×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Al Dente Podcast, 001 - Io, animali domestici, nuove tecnologie (31 agosto 2012)

001 - Io, animali domestici, nuove tecnologie (31 agosto 2012)

Ciao a tutti e benvenuti alla prima puntata del Podcast "Al dente!". Oggi è il 31 agosto. Io sono Francesca e oggi impareremo a conoscerci meglio; parleremo poi di animali domestici e di nuove tecnologie.

Allora, ancora non ci conosciamo e così mi presento. Mi chiamo Francesca, vivo in Svizzera da 15 anni, ma sono italiana, anzi: per la precisione sono toscana, di Siena. Conoscete Siena? Ci siete mai stati? È una città affascinante, piena di tradizioni e di arte, ma anche un po' chiusa. È veramente un mondo a parte. Io non ho mai abitato in città, ma a pochi chilometri di distanza, vicino a un paese che si chiama Monteriggioni: un borgo medioevale bellissimo situato sopra una collina, in mezzo a boschi e vigneti. La mia casetta si trovava in aperta campagna [1]; veramente era la stalla di un castello del Milletrecento. Beh, senza i cavalli, eh! Restaurata e fornita di ogni comfort: una cucina moderna, una camera da letto, un salotto e un piccolo bagno con la doccia. C'era anche un'antica cantina scavata nella roccia [2], dove mettere vino e formaggi a stagionare. Freddissima, anche in estate!

Era davvero un posto unico... Dalla finestra potevo vedere la torre del castello, dove abitava una famiglia di quattro persone. Era tranquillissimo, la notte non si sentivano altri rumori se non quelli dei grilli e degli uccelli notturni. D'inverno però faceva un po' freddino, i muri della casa non erano ben isolati e dalle finestre passavano certi spifferi [3]...! Per fortuna c'era una bella stufa a legna che regalava un piacevole calduccino nelle serate invernali. Ho vissuto lì per un paio di anni, prima di trasferirmi in Svizzera. Naturalmente venivano un sacco di[ 4] amici a trovarmi, visto che abitavo in un bel posto! Mi ricordo le cene in compagnia, e poi cantare insieme le canzoni di Battisti [5] accompagnati dalla chitarra, fino a tarda notte. Una volta un amico mi ha chiesto se non avevo paura ad abitare in un posto così isolato. Devo dire di no. Mi piaceva molto e mi piacerebbe ancora vivere in campagna. Oggi invece abito in un palazzo modernissimo, costruito meno di un anno fa. Si trova in una zona molto tranquilla e per fortuna nel nostro appartamento c'è una stufa a legna. Vivo qui con il mio compagno e nostro figlio, che ha 13 anni. Ah, dimenticavo: c'è anche il nostro cane, Giada: un dolcissimo collie bianco e nero di 6 anni.

* Avere un cane è un'occasione unica per conoscere gente. Prima dell'arrivo di Giada andavo raramente a passeggio vicino a casa; il fine settimana andavamo a camminare in montagna, su sentieri [6] dove incontri gente che non conosci, con cui scambi solo un saluto frettoloso [7]. Con un cane, invece, è tutto diverso. Prima di tutto, si fanno abitualmente giri in zona (non si può mica [8] prendere la macchina e andare in montagna solo per fare pipì! ); perciò si conosce sempre meglio la gente del quartiere, giorno dopo giorno. Ma il vero motivo per cui abbiamo preso Giada ha a che fare con Luca, nostro figlio. Durante una vacanza in Toscana, abbiamo conosciuto Stella, il collie dell'agriturismo dove eravamo alloggiati. Stella ha una storia un po' triste: da piccola è stata abbandonata dai padroni quando si sono accorti che era quasi cieca [9]. Era stata spesso picchiata, costretta a vivere in un piccolo recinto; per questo non si fidava più di nessuno. Sergio e Lorena, i proprietari dell'agriturismo, hanno preso con sé questo cane dolce e impaurito. Piano piano nel nuovo ambiente ha imparato a fare amicizia con le persone e, anche se ci vedeva pochissimo o niente, viveva in maniera normale: accompagnava gli ospiti dell'agriturismo in lunghe passeggiate nei boschi e adorava giocare con la palla. Luca aveva molta paura dei cani: da piccolo infatti era stato morso da un cocker spaniel. Nella primavera di otto anni fa Stella e Luca hanno fatto incredibilmente amicizia e da quel momento nostro figlio ha iniziato ad amare tutti i cani. Ogni volta che tornavamo in Toscana, lui e il collie erano inseparabili. Ecco perché, due anni dopo, abbiamo deciso di prendere Giada. Da quel giorno Luca non è più stato figlio unico! Eh sì, gli animali sono proprio importanti per i bambini.

A questo proposito, l'altro giorno ho letto le statistiche relative al possesso di animali domestici in Svizzera. Sapete qual è il più diffuso? Ma il gatto, ovvio: piccolo, indipendente, facile da tenere, ha bisogno di poche cure e si fa i fatti suoi [10]. Il 25 % degli svizzeri ha un gatto. Poi vengono i cani: il 12% del totale. Seguono poi pesci, uccelli, conigli, porcellini d'India, e altri piccoli animaletti. Ma quanti sono in realtà? Si parla di oltre un milione e trecentomila gatti e di mezzo milione di cani. Vi sembrano tanti? Allora pensate all'Italia: qui gli animali domestici sono circa 40 milioni! Una cosa che mi fa sorridere è la "guerra" che si fanno a volte gli amanti dei cani e quelli dei gatti. "I gatti sono più in gamba", dicono alcuni, "No, no, no, i cani sono più sensibili, intelligenti, fedeli! I gatti sono solo degli egoisti" rispondono gli altri. "Ma i cani puzzano [11], invece i gatti sono animali così puliti..." ribattono i primi. "Ah sì? Vuoi vedere i "regalini" che mi lascia la tua Fuffy nel giardino?! Le nostre aiuole [12] sono diventate i bagni pubblici [13] di tutti i gatti del quartiere!" E così via, possono litigare per ore... come cane e gatto! Sia i cani che i gatti comunque sono molto importanti per il benessere delle persone. Danno affetto, aiutano a superare lo stress e fanno tanta, tanta compagnia. E poi vi confesso: a me piacciono da morire tutti e due!

Ma cambiamo tema. A voi piace comunicare con le nuove tecnologie? Non parlo di mail e cellulare (ormai sono roba [14] da museo), ma di chat, blog, Skype, Twitter e roba simile. La mia amica Lisa è una vera fan di questa roba, passa ore a chattare e chiacchierare. Dove trova il tempo, non si sa. Okay, vive da sola e non ha figli, quindi... Ma attenzione: Lisa ha passato i quarant'anni, è un'amante dell'arte antica, della poesia, vive in campagna in un casolare bellissimo... e allo stesso tempo va matta per tutto ciò che è elettronico. Accusa me di essere rimasta ai tempi della penna d'oca[ 15]. Per dire la verità, mi chiama "giurassica". Ma dico, io! Non esageriamo! "Vai su facebook", mi propone un paio di anni fa, "Siamo lontane, così ci teniamo in contatto. Vedrai com'è carino!" E io, anche se non tanto volentieri, ci vado. M'iscrivo, comincio a caricare qualche foto... Sembra facile. E lei? Due settimane dopo se ne va. "Si perde troppo tempo." mi scrive poi per mail "Ho abbandonato Facebook. Installa Skype, è molto meglio: così possiamo chattare e telefonare gratis!" Io invece comincio a divertirmi con Facebook. È eccitante girare per il mondo, cercare persone lontane. Finché un bel giorno un ex-fidanzatino trova me. Mamma mia, che choc! Quasi non lo riconosco: è ingrassato, ha perso i capelli... L'ultima volta che ci eravamo visti avevamo diciassette anni e mi ricordo, era bellissimo! In poche righe lui mi racconta la sua vita... Divorziato, due figli, abita ancora a Roma... E allora mi viene una tristezza... Il tempo dell'adolescenza [16] è così lontano... Tanti ricordi bellissimi che non vanno proprio d'accordo con il presente. Così decido di lasciare il passato dov'è e chiudo con Facebook. Aveva ragione Lisa. Provo a mettere Skype, ma il mio computer è troppo vecchio e il programma non funziona. Chiedo aiuto a Lisa. "Sei proprio rimasta all'età della pietra [17]! Ma quando ti decidi a cambiare computer?" mi scrive lei in risposta. Bene, anche in questo ha ragione, devo ammetterlo. Il mio Mac ha compiuto sei anni esatti. Alcuni mesi dopo compro finalmente un nuovo computer, mio figlio Luca mi installa Skype. "Non vedi, mamma, è facile come bere un bicchier d'acqua!" Così lo proviamo subito: Luca va con il suo portatile in un'altra stanza e mi chiama. Non posso credere ai miei occhi: che emozione! È un videotelefono, ci si vede di persona! Ma... un momento! Adesso prima di telefonare dovrò truccarmi, avere indosso i colori giusti, vestirmi bene! E neppure potrò fare delle smorfie [18] o sbadigliare, perché si vede tutto! Addio alla spontaneità del vecchio telefono... Bene, mentre sono persa in queste considerazioni, ricevo ancora una mail da Lisa: "Carissima, come stai? Tutto bene? Che fate di bello? Io sono di corsa, come sempre, ma se vogliamo sentirci più spesso, iscriviti a Twitter! Mi trovi sempre lì! " Dentro di me, non so perché, sento un campanello d'allarme... Penso proprio che tornerò alla penna d'oca. * Bene, adesso è arrivato il momento di lasciarci. Ma vi aspetto per la prossima puntata il 14 settembre! Parleremo di attualità e altri nuovi temi. Ah, dimenticavo: se volete, lasciate un commento su www.podclub.ch. Ciao e a presto!

