondersi. Und vielleicht sind sie, gerade weil es ihr erstes Mal ist, zufällig ... verwirrt werden. And perhaps, precisely because it is their first time, he happens to ... get confused. Og kanskje, bare fordi det er deres første gang, blir de tilfeldigvis ... forvirrede. И может быть, только потому, что это их первый раз, они случайно... запутались. Per esempio alcuni, trovandosi a Roma chiedono informazioni per strada, davanti ai Fori imperiali: "Scusi...ehm... Ma dov'è il Partenone?" Zum Beispiel einige, die sich in Rom befinden und vor dem Kaiserforum nach Informationen auf der Straße fragen: "Entschuldigen Sie ... äh ... aber wo ist der Parthenon?" For example some, finding themselves in Rome asking for information in the street, in front of the Imperial Forums: "Excuse me ... er ... But where is the Parthenon?" Például, amikor Rómában vannak, információkat kérnek az utcán, a birodalmi fórumok elõtt: "Bocsásson meg ... hát ... De hol van a Parthenon?" For eksempel, noen, som befinner seg i Roma, ber om informasjon på gaten foran de keiserlige forumene: "Unnskyld meg ... er ... Men hvor er Parthenon?" Например, некоторые, оказавшись в Риме, спрашивают информацию на улице, перед Императорскими форумами: "Извините... гм... а где же Парфенон?" facendo confusione fra Roma e Atene, dove si trova effettivamente il Partenone, il grande tempio greco. Verwirrung zwischen Rom und Athen, wo sich der Parthenon, der große griechische Tempel, tatsächlich befindet. confusing Rome and Athens, where the Parthenon, the great Greek temple, is actually located. összezavarják Róma és Athén között, ahol a Parthenon, a nagy görög templom található. skaper forvirring mellom Roma og Athen, der Parthenon, det store greske tempelet, faktisk ligger. путают Рим с Афинами, где на самом деле находится Парфенон, великий греческий храм. Mamma mia... Vi lascio immaginare il commento dei romani... Foro Romano. A Fabrizio, un mio amico romano, una volta davanti al Colosseo un turista arabo ha chiesto perfino quando iniziavano gli spettacoli dei gladiatori! Mamma mia ... ich überlasse es Ihnen, sich den Kommentar der Römer vorzustellen ... Forum Romanum In Fabrizio, einem römischen Freund von mir, fragte ein arabischer Tourist einmal vor dem Kolosseum, wann die Gladiatorenshows begannen! Mamma mia ... I let you imagine the comment of the Romans ... Roman Forum Fabrizio, a Roman friend of mine, once in front of the Colosseum an Arab tourist even asked when the gladiator shows began! Mamma mia ... Jeg lar deg forestille deg kommentaren fra romerne ... Forum Romanum. En Fabrizio, en romersk venn av meg, en gang foran Colosseum spurte en arabisk turist til og med når gladiatorutstillingene begynte! Mamma mia... Я позволю себе представить комментарий римлян... Римский форум. Однажды арабский турист спросил Фабрицио, моего римского друга, перед Колизеем, даже когда начались гладиаторские бои! Mah, sarà la colpa dei viaggi "tutto compreso", mordi e fuggi [2], il voler vedere tutto e subito... Però, chissà quanti errori facciamo noi europei, quando andiamo per la prima volta in un continente diverso dal nostro. Nun, es wird die Schuld von All-Inclusive-Reisen sein, Hit and Run [2], die alles sofort sehen wollen ... Aber wer weiß, wie viele Fehler wir Europäer machen, wenn wir zum ersten Mal auf einen anderen Kontinent reisen. Well, it will be the fault of all-inclusive trips, hit and run [2], wanting to see everything right away ... But, who knows how many mistakes we Europeans make, when we go for the first time on a continent different from ours. Nos, az all-inclusive utazás hibája, az ütés és futás [2], a vágy, hogy mindent azonnal láthassunk ... De ki