×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Fuori c'è il sole

Fuori c'è il sole

Aspettando a lungo che sorgesse il sole

Tra il sapore dei miei baci e del caffè

Noi distesi sopra un letto di parole

Dopo un po' guardandomi dicesti che È un'estate da vivere Un'estate di noi I ray-ban, la vodka e l'odore del mare # fuori c'è il sole Lo vuoi condividere?

Sulla sabbia a rincorrere un pallone

Come se la spiaggia fosse un privè

E le notti passate a fare cazzate

Un film dell'orrore e quattro risate Non sai che fortuna passarle con te

Oh dimmi che

Un'estate da vivere Un'estate di noi I ray-ban, la vodka e l'odore del mare # fuori c'è il sole Lo vuoi condividere?

Lo vuoi condividere?

Questo inverno dove andremo non importa

La distanza a volte è solo un cliché

Ma la mia barca segue il vento e non la rotta

Ma se vuoi tu invece puoi seguire me

Un'estate da vivere Un'estate di noi I ray-ban, la vodka e l'odore del mare # fuori c'è il sole Lo vuoi condividere?

Lo vuoi condividere?

I ray-ban, la vodka e l'odore del mare # fuori c'è il sole Lo vuoi condividere?

Lo vuoi condividere?

Fuori c'è il sole Die Sonne ist draußen It's sunny outside Ha salido el sol il fait beau dehors 太陽は出ている De zon schijnt Słońce wyszło O sol está a brilhar Солнце вышло dışarısı güneşli Сонце вийшло

Aspettando a lungo che sorgesse il sole Long waiting for the sun to rise Esperando mucho tiempo a que salga el sol Attendre longtemps que le soleil se lève Czekam długo, aż wzejdzie słońce Güneşin doğmasını uzun süre beklemek

Tra il sapore dei miei baci e del caffè Between the taste of my kisses and coffee Entre el sabor de mis besos y el café Entre le goût de mes baisers et le café Między smakiem moich pocałunków a kawą Öpücüklerimin tadı ve kahve arasında

Noi distesi sopra un letto di parole We lying on a bed of words Nosotros tumbados en un lecho de palabras Nous sommes allongés sur un lit de mots Leżymy na łóżku słów

Dopo un po' guardandomi dicesti che Nach einer Weile, als du mich ansahst, hast du das gesagt After a while looking at me you said that Después de un rato me miraste y dijiste Après un moment en me regardant, tu as dit que Po chwili patrząc na mnie powiedziałeś, że È un'estate da vivere It is a summer to live Es un verano para vivir To jest lato do życia Un'estate di noi I ray-ban, la vodka e l'odore del mare Ein Sommer von uns Das Strahlenverbot, der Wodka und der Duft des Meeres A summer of us Ray-bans, vodka and the smell of the sea Un verano de Ray-bans, vodka y olor a mar Lato z nami Ray-bany, wódka i zapach morza # fuori c'è il sole # it's sunny outside # Fuera está el sol # na dworze jest słonecznie Lo vuoi condividere? Möchten Sie es teilen? Do you want to share it? ¿Quieres compartirlo? Chcesz się nim podzielić?

Sulla sabbia a rincorrere un pallone Auf dem Sand eine Kugel jagen On the sand to chase a ball En la arena persiguiendo una pelota Na piasku ścigać piłkę

Come se la spiaggia fosse un privè Als wäre der Strand ein privates Zimmer As if the beach were a private room Como si la playa fuera una zona privada Jakby plaża była prywatnym pokojem

E le notti passate a fare cazzate Und die Nächte damit verbracht, Scheiße zu machen And the nights spent bullshitting Y las noches de juerga A noce spędzone na bzdurach

Un film dell'orrore e quattro risate Ein Horrorfilm und vier Lacher A horror movie and four laughs Una película de terror y cuatro risas Horror i cztery śmiechy Non sai che fortuna passarle con te Sie wissen nicht, welches Glück Sie mit Ihnen verbringen möchten You don't know what luck to spend with you Nie wiesz, jakie szczęście z tobą spędzić

Oh dimmi che Oh tell me that

Un'estate da vivere A summer to live Lato do życia Un'estate di noi A summer of us Lato z nami I ray-ban, la vodka e l'odore del mare Ray-bans, vodka and the smell of the sea # fuori c'è il sole # it's sunny outside Lo vuoi condividere? Do you want to share it? Chcesz się nim podzielić?

Lo vuoi condividere?

Questo inverno dove andremo non importa Where we go this winter doesn't matter Dokąd pójdziemy tej zimy, nie ma znaczenia

La distanza a volte è solo un cliché Distance is sometimes just a cliché Odległość to czasem tylko banał

Ma la mia barca segue il vento e non la rotta But my boat follows the wind and not the course Ale moja łódź podąża za wiatrem, a nie kursem

Ma se vuoi tu invece puoi seguire me But if you want you can follow me instead

Un'estate da vivere Un'estate di noi I ray-ban, la vodka e l'odore del mare # fuori c'è il sole Lo vuoi condividere?

Lo vuoi condividere?

I ray-ban, la vodka e l'odore del mare # fuori c'è il sole Lo vuoi condividere?

Lo vuoi condividere?