---

001 - Io, animali domestici, nuove tecnologie (31 agosto 2012) 001 - Ich, Haustiere, neue Technologien (31. August 2012) 001 - Me, Pets, New Technologies (August 31, 2012) 001 - Yo, las mascotas y las nuevas tecnologías (31 de agosto de 2012) 001 - Moi, animaux de compagnie, nouvelles technologies (31 août 2012) 001 - Ik, huisdieren, nieuwe technologieën (31 augustus 2012) 001 - Ja, zwierzęta, nowe technologie (31 sierpnia 2012) 001 - Eu, os animais de estimação e as novas tecnologias (31 de Agosto de 2012) 001 - Я, домашние животные, новые технологии (31 августа 2012) 001 - Ja, domáce zvieratá, nové technológie (31. augusta 2012) 001 - Jag, husdjur, ny teknik (31 augusti 2012) 001 - Ben, Evcil Hayvanlar, Yeni Teknolojiler (31 Ağustos 2012) 001 - Я, домашні тварини, нові технології (31 серпня 2012)

Ciao a tutti e benvenuti alla prima puntata del Podcast "Al dente!". Hallo zusammen und willkommen zur ersten Folge des Podcasts „Al dente!“. Hello everyone and welcome to the first episode of the Podcast "Al dente!". Hei alle sammen og velkommen til den første episoden av "Al dente!" Podcast. Olá a todos e bem-vindos ao primeiro episódio do podcast "Al dente!". Herkese merhaba ve "Al dente!" Podcast'inin ilk bölümüne hoş geldiniz. Oggi è il 31 agosto. Heute ist der 31.08. Today is August 31st. Bugün 31 Ağustos. Io sono Francesca e oggi impareremo a conoscerci meglio; parleremo poi di animali domestici e di nuove tecnologie. Mein Name ist Francesca und heute lernen wir uns besser kennen; dann werden wir über Haustiere und neue Technologien sprechen. I am Francesca and today we will learn to know each other better; then we will talk about pets and new technologies. Jeg heter Francesca og i dag vil vi lære å kjenne hverandre bedre; så vil vi snakke om kjæledyr og ny teknologi. Nazywam się Francesca i dzisiaj poznamy się lepiej; potem porozmawiamy o zwierzętach domowych i nowych technologiach. Chamo-me Francesca e hoje vamos conhecer-nos melhor; depois falaremos sobre animais de estimação e novas tecnologias. Меня зовут Франческа, и сегодня мы познакомимся поближе, а потом поговорим о домашних животных и новых технологиях. Benim adım Francesca ve bugün birbirimizi daha iyi tanıyacağız; sonra evcil hayvanlar ve yeni teknolojiler hakkında konuşacağız. 我是弗朗西斯卡,今天我们将更加了解彼此;然后我们将讨论宠物和新技术。

Allora, ancora non ci conosciamo e così mi presento. Wir kennen uns also immer noch nicht und deshalb stelle ich mich vor. So, we still do not know each other and so I introduce myself. Du coup, on ne se connaît toujours pas et je me présente donc. Så vi kjenner fortsatt ikke hverandre, og så presenterer jeg meg selv. Więc nadal się nie znamy, więc się przedstawiam. Como ainda não nos conhecíamos, apresento-me. Итак, мы все еще не знакомы, и я представился. Yani, hala birbirimizi tanımıyoruz ve bu yüzden kendimi tanıtıyorum. Mi chiamo Francesca, vivo in Svizzera da 15 anni, ma sono italiana, anzi: per la precisione sono toscana, di Siena. Mein Name ist Francesca, ich lebe seit 15 Jahren in der Schweiz, aber ich bin in der Tat Italiener. Genauer gesagt, ich bin Toskaner aus Siena. My name is Francesca, I've been living in Switzerland for 15 years, but I'm Italian, in fact: I'm from Tuscany, I'm from Siena. Je m'appelle Francesca, je vis en Suisse depuis 15 ans, mais je suis italienne, en effet : pour être précis, je suis toscane, de Sienne. Jeg heter Francesca, jeg har bodd i Sveits i 15 år, men jeg er virkelig italiensk: for å være presis, jeg er toskansk, fra Siena. Меня зовут Франческа, я живу в Швейцарии уже 15 лет, но я итальянка, точнее тосканка, из Сиены. Adım Francesca, 15 yıldır İsviçre'de yaşıyorum, ama gerçekten de İtalyanım: kesin olmak gerekirse, ben Toskana, Siena'lıyım. Conoscete Siena? Kennen Sie Siena? Do you know Siena? Kjenner du Siena? Siena'yı tanıyor musun? Ci siete mai stati? Warst du schon einmal dort? Have you ever been there? Czy kiedykolwiek tam byłeś? Você já esteve lá? Вы когда-нибудь там были? Orada hiç bulundun mu? È una città affascinante, piena di tradizioni e di arte, ma anche un po' chiusa. Es ist eine faszinierende Stadt voller Traditionen und Kunst, aber auch ein wenig geschlossen. It is a fascinating city, full of traditions and art, but also a little closed. C'est une ville fascinante, pleine de traditions et d'art, mais aussi un peu fermée. 伝統と芸術に満ちた魅力的な街ですが、少し閉鎖されています。 To fascynujące miasto, pełne tradycji i sztuki, ale też trochę zamknięte. É uma cidade fascinante, cheia de tradição e arte, mas também um pouco fechada. Это удивительный город, полный традиций и искусства, но в то же время немного закрытый. Büyüleyici bir şehir, gelenekler ve sanatla dolu ama aynı zamanda biraz da kapalı. È veramente un mondo a parte. Es ist wirklich eine Welt für sich. It is truly a world apart. それは本当に離れた世界です。 To naprawdę inny świat. É verdadeiramente um mundo à parte. Это действительно отдельный мир. Gerçekten ayrı bir dünya. Io non ho mai abitato in città, ma a pochi chilometri di distanza, vicino a un paese che si chiama Monteriggioni: un borgo medioevale bellissimo situato sopra una collina, in mezzo a boschi e vigneti. Ich habe noch nie in der Stadt gelebt, aber ein paar Kilometer entfernt, in der Nähe einer Stadt namens Monteriggioni: ein wunderschönes mittelalterliches Dorf auf einem Hügel inmitten von Wäldern und Weinbergen. I have never lived in the city, but a few kilometers away, near a village called Monteriggioni: a beautiful medieval village situated on a hill, in the middle of woods and vineyards. Je n'ai jamais vécu en ville, mais à quelques kilomètres de là, près d'une ville qui s'appelle Monteriggioni : un beau village médiéval situé sur une colline, au milieu des bois et des vignes. Jeg har aldri bodd i byen, men noen få kilometer unna, i nærheten av en by som heter Monteriggioni: en vakker middelalderlandsby som ligger på en høyde, midt i skog og vingårder. Nigdy nie mieszkałem w mieście, ale kilka kilometrów dalej, niedaleko miasteczka Monteriggioni: pięknej średniowiecznej wioski położonej na wzgórzu, pośród lasów i winnic. Nunca vivi na cidade, mas a alguns quilómetros de distância, perto de uma cidade chamada Monteriggioni: uma bela aldeia medieval situada numa colina, entre bosques e vinhas. Я жил не в самом городе, а в нескольких километрах от него, вблизи городка Монтериджиони: красивой средневековой деревушки, расположенной на холме, среди лесов и виноградников. Şehirde hiç yaşamadım, ama birkaç kilometre ötede, Monteriggioni adlı bir kasabanın yakınında: bir tepede, ormanların ve üzüm bağlarının ortasında bulunan güzel bir ortaçağ köyü. La mia casetta si trovava in aperta campagna [1]; veramente era la stalla di un castello del Milletrecento. Mein kleines Haus war auf offener Landschaft [1]; In der Tat war es der Stall einer Burg aus dem 12. Jahrhundert. My little house was in open country [1]; truly it was the stable of a castle of the eighteenth century. Ma petite maison était en pleine campagne [1] ; c'était vraiment l'écurie d'un château du XIIIe siècle. Mitt lille hus var i det åpne landskapet [1]; det var virkelig stallen til et slott fra 1200-tallet. Mój domek znajdował się na łonie natury [1]; tak naprawdę była to stajnia XIII-wiecznego zamku. Мой домик находился на открытой местности [1]; на самом деле это была конюшня 1300-летнего замка. Benim küçük evim kırsaldaydı [1]; gerçekten 13. yüzyıldan kalma bir kalenin ahırıydı. Beh, senza i cavalli, eh! Nun, ohne die Pferde, huh! Well, without the horses, eh! Eh bien, sans les chevaux, hein ! ええと、馬がいなくてもね! Cóż, bez koni, huh! Peki, atlar olmadan, ha! Restaurata e fornita di ogni comfort: una cucina moderna, una camera da letto, un salotto e un piccolo bagno con la doccia. Restauriert und mit allem Komfort ausgestattet: eine moderne Küche, ein Schlafzimmer, ein Wohnzimmer und ein kleines Badezimmer mit Dusche. Restored and equipped with every comfort: a modern kitchen, a bedroom, a living room and a small bathroom with a shower. Restauré et équipé de tout confort : une cuisine moderne, une chambre, un salon et une petite salle de bain avec douche. 復元され、すべての快適さを備えています:モダンなキッチン、ベッドルーム、リビングルーム、シャワー付きの小さなバスルーム。 Gerestaureerd en voorzien van alle comfort: een moderne keuken, een slaapkamer, een woonkamer en een kleine badkamer met douche. Восстановлен и оборудован всеми удобствами: современная кухня, спальня, гостиная и небольшая ванная комната с душем. Her türlü konforla restore edilmiş ve donatılmıştır: modern bir mutfak, yatak odası, oturma odası ve duşlu küçük bir banyo. C'era anche un'antica cantina scavata nella roccia [2], dove mettere vino e formaggi a stagionare. Es gab auch einen alten Keller, der in den Felsen gehauen war [2], in dem Wein und Käse gereift werden konnten. There was also an ancient cellar carved into the rock [2], where to put wine and cheese to mature. Il y avait aussi une ancienne cave creusée dans la roche [2], où l'on peut faire affiner vins et fromages. Volt egy ősi pince is, amelyet a sziklába ástak [2], ahol borra és sajtra lehet érni. Er was ook een oude kelder in de rots gegraven [2], waar je wijn en kazen kunt laten rijpen. W skale znajdowała się również starożytna piwnica [2], w której można leżakować wino i sery. Ayrıca, şarap ve peynirleri olgunlaştırmak için koyabileceğiniz kayaya [2] kazılmış eski bir mahzen vardı. Freddissima, anche in estate! Sehr kalt, auch im Sommer! Very cold, even in summer! Un froid glacial, même en été ! Veldig kaldt, selv om sommeren! Yazın bile çok soğuk!