tudja, hány hibát követünk el, mi európaiak, amikor először más földrészre megyünk, mint a miénk. Vel, det vil være feilen med "all inclusive" -reisen, hit and run [2], og ønsker å se alt umiddelbart ... Men hvem vet hvor mange feil vi europeerne gjør når vi drar til et annet kontinent for første gang . Что ж, виной всему будут поездки «все включено», наезд и бег [2], желание увидеть все и сразу... Впрочем, кто знает, сколько ошибок делаем мы, европейцы, когда впервые едем на континент. кроме нашего. Comunque non sono soltanto i nuovi turisti a confondersi. Es sind jedoch nicht nur neue Touristen, die verwirrt werden. However, it is not just the new tourists who get confused. Azonban nem csak az új turisták kerülnek zavarba. Imidlertid er det ikke bare de nye turistene som blir forvirret. Однако путаются не только новые туристы. Sentite che cos'è successo a Lisa, la mia amica che vive vicino a Siena. Feel what happened to Lisa, my friend who lives near Siena. Hør hva som skjedde med Lisa, venninnen min som bor i nærheten av Siena. Era andata a Firenze per lavoro e, poco dopo essere uscita dalla stazione di Santa Maria Novella, un paio di turisti americani le si avvicinano e le chiedono - in italiano - dov'è la torre di Pisa. She had gone to Florence for work and, shortly after leaving the station of Santa Maria Novella, a couple of American tourists approached her and asked her - in Italian - where the tower of Pisa is. A Firenze! In Florence! Lei rimane un po' perplessa e poi gli chiede: "La torre di Pisa... volete dire, quella storta [3]... sì, insomma, la torre pendente?" Sie bleibt ein bisschen ratlos und fragt ihn dann: "Der Turm von Pisa ... meinst du, der krumme Turm [3] ... kurz gesagt, der schiefe Turm?" She remains a little perplexed and then asks him: "The tower of Pisa ... do you mean, the crooked tower [3] ... yes, in short, the leaning tower?" Kissé megdöbbent, és aztán megkérdezi tőle: "A Pisai torony ... úgy érti, a görbe torony [3] ... igen, röviden, a ferde torony?" Hun forblir litt forvirret og spør ham da: "Tårnet i Pisa ... du mener, den skjeve [3] ... ja, kort sagt, det skjeve tårnet?" Она остается немного в недоумении, а потом спрашивает его: "Пизанская башня... значит, кривая [3]... да, ну, падающая башня?" e si mette anche lei un po' storta da un lato, come la torre. und sie stellt sich auch ein wenig schief wie der Turm. and she also puts herself a little crooked on one side, like the tower. og også hun blir litt vridd til den ene siden, som tårnet. и она тоже стоит немного криво набок, как башня. I due turisti dicono di sì, contenti di essersi fatti capire così bene in italiano. Die beiden Touristen sagen ja, glücklich, dass sie sich so gut auf Italienisch verständigt haben. The two tourists say yes, happy to have made themselves understood so well in Italian. De to turistene sier ja, glade for å ha gjort seg forstått så godt på italiensk. Два туриста говорят «да», счастливые, что их так хорошо поняли по-итальянски. Allora Lisa, dopo aver indicato la stazione, gli dice: "Beh, sentite, a piedi è un po' lunghino... Il modo più veloce è questo: entrate lì, andate alla biglietteria e comprate un bel biglietto per Pisa!" Dann sagt Lisa, nachdem sie auf den Bahnhof gezeigt hat, zu ihm: "Nun, sieh mal, es ist ein bisschen lang zu Fuß ... Der schnellste Weg ist dieser: Geh dorthin, gehe zur Kasse und kaufe ein schönes Ticket nach Pisa!" Then Lisa, after having indicated the station, tells him: "Well, listen, on foot it's a little long ... The fastest way is this: go in there, go to the ticket office and buy a nice ticket for Pisa!" Så, etter å ha pekt på stasjonen, sier Lisa til ham: "Vel, hør, det