02 - Italiani: casa e chiesa?
Italiener|Haus|und|Kirche
Italiens|maison|et|église
Włosi|dom|i|kościół
Italians|house|and|church
italianos|casa|e|igreja
italianos|casa|y|iglesia
02 - Italiener: Haus und Kirche?
02 - Italians: home and church?
02 - Italianos: ¿casa y iglesia?
02 - Italiens : maison et église ?
02 - Włosi: dom i kościół?
02 - Italianos: casa e igreja?
02 - Итальянцы: дом и церковь?
**Capita spesso** di **sentir parlare** degli italiani come di un **popolo** profondamente cattolico.
es passiert|oft|zu|hören|sprechen|über die|Italiener|wie|von|ein|Volk|tief|katholisch
il arrive|souvent|de|entendre|parler|des|Italiens|comme|de|un|peuple|profondément|catholique
zdarza się|często|że|słyszeć|mówić|o|Włochach|jak|o|jednym|narodzie|głęboko|katolicki
it happens|often|to|to hear|to talk|of the|Italians|as|of|a|people|deeply|Catholic
acontece|frequentemente|de|ouvir|falar|dos|italianos|como|de|um|povo|profundamente|católico
sucede|a menudo|de|oír|hablar|de los|italianos|como|de|un|pueblo|profundamente|católico
Es kommt oft vor, dass man von den Italienern als einem tiefgläubigen Volk spricht.
It is often said that Italians are a deeply Catholic people.
É comum ouvir falar dos italianos como um povo profundamente católico.
Często można usłyszeć, jak mówi się o Włochach jako o narodzie głęboko katolickim.
Il est fréquent d'entendre parler des Italiens comme d'un peuple profondément catholique.
A menudo se escucha hablar de los italianos como un pueblo profundamente católico.
**Non si può certo negare** che quasi tutti gli italiani sono stati **battezzati** e **cresimati**, così come non si può negare che la grande maggioranza si considera cattolica.
nicht|sich|man kann|sicher|leugnen|dass|fast|alle|die|Italiener|sie sind|gewesen|getauft|und|gefirmt|so|wie|nicht|sich|man kann|leugnen|dass|die|große|Mehrheit|sich|sie betrachtet|katholisch
ne|on|peut|certainement|nier|que|presque|tous|les|Italiens|sont|été|baptisés|et|confirmés|ainsi|que|ne|on|peut|nier|que|la|grande|majorité|se|considère|catholique
nie|się|można|z pewnością|zaprzeczyć|że|prawie|wszyscy|||są|byli|ochrzczeni|i|bierzmowani|tak|jak|nie|się|można|zaprzeczyć|że|wielka||większość|się|uważa|katolicka
not|themselves|it can|certainly|to deny|that|almost|all|the|Italians|they are|been|baptized|and|confirmed|so|as|not|themselves|it can|to deny|that|the|large|majority|themselves|they consider|Catholic
não|se|pode|certamente|negar|que|quase|todos|os|italianos|são|batizados||e|crismados|assim|como|não|se|pode|negar|que|a|grande|maioria|se|considera|católica
no|se|puede|ciertamente|negar|que|casi|todos|los|italianos|son|han sido|bautizados|y|confirmados|así|como|no|se|puede|negar|que|la|gran|mayoría|se|considera|católica
Man kann sicherlich nicht leugnen, dass fast alle Italiener getauft und gefirmt wurden, ebenso wenig kann man leugnen, dass die große Mehrheit sich als katholisch betrachtet.
It cannot be denied that almost all Italians have been baptized and confirmed, just as it cannot be denied that the vast majority consider themselves Catholic.
Não se pode negar que quase todos os italianos foram batizados e crismados, assim como não se pode negar que a grande maioria se considera católica.
Nie można zaprzeczyć, że prawie wszyscy Włosi zostali ochrzczoni i bierzmowani, tak samo jak nie można zaprzeczyć, że ogromna większość uważa się za katolików.
On ne peut certes pas nier que presque tous les Italiens ont été baptisés et confirmés, tout comme on ne peut nier que la grande majorité se considère catholique.
No se puede negar que casi todos los italianos han sido bautizados y confirmados, así como tampoco se puede negar que la gran mayoría se considera católica.