Era davvero un posto unico... Dalla finestra potevo vedere la torre del castello, dove abitava una famiglia di quattro persone. Es war wirklich ein einzigartiger Ort ... Vom Fenster aus konnte ich den Schlossturm sehen, in dem eine vierköpfige Familie lebte. It really was a unique place ... From the window I could see the tower of the castle, where a family of four lived. C'était vraiment un endroit unique... De la fenêtre, je pouvais voir la tour du château, où vivait une famille de quatre personnes. To było naprawdę wyjątkowe miejsce... Z okna widziałem wieżę zamkową, w której mieszkała czteroosobowa rodzina. Gerçekten eşsiz bir yerdi... Pencereden dört kişilik bir ailenin yaşadığı kalenin kulesini görebiliyordum. Era tranquillissimo, la notte non si sentivano altri rumori se non quelli dei grilli e degli uccelli notturni. Es war sehr ruhig, nachts gab es keine anderen Geräusche als die von Grillen und Nachtvögeln. It was very quiet, the night did not hear other noises except those of crickets and nocturnal birds. C'était très calme, la nuit il n'y avait pas d'autres bruits que ceux des grillons et des oiseaux nocturnes. とても静かで、夜はコオロギと夜行性の鳥以外の騒音はありませんでした。 Было очень тихо, ночью не было слышно никаких звуков, кроме сверчков и ночных птиц. Çok sessizdi, geceleri cırcır böceği ve gece kuşlarının sesleri dışında başka ses yoktu. D'inverno però faceva un po' freddino, i muri della casa non erano ben isolati e dalle finestre passavano certi spifferi [3]...! Im Winter war es jedoch etwas kühl, die Wände des Hauses waren nicht gut isoliert und es strömten einige Zugluft durch die Fenster. In the winter, however, it was a bit 'chilly, the walls of the house were not well insulated and some drafts went through the windows [3] ...! En invierno, sin embargo, hacía un poco de frío, las paredes de la casa no estaban bien aisladas y algunas corrientes de aire pasaban por las ventanas [3] ...! En hiver, cependant, il faisait un peu froid, les murs de la maison n'étaient pas bien isolés et quelques courants d'air passaient par les fenêtres [3]...! Télen azonban kissé hideg volt, a ház falai nem voltak jól szigetelve, és néhány huzat átjutott az ablakon [3] ...! Zimą było jednak trochę zimno, ściany domu nie były dobrze ocieplone, a przez okna przechodziły przeciągi [3]…! Зимой, правда, было холодновато, стены дома были плохо утеплены, и в окна залетали сквозняки [3]! Ancak kışın hava biraz soğuktu, evin duvarları iyi yalıtılmamış ve pencerelerden bir miktar hava akımı geçmişti [3]...! Per fortuna c'era una bella stufa a legna che regalava un piacevole calduccino nelle serate invernali. Zum Glück gab es einen schönen Holzofen, der an Winterabenden ein heißes Getränk gab. Fortunately there was a beautiful wood stove that gave a pleasant warming in winter evenings. Afortunadamente, había una buena estufa de leña que daba una buena bebida caliente en las noches de invierno. Heureusement, il y avait un beau poêle à bois qui offrait une agréable boisson chaude les soirs d'hiver. Na szczęście był fajny piec opalany drewnem, który dawał przyjemny gorący napój w zimowe wieczory. К счастью, здесь была хорошая дровяная печь, которая приятно согревала зимними вечерами. Neyse ki kış akşamları hoş bir sıcak içecek veren güzel bir odun sobası vardı. Ho vissuto lì per un paio di anni, prima di trasferirmi in Svizzera. Ich habe dort ein paar Jahre gelebt, bevor ich in die Schweiz gezogen bin. I lived there for a couple of years before moving to Switzerland. J'y ai vécu quelques années avant de déménager en Suisse. Pár évig ott éltem, mielőtt Svájcba költöztem. Mieszkałem tam przez kilka lat, zanim przeprowadziłem się do Szwajcarii. Я прожил там несколько лет, после чего переехал в Швейцарию. İsviçre'ye taşınmadan önce birkaç yıl orada yaşadım. Naturalmente venivano un sacco di[ 4] amici a trovarmi, visto che abitavo in un bel posto! Natürlich kamen viele [4] Freunde zu mir, da ich an einem schönen Ort lebte! Of course there were a lot of friends [4] to see me, since I lived in a nice place! Bien sûr beaucoup d'amis [4] sont venus me rendre visite, puisque j'habitais un endroit sympa ! Oczywiście wielu [4] znajomych odwiedziło mnie, bo mieszkałam w fajnym miejscu! Конечно, многие[ 4] друзья приходили ко мне в гости, ведь я жил в хорошем месте! Güzel bir yerde yaşadığım için elbette birçok [4] arkadaşım beni ziyarete geldi! Mi ricordo le cene in compagnia, e poi cantare insieme le canzoni di Battisti [5] accompagnati dalla chitarra, fino a tarda notte. Ich erinnere mich an Abendessen mit Freunden und singe dann die Lieder von Battisti zusammen mit der Gitarre bis spät in die Nacht. I remember the dinners in company, and then sing the songs of Battisti [5] accompanied by the guitar, until late at night. Je me souviens d'avoir dîné avec des amis, puis d'avoir chanté ensemble les chansons de Battisti [5] accompagnés de la guitare, jusque tard dans la nuit. Pamiętam kolacje z przyjaciółmi, a potem wspólne śpiewanie piosenek Battistiego [5] przy akompaniamencie gitary do późnych godzin nocnych. Помню совместные ужины, а потом песни Баттисти [5] под аккомпанемент гитары до глубокой ночи. Arkadaşlarla yemek yediğimi ve sonra gece geç saatlere kadar gitar eşliğinde Battisti'nin şarkılarını [5] söylediğimi hatırlıyorum. Una volta un amico mi ha chiesto se non avevo paura ad abitare in un posto così isolato. Einmal fragte mich ein Freund, ob ich keine Angst hätte, an einem so einsamen Ort zu leben. Once a friend asked me if I wasn't afraid to live in such an isolated place. Kiedyś koleżanka zapytała mnie, czy nie bałam się mieszkać w tak odosobnionym miejscu. Bir keresinde bir arkadaşım bana böyle izole bir yerde yaşamaktan korkmadığımı sordu. Devo dire di no. Ich muss nein sagen I have to say no. Muszę powiedzieć nie. Hayır demek zorundayım. Mi piaceva molto e mi piacerebbe ancora vivere in campagna. Ich habe es geliebt und würde immer noch gerne auf dem Land leben. I really liked it and I would still like to live in the countryside. Bardzo go polubiłem i nadal chciałbym mieszkać na wsi. Мне это понравилось, и я по-прежнему хотел бы жить в деревне. Onu çok sevdim ve hala kırsalda yaşamak istiyorum. Oggi invece abito in un palazzo modernissimo, costruito meno di un anno fa. Heute wohne ich jedoch in einem sehr modernen Gebäude, das vor weniger als einem Jahr gebaut wurde. Today, however, I live in a very modern building, built less than a year ago. Dziś jednak mieszkam w bardzo nowoczesnym budynku, wybudowanym niecały rok temu. Ancak bugün, bir yıldan daha kısa bir süre önce inşa edilmiş çok modern bir binada yaşıyorum. Si trova in una zona molto tranquilla e per fortuna nel nostro appartamento c'è una stufa a legna. Nachází se ve velmi klidné oblasti a v našem bytě jsou naštěstí kamna na dřevo. Es liegt in einer sehr ruhigen Gegend und zum Glück befindet sich in unserer Wohnung ein Holzofen. It is located in a very quiet area and fortunately in our apartment there is a wood stove. Oldukça sakin bir bölgede yer almaktadır ve şans eseri dairemizde odun sobası bulunmaktadır. Vivo qui con il mio compagno e nostro figlio, che ha 13 anni. Ich lebe hier mit meinem Partner und unserem 13-jährigen Sohn. I live here with my partner and our son, who is 13 years old. Mieszkam tu z moim partnerem i naszym synem, który ma 13 lat. Burada eşim ve 13 yaşındaki oğlumuzla yaşıyorum. Ah, dimenticavo: c'è anche il nostro cane, Giada: un dolcissimo collie bianco e nero di 6 anni. Ah, ich habe vergessen: da ist auch unser Hund Giada: ein sehr süßer 6-jähriger schwarz-weißer Collie. Ah, I forgot: there is also our dog, Giada: a sweet 6 year old black and white collie. Oh, j'oubliais : il y a aussi notre chien, Giada : un colley noir et blanc de 6 ans très mignon. Ó, elfelejtettem: ott van a kutyánk, Giada: egy nagyon édes 6 éves fekete-fehér skót juhászkutya. Oj, zapomniałam: jest też nasz pies Giada: przesłodki 6-letni czarno-biały collie. Да, я забыл: есть еще наша собака Джада: очень милая 6-летняя черно-белая колли. Ah, unuttum: bir de köpeğimiz var, Giada: 6 yaşında çok tatlı bir siyah beyaz kömür ocağı.