er litt langt til fots ... Den raskeste måten er dette: gå inn dit, gå til billettkontoret og kjøp en fin billett til Pisa!" Так Лиза, указав на станцию, говорит ему: «Ну, слушай, пешком немного долго... Быстрее всего так: войти туда, пойти в кассу и купить хороший билет до Пизы!» Beh, chissà se i due americani avevano studiato la lingua da soli... Potrei consigliargli un bel corso d'italiano e cultura in una buona scuola...! Nun, wer weiß, ob die beiden Amerikaner die Sprache alleine gelernt haben ... Ich könnte einen schönen Italienisch- und Kulturkurs in einer guten Schule empfehlen ...! Well, who knows if the two Americans had studied the language on their own ... I could recommend a nice course in Italian and culture in a good school ...! Nos, ki tudja, ha a két amerikai maguk tanulmányozták a nyelvet ... Javasolhatnék egy jó olasz és kulturális tanfolyamot egy jó iskolában ...! Vel, hvem vet om de to amerikanerne hadde studert språket alene ... Jeg kunne anbefale et godt italiensk- og kulturkurs på en god skole ...! Ну, кто знает, изучали ли два американца язык самостоятельно... Я мог бы порекомендовать хороший курс итальянского и культуры в хорошей школе...!

***

Ed eccoci qua a parlare delle ultime elezioni politiche italiane. Und hier geht es um die letzten politischen Wahlen in Italien. And here we are talking about the last Italian political elections. Og her snakker vi om det siste italienske politiske valget. La novità più sorprendente riguarda l'exploit del Movimento 5 stelle di Beppe Grillo, vero vincitore delle elezioni, espressione di un malessere trasversale che ha raccolto ben il 25 % dei voti ed è oggi il primo partito italiano. Die überraschendste Neuigkeit betrifft die Ausbeutung der 5-Sterne-Bewegung von Beppe Grillo, den eigentlichen Wahlsieger, den Ausdruck eines transversalen Unbehagens, das 25% der Stimmen einbrachte und heute die erste italienische Partei ist. The most surprising novelty concerns the exploit of the 5-star Movement of Beppe Grillo, a true winner of the elections, an expression of a transverse malaise that has collected 25% of the votes and is now the first Italian party. A legmeglepőbb hír az, hogy Beppe Grillo ötcsillagos mozgalmát, a választások valódi győztesét, a keresztirányú rossz közérzet kifejezését a szavazatok 25% -át gyűjtötte és ma az első olasz párt. Den mest overraskende nyheten gjelder utnyttelsen av den 5-stjerners bevegelsen til Beppe Grillo, den virkelige vinneren av valget, uttrykk for et tverrgående ubehag som har samlet hele 25% av stemmene og er i dag det første italienske partiet. Самая удивительная новинка касается подвигов Movimento 5 stelle Беппе Грилло, реального победителя выборов, выражения поперечного недомогания, которая набрала 25% голосов и сегодня является ведущей итальянской партией. All'origine c'è il blog di Beppe Grillo, nato nel 2005, seguitissimo. Am Anfang steht der Blog von Beppe Grillo, der 2005 geboren wurde, genau verfolgt. At the beginning there is the blog of Beppe Grillo, born in 2005, followed closely. В основе лежит блог Беппе Грилло, 2005 года рождения, очень популярный. Il movimento nasce nel 2009 grazie alla rete [4], senza organizzazione partitica, per dire "basta" al malcostume della politica. The movement was born in 2009 thanks to the network [4], without party organization, to say "enough" to the malpractice of politics. Ma chi sono i 162 deputati e senatori "grillini"? But who are the 162 "grillini" deputies and senators? Но кто такие 162 депутата-гриллини и сенаторы? È qui che si scatena [5] la curiosità di tutti verso questi sconosciuti. Hier entfacht jeder die Neugier für diese Fremden. It is here that the