×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Al Dente Podcast, 007 - Memoria, cantare e ingrediente misterioso (23 novembre 2012)

007 - Memoria, cantare e ingrediente misterioso (23 novembre 2012)

Ciao a tutti! Sono Francesca e vi do il benvenuto sul Podcast "Al dente!". È il 23 novembre, e oggi vi parlerò di memoria e distrazione, poi dell'abitudine di cantare in macchina e infine di un ingrediente misterioso che dovrete indovinare [1]. Allora, cominciamo subito e buon ascolto!

Cari amici, prima che me ne dimentichi, vi parlo subito del primo tema, cioè la memoria. E comincio subito con una domanda: capita anche a voi qualche volta di dimenticare cose importanti? Negli ultimi tempi a me succede più spesso del solito. Forse perché faccio troppe cose per volta. Parlo al telefono, giro la salsa con il mestolo [2], penso al lavoro… Insomma, sono distratta da mille pensieri diversi mentre faccio le cose. O forse queste sono solo scuse. Ammettiamolo, forse è l'età. Questo è il punto di vista di Luca: "Mamma, sei vecchia. È normale." Per un teenager tutti quelli sopra i 20 anni sono dei matusa [3], ora lo so. Non lo sapevo ancora invece sei anni fa. Luca faceva la prima elementare e io stavo aspettando che uscisse di scuola. Era un pomeriggio freddo e ventoso di dicembre e per questo mi ero messa in testa un cappello grigio. Un bambino allora mi guarda e mi fa: "Sei la nonna di Luca?" Io spalanco [4] gli occhi e gli dico: "Ehi, ma stai scherzando??!!" E lui: "Allora sei la zia?" Mi prende lo sconforto. In quel preciso momento mi sento: vecchia, brutta, praticamente una befana [5]. Sarà per il cappello? Oddio, come sono combinata! Devo rifarmi il look, penso, qui ci vuole un estetista, un nuovo parrucchiere… E non so proprio da dove cominciare. Poi un'amica mi spiega che è del tutto normale. I bambini non distinguono bene l'età dei grandi. Meno male. Parlare con le amiche è importantissimo, in questi casi, è molto terapeutico. Però quel cappello, dopo, non l'ho più messo. Quello che mi è successo la settimana scorsa, però, è davvero troppo. Allora, è mercoledì e io ho un appuntamento di lavoro alle sette e mezzo di sera. Cucino qualcosa, mangiamo, mi preparo ed esco, lasciando i miei due uomini a casa con il cane. Felicissima di uscire e di andare al mio appuntamento. Ah, che senso di libertà… L'autobus arriva puntuale, salgo e mi metto a sedere. Per scrupolo tiro fuori l'agendina dalla borsa per controllare il luogo esatto dell'incontro… Sì, sono in perfetto orario, ma… un momento… Oddio, l'appuntamento non è per stasera, è per domani! Mi prende un colpo. È la prima volta che mi succede di sbagliare giorno! Scendo dall'autobus al volo [6] e con la coda tra le gambe [7] torno a casa. Non ho quasi il coraggio di guardare la faccia di Luca. Infatti vi potete immaginare le sue risate non appena entro in casa e spiego perché sono tornata. "Ahaha, mamma, ma che ti succede?! Stai proprio invecchiando!" Gli avrei tirato il collo [8]. Il mio compagno allora mi guarda con comprensione e mi confessa che anche lui oggi si è scordato [9] di fare una telefonata importante. Allora prendo coraggio e chiamo Luca nel mio studio. "Caro ragazzo, ora tu ti siedi e mi ascolti. Prima di tutto io non sono così vecchia. E se è per questo la tua memoria è molto peggiore della mia. La memoria, poi, non dipende solo dall'età. La mia è fondamentalmente distrazione." "Distrazione? E che cos'è?" fa lui, pensando a una nuova malattia. "La distrazione… è quando non sei concentrato, pensi ad altro." "E dipende dall'età la tua … distrazione?" "Non proprio. Ti ho mai raccontato di quando, a poco più di 20 anni, ho preso il treno sbagliato per andare al mio primo giorno di lavoro?" Luca sgrana gli occhi [10]. "Dove, in Italia?" "Sì, carino. Ero alla stazione di Siena. Dovevo prendere il treno per Firenze e invece dopo alcuni minuti mi sono accorta di stare sopra quello… per Roma." "Ma è grande la stazione di Siena?" "Eh, beh, certo! " mento spudoratamente [11]. La stazione di Siena è minuscola. Pochissime destinazioni. Solo trenini regionali e 4 o 5 binari. "E allora che cosa hai fatto?" mi chiede. "Eh, che dovevo fare? Il treno ormai era partito… Sono scesa alla prima fermata, per fortuna dopo una decina di chilometri. E poi ho fatto l'autostop a un camion che andava a Firenze." "Allora sei proprio un caso senza speranza" mi dice per tutta risposta quella carognetta [12]. "Sì, esatto. È natura. Vedi? L'età non c'entra nulla. Ed è probabile, caro, che tu abbia preso da me quella testolina che ritrovi. Quanti ombrelli hai già perso in questo autunno, tu?" Lo vedo un po' pensieroso. Poi alza le spalle e se ne va. E io finalmente mi sento più tranquilla. Sarò anche vecchia, ma almeno mi è tornato il buonumore.

*

Sfogliando i giornali si vengono a sapere delle notizie davvero incredibili. Sentite questa: vi piace ascoltare la musica? E vi divertite a cantare insieme ai vostri cantanti preferiti, magari quando siete sicuri che non vi sente nessuno? Sì? Beh, allora devo darvi una brutta notizia: cantare fa bene, è divertente, sì, potete farlo sotto la doccia o dove vi pare, ma ... non in macchina. Gli scienziati, che sono proprio dei... guastafeste [13], dicono che cantare in macchina può essere pericoloso. "E perché mai? ", vi domanderete sicuramente, come ho fatto anch'io. Gli studiosi hanno dimostrato che chi canta in macchina va più piano, ha un ritmo di guida più regolare, sì, ma ha i riflessi più lenti e quindi ha tempi di reazione più lunghi davanti ai pericoli. Insomma, cantando si possono avere incidenti. Ma guarda un po', non si può fare più niente in macchina. Non si può, giustamente, telefonare se non si ha il vivavoce. Non si può mangiare. Adesso non va bene nemmeno cantare. Armeggiare [14] con il navigatore satellitare, però, si può? E fumare, allora? Non potrebbe cadere la sigaretta? E poi dipende dalla musica, continuano gli scienziati. Se si canta una musica triste, allora la guida è più sicura, regolare. Cantare canzoni allegre invece fa distrarre maggiormente dalla guida. Questa poi...! Quindi, cari amici, facciamo bene attenzione: quando siamo in macchina niente musica allegra e mordiamoci le labbra quando ci viene voglia di cantare.... Però, però: lo sapete che non vi lascio mai con una brutta notizia! Allora: c'è un albergo, in Sicilia, che si chiama "Art hotel". È un albergo fuori dal normale, io ci sono stata qualche anno fa. È molto particolare perché alcune camere sono state progettate da artisti e sono quindi delle vere opere d'arte. Ma la cosa più sensazionale è l'ascensore. E perché mai? Eheh, sentite un po': voi entrate in questo ascensore, premete un pulsante e... Non succede niente. Funziona solamente se vi mettete a cantare! Bello, vero?