*** Avere un cane è un'occasione unica per conoscere gente. *** Einen Hund zu haben, ist eine einmalige Gelegenheit, Menschen kennenzulernen. *** Having a dog is a unique opportunity to meet people. *** Kutya birtoklása egyedülálló lehetőség az emberekkel való találkozásra. *** Posiadanie psa to niepowtarzalna okazja do poznania ludzi. * Наличие собаки - это уникальная возможность познакомиться с людьми. * Köpek sahibi olmak, insanlarla tanışmak için eşsiz bir fırsattır. Prima dell'arrivo di Giada andavo raramente a passeggio vicino a casa; il fine settimana andavamo a camminare in montagna, su sentieri [6] dove incontri gente che non conosci, con cui scambi solo un saluto frettoloso [7]. Vor Giadas Ankunft bin ich selten in der Nähe von zu Hause spazieren gegangen. am wochenende sind wir in den bergen spazieren gegangen, auf pfaden [6] wo du menschen triffst die du nicht kennst, mit denen du nur einen hastigen gruss austauschst [7]. Before the arrival of Giada I rarely went for a walk near the house; the weekend we went to walk in the mountains, on paths [6] where you meet people you do not know, with whom you only exchange a hurried greeting [7]. Avant l'arrivée de Giada, j'allais rarement me promener près de chez moi ; le week-end nous allions nous promener dans les montagnes, sur les chemins [6] où l'on rencontre des gens que l'on ne connaît pas, avec qui on n'échange qu'un salut hâtif [7]. Giada érkezése előtt ritkán sétáltam a ház közelében; A hétvégén sétálni mentünk a hegyekben, olyan ösvényeken [6], ahol olyan ismeretlen emberekkel találkozhatunk, akikkel csak sietõ üdvözlettel cserélünk. Przed przybyciem Giady rzadko chodziłem na spacer w pobliżu domu; w weekendy chodziliśmy na spacery po górach, po ścieżkach [6], gdzie spotykasz ludzi, których nie znasz, z którymi wymieniasz tylko pospieszne pozdrowienia [7]. До появления Джейд я редко гулял рядом с домом; по выходным мы ходили в горы, по тропинкам [6], где встречаются незнакомые люди, с которыми можно только поспешно поздороваться [7]. Giada'nın gelişinden önce nadiren evin yakınında yürüyüşe çıkardım; hafta sonları dağlarda, patikalarda [6], tanımadığınız insanlarla tanıştığınız, sadece aceleyle selamlaştığınız [7] yürüyüşe giderdik. Con un cane, invece, è tutto diverso. Bei einem Hund ist jedoch alles anders. With a dog, on the other hand, everything is different. A kutyával azonban minden más. Однако с собакой все по-другому. Ancak bir köpekle her şey farklıdır. Prima di tutto, si fanno abitualmente giri in zona (non si può mica [8] prendere la macchina e andare in montagna solo per fare pipì! Zuallererst sind sie normalerweise in der Gegend unterwegs (man kann nicht mit dem Auto in die Berge fahren, nur um zu pinkeln! First of all, you routinely do rides in the area (you can not mica [8] take the car and go to the mountains just to pee! Tout d'abord, vous faites régulièrement le tour du quartier (vous ne pouvez pas [8] prendre la voiture et aller à la montagne juste pour faire pipi ! Először is, általában a környéken járnak (nem csak [8] szállhatsz be autóval, és csak menj a hegyekbe, hogy pisilj! Allereerst ga je routinematig door het gebied (je kunt niet [8] de auto nemen en naar de bergen gaan om te plassen! Во-первых, вы регулярно совершаете поездки по окрестностям (вы же не можете просто [8] взять машину и поехать в горы, чтобы просто пописать! Her şeyden önce, rutin olarak bölgeyi dolaşıyorsunuz (arabayı [8] alıp sadece işemek için dağlara gidemezsiniz! ); perciò si conosce sempre meglio la gente del quartiere, giorno dopo giorno. ); Deshalb kennen wir die Menschen in der Nachbarschaft Tag für Tag besser und besser. ); therefore the people of the neighborhood are getting better and better, day after day. ); ainsi vous apprenez à mieux connaître les gens du quartier, jour après jour. ); ezért napról napra jobban és jobban ismeri a környéki embereket. ); daardoor leer je de mensen uit de buurt elke dag beter kennen. ); так что день за днем вы лучше узнаете людей, живущих по соседству. ); bu sayede mahalle insanını her geçen gün daha iyi tanırsınız. Ma il vero motivo per cui abbiamo preso Giada ha a che fare con Luca, nostro figlio. Aber der wahre Grund, warum wir Giada genommen haben, hat mit Luca, unserem Sohn, zu tun. But the real reason why we took Giada has to do with Luca, our son. Mais la vraie raison pour laquelle nous avons pris Giada a à voir avec Luca, notre fils. De az igazi ok, miért vettük a Giadat, Luca-val, a fiunkkal kapcsolatos. Maar de echte reden waarom we Giada hebben meegenomen, heeft te maken met Luca, onze zoon. Но настоящая причина, по которой мы взяли Джаду, связана с Лукой, нашим сыном. Ama Giada'yı almamızın asıl nedeni oğlumuz Luca ile ilgili. Durante una vacanza in Toscana, abbiamo conosciuto Stella, il collie dell'agriturismo dove eravamo alloggiati. Während eines Urlaubs in der Toskana trafen wir Stella, den Collie des Bauernhauses, in dem wir wohnten. During a holiday in Tuscany, we met Stella, the collie of the farm where we were staying. Lors de vacances en Toscane, nous avons rencontré Stella, le colley de la ferme où nous logions. Во время отдыха в Тоскане мы познакомились со Стеллой, колли из агротуризма, где мы остановились. Toskana'da bir tatil sırasında kaldığımız çiftlik evinden kömür ocağı Stella ile tanıştık. Stella ha una storia un po' triste: da piccola è stata abbandonata dai padroni quando si sono accorti che era quasi cieca [9]. Stella hat eine etwas traurige Geschichte: Als Kind wurde sie von den Besitzern im Stich gelassen, als sie merkten, dass sie fast blind war. Stella has a rather sad story: as a child she was abandoned by the bosses when they realized she was almost blind [9]. Stella a une histoire un peu triste : enfant, elle a été abandonnée par ses patrons lorsqu'ils ont réalisé qu'elle était presque aveugle [9]. Stella heeft een wat treurig verhaal: als kind werd ze in de steek gelaten door haar bazen toen ze zich realiseerden dat ze