curiosity of all towards these strangers is unleashed [5]. Именно здесь высвобождается всеобщее любопытство к этим незнакомцам [5]. Già, chi sono? Ja wer bin ich Yeah, who are they? Che lavoro fanno? Was machen sie? What are their jobs? Che cosa propongono? Was bieten sie an? What do they propose? Beh, in genere sono giovani (quasi tutti sotto i 40 anni), cosa piuttosto rara tra i politici italiani; spesso sono professionisti (medici, ingegneri) ma anche studenti universitari, insegnanti o impiegati. Nun, sie sind im Allgemeinen jung (fast alle unter 40), was unter italienischen Politikern ziemlich selten ist. Oft sind es Fachleute (Ärzte, Ingenieure), aber auch Studenten, Lehrer oder Angestellte. Well, generally they are young (almost all under 40), which is quite rare among Italian politicians; they are often professionals (doctors, engineers) but also university students, teachers or employees. Ну, они в основном молодые (почти всем под 40), что довольно редко встречается среди итальянских политиков; часто это профессионалы (врачи, инженеры), а также студенты университетов, преподаватели или офисные работники. Nessuno di loro è un politico di professione e ci sono tante donne. Keiner von ihnen ist Berufspolitiker und es gibt viele Frauen. None of them is a professional politician and there are so many women. Среди них нет профессиональных политиков, а женщин много. Nei loro programmi, centrali sono l'aspetto ecologista e la lotta alla corruzione, agli sprechi. Der ökologische Aspekt und die Bekämpfung von Korruption und Verschwendung stehen im Mittelpunkt ihrer Programme. In their programs, the ecological aspect and the fight against corruption and waste are central. В их программах экологический аспект и борьба с коррупцией и расточительством занимают центральное место. Insomma, si tratta di un esercito variopinto [6], che presto impareremo a conoscere. Kurz gesagt, es ist eine bunte Armee [6], von der wir bald erfahren werden. In short, it is a colorful army [6], which we will soon learn to know. Röviden: ez egy színes hadsereg [6], amelyről hamarosan megismerjük. Одним словом, это красочная армия [6], с которой мы скоро познакомимся. Vedremo se saranno capaci di passare dalle proteste alle proposte. Wir werden sehen, ob sie von Protesten zu Vorschlägen übergehen können. We'll see if they will be able to move from protests to proposals. Посмотрим, смогут ли они перейти от протестов к предложениям.

*** Non so se a casa vostra a volte scompaiono [7] le cose... Da noi succede spesso. * Ich weiß nicht, ob bei dir zu Hause manchmal Dinge verschwinden [7] ... Hier kommt es oft vor. * I don't know if things disappear sometimes [7] in your home ... It happens often with us. * Я не знаю, пропадают ли иногда вещи [7] у вас дома... Здесь это часто случается. Avete presente la scena? Ich weiß nicht, ob bei Ihnen zu Hause manchmal Dinge verschwinden [7] ... Das passiert bei uns oft. I don't know if things sometimes disappear at home [7] ... It happens to us often. Nem tudom, hogy a dolgok néha eltűnnek-e otthon [7] ... Gyakran történik velünk. Вы помните сцену? "Dove sono i miei occhiali da sole?" Kennst du die szene Do you know the scene? Ismeri a jelenetet? «Где мои солнцезащитные очки?» E li cerchi di qua, di là, senza trovarli. "Where are my sunglasses?" И ты ищешь их тут, там, не находя. Poi, misteriosamente, ricompaiono quando non ci speri più. Und du suchst sie hier, dort, ohne sie zu finden. And you look for them here, there, without finding them. Lo stesso con la cioccolata. Dann tauchen sie auf mysteriöse Weise wieder auf, wenn Sie nicht mehr darauf hoffen. Then, mysteriously, they reappear when you don't hope