* E adesso, vorrei concludere la puntata di oggi con un quiz. Si tratta di un ingrediente molto usato nella cucina italiana, soprattutto in quella meridionale [15]. Alcuni lo chiamano "l'oro rosso" della tavola. Capito di cosa si tratta? Vediamo un po', cercherò di aiutarvi... Allora, abbiamo detto che è rosso, ed è chiamato "oro" perché ha molte proprietà terapeutiche. È una pianta originaria dell'America: Atzechi, Maya e Incas lo utilizzavano già come rimedio medicinale. Ha un alto contenuto di vitamina C, oltre alle vitamine A, K e B. E poi, questo sì che è interessante: può avere anche effetti positivi sulla bellezza e sull'eros. Un vero e proprio afrodisiaco [16]! Molti però dicono di non poterlo mangiare perché "brucia lo stomaco". Non è vero: nella tradizione popolare di molte regioni del Sud Italia esiste un infuso digestivo [17] fatto di camomilla calda con l'aggiunta di un cucchiaino di polvere di questo ingrediente e un po' di miele. Naturalmente, come tutti gli alimenti, deve essere usato con equilibrio e moderazione. Mangiarne troppo può far male. Avete indovinato di quale prodotto si tratta? Sicuramente conoscete i piatti più tipici a base di questo ingrediente: per esempio gli spaghetti aglio, olio e... Vediamo chi indovina!

* Cari amici, anche per oggi il tempo a nostra disposizione è terminato. Ma ci risentiremo presto: fra due settimane sarò di nuovo qui a parlarvi, tra le altre cose, dell'arrivo della neve in Italia. Per postare i vostri commenti e la risposta al quiz, potete andare sul sito www.podclub.ch. Adesso non mi resta che salutarvi: ciao e a presto!

1 indovinare: trovare la soluzione 2 mestolo: cucchiaio di legno 3 matusa: persone vecchissime 4 spalancare: aprire molto 5 come una befana: come una vecchia strega 6 al volo: in fretta 7 con la coda tra le gambe: come fa il cane quando ha paura o è sottomesso 8 gli avrei tirato il collo: azione che si fa per uccidere un pollo 9 si è scordato: si è dimenticato 10 sgrana gli occhi: apre molto gli occhi per la meraviglia 11 mento spudoratamente: dico una bugia senza vergogna 12 carognetta: piccola carogna, cattivello 13 guastafeste: persona che disturba l'atmosfera allegra di un ambiente o rovina una festa 14 armeggiare: qui: toccare, programmare, azionare il gps 15 meridionale: del Sud Italia 16 afrodisiaco: stimolante dell'eros 17 infuso digestivo: una tisana per digerire quando si è mangiato in modo pesante

007 - Memoria, cantare e ingrediente misterioso (23 novembre 2012) 007 - Gedächtnis, Gesang und geheimnisvolle Zutaten (23 November 2012) 007 - Memory, singing and mystery ingredient (Nov. 23, 2012) 007 - Memoria, canto e ingrediente misterioso (23 de noviembre de 2012) 007 - Mémoire, chant et ingrédient mystère (23 novembre 2012) 007 - Pamięć, śpiew i tajemniczy składnik (23 listopada 2012) 007 - Memória, canto e ingrediente misterioso (23 de novembro de 2012) 007 - Minne, sång och mystiska ingredienser (23 november 2012) 007 - Hafıza, şarkı ve gizem içeriği (23 Kasım 2012) 007 - Пам'ять, спів і таємничий інгредієнт (23 листопада 2012)

Ciao a tutti! Hello everyone! Sono Francesca e vi do il benvenuto sul Podcast "Al dente!". Mein Name ist Francesca und ich begrüße Sie herzlich zum "Al dente!"-Podcast. I'm Francesca and I welcome you to the Podcast "Al dente!" È il 23 novembre, e oggi vi parlerò di memoria e distrazione, poi dell'abitudine di cantare in macchina e infine di un ingrediente misterioso che dovrete indovinare [1]. It is November 23, and today I will talk about memory and distraction, then the habit of singing in the car and finally a mysterious ingredient that you have to guess [1]. Nous sommes le 23 novembre, et aujourd'hui je vais vous parler de la mémoire et de la distraction, puis de l'habitude de chanter dans la voiture, et enfin d'un ingrédient mystérieux que vous devrez deviner [1]. November 23-a van, és ma elmondok neked az emlékezetről és a figyelmezetlenségről, majd az autóban való éneklés szokásáról, és végül egy titokzatos összetevőről, amelyet kitalálnod kell [1]. Allora, cominciamo subito e buon ascolto! So let's start right away and listen!