bijna blind was [9]. Stella'nın biraz acıklı bir hikayesi var: Çocukken neredeyse kör olduğunu anladıklarında patronları tarafından terk edildi [9]. Era stata spesso picchiata, costretta a vivere in un piccolo recinto; per questo non si fidava più di nessuno. Sie war oft geschlagen und gezwungen worden, in einem kleinen Gehege zu leben. deshalb vertraute er niemandem mehr. She had often been beaten, forced to live in a small enclosure; for this he no longer trusted anyone. Elle avait souvent été battue, forcée de vivre dans un petit enclos ; pour cela, il ne faisait plus confiance à personne. Ze was vaak geslagen, gedwongen om in een kleine kooi te leven; hiervoor vertrouwde hij niemand meer. Ее часто били, заставляли жить в маленьком загоне, поэтому она уже никому не доверяла. Sık sık dövülmüş, küçük bir kalemde yaşamaya zorlanmıştı; bunun için artık kimseye güvenmiyordu. Sergio e Lorena, i proprietari dell'agriturismo, hanno preso con sé questo cane dolce e impaurito. Sergio und Lorena, die Besitzer des Bauernhauses, nahmen diesen süßen und verängstigten Hund mit. Sergio and Lorena, the owners of the farm, have taken this sweet and scared dog with them. Sergio et Lorena, les propriétaires de la ferme, ont emmené avec eux ce chien doux et craintif. Серхио и Лорена, владельцы фермы, взяли эту милую и испуганную собаку к себе. Çiftliğin sahipleri Sergio ve Lorena, bu tatlı ve korkak köpeği yanlarına aldılar. Piano piano nel nuovo ambiente ha imparato a fare amicizia con le persone e, anche se ci vedeva pochissimo o niente, viveva in maniera normale: accompagnava gli ospiti dell'agriturismo in lunghe passeggiate nei boschi e adorava giocare con la palla. In der neuen Umgebung lernte er langsam, sich mit Menschen anzufreunden und lebte, auch wenn er wenig oder gar nichts sah, ganz normal: Er begleitete die Gäste des Hofes bei langen Waldspaziergängen und spielte gerne mit dem Ball. Slowly in the new environment he learned to make friends with people and, even if he saw very little or nothing, he lived in a normal way: he accompanied the guests of the farm in long walks in the woods and loved playing with the ball. Lentement dans le nouvel environnement, il a appris à se lier d'amitié avec les gens et, même s'il ne voyait que très peu ou rien, il vivait de manière normale : il accompagnait les hôtes de la ferme lors de longues promenades dans les bois et adorait jouer au ballon. Az új környezetben apránként megtanulta barátokba lépni az emberekkel, és még ha nagyon kevés vagy semmit sem is látott, normális módon élt: hosszú sétákon az erdőben kísérte a gazdaság vendégeit, és szeretett golyóst játszani. Langzaam leerde hij in de nieuwe omgeving bevriend raken met mensen en ook al zag hij weinig of niets, hij leefde normaal: hij vergezelde de gasten van de boerderij op lange boswandelingen en speelde graag met de bal. Постепенно в новой обстановке он научился дружить с людьми и, хотя почти ничего не видел, жил нормально: сопровождал гостей фермы в долгих прогулках по лесу и любил играть с мячом. Yavaş yavaş yeni ortamda insanlarla arkadaş olmayı öğrendi ve çok az görse ya da hiç görmese bile normal bir şekilde yaşıyordu: Çiftliğin misafirlerine ormanda uzun yürüyüşlerde eşlik ediyor ve topla oynamayı seviyordu. Luca aveva molta paura dei cani: da piccolo infatti era stato morso da un cocker spaniel. Luca hatte große Angst vor Hunden: Tatsächlich war er als Kind von einem Cockerspaniel gebissen worden. Luca was very afraid of dogs: as a child he had been bitten by a cocker spaniel. Luca avait très peur des chiens : enfant, il avait été mordu par un cocker. Лука очень боялся собак: в детстве его укусил кокер-спаниель. Luca köpeklerden çok korkardı: Çocukken bir yavru horoz tarafından ısırılmıştı. Nella primavera di otto anni fa Stella e Luca hanno fatto incredibilmente amicizia e da quel momento nostro figlio ha iniziato ad amare tutti i cani. Vor acht Jahren freundeten sich Stella und Luca unglaublich an und von diesem Moment an liebte unser Sohn alle Hunde. In the spring of eight years ago, Stella and Luca made incredibly friendly and from that moment on our son started to love all the dogs. Au printemps, il y a huit ans, Stella et Luca ont noué une amitié incroyable et à partir de ce moment-là, notre fils a commencé à aimer tous les chiens. In de lente van acht jaar geleden sloten Stella en Luca een ongelooflijke vriendschap en vanaf dat moment begon onze zoon van alle honden te houden. Весной восемь лет назад между Стеллой и Лукой завязалась невероятная дружба, и с этого момента наш сын стал любить всех собак. Sekiz yıl önceki baharda Stella ve Luca inanılmaz bir dostluk kurdular ve o andan itibaren oğlumuz bütün köpekleri sevmeye başladı. Ogni volta che tornavamo in Toscana, lui e il collie erano inseparabili. Immer wenn wir in die Toskana zurückkehrten, waren er und der Collie unzertrennlich. Every time we came back to Tuscany, he and the collie were inseparable. Всякий раз, когда мы возвращались в Тоскану, он и колли были неразлучны. Ne zaman Toskana'ya dönsek, o ve kömür ocağı ayrılmaz birer çiftti. Ecco perché, due anni dopo, abbiamo deciso di prendere Giada. Deshalb beschlossen wir zwei Jahre später, Giada zu nehmen. That's why, two years later, we decided to take Giada. Bu yüzden iki yıl sonra Giada'yı almaya karar verdik. Da quel giorno Luca non è più stato figlio unico! Von diesem Tag an war Luca kein Einzelkind mehr! From that day Luca was no longer an only child! Depuis ce jour, Luca n'a jamais été enfant unique ! Attól a naptól kezdve Luca már nem volt egyetlen gyermek! С этого дня Лука перестал быть единственным ребенком! O günden beri Luca asla tek çocuk olmadı! Eh sì, gli animali sono proprio importanti per i bambini. Oh ja, Tiere sind wirklich wichtig für Kinder. Yes, animals are really important for children. Ó, igen, az állatok nagyon fontosak a gyermekek számára. Да, животные действительно важны для детей. Evet, hayvanlar çocuklar için çok önemlidir.