anymore. Ezután titokzatosan újra megjelennek, amikor már nem remélsz rá. То же самое с шоколадом. Mio figlio Luca ne va matto e spesso ne mangia quantità esagerate. Mein Sohn Luca ist ganz verrückt danach und isst oft übertriebene Mengen. The same with chocolate. Ugyanez a csokoládéval. Мой сын Лука без ума от него и часто ест в преувеличенных количествах. Allora io la nascondo [8], ogni volta in un posto diverso... Poi però mi dimentico dove l'ho messa. Mein Sohn Luca ist verrückt danach und isst oft zu viel. My son Luca is crazy about it and often eats too much. A fiam, Luca őrült, és gyakran túlzott mennyiségeket eszik. Pochi giorni fa, aprendo un cassetto, ho trovato mezzo chilo di cioccolatini che avevo comprato per Natale! Also verstecke ich es [8] jedes Mal an einem anderen Ort ... Aber dann vergesse ich, wo ich es abgelegt habe. Then I hide it [8], each time in a different place ... But then I forget where I put it. Tehát elrejtem [8], minden alkalommal egy másik helyen ... De aztán elfelejtem, hová tettem. Eh sì, sono molto distratta [9]. Als ich vor ein paar Tagen eine Schublade öffnete, fand ich ein halbes Kilo Pralinen, die ich zu Weihnachten gekauft hatte! A few days ago, opening a drawer, I found a pound of chocolates I had bought for Christmas! Néhány nappal ezelőtt, egy fiók kinyitásakor, fél kiló csokoládét találtam, amit karácsonyra vettem! Quello che però è successo a Esther, una mia conoscente, è ancora più strano. Aber was mit Esther passiert ist, einer Bekannten von mir, ist noch seltsamer. Yes, I'm very distracted [9]. Igen, nagyon zavart vagyok [9]. Da lei non è sparito qualcosa, ma al contrario, è "apparso" misteriosamente un oggetto che -secondo lei - non era suo. Aber was mit Esther, einer Bekannten von mir, passiert ist, ist noch seltsamer. But what happened to Esther, an acquaintance of mine, is even stranger. De ami furcsább, ami történt Esthernel, az egyik ismerősömmel. Esther, bisogna dirlo, è ancora più distratta di me e tende a dimenticare un sacco di cose. Etwas ist nicht von ihr verschwunden, aber im Gegenteil, ein Gegenstand ist auf mysteriöse Weise "aufgetaucht", der laut ihr nicht ihr gehörte. Something has not disappeared from her, but on the contrary, an object has mysteriously "appeared" which, according to her, was not hers. Valami nem tűnt el tőle, hanem éppen ellenkezőleg, egy tárgy titokzatosan "megjelent", amely szerinte nem az övé volt. Эстер, надо сказать, еще более рассеянна, чем я, и склонна многое забывать. Sentite che cosa le è capitato qualche tempo fa. Esther ist noch abgelenkter als ich und neigt dazu, viele Dinge zu vergessen. Esther, it must be said, is even more distracted than I am and tends to forget a lot of things. Esther, el kell mondani, még inkább el van zavart, mint én, és sok dolgot hajlandó elfelejteni. Esther vive in una villetta insieme al marito e tre figli di 11, 16 e 19 anni. Fühle, was dir vor einiger Zeit passiert ist. Feel what happened to you some time ago. Hallgassa meg, mi történt vele egy ideje. Un giorno va nella stanza-lavanderia e si mette a stendere il bucato [10] asciutto. Esther lebt mit ihrem Mann und drei Kindern im Alter von 11, 16 und 19 Jahren in einem Cottage. Esther lives in a villa with her husband and three children aged 11, 16 and 19 years. Однажды он идет в прачечную и развешивает высохшее белье [10]. E qui nota un reggiseno nero, con il pizzo, che non ricordava proprio di avere. Eines Tages geht er in die Waschküche und hängt die trockene Wäsche auf [10]. One day he goes to the laundry room and starts hanging out the laundry [10] dry. Egy nap elmegy a mosókonyhaba, és lógja ki a száraz ruhát [10]. И тут она замечает черный