Cari amici, prima che me ne dimentichi, vi parlo subito del primo tema, cioè la memoria. Liebe Freunde, bevor ich es vergesse, werde ich sofort mit Ihnen über das erste Thema sprechen, das ist Erinnerung. Dear friends, before I forget it, I speak to you immediately of the first theme, that is, memory. E comincio subito con una domanda: capita anche a voi qualche volta di dimenticare cose importanti? Und ich beginne gleich mit einer Frage: Vergessen Sie auch manchmal wichtige Dinge? And I immediately start with a question: does it happen to you sometimes to forget important things? És azonnal azzal a kérdéssel kezdjem: néha elfelejt-e fontos dolgokat is? Negli ultimi tempi a me succede più spesso del solito. In recent times it happens to me more often than usual. A közelmúltban ez történt velem, mint általában. Forse perché faccio troppe cose per volta. Vielleicht, weil ich zu viele Dinge auf einmal mache. Maybe because I do too many things at a time. Talán azért, mert egyszerre túl sok dolgot csinálok. Parlo al telefono, giro la salsa con il mestolo [2], penso al lavoro… Insomma, sono distratta da mille pensieri diversi mentre faccio le cose. Ich spreche am Telefon, ich drehe die Sauce mit der Kelle [2], ich denke über Arbeit nach ... Kurz gesagt, ich werde von tausend verschiedenen Gedanken abgelenkt, während ich Dinge tue. I talk on the phone, I turn the sauce with the ladle [2], I think about the job ... In short, I am distracted by a thousand different thoughts while I do things. Je parle au téléphone, je tourne la sauce avec la louche [2], je pense au travail... Bref, je suis distrait par mille pensées différentes pendant que je fais les choses. Telefonon beszélek, megfordítom a mártást a kanállal [2], gondolok a munkára ... Röviden: ezer különféle gondolat zavart el, míg dolgozom. O forse queste sono solo scuse. Oder vielleicht sind das nur Ausreden. Or maybe these are just excuses. Ou peut-être ne s'agit-il que d'excuses. Vagy ezek csak kifogások. Ya da belki bunlar sadece bahanedir. Ammettiamolo, forse è l'età. Seien wir ehrlich, vielleicht ist es Alter. Let's face it, maybe it's age. Admettons-le, c'est peut-être l'âge. Nézzünk szembe a tényekkel, talán életkorban van. Questo è il punto di vista di Luca: "Mamma, sei vecchia. Dies ist Lucas Standpunkt: "Mama, du bist alt. This is Luca's point of view: "Mom, you are old. Ez Luca szempontjából: "Anyu, öreg vagy. È normale." It is normal." Per un teenager tutti quelli sopra i 20 anni sono dei matusa [3], ora lo so. Für einen Teenager ist jeder über 20 ein Geek [3], jetzt weiß ich es. For a teenager, all those over 20 are matusa [3], now I know. Для подростка все, кому за 20, — компьютерщики [3], теперь я знаю. Non lo sapevo ancora invece sei anni fa. Das kannte ich vor sechs Jahren noch nicht. I did not know it yet six years ago. Я не знал этого еще шесть лет назад. Altı yıl önce bunu hâlâ bilmiyordum. Luca faceva la prima elementare e io stavo aspettando che uscisse di scuola. Luca war in der ersten Klasse und ich wartete darauf, dass er die Schule verließ. Luca was first grade and I was waiting for him to leave school. Luca az első osztályban volt, és arra vártam, hogy elhagyja az iskolát. Лука был в первом классе, и я ждал, когда он закончит школу. Era un pomeriggio freddo e ventoso di dicembre e per questo mi ero messa in testa un cappello grigio. Es war ein kalter und windiger Dezembernachmittag und ich hatte einen grauen Hut auf dem Kopf. It was a cold and windy December afternoon and I had put a gray hat on my head. Hideg és szeles decemberi délután volt, és ezért vettem fel egy szürke kalapot. Был холодный и ветреный декабрьский день, и для этого я надел серую шляпу. Un bambino allora mi guarda e mi fa: "Sei la nonna di Luca?" A child then looks at me and says: "Are you Luca's grandmother?" Aztán egy gyerek rám néz és azt mondja: "Luca nagymamája vagy?" Io spalanco [4] gli occhi e gli dico: "Ehi, ma stai scherzando??!!" Ich öffne meine Augen [4] und sage ihm: "Hey, machst du Witze ?? !!" I open my eyes [4] and say to him: "Hey, are you kidding ?? !!" J'ouvre [4] grand les yeux et je dis : "Hé, vous vous moquez de moi ?!!". Felnyitom a szemét [4] és azt mondom: "Hé, viccelsz ?? !!" Gözlerimi kocaman açtım ve "Hey, benimle dalga mı geçiyorsun?!!" dedim. E lui: "Allora sei la zia?" And he said, "So you are the aunt?" Azt mondta: "Szóval te vagy a nagynénje?" Mi prende lo sconforto. Ich fühle mich entmutigt. I feel discouraged. Le découragement m'envahit. Nyugodtan érzem magam. In quel preciso momento mi sento: vecchia, brutta, praticamente una befana [5]. At that precise moment I feel: old, ugly, practically a witch [5]. À ce moment précis, je me sens : vieille, laide, pratiquement une sorcière [5]. Abban a pillanatban érzem magam: öreg, csúnya, gyakorlatilag Vízkereszt. Sarà per il cappello? Kann es am Hut liegen? Will it be for the hat? Est-ce à cause du chapeau ? A kalapnak lesz? Это для шапки? Şapka yüzünden mi? Oddio, come sono combinata! Oh mein Gott, wie gut ich bin! Oh my God, how I'm combined! Oh, mon Dieu, comme je suis mal en point ! Istenem, hogyan vagyok kombinálva! О Боже, как я собран! Tanrım, ne kadar berbat durumdayım! Devo rifarmi il look, penso, qui ci vuole un estetista, un nuovo parrucchiere… E non so proprio da dove cominciare. Ich muss den Look wiederholen, ich denke, hier brauchen wir eine Kosmetikerin, einen neuen Friseur ... Und ich weiß nicht wirklich, wo ich anfangen soll. I have to redo the look, I think, here it takes a beautician, a new hairdresser ... And I do not know where to start. J'ai besoin d'un relooking, je pense, ici nous avons besoin d'une esthéticienne, d'un nouveau coiffeur... Et je ne sais pas vraiment par où commencer. Újra kell néznem, azt hiszem, itt kell egy kozmetikus, egy új fodrász ... És nem igazán tudom, hol kezdjem. Мне надо перекраситься, думаю, тут нужен косметолог, новый парикмахер... И я совсем не знаю с чего начать. Makyaja ihtiyacım var, sanırım, burada bir güzellik uzmanına, yeni bir kuaföre ihtiyacımız var... Ve nereden başlayacağımı gerçekten bilmiyorum. Poi un'amica mi spiega che è del tutto normale. Dann erklärt mir ein Freund, dass das völlig normal sei. Then a friend tells me that it's completely