A questo proposito, l'altro giorno ho letto le statistiche relative al possesso di animali domestici in Svizzera. In diesem Zusammenhang habe ich neulich die Statistiken über den Besitz von Haustieren in der Schweiz gelesen. In this regard, the other day I read the statistics on the possession of pets in Switzerland. E tekintetben másnap elolvastam a háziállatok birtoklására vonatkozó statisztikákat Svájcban. В связи с этим на днях я ознакомился со статистикой владения домашними животными в Швейцарии. Bu bağlamda geçen gün İsviçre'de evcil hayvan sahipliği istatistiklerini okudum. Sapete qual è il più diffuso? Wissen Sie, welches am häufigsten vorkommt? Do you know which is the most widespread? Savez-vous lequel est le plus populaire ? Tudja, melyik a legnépszerűbb? Знаете ли вы, какой из них самый распространенный? Hangisinin en popüler olduğunu biliyor musunuz? Ma il gatto, ovvio: piccolo, indipendente, facile da tenere, ha bisogno di poche cure e si fa i fatti suoi [10]. Aber die Katze natürlich: klein, selbstständig, pflegeleicht, pflegeleicht und selbstständig [10]. But the cat, of course: small, independent, easy to keep, needs little care and does his business [10]. Mais le chat, bien sûr : petit, indépendant, facile à élever, a besoin de peu de soins et vaque à ses occupations [10]. Maar de kat natuurlijk: klein, zelfstandig, makkelijk te houden, heeft weinig verzorging nodig en doet zijn werk [10]. Но, конечно же, кошка: маленькая, независимая, простая в содержании, не требует особого ухода и занимается своими делами [10]. Ancak kedi, elbette: küçük, bağımsız, bakımı kolay, çok az bakıma ihtiyaç duyar ve işini görür [10]. Il 25 % degli svizzeri ha un gatto. 25% der Schweizer haben eine Katze. 25% of the Swiss have a cat. İsviçrelilerin %25'inin kedisi var. Poi vengono i cani: il 12% del totale. Dann kommen die Hunde: 12% der Gesamtsumme. Then come the dogs: 12% of the total. Затем идут собаки: 12% от общего числа. Sonra köpekler gelir: Toplamın %12'si. Seguono poi pesci, uccelli, conigli, porcellini d'India, e altri piccoli animaletti. Dann folgen Fische, Vögel, Hasen, Meerschweinchen und andere Kleintiere. Then follow fish, birds, rabbits, guinea pigs, and other small animals. Suivez ensuite les poissons, les oiseaux, les lapins, les cobayes et autres petits animaux. Ezután kövesse halakat, madarakat, nyulakat, tengerimalacokat és más apró állatokat. Далее следуют рыбы, птицы, кролики, морские свинки и другие мелкие животные. Ardından balıkları, kuşları, tavşanları, kobayları ve diğer küçük hayvanları takip edin. Ma quanti sono in realtà? Aber wie viele sind es eigentlich? But how many are they actually? De hány valójában? Но сколько их на самом деле? Ama gerçekte kaç taneler? Si parla di oltre un milione e trecentomila gatti e di mezzo milione di cani. Es ist die Rede von über einer Million dreihunderttausend Katzen und einer halben Million Hunden. There is talk of over a million three hundred thousand cats and half a million dogs. On parle de plus d'un million trois cent mille chats et d'un demi-million de chiens. Több mint egymillió-háromszázezer macskáról és félmillióról beszélnek. Er wordt gesproken over meer dan een miljoen en driehonderdduizend katten en een half miljoen honden. Упоминается более 1,3 миллиона кошек и полмиллиона собак. Bir milyon üç yüz binden fazla kedi ve yarım milyon köpekten söz ediliyor. Vi sembrano tanti? Scheinen sie so viele? Do they seem so many? Olyan soknak tűnik? Zien ze er zo veel uit? Кажется ли вам, что это много? Çok mu görünüyorlar? Allora pensate all'Italia: qui gli animali domestici sono circa 40 milioni! Dann denken Sie an Italien: Hier gibt es ungefähr 40 Millionen Haustiere! Then think of Italy: here, there are about 40 million pets! Akkor gondolj Olaszországra: itt körülbelül 40 millió háziállat van! Вспомните Италию: здесь насчитывается около 40 миллионов домашних животных! Sonra İtalya'yı düşünün: burada yaklaşık 40 milyon evcil hayvan var! Una cosa che mi fa sorridere è la "guerra" che si fanno a volte gli amanti dei cani e quelli dei gatti. Eine Sache, die mich zum Lächeln bringt, ist der "Krieg", den Hunde- und Katzenliebhaber manchmal führen. One thing that makes me smile is the "war" sometimes made by lovers of dogs and cats. Une chose qui me fait sourire, c'est la "guerre" que se livrent parfois les amoureux des chiens et des chats. Az egyik dolog, ami elmosolyog, az a „háború”, amelyet a kutya- és macskabarátok néha okoznak. Одна вещь, которая вызывает у меня улыбку, - это "война", которую иногда ведут любители собак и любители кошек. Beni gülümseten şeylerden biri, köpek ve kedi severlerin bazen açtıkları “savaş”tır. "I gatti sono più in gamba", dicono alcuni, "No, no, no, i cani sono più sensibili, intelligenti, fedeli! "Katzen sind schlauer", sagen einige, "nein, nein, nein, Hunde sind sensibler, intelligenter, loyal! "Cats are smarter," some say, "No, no, no, dogs are more sensitive, intelligent, loyal! “Los gatos son más inteligentes”, dicen algunos, “¡No, no, no, los perros son más sensibles, inteligentes, fieles! « Les chats sont plus intelligents », disent certains, « Non, non, non, les chiens sont plus sensibles, intelligents, fidèles ! "A macskák okosabbak", mondják néhányan: "Nem, nem, nem, a kutyák érzékenyebbek, intelligensebbek, hűségesek!" "Katten zijn slimmer", zeggen sommigen, "Nee, nee, nee, honden zijn gevoeliger, intelligenter, trouwer! "Кошки умнее", - говорят некоторые, - "Нет, нет, собаки более чуткие, умные, преданные! "Kediler daha zeki", bazıları "Hayır, hayır, hayır, köpekler daha duyarlı, zeki, sadık! I gatti sono solo degli egoisti" rispondono gli altri. Katzen sind einfach egoistisch ", sagen die anderen. Cats are just selfish "answer the others. A macskák csak önzőek "- mondják a többiek. Кошки просто эгоисты", - отвечали другие. Kediler sadece bencildir "diğerleri cevap verir. "Ma i cani puzzano [11], invece i gatti sono animali così puliti..." ribattono i primi. "Aber Hunde stinken [11], aber Katzen sind so saubere Tiere ...", erwiderte die frühere. "But the dogs stink [11], but the cats are so clean animals ..." the first reply. "Mais les chiens puent [11], au contraire les chats sont des animaux si propres...", rétorque l'ancien. "De a kutyák büdösnek [11], ehelyett a macskák annyira tiszta állatok ..." - mondta a korábbi személy. "Ama köpekler kokar [11], bunun yerine kediler çok temiz hayvanlar ..." eski imbik. "Ah sì? "Oh ja? "Oh yes? "Да? Vuoi vedere i "regalini" che mi lascia la tua Fuffy nel giardino?! Willst du die "Geschenke" sehen, die dein Fuffy mir im Garten hinterlässt ?! Want to see the "gifts" that leaves me your Fuffy in the garden ?! Vous voulez voir les "petits cadeaux" que votre Fuffy me laisse dans le jardin ?! Szeretné látni az "ajándékokat", amelyeket a Fuffy a kertben hagy engem ?! Хочешь посмотреть, какие "маленькие подарки" оставляет мне в саду твой Фаффи! Fuffy'nin bana bahçede bıraktığı "küçük hediyeleri" görmek ister misin? Le nostre aiuole [12] sono diventate i bagni pubblici [13] di tutti i gatti del quartiere!" Unsere Blumenbeete [12] sind die öffentlichen Toiletten [13] aller Katzen in der Nachbarschaft geworden! " Our flowerbeds [12] have become public baths [13] of all the cats in the neighborhood! " Nos plates-bandes [12] sont devenues les toilettes publiques [13] de tous les chats du quartier ! » Onze bloemperken [12] zijn de openbare toiletten [13] geworden van alle katten in de buurt!" Наши клумбы [12] стали общественными туалетами [13] для всех кошек в округе!" Çiçek tarhlarımız [12] mahalledeki tüm kedilerin umumi tuvaleti [13] haline geldi! " E così via, possono litigare per ore... come cane e gatto! Und so weiter, sie können stundenlang streiten ... wie Hund und Katze! And so on, they can fight for hours ... like dogs and cats! Y así sucesivamente, pueden pelear durante horas ... ¡como perros y gatos! Et ainsi de suite, ils peuvent se battre pendant des heures... comme chat et chien ! И так далее, они могут сражаться часами... как кошка с собакой! Ve böylece saatlerce savaşabilirler ... kedi ve köpek gibi! Sia i cani che i gatti comunque sono molto importanti per il benessere delle persone. Für das Wohlbefinden der Menschen sind jedoch sowohl Hunde als auch Katzen sehr wichtig. Both dogs and cats, however, are very important for the wellbeing of people. Cependant, les chiens et les chats sont très importants pour le bien-être des gens. Однако и собаки, и кошки очень важны для благополучия людей. Ancak hem köpekler hem de kediler insanların sağlığı için çok önemlidir. Danno affetto, aiutano a superare lo stress e fanno tanta, tanta compagnia. Sie geben Zuneigung, helfen, Stress zu überwinden und machen so viel Gesellschaft. They give affection, help overcome stress and make a lot of company. Они дарят ласку, помогают преодолеть стресс и являются очень, очень хорошей компанией. Sevgi verirler, stresin üstesinden gelmeye yardımcı olurlar ve çokça arkadaşlık ederler. E poi vi confesso: a me piacciono da morire tutti e due! Und dann gestehe ich: Ich mag beide, für die sie sterben wollen! And then I confess: I like them both to die for! Y luego lo confieso: ¡me gustan los dos hasta la muerte! Et puis j'avoue : j'aime les deux à tomber par terre ! En dan moet ik bekennen: ik vind ze allebei leuk om voor te sterven! И тогда я признаюсь: они оба нравятся мне до смерти! Ve sonra itiraf ediyorum: İkisinin de uğruna ölmesini seviyorum!