лифчик с кружевами, которого она действительно не помнила. Ehm... è chiaro per tutti che cos'è un reggiseno? Und hier notiert er einen schwarzen BH mit Spitze, an den er sich nicht erinnern konnte. And here he notices a black bra, with lace, which he could not remember to have. És itt észrevet egy fekete melltartót csipkével, amelyre nem emlékezett. È un capo di biancheria intima che usano le donne per coprire il seno. Ähm ... ist allen klar, was ein BH ist? Um ... it's clear to everyone what a bra is? Ööö ... mindenki számára világos, mi a melltartó? Per esempio, avete presente il bikini? Es ist ein Stück Unterwäsche, mit dem Frauen ihre Brüste bedecken. It's a piece of underwear that women use to cover their breasts. Ez egy olyan fehérnemű, amelyet a nők mellük fedezésére használnak. Il reggiseno è la parte che sta sopra! Kennst du zum Beispiel den Bikini? For example, do you know the bikini? Allora, vi dicevo che Esther prende questo reggiseno, va dalla figlia sedicenne e le chiede se per caso è suo. Der BH ist der Teil darüber! The bra is the part above! "No, mamma. Also habe ich dir gesagt, dass Esther diesen BH nimmt, zu ihrer 16-jährigen Tochter geht und sie fragt, ob sie seine ist. So, I told you that Esther takes this bra, goes to her 16-year-old daughter and asks her if she is his. Szóval azt mondtam neked, hogy Esther veszi ezt a melltartót, elmegy a 16 éves lányához és megkérdezi tőle, hogy véletlenül ez az övé. Ma... un momento, non è quello che hai comprato al Globus durante le svendite [11] l'anno scorso?" Aber... warte, ist das nicht der, den du letztes Jahr bei Globus im Schlussverkauf [11] gekauft hast?" "No, Mom. Но... подожди, не это ли ты купил в "Глобусе" на распродаже [11] в прошлом году?" Esther è perplessa. Aber ... warte, hast du das nicht letztes Jahr während des Verkaufs [11] bei Globus gekauft? " But ... wait, isn't that what you bought at Globus during the sell-offs [11] last year? " De ... várj, nem az, amit a Globusnál vásárolt a tavalyi eladások során [11]? " Sì, aveva comprato un reggiseno, ma blu... Non le piace il nero! Esther is perplexed. Eszter meghökkent. No, ci deve essere un'altra spiegazione. Ja, sie hatte einen BH gekauft, aber blau ... Schwarz mag sie nicht! Yes, she had bought a bra, but blue ... She doesn't like black! Va dal figlio maggiore e gli chiede se per caso è della sua ragazza. Nein, es muss eine andere Erklärung geben. No, there must be another explanation. Nem, van egy másik magyarázat. Il figlio lo guarda e dice di no. Er geht zum ältesten Sohn und fragt ihn, ob er zufällig zu seiner Freundin gehört. He goes to his eldest son and asks him if he is of his girlfriend. Dato che la bambina di 11 anni non porta ancora il reggiseno, l'ultima possibilità è chiedere al marito. Der Sohn sieht ihn an und sagt nein. The son looks at him and says no. Allora si fa coraggio e chiede anche a lui se conosce la provenienza di quel maledetto reggiseno. Da das 11-jährige Mädchen noch keinen BH trägt, besteht die letzte Chance darin, ihren Ehemann zu fragen. Since the 11-year-old girl still does not wear a bra, the last possibility is to ask her husband. Il marito, sorridendo, le dice: "Vedi Esther, siamo alle solite: prima esageri con lo shopping e poi ti dimentichi di cosa hai comprato. Nehmen Sie dann Mut und fragen Sie ihn, ob er den Ursprung dieses verdammten BH kennt. Then take courage and ask him if he knows the origin of that damned bra. Aztán bátorságot kér, és megkérdezi tőle, tudja-e az átkozott melltartó eredete. Questo sarà sicuramente tuo. Der Mann sagt lächelnd zu ihr: "Siehst du, Esther, wir sind die Üblichen. Erst gehst du mit dem Einkaufen über Bord und