normal. Akkor egy barátom elmagyarázza, hogy ez teljesen normális. I bambini non distinguono bene l'età dei grandi. Children do not distinguish the age of adults well. A gyermekek nem teszik egyértelműen különbséget a felnőttek korában. Çocuklar yetişkinlerin yaşını iyi ayırt edemezler. Meno male. Gott sei Dank. Thank god. Parlare con le amiche è importantissimo, in questi casi, è molto terapeutico. Mit Freunden zu sprechen ist sehr wichtig, in diesen Fällen ist es sehr therapeutisch. Talking with friends is very important, in these cases, it is very therapeutic. A barátokkal való beszélgetés nagyon fontos, ezekben az esetekben nagyon terápiás. Però quel cappello, dopo, non l'ho più messo. Aber ich habe diesen Hut später nicht aufgesetzt. But I didn't wear that hat afterwards. De később nem tettem a kalapot. Quello che mi è successo la settimana scorsa, però, è davvero troppo. Was mir letzte Woche passiert ist, ist wirklich zu viel. What happened to me last week, though, is really too much. Ami azonban történt velem a múlt héten, valóban túl sok. Однако то, что случилось со мной на прошлой неделе, уже слишком. Allora, è mercoledì e io ho un appuntamento di lavoro alle sette e mezzo di sera. So it's Wednesday and I have a business appointment at seven-thirty in the evening. Tehát szerdán van, és fél hétkor este üzleti találkozóm van. Cucino qualcosa, mangiamo, mi preparo ed esco, lasciando i miei due uomini a casa con il cane. Ich koche etwas, esse, mache mich fertig und gehe raus, lasse meine beiden Männer mit dem Hund zu Hause. I cook something, eat, prepare and leave, leaving my two men at home with the dog. Főzek valamit, eszek, felkészülök és kimegyek, a két embert otthon hagyva a kutyával. Felicissima di uscire e di andare al mio appuntamento. Very happy to go out and go to my appointment. Boldog, hogy kimentem, és megyek a találkozómra. Ah, che senso di libertà… L'autobus arriva puntuale, salgo e mi metto a sedere. Ah, what a sense of freedom ... The bus arrives on time, I get up and sit down. Ah, quel sentiment de liberté... Le bus arrive à l'heure, je monte et m'assois. Ó, milyen a szabadság érzése ... A busz időben megérkezik, felszállok és leülök. Ах, какое чувство свободы… Автобус приезжает вовремя, я сажусь. Ah, nasıl bir özgürlük duygusu... Otobüs zamanında geliyor, biniyorum ve oturuyorum. Per scrupolo tiro fuori l'agendina dalla borsa per controllare il luogo esatto dell'incontro… Sì, sono in perfetto orario, ma… un momento… Oddio, l'appuntamento non è per stasera, è per domani! Um genau zu sein, nehme ich die Aktentasche aus meiner Tasche, um den genauen Ort des Treffens zu überprüfen. For the sake of shooting out the briefcase from the bag to check the exact place of the meeting ... Yes, I'm on time, but ... a moment ... Oh, the appointment is not for tonight, it's for tomorrow! Par scrupule, je sors mon agenda de mon sac pour vérifier le lieu exact du rendez-vous... Oui, je suis à l'heure, mais... attendez une minute... Oh mon Dieu, le rendez-vous n'est pas pour ce soir, il est pour demain ! Vigyázatosságból kihúzzam a notebookot a táskámból, hogy ellenőrizhessem a pontos találkozási helyet ... Igen, időben vagyok, de ... várj egy percet ... Ó, Istenem, a kinevezés ma este nincs, holnapra szól! Vicdan azabından çantamdan ajandamı çıkarıp toplantının tam yerini kontrol ediyorum... Evet, tam zamanında geldim ama... bir dakika... Aman Tanrım, randevu bu gece değil, yarın! Mi prende un colpo. Ich brauche einen Schuss. He takes me a shot. J'ai un choc. Это поражает меня. È la prima volta che mi succede di sbagliare giorno! Es ist das erste Mal, dass ich den falschen Tag hatte! It is the first time that I have missed a day! Scendo dall'autobus al volo [6] e con la coda tra le gambe [7] torno a casa. Ich steige sofort aus dem Bus [6] und fahre mit dem Schwanz zwischen den Beinen [7] nach Hause. I get off the bus on the fly [6] and with the tail between the legs [7] I go back home. Je descends rapidement du bus [6] et, la queue entre les jambes [7], je rentre chez moi. Я на лету выхожу из автобуса [6] и, поджав хвост [7], иду домой. Non ho quasi il coraggio di guardare la faccia di Luca. Ich habe kaum den Mut, Luca ins Gesicht zu sehen. I hardly dare to look at Luca's face. Alig van bátorságom Luca arcára nézni. Infatti vi potete immaginare le sue risate non appena entro in casa e spiego perché sono tornata. Tatsächlich können Sie sich sein Lachen vorstellen, sobald ich das Haus betrete und erklären, warum ich zurückgekommen bin. In fact you can imagine his laughter as soon as I enter the house and explain why I came back. En fait, vous pouvez imaginer son rire dès que j'entre dans la maison et que j'explique la raison de mon retour. На самом деле, вы можете представить, как она смеется, когда я вхожу в дом и объясняю, почему я вернулся. "Ahaha, mamma, ma che ti succede?! „Ahaha, Mama, was ist mit dir los?! "Ahaha, Mom, what's wrong with you ?! Stai proprio invecchiando!" Du wirst wirklich alt!" You're just getting old! " Tényleg idősödsz! " Gerçekten yaşlanıyorsun!" Gli avrei tirato il collo [8]. Ich hätte an seinem Hals gezogen [8]. I would have pulled his neck [8]. Je lui aurais tordu le cou [8]. Meghúztam volna a nyakát [8]. Я бы свернул ему шею [8]. Il mio compagno allora mi guarda con comprensione e mi confessa che anche lui oggi si è scordato [9] di fare una telefonata importante. Mein Partner sieht mich dann verständnisvoll an und gesteht, dass auch er heute [9] vergessen hat, ein wichtiges Telefonat zu führen. My partner then looks at me with understanding and confesses that he too today has forgotten [9] to make an important call. Mon compagnon me regarde alors avec compréhension et m'avoue qu'il a lui aussi oublié [9] de passer un appel téléphonique important aujourd'hui. A társam ezután megértéssel néz rám, és bevallja, hogy ma is elfelejtette [9], hogy fontos hívást kezdeményezzen. Allora prendo coraggio e chiamo Luca nel mio studio. Also fasse ich Mut und rufe Luca in meinem Büro an. So I take courage and call Luca in my studio. Поэтому я набираюсь смелости и зову Луку в свою студию. "Caro ragazzo, ora tu ti siedi e mi ascolti. "Lieber Junge, jetzt setzt du dich und hörst mir zu. "Dear boy, now you sit and listen to me. Prima di tutto io non sono così vecchia. First of all I'm not so old. E se è per questo la tua memoria è molto peggiore della mia. Und außerdem ist Ihr Gedächtnis viel schlechter als meines. And if that's why your memory is much worse than mine. И если уж на то пошло, твоя память намного хуже моей. La memoria, poi, non dipende solo dall'età. Außerdem hängt das Gedächtnis nicht nur vom Alter ab. Furthermore, memory does not depend only on age. A memória tehát nem csak a kortól függ. La mia è fondamentalmente distrazione." Meine ist im Grunde eine Ablenkung.