**** Ma cambiamo tema. Aber wechseln wir das Thema. **** But let's change the subject. Ama konuyu değiştirelim. A voi piace comunicare con le nuove tecnologie? Kommunizieren Sie gerne mit neuen Technologien? Do you like communicating with new technologies? Yeni teknolojilerle iletişim kurmayı sever misiniz? Non parlo di mail e cellulare (ormai sono roba [14] da museo), ma di chat, blog, Skype, Twitter e roba simile. Ich spreche nicht über E-Mail und Handy (es handelt sich derzeit um Museumsmaterial), sondern über Chat, Blogs, Skype, Twitter und ähnliches. I'm not talking about mail and mobile (now they are stuff [14] museum), but chat, blog, Skype, Twitter and stuff. Je ne parle pas d'e-mails et de téléphones portables (maintenant ce sont des trucs de musée [14]), mais de chat, de blog, de Skype, de Twitter et autres. Ik heb het niet over e-mail en mobiele telefoons (nu zijn het museumdingen [14]), maar chatten, bloggen, Skype, Twitter en dergelijke. Я имею в виду не электронную почту и мобильные телефоны (это уже музейные вещи [14]), а чаты, блоги, Skype, Twitter и т.п. E-posta ve cep telefonlarından bahsetmiyorum (artık müze eşyaları [14]), sohbet, blog, Skype, Twitter ve benzerlerinden bahsediyorum. La mia amica Lisa è una vera fan di questa roba, passa ore a chattare e chiacchierare. Meine Freundin Lisa ist ein echter Fan von diesem Zeug, sie verbringt Stunden damit zu chatten und zu plaudern. My friend Lisa is a real fan of this stuff, spend hours chatting and chatting. Mon amie Lisa est une vraie fan de ce genre de choses, elle passe des heures à discuter et à discuter. Моя подруга Лиза - настоящая фанатка этого материала, она часами болтает и болтает. Arkadaşım Lisa bu şeylerin gerçek bir hayranıdır, saatlerce sohbet eder ve sohbet eder. Dove trova il tempo, non si sa. Wo die Zeit ist, weiß niemand. Where time finds, it is not known. Où il trouve le temps, personne ne le sait. Где он находит время, мы не знаем. Zamanı nerede bulur, kimse bilmiyor. Okay, vive da sola e non ha figli, quindi... Ma attenzione: Lisa ha passato i quarant'anni, è un'amante dell'arte antica, della poesia, vive in campagna in un casolare bellissimo... e allo stesso tempo va matta per tutto ciò che è elettronico. Okay, sie lebt alleine und hat keine Kinder, also ... Aber sei vorsichtig: Lisa hat vierzig Jahre verbracht, ist eine Liebhaberin der alten Kunst, der Poesie, lebt auf dem Land in einem schönen Häuschen ... und gleichzeitig Die Zeit ist verrückt nach allem Elektronischen. Okay, she lives alone and has no children, so ... But beware: Lisa is over forty, she is a lover of ancient art, poetry, she lives in the country in a beautiful farmhouse ... and at the same time time goes crazy for everything that is electronic. D'accord, elle vit seule et n'a pas d'enfants, donc... Mais attention : Lisa a plus de quarante ans, elle est amoureuse d'art ancien, de poésie, elle vit à la campagne dans une belle chaumière... et en même temps devient fou de tout ce qui est électronique. Oké, ze woont alleen en heeft geen kinderen, dus... Maar pas op: Lisa is boven de veertig, ze is een liefhebber van oude kunst, van poëzie, ze woont op het platteland in een prachtig huisje... en tegelijkertijd wordt gek van alles wat elektronisch is. Ладно, она живет одна и у нее нет детей, так что... Но будьте внимательны: Лизе уже за сорок, она любит старинное искусство, поэзию, живет за городом в красивом коттедже... и при этом без ума от всего электронного. Tamam, yalnız yaşıyor ve çocuğu yok, yani... Ama dikkat: Lisa kırk yaşın üzerinde, eski sanatlara, şiirlere düşkün, kırsal kesimde güzel bir kulübede yaşıyor... ve aynı zamanda elektronik olan her şey için çıldırıyor. Accusa me di essere rimasta ai tempi della penna d'oca[ 15]. Er wirft mir vor, zur Zeit des Federkiels geblieben zu sein [15]. He accuses me of remaining at the time of the quill pen [15]. Il m'accuse d'être resté au temps de la plume [15]. Hij beschuldigt mij ervan in de dagen van de ganzenveer te zijn gebleven [15]. Она обвиняет меня в том, что я остался во времена перьевого пера[ 15]. Beni tüylü günlerde kalmakla suçluyor [15]. Per dire la verità, mi chiama "giurassica". Um die Wahrheit zu sagen, nennt er mich "Jurassic". To tell the truth, he calls me "Jurassic". A vrai dire, il m'appelle "Jurassique". По правде говоря, он называет меня "Юрским". Doğruyu söylemek gerekirse bana "Jurassic" diyor. Ma dico, io! Aber ich sage, ich! But I say, me! Но я говорю: я! Ama ben diyorum, ben! 但是我说,我! Non esageriamo! Übertreiben wir nicht! Don't exaggerate! abartmayalım! "Vai su facebook", mi propone un paio di anni fa, "Siamo lontane, così ci teniamo in contatto. "Geh auf Facebook", bietet er mir vor ein paar Jahren an, "wir sind weit weg, also bleiben wir in Kontakt. "Go on facebook", he proposes me a couple of years ago, "We are far away, so we keep in touch. "Allez sur facebook", m'a-t-il proposé il y a quelques années, "Nous sommes loin, alors nous restons en contact. "Ga naar facebook", stelde hij me een paar jaar geleden voor, "We zijn ver weg, dus we houden contact. Birkaç yıl önce bana "Facebook'a git" teklifinde bulundu, "Uzağız, bu yüzden iletişim halindeyiz. Vedrai com'è carino!" Sie werden sehen, wie süß es ist! " You'll see how cute it is! " Вы увидите, какой он милый!" Ne kadar sevimli olduğunu göreceksin!" E io, anche se non tanto volentieri, ci vado. Und ich gehe, wenn auch nicht so gern, dorthin. And I, although not so willingly, go there. Et moi, même si ce n'est pas de mon plein gré, j'y vais. En ik, ook al ben ik niet zo gewillig, ga daarheen. И я, хотя и не очень охотно, иду туда. M'iscrivo, comincio a caricare qualche foto... Sembra facile. Ich melde mich an, ich beginne ein paar Fotos hochzuladen ... Es scheint einfach. I sign up, I start uploading some pictures ... It seems easy. Je m'inscris, je commence à télécharger quelques photos... Cela semble facile. Ik meld me aan, ik begin met het uploaden van enkele foto's ... Het lijkt gemakkelijk. Я зарегистрируюсь, начну загружать фотографии... Звучит просто. Kaydoluyorum, bazı fotoğraflar yüklemeye başlıyorum ... Kolay görünüyor. E lei? Was ist mit dir And she? А вы? Ve o? Due settimane dopo se ne va. Zwei Wochen später geht er. Two weeks later he leaves. Deux semaines plus tard, il part. Twee weken later vertrekt hij. Через две недели он уезжает. İki hafta sonra ayrılıyor. "Si perde troppo tempo." "Du verschwendest zu viel Zeit." "You lose too much time." "Слишком много времени уходит впустую". "Çok fazla zaman kaybı." mi scrive poi per mail "Ho abbandonato Facebook. er schreibt mir dann per email "ich habe facebook verlassen. he then wrote me by mail "I abandoned Facebook. Затем он пишет мне по электронной почте: "Я отказался от Facebook. daha sonra bana e-posta ile yazdı "Facebook'u terk ettim. Installa Skype, è molto meglio: così possiamo chattare e telefonare gratis!" Installieren Sie Skype, es ist viel besser: damit wir kostenlos chatten und telefonieren können!" Install Skype, it's much better: so we can chat and call for free! " Skype'ı yükleyin, çok daha iyi: böylece ücretsiz sohbet edip arayabiliriz!" Io invece comincio a divertirmi con Facebook. Aber ich fange an, Spaß mit Facebook zu haben. But I start to have fun with Facebook. Ama Facebook ile eğlenmeye başlıyorum. È eccitante girare per il mondo, cercare persone lontane. Es ist aufregend, die Welt zu bereisen, entfernte Menschen zu suchen. It is exciting to travel the world, to look for distant people. Путешествовать по миру, искать людей вдали от дома - это очень увлекательно. Dünyayı dolaşmak, uzaktaki insanları aramak heyecan verici. Finché un bel giorno un ex-fidanzatino trova me. Bis eines schönen Tages ein Ex-Freund mich findet. Until one day an ex-boyfriend finds me. Jusqu'au jour où un ex-petit ami me trouve. Tot op een dag een ex-vriend me vindt. Пока в один прекрасный день меня не нашел бывший бойфренд. Ta ki bir gün eski bir erkek arkadaşım beni bulana kadar. Mamma mia, che choc! Mamma mia, what a shock! Мамма миа, какой шок! Aman ne şok! Quasi non lo riconosco: è ingrassato, ha perso i capelli... L'ultima volta che ci eravamo visti avevamo diciassette anni e mi ricordo, era bellissimo! Ich erkenne ihn kaum wieder: Er hat zugenommen, er hat seine Haare verloren ... Als wir uns das letzte Mal trafen, waren wir siebzehn und ich erinnere mich, es war wunderschön! I almost do not recognize him: he got fat, he lost his hair ... The last time we met we were seventeen and I remember, it was beautiful! Je le reconnais à peine : il a grossi, il a perdu ses cheveux... La dernière fois qu'on s'est rencontré on avait dix-sept ans et je me souviens, c'était beau ! Я почти не узнаю его: он похудел, потерял прическу..... Когда мы виделись в последний раз, нам было по семнадцать, и я помню, он был прекрасен! Onu zar zor tanıdım: şişmanladı, saçlarını kaybetti... En son tanıştığımızda on yedi yaşındaydık ve hatırlıyorum, çok güzeldi! In poche righe lui mi racconta la sua vita... Divorziato, due figli, abita ancora a Roma... E allora mi viene una tristezza... Il tempo dell'adolescenza [16] è così lontano... Tanti ricordi bellissimi che non vanno proprio d'accordo con il presente. In ein paar Zeilen erzählt er mir von seinem Leben ... Geschieden, zwei Kinder, er lebt immer noch in Rom ... Und dann bin ich traurig ... Die Zeit der Jugend [16] ist so weit weg ... Viele schöne Erinnerungen das verträgt sich nicht wirklich mit der Gegenwart. In a few lines he tells me his life ... Divorced, two children, still lives in Rome ... And then I get a sadness ... The time of adolescence [16] is so far ... So many beautiful memories that do not really agree with the present. En quelques lignes il me raconte sa vie... Divorcé, deux enfants, il vit toujours à Rome... Et puis je me sens triste... Le temps de l'adolescence [16] est si loin... Tellement de merveilleux souvenirs qui ne s'accordent pas tout à fait avec