Fuori c'è il sole
Die Sonne ist draußen
It's sunny outside
Ha salido el sol
il fait beau dehors
太陽は出ている
De zon schijnt
Słońce wyszło
O sol está a brilhar
Солнце вышло
dışarısı güneşli
Сонце вийшло
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Long waiting for the sun to rise
Esperando mucho tiempo a que salga el sol
Attendre longtemps que le soleil se lève
Czekam długo, aż wzejdzie słońce
Güneşin doğmasını uzun süre beklemek
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Between the taste of my kisses and coffee
Entre el sabor de mis besos y el café
Entre le goût de mes baisers et le café
Między smakiem moich pocałunków a kawą
Öpücüklerimin tadı ve kahve arasında
Noi distesi sopra un letto di parole
We lying on a bed of words
Nosotros tumbados en un lecho de palabras
Nous sommes allongés sur un lit de mots
Leżymy na łóżku słów
Dopo un po' guardandomi dicesti che
Nach einer Weile, als du mich ansahst, hast du das gesagt
After a while looking at me you said that
Después de un rato me miraste y dijiste
Après un moment en me regardant, tu as dit que
Po chwili patrząc na mnie powiedziałeś, że
È un'estate da vivere
It is a summer to live
Es un verano para vivir
To jest lato do życia
Un'estate di noi I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Ein Sommer von uns Das Strahlenverbot, der Wodka und der Duft des Meeres
A summer of us Ray-bans, vodka and the smell of the sea
Un verano de Ray-bans, vodka y olor a mar
Lato z nami Ray-bany, wódka i zapach morza
# fuori c'è il sole
# it's sunny outside
# Fuera está el sol
# na dworze jest słonecznie
Lo vuoi condividere?
Möchten Sie es teilen?
Do you want to share it?
¿Quieres compartirlo?
Chcesz się nim podzielić?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Auf dem Sand eine Kugel jagen
On the sand to chase a ball
En la arena persiguiendo una pelota
Na piasku ścigać piłkę
Come se la spiaggia fosse un privè
Als wäre der Strand ein privates Zimmer
As if the beach were a private room
Como si la playa fuera una zona privada
Jakby plaża była prywatnym pokojem
E le notti passate a fare cazzate
Und die Nächte damit verbracht, Scheiße zu machen
And the nights spent bullshitting
Y las noches de juerga
A noce spędzone na bzdurach
Un film dell'orrore e quattro risate
Ein Horrorfilm und vier Lacher
A horror movie and four laughs
Una película de terror y cuatro risas
Horror i cztery śmiechy
Non sai che fortuna passarle con te
Sie wissen nicht, welches Glück Sie mit Ihnen verbringen möchten
You don't know what luck to spend with you
Nie wiesz, jakie szczęście z tobą spędzić
Oh dimmi che
Oh tell me that
Un'estate da vivere
A summer to live
Lato do życia
Un'estate di noi
A summer of us
Lato z nami
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Ray-bans, vodka and the smell of the sea
# fuori c'è il sole
# it's sunny outside
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Chcesz się nim podzielić?
Lo vuoi condividere?
Questo inverno dove andremo non importa
Where we go this winter doesn't matter
Dokąd pójdziemy tej zimy, nie ma znaczenia
La distanza a volte è solo un cliché
Distance is sometimes just a cliché
Odległość to czasem tylko banał
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
But my boat follows the wind and not the course
Ale moja łódź podąża za wiatrem, a nie kursem
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
But if you want you can follow me instead
Un'estate da vivere
Un'estate di noi
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?