“ Mine is basically distraction. " Az enyém alapvetően a figyelemelterelés. " Моя в основном отвлекает». "Distrazione? „Distraction? "Distraction? "Отвлечение? E che cos'è?" Und was ist das? " And what is it?" А что это такое?" fa lui, pensando a una nuova malattia. er denkt an eine neue Krankheit. he says, thinking of a new disease. — говорит он, думая о новой болезни. "La distrazione… è quando non sei concentrato, pensi ad altro." "Ablenkung ... ist, wenn Sie nicht konzentriert sind, denken Sie an etwas anderes." "Distraction ... is when you're not focused, think of something else." "La distraction... c'est quand on n'est pas concentré, qu'on pense à autre chose. "Figyelmeztetés ... ha nem koncentrálsz, gondolsz valami másra." «Отвлечение… это когда вы не сосредоточены, вы думаете о чем-то другом». "E dipende dall'età la tua … distrazione?" "Und hängt deine ... Ablenkung vom Alter ab?" "And your ... distraction depends on age?" — А твоя… рассеянность зависит от твоего возраста? "Non proprio. "Nicht genau. "Not exactly. "Nem igazán. "Не совсем. Ti ho mai raccontato di quando, a poco più di 20 anni, ho preso il treno sbagliato per andare al mio primo giorno di lavoro?" Habe ich Ihnen jemals erzählt, wann ich mit etwas mehr als 20 Jahren den falschen Zug genommen habe, um an meinem ersten Arbeitstag zu fahren? " Did I ever tell you about when, in just over 20 years, I took the wrong train to go to my first day at work? " Luca sgrana gli occhi [10]. Lucas Augen weiteten sich [10]. Luca opens his eyes [10]. Les yeux de Luca s'écarquillent [10]. Лука расширяет глаза [10]. "Dove, in Italia?" "Where in Italy?" "Где в Италии?" "Sì, carino. "Yes, nice. "Да, милый. Ero alla stazione di Siena. I was at the Siena station. Я был на вокзале Сиены. Dovevo prendere il treno per Firenze e invece dopo alcuni minuti mi sono accorta di stare sopra quello… per Roma." I had to take the train to Florence and instead after a few minutes I realized I was on top of that ... for Rome. " Мне нужно было сесть на поезд во Флоренцию, и вместо этого через несколько минут я понял, что еду на поезде... в Рим». "Ma è grande la stazione di Siena?" "Aber ist der Bahnhof von Siena groß?" "But is the Siena station great?" — А станция Сиена большая? "Eh, beh, certo! "Eh, well, sure! " mento spudoratamente [11]. "Kinn schamlos [11]. "shamelessly chin [11]. "Je mens sans vergogne [11]. "szégyentelen álla [11]. «Вру беззастенчиво [11]. La stazione di Siena è minuscola. The Siena station is tiny. Вокзал Сиены крошечный. Pochissime destinazioni. Sehr wenige Reiseziele. Very few destinations. Nagyon kevés rendeltetési hely. Очень мало направлений. Solo trenini regionali e 4 o 5 binari. Only regional trains and 4 or 5 tracks. "E allora che cosa hai fatto?" "So, what did you do?" "Итак, что ты сделал?" mi chiede. ask me. спросите меня. "Eh, che dovevo fare? "Eh, was sollte ich tun? "Eh, what was I supposed to do? Il treno ormai era partito… Sono scesa alla prima fermata, per fortuna dopo una decina di chilometri. Der Zug war bereits abgefahren ... Ich stieg an der ersten Haltestelle aus, zum Glück nach ungefähr zehn Kilometern. The train had left ... I got off at the first stop, luckily after about ten kilometers. E poi ho fatto l'autostop a un camion che andava a Firenze." Und dann bin ich per Anhalter zu einem Lastwagen gefahren, der nach Florenz fährt. " And then I hitchhiked to a truck that was going to Florence. " "Allora sei proprio un caso senza speranza" mi dice per tutta risposta quella carognetta [12]. "Dann bist du nur ein hoffnungsloser Fall", antwortet mir der Böse. "Then you're just a hopeless case", the petition tells me in response [12]. Alors tu es vraiment un cas désespéré", me répond la petite garce [12]. «Тогда ты действительно безнадежный случай», — говорит мне в ответ гад [12]. Küçük sürtük bana cevap olarak 'O zaman sen gerçekten umutsuz bir vakasın' dedi [12]. "Sì, esatto. "Yes, right. È natura. Es ist Natur. It is nature. Vedi? You see? Vous voyez ? Понимаете? L'età non c'entra nulla. Alter hat nichts damit zu tun. Age has nothing to do with it. Возраст тут ни при чем. Ed è probabile, caro, che tu abbia preso da me quella testolina che ritrovi. Und es ist wahrscheinlich, Liebes, dass du mir diesen kleinen Kopf genommen hast, den du findest. And it is probable, dear, that you took from me that little head that you find. Et il est probable, ma chère, que c'est moi qui t'ai donné cette petite tête. И вполне вероятно, дорогая, что ты взяла у меня ту головку, которую нашла. Ve büyük ihtimalle, canım, o küçük kafayı benden almışsındır. Quanti ombrelli hai già perso in questo autunno, tu?" Wie viele Regenschirme hast du diesen Herbst schon verloren? " How many umbrellas have you already lost this fall, you? " Combien de parapluies avez-vous déjà perdus cet automne ?" Hány esernyőt veszítettél már ebben az ősszel, ugye? " Сколько зонтов вы уже потеряли этой осенью?» Lo vedo un po' pensieroso. Ich sehe es ein wenig nachdenklich. I see it a little thoughtful. Kicsit elgondolkodónak látom. Я вижу его немного задумчивым. Poi alza le spalle e se ne va. Dann zuckt er mit den Schultern und geht weg. Then he shrugs and leaves. Потом пожимает плечами и уходит. E io finalmente mi sento più tranquilla. Und ich fühle mich endlich friedlicher. And I finally feel calmer. Sarò anche vecchia, ma almeno mi è tornato il buonumore. Ich bin zwar alt, aber zumindest ist meine gute Laune wieder da. I will also be old, but at least my good mood has returned. Je suis peut-être vieux, mais au moins ma bonne humeur est revenue. Я могу быть старым, но, по крайней мере, мое хорошее настроение вернулось.