le présent. In een paar regels vertelt hij over zijn leven ... Gescheiden, twee kinderen, hij woont nog steeds in Rome ... En dan voel ik me verdrietig ... De tijd van de adolescentie [16] is zo ver weg ... Zoveel prachtige herinneringen die niet helemaal passen bij het heden. В нескольких строчках он рассказывает мне о своей жизни... разведен, двое детей, по-прежнему живет в Риме... И тут на меня наваливается грусть... Время юности [16] так далеко... Так много прекрасных воспоминаний, которые не совсем уживаются с настоящим. Birkaç satırda kendi hayatını anlatıyor... Boşanmış, iki çocuk, hala Roma'da yaşıyor... Ve sonra üzülüyorum... Ergenlik dönemi [16] çok uzakta... O kadar çok şey var ki... şimdiki zamanla pek uyuşmayan harika anılar. Così decido di lasciare il passato dov'è e chiudo con Facebook. Also entscheide ich mich, die Vergangenheit dort zu belassen, wo sie ist, und schließe mit Facebook. So I decide to leave the past where it is and close with Facebook. Así que decido dejar el pasado donde está y cerrar con Facebook. Je décide donc de laisser le passé là où il est et de fermer avec Facebook. Поэтому я решил оставить прошлое там, где оно есть, и покончить с Facebook. Bu yüzden geçmişi olduğu yerde bırakıp Facebook ile kapatmaya karar verdim. Aveva ragione Lisa. Lisa hatte recht. Lisa was right. Lisa had gelijk. Лиза была права. Lisa haklıydı. Provo a mettere Skype, ma il mio computer è troppo vecchio e il programma non funziona. Ich versuche, Skype zu aktivieren, aber mein Computer ist zu alt und das Programm funktioniert nicht. I try to put Skype, but my computer is too old and the program does not work. J'essaie de mettre Skype, mais mon ordinateur est trop vieux et le programme ne fonctionne pas. Skype'ı açmaya çalışıyorum ama bilgisayarım çok eski ve program çalışmıyor. Chiedo aiuto a Lisa. Ich bitte Lisa um Hilfe. I ask Lisa for help. Lisa'dan yardım istiyorum. "Sei proprio rimasta all'età della pietra [17]! "Du bist wirklich in der Steinzeit geblieben [17]! "You really did stay at the stone age [17]! « Vous êtes vraiment resté à l'âge de pierre [17] ! "Вы действительно остались в каменном веке [17]! "Gerçekten Taş Devri'nde [17] kaldınız! Ma quando ti decidi a cambiare computer?" Aber wann entscheiden Sie sich für einen Computerwechsel? " But when do you decide to change computers? " Ama bilgisayarları değiştirmeye ne zaman karar veriyorsun?" mi scrive lei in risposta. sie schreibt als Antwort. she writes to me in response. пишет она мне в ответ. cevap olarak bana yazıyor. Bene, anche in questo ha ragione, devo ammetterlo. Da hat er auch recht, muss ich zugeben. Well, he's right about that too, I have to admit. Eh bien, il a raison aussi, je dois l'admettre. O da bunda haklı, kabul etmeliyim. Il mio Mac ha compiuto sei anni esatti. Mein Mac war genau sechs Jahre alt. My Mac is exactly six years old. Mon Mac a exactement six ans. Моему Mac ровно шесть лет. Mac'im tam olarak altı yaşında. Alcuni mesi dopo compro finalmente un nuovo computer, mio figlio Luca mi installa Skype. Ein paar Monate später kaufe ich mir endlich einen neuen Computer, mein Sohn Luca installiert Skype auf mir. A few months later I finally bought a new computer, my son Luca installed Skype for me. Birkaç ay sonra nihayet yeni bir bilgisayar satın aldım, oğlum Luca benim için Skype'ı kurdu. "Non vedi, mamma, è facile come bere un bicchier d'acqua!" "Siehst du nicht, Mama, es ist so einfach wie ein Glas Wasser zu trinken!" "Don't see, mom, it's as easy as drinking a glass of water!" "Разве ты не видишь, мама, это так же просто, как выпить стакан воды!" "Görmüyor musun anne, bir bardak su içmek kadar kolay!" Così lo proviamo subito: Luca va con il suo portatile in un'altra stanza e mi chiama. Probieren wir es gleich aus: Luca geht mit seinem Laptop in ein anderes Zimmer und ruft mich an. So we try it immediately: Luca goes to another room with his laptop and calls me. Alors on essaie tout de suite : Luca va avec son ordinateur portable dans une autre pièce et m'appelle. Поэтому мы сразу же тестируем его: Лука уходит со своим ноутбуком в другую комнату и звонит мне. Hemen deneyelim: Luca dizüstü bilgisayarıyla başka bir odaya gidiyor ve beni arıyor. Non posso credere ai miei occhi: che emozione! Ich kann meinen Augen nicht trauen: Was für ein Nervenkitzel! I can not believe my eyes: what an emotion! Я не могу поверить своим глазам: какой восторг! Gözlerime inanamıyorum: ne heyecan! È un videotelefono, ci si vede di persona! Es ist ein Bildtelefon, wir sehen uns persönlich! It's a videophone, you see it in person! C'est un visiophone, rendez-vous en personne ! Это видеофон, увидимся лично! Ma... un momento! Aber ... Moment mal! But ... a moment! Но... подождите минутку! Adesso prima di telefonare dovrò truccarmi, avere indosso i colori giusti, vestirmi bene! Bevor ich anrufe, muss ich mich schminken, die richtigen Farben tragen, mich gut anziehen! Now before I call, I'll have to wear make-up, wear the right colors, dress well! Ahora, antes de llamar, tendré que usar maquillaje, usar los colores adecuados, ¡vestirme bien! Maintenant, avant d'appeler, je vais devoir me maquiller, porter les bonnes couleurs, bien m'habiller ! Теперь, прежде чем позвонить, я должна накраситься, надеть правильные цвета, хорошо одеться! E neppure potrò fare delle smorfie [18] o sbadigliare, perché si vede tutto! Ich werde auch nicht in der Lage sein, mich zu verziehen [18] oder zu gähnen, weil du alles sehen kannst! And I will not even be able to grimace [18] or yawn, because you can see everything! Je ne pourrai pas non plus faire des grimaces [18] ou bâiller, car tu peux tout voir ! És nem is tudok arcokat készíteni [18] vagy ásítani, mert mindent láthat! Ook zal ik geen gezichten kunnen trekken [18] of geeuwen, want je kunt alles zien! Addio alla spontaneità del vecchio telefono... Bene, mentre sono persa in queste considerazioni, ricevo ancora una mail da Lisa: "Carissima, come stai? Auf Wiedersehen mit der Spontaneität des alten Telefons ... Nun, obwohl ich mich in diesen Überlegungen verlaufen habe, erhalte ich immer noch eine E-Mail von Lisa: "Liebste, wie geht es dir? Goodbye to the spontaneity of the old phone ... Well, while I'm lost in these considerations, I still get an email from Lisa: "Dear, how are you? Adieu la spontanéité du vieux téléphone... Bon, alors que je suis perdu dans ces considérations, je reçois toujours un mail de Lisa : " Chéri, comment vas-tu ? Вот вам и спонтанность старого телефона..... Пока я погружаюсь в эти размышления, я получаю очередное письмо от Лизы: "Дорогая, как дела? Tutto bene? Alles ist gut? Everything good? Che fate di bello? Was machst du schön What are you doing? Что вы делаете? Ne yapıyorsun? Io sono di corsa, come sempre, ma se vogliamo sentirci più spesso, iscriviti a Twitter! Ich habe es wie immer eilig, aber wenn wir uns öfter hören wollen, melde dich bei Twitter! I'm running, as always, but if we want to hear more often, subscribe to Twitter! Estoy huyendo, como siempre, pero si queremos escucharnos más a menudo, ¡regístrate en Twitter! Je suis en fuite, comme toujours, mais si nous voulons nous entendre plus souvent, inscrivez-vous sur Twitter ! Ik ben op de vlucht, zoals altijd, maar als we vaker van elkaar willen horen, meld je dan aan voor Twitter! Я, как всегда, тороплюсь, но если мы хотим общаться чаще, подписывайтесь на Twitter! Mi trovi sempre lì! Sie finden mich immer dort! You can always find me there! Я всегда рядом! " Dentro di me, non so perché, sento un campanello d'allarme... Penso proprio che tornerò alla penna d'oca. "In mir, ich weiß nicht warum, ich höre eine Alarmglocke ... Ich glaube wirklich, ich gehe zurück zum Federkiel. "Inside of me, I do not know why, I hear an alarm bell ... I really think I'll get back to the quill. "En moi, je ne sais pas pourquoi, j'entends une sonnette d'alarme... Je pense vraiment que je vais retourner à la plume. "Внутри себя, не знаю почему, я слышу тревожный звонок..... Пожалуй, я вернусь к перу. *** Bene, adesso è arrivato il momento di lasciarci. *** Nun, jetzt ist die Zeit zu gehen. *** Well, now it's time to leave us. *** Eh bien, maintenant il est temps de partir. * Что ж, пришло время нам расстаться. Ma vi aspetto per la prossima puntata il 14 settembre! Aber ich freue mich darauf, Sie für die nächste Folge am 14. September zu sehen! But I'm waiting for the next episode on September 14th! Parleremo di attualità e altri nuovi temi. Wir werden über aktuelle Themen und andere neue Themen sprechen. We will talk about current events and other new topics. Мы будем говорить о текущих делах и других новых темах. Ah, dimenticavo: se volete, lasciate un commento su www.podclub.ch. Ah, ich habe vergessen: Wenn du willst, hinterlasse einen Kommentar auf www.podclub.ch. Ah, I forgot: if you want, leave a comment on www.podclub.ch. Ah, j'oubliais : si vous voulez, laissez un commentaire sur www.podclub.ch. Ciao e a presto! Hallo und bis bald! Hello and see you soon!

--- --- 1 open country: place far from inhabited areas 2 rock: stone 3 drafts: air currents passing through a narrow opening 4 a lot of: many 5 Baptists: very popular Italian singer-songwriter (1943-1998) 6 paths: typical natural lanes of the countryside or mountain areas 7 hasty: hastily done, quick 8 mica: in the negative phrase is used to give more emphasis to the negative 9 blind: that does not see 10 it is done his business: he is independent, he thinks of himself and not takes care of the other 11 stinks: they have a bad smell 12 flowerbeds: in a garden, spaces cultivated with ornamental plants 13 public toilets: toilets open to all 14 stuff: things 15 goose pen: ancient tool to write 16 adolescence: period of life ranging from 12 to 18 years (puberty) 17 stone age: prehistoric age (from 2 million to 10,000 years ago) 18 grimaces: deformed expressions of the face, generally caused by strong emotions and feelings