vergisst dann, was du gekauft hast. The husband, smiling, tells her: "See Esther, we are at the usual: first exaggerate with shopping and then you forget what you bought. A férj mosolyogva azt mondja neki: "Lásd Esther, mi vagyunk a szokásosak: először a fedélzeten megy a vásárlás, majd elfelejti, amit vásárolt. Non è della tua misura? Dies wird sicherlich dein sein. This will surely be yours. Guarda bene nei tuoi cassetti, magari troverai anche lo slip coordinato." Ist es nicht deine Größe? Isn't it your size? Nem a te méreted? Внимательно загляните в свои ящики, может быть, вы также найдете подходящие трусы». Esther allora si mette a cercare, riordina i due cassetti pieni di biancheria... ma niente mutandine nere con il pizzo. Sehen Sie in Ihren Schubladen gut aus, vielleicht finden Sie sogar die passenden Slips. " Look good in your drawers, maybe you'll even find the matching briefs. " Vigyázzon alaposan a fiókjaiba, talán megtalálja a megfelelő alsónadrágot is. " Si prova il reggiseno... incredibile, le va a pennello [12]. Esther geht dann auf die Suche, räumt die zwei Schubladen voll Leinen auf ... aber kein schwarzes Höschen mit Spitze. Esther then goes in search, tidies up the two drawers full of linen ... but no black panties with lace. Esther ezután megkezdi a keresést, lerakja a két, lenre rakott fiókot ... de nincs fekete csipkével ellátott bugyi. Она примеряет лифчик... невероятно, он ей идеально подходит [12]. Sconsolata [13], pensa ormai di prendere un appuntamento dal medico per capire da dove vengono i suoi vuoti di memoria. Du probierst den BH an ... unglaublich, er passt perfekt [12]. You try on the bra ... unbelievable, it fits perfectly [12]. Megpróbálja a melltartóját ... hihetetlen, tökéletesen illeszkedik [12]. Безутешная [13], она теперь думает о том, чтобы записаться на прием к врачу, чтобы понять, откуда у нее провалы в памяти. Se c'è un rimedio, se si può fare qualcosa... Cerca di pensare ad altro. Enttäuscht [13] denkt sie jetzt daran, einen Termin mit dem Arzt zu vereinbaren, um zu verstehen, woher ihre Erinnerungslücken stammen. Disconsolate [13], now think of taking an appointment with the doctor to understand where his memory lapses come from. Nyugtalanul [13], most azt tervezi, hogy egyeztet az orvossal, hogy megértse, honnan származik emléke. Если есть лекарство, если что-то можно сделать... Попробуйте подумать о чем-нибудь другом. Cerca di dimenticare quel reggiseno. Wenn es Abhilfe gibt, wenn etwas getan werden kann ... Versuchen Sie, an etwas anderes zu denken. If there is a remedy, if something can be done ... Try to think of something else. Ha van orvoslás, ha valamit meg lehet tenni ... Próbálj ki valami mást gondolkodni. Попробуй забыть этот бюстгальтер. Tre giorni dopo Betty, la loro donna delle pulizie, va da lei un po' preoccupata. Versuchen Sie, diesen BH zu vergessen. Try to forget that bra. Próbálja meg elfelejteni azt a melltartót. Через три дня к ней приходит немного взволнованная Бетти, их уборщица. "Esther, scusa, ti volevo chiedere... Sai, l'altro giorno, quando tu eri al lavoro, mentre lavavo i vetri delle finestre in sala mi è caduto addosso un secchio d'acqua. Drei Tage später geht Betty, ihre Putzfrau, etwas besorgt zu ihr. Three days later, Betty, their cleaning lady, is worried about her. Három nappal később Betty, a takarítónő, kissé aggódva megy hozzá. «Эсфирь, прости, я хотела тебя спросить... Знаешь, на днях, когда ты была на работе, пока я мыла окна в гостиной, на меня упало ведро воды. Allora ho messo ad asciugare la mia camicetta e il reggiseno. "Esther, sorry, ich wollte dich fragen ... Weißt du, neulich, als du bei der Arbeit warst, als ich die Fensterscheiben