***

Sfogliando i giornali si vengono a sapere delle notizie davvero incredibili. Wenn Sie in den Zeitungen blättern, erhalten Sie einige wirklich unglaubliche Neuigkeiten. Flipping through the newspapers we learn about really incredible news. En feuilletant les journaux, on découvre des nouvelles vraiment incroyables. Sentite questa: vi piace ascoltare la musica? Hören Sie Folgendes: Hören Sie gerne Musik? Listen to this: do you like listening to music? E vi divertite a cantare insieme ai vostri cantanti preferiti, magari quando siete sicuri che non vi sente nessuno? Und singen Sie gerne mit Ihren Lieblingssängern, vielleicht wenn Sie sicher sind, dass Sie niemand hört? And do you have fun singing along with your favorite singers, maybe when you're sure you do not hear from anyone? Vous aimez chanter avec vos chanteurs préférés, peut-être lorsque vous êtes sûr que personne ne vous entend ? Sì? Yup? Beh, allora devo darvi una brutta notizia: cantare fa bene, è divertente, sì, potete farlo sotto la doccia o  dove vi pare, ma ... non in macchina. Nun, dann muss ich Ihnen schlechte Nachrichten geben: Singen ist gut, es macht Spaß, ja, Sie können es unter der Dusche oder wo immer Sie wollen tun, aber ... nicht im Auto. Well, then I have to give you bad news: singing is good, it's fun, yes, you can do it in the shower or wherever you want, but ... not in the car. Gli scienziati, che sono proprio dei... guastafeste [13], dicono che cantare in macchina può essere pericoloso. Wissenschaftler, die nur ... Spoiler sind [13], sagen, dass das Singen im Auto gefährlich sein kann. Scientists, who are just ... killasters [13], say that singing in the car can be dangerous. "E perché mai? "Und warum um alles in der Welt? "Why on earth? "А почему на земле? ", vi domanderete sicuramente, come ho fatto anch'io. ", Sie werden sich sicherlich fragen, wie ich es auch getan habe. ", you will surely wonder, as I did too. ", вы наверняка удивитесь, как и я. Gli studiosi hanno dimostrato che chi canta in macchina va più piano, ha un ritmo di guida più regolare, sì, ma ha i riflessi più lenti e quindi ha tempi di reazione più lunghi davanti ai pericoli. Wissenschaftler haben gezeigt, dass diejenigen, die im Auto singen, langsamer fahren, einen regelmäßigeren Fahrrhythmus haben, ja, aber langsamere Reflexe und daher längere Reaktionszeiten angesichts von Gefahren haben. Scholars have shown that those who sing in the car go slower, have a more regular driving rhythm, yes, but have slower reflexes and therefore have longer reaction times in front of the dangers. A tudósok bebizonyították, hogy azok, akik az autóban énekelnek, lassabban haladnak, rendszeresebb vezetési ritmussal rendelkeznek, igen, de lassabb a reflexük, ezért hosszabb reakcióidővel járnak a veszélyekkel szemben. Ученые показали, что те, кто поет в машине, ездят медленнее, у них более регулярный ритм вождения, да, но у них более медленные рефлексы и, следовательно, у них больше времени реакции перед лицом опасности. Insomma, cantando si possono avere incidenti. Kurz gesagt, das Singen kann zu Unfällen führen. In short, singing can lead to accidents. Ma guarda un po', non si può fare più niente in macchina. Aber schauen Sie, es gibt nichts mehr, was Sie im Auto tun können. But look a bit ', you can not do anything in the car. Но о чудо, в машине больше ничего не сделаешь. Non si può, giustamente, telefonare se non si ha il vivavoce. Sie können zu Recht nicht ohne Freisprecheinrichtung telefonieren. You can not, rightly, call if you do not have the speakerphone. On ne peut pas, à juste titre, passer un appel téléphonique si l'on n'a pas de haut-parleur. Helyesen nem kezdeményezhet hívást kihangosító nélkül. Вы не можете нормально звонить, если у вас нет громкой связи. Hoparlörü olmayan bir kişi haklı olarak telefon görüşmesi yapamaz. Non si può mangiare. Du kannst nicht essen. You can't eat. Adesso non va bene nemmeno cantare. Jetzt ist es nicht einmal gut zu singen. Now it's not even good to sing. Armeggiare [14] con il navigatore satellitare, però, si può? Können Sie jedoch mit dem Satellitennavigator [14] basteln? Tinkering [14] with the navigation system, however, can we? Il est toutefois possible de bricoler [14] avec la navigation satellite ? Bűvölet [14] a műholdas navigátorral, de tudsz? Возиться [14] со спутниковым навигатором, однако, возможно? Ancak uydu navigasyonu ile oynamak [14] mümkün mü? E fumare, allora? Was ist dann mit Rauchen? And smoking then? Akkor mi lesz a dohányzással? Non potrebbe cadere la sigaretta? Konnte er die Zigarette nicht fallen lassen? Could not the cigarette fall? Не мог бросить сигарету? E poi dipende dalla musica, continuano gli scienziati. Und dann kommt es auf die Musik an, fahren Wissenschaftler fort. And then it depends on the music, scientists continue. А дальше все зависит от музыки, продолжают ученые. Se si canta una musica triste, allora la guida è più sicura, regolare. Wenn Sie traurige Musik singen, ist das Fahren sicherer und regelmäßiger. If you sing sad music, then driving is safer, more regular. Если поется грустная музыка, то езда безопаснее, размереннее. Hüzünlü müzik söylenirse, sürüş daha güvenli ve yumuşak olur. Cantare canzoni allegre invece fa distrarre maggiormente dalla guida. Das Singen fröhlicher Lieder lenkt stattdessen mehr vom Fahren ab. Singing cheerful songs instead is more distracting from driving. С другой стороны, пение веселых песен заставляет вас больше отвлекаться от вождения. Neşeli şarkılar söylemek ise kişinin dikkatinin sürüşten daha fazla dağılmasına neden olur. Questa poi...! Das dann ...! This then ...! Это тогда...! Ve bu...! Quindi, cari amici, facciamo bene attenzione: quando siamo in macchina niente musica allegra e mordiamoci le labbra quando ci viene voglia di cantare....  Però, però: lo sapete che non vi lascio mai con una brutta notizia! Also, liebe Freunde, wir achten genau darauf: Wenn wir im Auto sind, keine fröhliche Musik und beißen uns auf die Lippen, wenn wir singen wollen ... Aber Sie wissen, dass ich Sie nie mit schlechten Nachrichten belasse! So, dear friends, let's be careful: when we are in the car no happy music and bite our lips when we want to sing .... But though: you know that I never leave you with bad news! Так что, дорогие друзья, давайте будем осторожны: когда мы в машине, никакой весёлой музыки и давайте закусывать губы, когда хочется петь.... Впрочем, однако: вы знаете, что я никогда не оставлю вас с плохими новостями! Allora: c'è un albergo, in Sicilia, che si chiama "Art hotel". Also: In Sizilien gibt es ein Hotel namens "Art Hotel". Then: there is a hotel in Sicily called "Art hotel". Ainsi, il existe en Sicile un hôtel appelé "Art Hotel". È un albergo fuori dal normale, io ci sono stata qualche anno fa. Es ist ein ungewöhnliches Hotel, ich war vor ein paar Jahren dort. It's a hotel out of the ordinary, I've been there a few years ago. Ez egy szokatlan szálloda, itt voltam néhány évvel ezelőtt. È molto particolare perché alcune camere sono state progettate da artisti e sono quindi delle vere opere d'arte. Es ist sehr speziell, weil einige Räume von Künstlern entworfen wurden und daher echte Kunstwerke sind. It is very particular because some rooms have been designed by artists and are therefore real works of art. Különösen azért, mert néhány szobát művészek terveztek, és ezért valódi műalkotások. Это особенно важно, потому что некоторые номера были спроектированы художниками и поэтому являются настоящими произведениями искусства. Çok özeldir çünkü bazı odalar sanatçılar tarafından tasarlanmıştır ve bu nedenle gerçek birer sanat eseridir. Ma la cosa più sensazionale è l'ascensore. Aber das Sensationellste ist der Aufzug. But the most sensational thing is the elevator. Но самое сенсационное — это лифт. Ancak en sansasyonel olan şey asansördür. E perché mai? Eheh, sentite un po': voi entrate in questo ascensore, premete un pulsante e... Non succede niente. Und warum um alles in der Welt? And why? Et pourquoi cela ? Eheh, je vais vous dire : vous montez dans cet ascenseur, vous appuyez sur un bouton et... rien ne se passe. Funziona solamente se vi mettete a cantare! Eheh, hör ein wenig zu: du betrittst diesen Aufzug, drückst einen Knopf und ... Nichts passiert. Eheh, feel a little: you enter this elevator, press a button and ... Nothing happens. Это работает, только если вы начинаете петь! Sadece şarkı söylersen işe yarar! Bello, vero? Es funktioniert nur, wenn Sie anfangen zu singen! It only works if you start singing! Csak akkor működik, ha elkezdesz énekelni!