D'altra parte, nelle città di oggi i riferimenti **sono aumentati a dismisura** e il peso della religione, **nella vita di tutti i giorni**, non è più **lo stesso**.
andererseits|Seite|in den|Städten|von|heute|die|Verweise|sie sind|gestiegen|auf|übermäßig|und|das|Gewicht|der|Religion|im|Leben|von|allen|die|Tage|nicht|es ist|mehr|das|gleiche
d'autre|part|dans les|villes|de|aujourd'hui|les|références|sont|augmentés|à|démesure|et|le|poids|de la|religion|dans la|vie|de|tous|les|jours|ne|est|plus|le|même
z drugiej|strony|w|miastach|dzisiaj||||są|zwiększone|do|przesadnie|i|||||w|życiu|każdego||||nie|jest|już|to|samo
on the other|hand|in the|cities|of|today|the|references|they are|increased|to|excessively|and|the|weight|of the|religion|in the|life|of|all|the|days|not|it is|more|the|same
por outro|lado|nas|cidades|de|hoje|os|referenciais|são|aumentados|a|desmedidamente|e|o|peso|da|religião|na|vida|de|todos|os|dias|não|é|mais|o|mesmo
por otra|parte|en las|ciudades|de|hoy|los|referentes|son|aumentados|a|desmesura|y|el|peso|de la|religión|en la|vida|de|todos|los|días|no|es|ya|lo|mismo
Andererseits sind in den heutigen Städten die Bezüge enorm gestiegen und das Gewicht der Religion im Alltag ist nicht mehr dasselbe.
On the other hand, in today's cities, references have increased tremendously and the weight of religion in everyday life is no longer the same.
Por outro lado, nas cidades de hoje, as referências aumentaram desmesuradamente e o peso da religião, na vida cotidiana, não é mais o mesmo.
Z drugiej strony, w dzisiejszych miastach odniesienia wzrosły w zastraszającym tempie, a wpływ religii na codzienne życie nie jest już taki sam.
D'autre part, dans les villes d'aujourd'hui, les références ont considérablement augmenté et le poids de la religion, dans la vie quotidienne, n'est plus le même.
Por otro lado, en las ciudades de hoy, las referencias han aumentado desmesuradamente y el peso de la religión, en la vida cotidiana, ya no es el mismo.
**In altre parole**, italiani cattolici sì.
in|andere|Worte|Italiener|Katholiken|ja
dans|autres|mots|italiens|catholiques|oui
w|inne|słowa|Włosi|katolicy|tak
in|other|words|Italians|Catholics|yes
em|outras|palavras|italianos|católicos|sim
en|otras|palabras|italianos|católicos|sí
Mit anderen Worten, ja, katholische Italiener.
In other words, yes, Catholic Italians.
Em outras palavras, italianos católicos sim.
Innymi słowy, katolicy włoscy tak.
En d'autres termes, des Italiens catholiques, oui.
En otras palabras, italianos católicos sí.
Profondamente cattolici, non più.
tief|Katholiken|nicht|mehr
profondément|catholiques|ne|plus
głęboko|katolicy|nie|więcej
deeply|Catholics|not|anymore
profundamente|católicos|não|mais
profundamente|católicos|no|más
Tief katholisch, nicht mehr.
Deeply Catholic, no longer.
Profundamente católicos, não mais.
Głęboko katoliccy, już nie.
Profondément catholiques, plus.
Profundamente católicos, ya no.
Il punto è che nell'Italia del **dopoguerra**, l'Italia rappresentata ironicamente dai **personaggi** di Guareschi, Don Camillo e Peppone, il **prete** e il **sindaco** (comunista) rappresentavano le due visioni del **mondo**.