im Wohnzimmer wusch, fiel ein Eimer Wasser auf mich. "Esther, sorry, I wanted to ask you ... You know, the other day, when you were at work, while I was washing the window panes in the living room, a bucket of water fell on me. "Esther, sajnálom, meg akartam kérdezni tőled ... Tudod, hogy másnap, amikor munkában voltál, miközben a nappali ablakokat mostam, egy vödör víz esett rám. Ho preso una maglietta tua in prestito. Also lege ich meine Bluse und meinen BH zum Trocknen. Then I put my blouse and bra to dry. Я одолжил твою рубашку. Ma poi ho dimenticato in lavanderia il reggiseno ... Tu, per caso, l'hai trovato? Ich habe dein Hemd ausgeliehen. I borrowed your shirt. Kölcsönvettem az inged. Sai, è nero, con il pizzo..." Esther non le risponde neanche: l'abbraccia e le dà un bacio sulla guancia. Aber dann habe ich meinen BH in der Wäsche vergessen ... Haben Sie ihn zufällig gefunden? But then I forgot my bra in the laundry ... Did you find it? Betty allora la guarda meravigliata, senza capire... Ma Esther esce di corsa per andare a dare la notizia ai suoi familiari. Weißt du, es ist schwarz mit Spitze ... "Esther antwortet ihr nicht einmal: Sie umarmt sie und küsst sie auf die Wange. You know, it's black, with lace ... "Esther doesn't even answer: she embraces her and kisses her cheek. Tudod, fekete, csipkével ... "Esther még csak nem is válaszol neki: megölel, és megcsókolja az arcát. Затем Бетти смотрит на нее с изумлением, не понимая... Но Эстер выбегает, чтобы рассказать эту новость своей семье. Dicendo ad alta voce: "Avete visto che avevo ragione io?! Betty sieht sie dann erstaunt an, ohne es zu verstehen ... Aber Esther rennt los, um ihrer Familie die Neuigkeiten zu überbringen. Betty then looks at her in amazement, without understanding ... But Esther rushes out to give the news to her family. Сказав вслух: «Вы видели, что я был прав?! Non sono diventata pazza! " Laut sagen: "Hast du gesehen, dass ich Recht habe?! Saying aloud: "Did you see that I was right ?! Я не сошел с ума! "

*** Cari amici, anche per oggi è tutto. Ich bin nicht verrückt geworden! " I didn't go crazy! " Nem voltam őrült! " Vi do appuntamento fra due settimane sul sito www.podclub.ch. *** Al momento gli scandali alimentari sono un tema molto attuale... Io la prossima volta vi parlerò di... prodotti alimentari made in Italy falsi. Dear friends, that's all for today. Allora, non mancate! I'll give you an appointment in two weeks at www.podclub.ch. Тогда не пропустите! A presto! Im Moment sind Lebensmittelskandale ein sehr aktuelles Thema ... Nächstes Mal werde ich über gefälschte ... in Italien hergestellte Lebensmittel sprechen. At the moment food scandals are a very current topic ... Next time I'll talk about fake ... made in Italy food products. Jelenleg az élelmiszerbotrányok nagyon aktuális téma ... Legközelebb el fogok mondani neked ... az olaszországból készült hamis élelmiszerekről.

1         distrazione: mancanza di concentrazione; 2         mordi e fuggi: assaggiare velocemente qualcosa e poi andare via di corso; 3         storta: non dritta; 4         rete: interne; 5         si scatena: si manifesta con forza; 6         variopinto: di vari colori; 7         scompaiono: spariscono, non si vedono o trovano pi; 8         nascondo: metto in un posto dove non si può trovare; 9         distratta: una persona non concentrata, che ha la testa tra le nuvole; 10       bucato: l'insieme dei vestiti da lavare o lavat; 11       svendite: vendite di fine stagione; 12       a pennello: perfettamente, come dipinto su di le; 13       sconsolata: triste, che ha perso la speranza. Also nicht verpassen! So don't miss out! Tehát ne hagyja ki!