*** E adesso, vorrei concludere la puntata di oggi con un quiz. * Und nun möchte ich die heutige Folge mit einem Quiz beenden. Beautiful, is not it? Si tratta di un ingrediente molto usato nella cucina italiana, soprattutto in quella meridionale [15]. Es ist eine Zutat, die in der italienischen Küche, insbesondere in der südlichen Küche, weit verbreitet ist [15]. *** Это широко используемый ингредиент в итальянской кухне, особенно на юге Италии [15]. Alcuni lo chiamano "l'oro rosso" della tavola. Manche nennen es das „rote Gold“ der Tafel. And now, I'd like to end today's episode with a quiz. Bazıları buna masanın 'kırmızı altını' diyor. Capito di cosa si tratta? Es ist eine Zutat, die in der italienischen Küche, insbesondere in Süditalien, weit verbreitet ist [15]. It is an ingredient widely used in Italian cuisine, especially in the southern one [15]. Vediamo un po', cercherò di aiutarvi... Allora, abbiamo detto che è rosso, ed è chiamato "oro" perché ha molte proprietà terapeutiche. Einige nennen es das "rote Gold" des Tisches. Some call it "the red gold" of the table. Voyons, je vais essayer de vous aider.... Nous avons donc dit qu'il était rouge et qu'il était appelé "or" parce qu'il possède de nombreuses propriétés thérapeutiques. Egyesek az asztal "vörös aranyának" hívják. Давайте посмотрим, я постараюсь вам помочь... Ну, мы сказали, что это красное, и оно называется "золото", потому что оно обладает многими терапевтическими свойствами. Bakalım, size yardımcı olmaya çalışacağım.... Kırmızı olduğunu ve birçok tedavi edici özelliğe sahip olduğu için 'altın' olarak adlandırıldığını söyledik. È una pianta originaria dell'America: Atzechi, Maya e Incas lo utilizzavano già come rimedio medicinale. Verstehen, was es ist? Understand what it is? Megérted mi ez? Amerika'ya özgü bir bitkidir: Aztekler, Mayalar ve İnkalar onu zaten tıbbi bir ilaç olarak kullanmışlardır. Ha un alto contenuto di vitamina C, oltre alle vitamine A, K e B. E poi, questo sì che è interessante: può avere anche effetti positivi sulla bellezza e sull'eros. Mal sehen, ich werde versuchen, Ihnen zu helfen ... Also sagten wir, dass es rot ist und "Gold" heißt, weil es viele therapeutische Eigenschaften hat. Let's see, I'll try to help you ... So, we said it's red, and it's called "gold" because it has many therapeutic properties. Il a une teneur élevée en vitamine C, ainsi qu'en vitamines A, K et B. Et ce qui est intéressant, c'est qu'il peut également avoir des effets positifs sur la beauté et l'éros. Lássuk, megpróbálok segíteni neked ... Tehát azt mondtuk, hogy a vörös és aranynak nevezik, mert számos terápiás tulajdonsága van. Yüksek C vitamini içeriğinin yanı sıra A, K ve B vitaminlerine de sahiptir. Ve bu ilginç: güzellik ve eros üzerinde de olumlu etkileri olabilir. Un vero e proprio afrodisiaco [16]! Ein echtes Aphrodisiakum [16]! It is a plant native to America: Atzechi, Maya and the Incas already used it as a medicinal remedy. Az Amerikában őshonos növény: Atzechi, Maya és Inka már gyógyszerként használta. Molti però dicono di non poterlo mangiare perché "brucia lo stomaco". Es hat neben den Vitaminen A, K und B einen hohen Gehalt an Vitamin C. Und das ist dann interessant: Es kann auch positive Auswirkungen auf Schönheit und Eros haben. It has a high content of vitamin C, in addition to vitamins A, K and B. And then, this is interesting: it can also have positive effects on beauty and eros. Magas C-vitamin-tartalommal rendelkezik, az A, K és B vitamin mellett. És akkor ez érdekes: pozitív hatással lehet a szépségre és az erózióra is. Non è vero: nella tradizione popolare di molte regioni del Sud Italia esiste un infuso digestivo [17] fatto di camomilla calda con l'aggiunta di un cucchiaino di polvere di questo ingrediente e un po' di miele. Ein echtes Aphrodisiakum [16]! A real aphrodisiac [16]! C'est faux : dans la tradition populaire de nombreuses régions du sud de l'Italie, il existe une infusion digestive [17] à base de camomille chaude à laquelle on ajoute une cuillère à café de camomille en poudre et un peu de miel. Igazi afrodiziákum [16]! Bu doğru değil: İtalya'nın birçok güney bölgesinin popüler geleneğinde, bir çay kaşığı toz papatya ve biraz bal eklenerek sıcak papatyadan yapılan bir sindirim infüzyonu [17] vardır. Naturalmente, come tutti gli alimenti, deve essere usato con equilibrio e moderazione. Aber viele sagen, sie können es nicht essen, weil es "den Magen verbrennt". But many say they can't eat it because it "burns the stomach". Sokan azonban azt mondják, hogy nem tudják megeszni, mert "égeti a gyomrot". Конечно, как и все продукты, его нужно употреблять сбалансированно и умеренно. Elbette tüm gıdalar gibi dengeli ve ölçülü kullanılmalıdır. Mangiarne troppo può far male. Es ist nicht wahr: In der populären Tradition vieler Regionen Süditaliens gibt es eine Verdauungsinfusion [17] aus heißer Kamille mit einem Teelöffel Pulver dieser Zutat und etwas Honig. It is not true: in the popular tradition of many regions of southern Italy there is a digestive infusion [17] made of warm chamomile with the addition of a teaspoon of powder of this ingredient and a little honey. Ez nem igaz: a dél-olaszországi régiók népszerű hagyományai szerint forró kamillabőrből készült emésztőinfúzió [17], egy teáskanál por hozzáadásával és egy kis méz hozzáadásával. Avete indovinato di quale prodotto si tratta? Natürlich muss es wie alle Lebensmittel mit Ausgewogenheit und Mäßigung verwendet werden. Of course, like all foods, it must be used with balance and moderation. Hangi ürün olduğunu tahmin edebildiniz mi? Sicuramente conoscete i piatti più tipici a base di questo ingrediente: per esempio gli spaghetti aglio, olio e... Vediamo chi indovina! Zu viel zu essen kann weh tun. Eating too much can hurt. Vous connaissez certainement les plats les plus typiques à base de cet ingrédient : par exemple, les spaghettis aglio, olio e... Voyons qui peut deviner ! A túl sok evés fájhat. Наверняка вы знаете самые типичные блюда на основе этого ингредиента: например, спагетти с чесноком, маслом и... Посмотрим, кто угадает! Elbette bu malzemeye dayalı en tipik yemekleri biliyorsunuzdur: örneğin, spagetti aglio, olio e... Bakalım kim tahmin edebilecek!