der|Punkt|ist|dass|in Italien|der|Nachkriegszeit|Italien|dargestellt|ironisch|von den|Charakteren|von|Guareschi|Don|Camillo|und|Peppone|der|Priester|und|der|Bürgermeister|kommunist|sie repräsentierten|die|zwei|Sichtweisen|der|Welt
le|point|est|que|dans l'Italie|d'après|guerre|l'Italie|représentée|ironiquement|par les|personnages|de|Guareschi|Don|Camillo|et|Peppone|le|prêtre|et|le|maire|communiste|représentaient|les|deux|visions|du|monde
punkt|punkt|jest|że|w Italii|po|wojnie|Italia|reprezentowana|ironicznie|przez|postacie|z|Guareschi|ksiądz|Camillo|i|Peppone|ten|ksiądz|i|ten|burmistrz|komunistyczny|reprezentowali|te|dwie|wizje|o|świecie
the|point|it is|that|in the Italy|of the|post-war|the Italy|represented|ironically|by the|characters|of|Guareschi|Don|Camillo|and|Peppone|the|priest|and|the|mayor|communist|they represented|the|two|visions|of the|world
o|ponto|é|que|na Itália|do|pós-guerra|a Itália|representada|ironicamente|pelos|personagens|de|Guareschi|Dom|Camillo|e|Peppone|o|padre|e|o|prefeito|comunista|representavam|as|duas|visões|do|mundo
el|punto|es|que|en la Italia|de|posguerra|la Italia|representada|irónicamente|por los|personajes|de|Guareschi|Don|Camillo|y|Peppone|el|sacerdote|y|el|alcalde|comunista|representaban|las|dos|visiones|del|mundo
Der Punkt ist, dass in der Nachkriegsitalien, das ironisch durch die Figuren von Guareschi, Don Camillo und Peppone, dem Priester und dem (kommunistischen) Bürgermeister, dargestellt wird, die beiden Weltanschauungen repräsentiert wurden.
The point is that in post-war Italy, Italy ironically represented by the characters of Guareschi, Don Camillo and Peppone, the priest and the (communist) mayor represented the two worldviews.
O ponto é que na Itália do pós-guerra, a Itália representada ironicamente pelos personagens de Guareschi, Don Camillo e Peppone, o padre e o prefeito (comunista) representavam as duas visões de mundo.
Chodzi o to, że w powojennej Italii, Italia przedstawiana ironicznie przez postacie Guareschiego, Don Camilla i Peppone, ksiądz i burmistrz (komunista) reprezentowali dwa różne spojrzenia na świat.
Le point est qu'en Italie d'après-guerre, l'Italie représentée ironiquement par les personnages de Guareschi, Don Camillo et Peppone, le prêtre et le maire (communiste) représentaient les deux visions du monde.
El punto es que en la Italia de la posguerra, la Italia representada irónicamente por los personajes de Guareschi, Don Camillo y Peppone, el cura y el alcalde (comunista) representaban las dos visiones del mundo.
Nell'Italia del terzo millennio, è impossibile **pensare** a un conflitto così semplice e **sembra quasi assurdo** immaginare una vita “**casa e chiesa**”, **perché** gli **spazi** sono troppo **ampi** e **contorti**, gli stress sono più complessi, le **ambizioni** sono **spesso irraggiungibili** e la **fiducia** – anche verso un prete (figuriamoci verso un sindaco) – è estremamente fragile.
in Italien|des|dritten|Jahrtausend|ist|unmöglich|zu denken|an|einen|Konflikt|so|einfach|und|es scheint|fast|absurd|zu imaginieren|ein|Leben|Haus|und|Kirche|weil|die|Räume|sind|zu|weit|und|verworren|die|Stress|sind|mehr|komplex|die|Ambitionen|sind|oft|unerreichbar|und|das|Vertrauen|auch|gegenüber|einem|Priester|erst recht|gegenüber|einem|Bürgermeister|ist|äußerst|zerbrechlich
dans l'Italie|du|troisième|millénaire|il est|impossible|penser|à|un|conflit|si|simple|et|il semble|presque|absurde|imaginer|une|vie|maison|et|église|parce que|les|espaces|sont|trop|vastes|et|tortueux|les|stress|sont|plus|complexes|les|ambitions|sont|souvent|inaccessibles|et|la|confiance|même|envers|un|prêtre|sans parler|envers|un|maire|est|extrêmement|fragile
w Italii|po|trzecim|tysiącleciu|jest|niemożliwe|myśleć|o|konflikcie||tak|prosty|i|wydaje się|prawie|absurdalne|wyobrażać|życie||dom|i|kościół|ponieważ|te|przestrzenie|są|zbyt|szerokie|i|zawiłe|te|stresy|są|bardziej|złożone|te|ambicje|są|często|nieosiągalne|i|zaufanie|zaufanie|także|w kierunku|księdza|ksiądz|nie mówiąc już o|w kierunku|burmistrza|burmistrz|jest|niezwykle|kruche
in the Italy|of the|third|millennium|it is|impossible|to think|to|a|conflict|so|simple|and|it seems|almost|absurd|to imagine|a|life|home|and|church|because|the|spaces|they are|too|wide|and|twisted|the|stresses|they are|more|complex|the|ambitions|they are|often|unreachable|and|the|trust|even|towards|a|priest|let alone|towards|a|mayor|it is|extremely|fragile
na Itália|do|terceiro|milênio|é|impossível|pensar|em|um|conflito|tão|simples|e|parece|quase|absurdo|imaginar|uma|vida|casa|e|igreja|porque|os|espaços|são|muito|amplos|e|contorcidos|os|estresses|são|mais|complexos|as|ambições|são|frequentemente|inatingíveis|e|a|confiança|também|em relação a|um|padre|imagine|em relação a|um|prefeito|é|extremamente|frágil
en la Italia|del|tercer|milenio|es|imposible|pensar|en|un|conflicto|tan|simple|y|parece|casi|absurdo|imaginar|una|vida|casa|y|iglesia|porque|los|espacios|son|demasiado|amplios|y|retorcidos|los|estrés|son|más|complejos|las|ambiciones|son|a menudo|inalcanzables|y|la|confianza|también|hacia|un|sacerdote|imagínate|hacia|un|alcalde|es|extremadamente|frágil
In Italien des dritten Jahrtausends ist es unmöglich, an einen so einfachen Konflikt zu denken, und es scheint fast absurd, ein Leben "Haus und Kirche" vorzustellen, denn die Räume sind zu weit und verworren, die Stressfaktoren sind komplexer, die Ambitionen oft unerreichbar und das Vertrauen – selbst gegenüber einem Priester (geschweige denn gegenüber einem Bürgermeister) – ist extrem fragil.
In Italy of the third millennium, it is impossible to think of such a simple conflict and it seems almost absurd to imagine a life of 'home and church', because the spaces are too wide and twisted, the stresses are more complex, the ambitions are often unattainable and trust – even towards a priest (let alone towards a mayor) – is extremely fragile.
Na Itália do terceiro milênio, é impossível pensar em um conflito tão simples e parece quase absurdo imaginar uma vida "casa e igreja", porque os espaços são muito amplos e contorcidos, os estresses são mais complexos, as ambições são frequentemente inatingíveis e a confiança – mesmo em relação a um padre (imagina em relação a um prefeito) – é extremamente frágil.
W Italii trzeciego tysiąclecia, niemożliwe jest myślenie o tak prostym konflikcie i wydaje się prawie absurdalne wyobrażenie sobie życia „dom i kościół”, ponieważ przestrzenie są zbyt szerokie i pokręcone, stresy są bardziej złożone, ambicje często nieosiągalne, a zaufanie – nawet do księdza (a co dopiero do burmistrza) – jest niezwykle kruche.
Dans l'Italie du troisième millénaire, il est impossible de penser à un conflit aussi simple et il semble presque absurde d'imaginer une vie « maison et église », car les espaces sont trop vastes et tortueux, les stress sont plus complexes, les ambitions sont souvent inaccessibles et la confiance – même envers un prêtre (sans parler d'un maire) – est extrêmement fragile.
En la Italia del tercer milenio, es imposible pensar en un conflicto tan simple y parece casi absurdo imaginar una vida "casa y iglesia", porque los espacios son demasiado amplios y retorcidos, los estrés son más complejos, las ambiciones son a menudo inalcanzables y la confianza – incluso hacia un cura (imagínate hacia un alcalde) – es extremadamente frágil.