*** Cari amici, anche per oggi il tempo a nostra disposizione è terminato. Haben Sie erraten, um welches Produkt es sich handelt? Have you guessed which product it is? Gondolta már melyik termékről van szó? * Sevgili dostlar, bugün için de süremiz doldu. Ma ci risentiremo presto: fra due settimane sarò di nuovo qui a parlarvi, tra le altre cose, dell'arrivo della neve in Italia. Sicher kennen Sie die typischsten Gerichte, die auf dieser Zutat basieren: zum Beispiel Spaghetti mit Knoblauch, Öl und ... Mal sehen, wer rät! Surely you know the most typical dishes based on this ingredient: for example, spaghetti with garlic, oil and ... Let's see who guesses! Mais nous en reparlerons bientôt : dans quinze jours, je reviendrai ici pour vous parler, entre autres, de l'arrivée de la neige en Italie. Per postare i vostri commenti e la risposta al quiz, potete andare sul sito www.podclub.ch. To post your comments and the answer to the quiz, you can go to www.podclub.ch. Adesso non mi resta che salutarvi: ciao e a presto! Jetzt muss ich mich nur noch verabschieden: Hallo und bis bald! Dear friends, the time available to us is finished for today. Kedves barátaim, az időnk ma is lejár. Теперь мне остается только попрощаться: пока и до скорой встречи!

1       indovinare: trovare la soluzione 2       mestolo: cucchiaio di legno 3       matusa: persone vecchissime 4       spalancare: aprire molto 5       come una befana: come una vecchia strega 6       al volo: in fretta 7       con la coda tra le gambe: come fa il cane quando ha paura o è sottomesso 8       gli avrei tirato il collo: azione che si fa per uccidere un pollo 9       si è scordato: si è dimenticato 10     sgrana gli occhi: apre molto gli occhi per la meraviglia 11     mento spudoratamente: dico una bugia senza vergogna 12     carognetta: piccola carogna, cattivello 13     guastafeste: persona che disturba l'atmosfera allegra di un ambiente o rovina una festa  14     armeggiare: qui: toccare, programmare, azionare il gps 15     meridionale: del Sud Italia 16     afrodisiaco: stimolante dell'eros 17     infuso digestivo: una tisana per digerire quando si è mangiato in modo pesante But we'll soon hear from you again: in two weeks I'll be back here to talk to you, among other things, about the arrival of snow in Italy.