Peraltro, la graduale e costante riduzione dei matrimoni in chiesa e la **crescente crisi** delle vocazioni testimoniano la **perdita di carisma** della religione cattolica, **dovuta anche**, ma non solo, ai gravi danni d'immagine all'intero mondo ecclesiastico **procurati** dai recenti scandali.
außerdem|die|allmähliche|und|konstante|Reduzierung|der|Ehen|in|Kirche|und|die|wachsende|Krise|der|Berufungen|sie bezeugen|die|Verlust|von|Charisma|der|Religion|katholischen|zurückzuführen|auch|aber|nicht|nur|den|schweren|Schäden|an dem Image|der gesamten|Welt|kirchlichen|verursacht|durch die|jüngsten|Skandale
d'ailleurs|la|graduel|et|constant|réduction|des|mariages|en|église|et|la|croissante|crise|des|vocations|témoignent|la|perte|de|charisme|de la|religion|catholique|due|aussi|mais|pas|seulement|aux|graves|dommages|d'image|à l'ensemble|monde|ecclésiastique|causés|par les|récents|scandales
zresztą|ta|stopniowa|i|stała|redukcja|z|małżeństw|w|kościele|i|kryzys|rosnący||powołań||świadczą|o|utrata|charyzmy||religii||katolickiej|spowodowana|także|ale|nie|tylko|przez|poważne|szkody|wizerunku|całemu|światu|kościelnemu|wyrządzone|przez|ostatnie|skandale
moreover|the|gradual|and|constant|reduction|of the|marriages|in|church|and|the|growing|crisis|of the|vocations|they testify|the|loss|of|charisma|of the|religion|Catholic|due|also|but|not|only|to the|serious|damages|to image|to the entire|world|ecclesiastical|caused|by the|recent|scandals
além disso|a|gradual|e|constante|redução|dos|casamentos|em|igreja|e|a|crescente|crise|das|vocações|testemunham|a|perda|de|carisma|da|religião|católica|devido|também|mas|não|só|aos|graves|danos|de imagem|a todo|mundo|eclesiástico|causados|pelos|recentes|escândalos
además|la|gradual|y|constante|reducción|de los|matrimonios|en|iglesia|y|la|creciente|crisis|de las|vocaciones|testifican|la|pérdida|de|carisma|de la|religión|católica|debida|también|pero|no|solo|a los|graves|daños|a la imagen|a todo|mundo|eclesiástico|causados|por los|recientes|escándalos
Übrigens zeugen die allmähliche und konstante Abnahme der Hochzeiten in der Kirche und die wachsende Krise der Berufungen vom Verlust des Charismas der katholischen Religion, was auch, aber nicht nur, den schweren Imageschäden geschuldet ist, die den gesamten kirchlichen Bereich durch die jüngsten Skandale erlitten hat.
Moreover, the gradual and constant reduction of church weddings and the growing crisis of vocations testify to the loss of charisma of the Catholic religion, also due, but not only, to the serious damage to the image of the entire ecclesiastical world caused by recent scandals.
Além disso, a redução gradual e constante dos casamentos na igreja e a crescente crise das vocações testemunham a perda de carisma da religião católica, devido também, mas não apenas, aos graves danos de imagem que os recentes escândalos causaram a todo o mundo eclesiástico.
Ponadto stopniowe i stałe zmniejszanie się liczby małżeństw w kościele oraz rosnący kryzys powołań świadczą o utracie charyzmy religii katolickiej, spowodowanej także, ale nie tylko, poważnymi szkodami wizerunkowymi całego świata kościelnego, które wynikły z ostatnich skandali.
D'ailleurs, la réduction progressive et constante des mariages à l'église et la crise croissante des vocations témoignent de la perte de charisme de la religion catholique, due aussi, mais pas seulement, aux graves dommages d'image subis par le monde ecclésiastique à cause des récents scandales.
Por otra parte, la gradual y constante reducción de los matrimonios en la iglesia y la creciente crisis de vocaciones testimonian la pérdida de carisma de la religión católica, debida también, pero no solo, a los graves daños de imagen al mundo eclesiástico provocados por los recientes escándalos.
**Detto questo**, **Tg1 e Tg5**, i telegiornali più visti d'Italia, continuano a trasmettere ogni giorno un servizio di trè o quattro minuti sulla giornata del Papa, anche quando non dice o fa niente di nuovo.
gesagt|dies|Tg1|und|Tg5|die|Nachrichtensendungen|meist|gesehen|in Italien|sie fahren fort|zu|übertragen|jeden|Tag|einen|Bericht|über|drei|oder|vier|Minuten|über die|Tag|des|Papst|auch|wenn|nicht|er sagt|oder|er tut|nichts|von|neu
dit|cela|Tg1|et|Tg5|les|journaux télévisés|plus|regardés|d'Italie|continuent|à|transmettre|chaque|jour|un|service|de|trois|ou|quatre|minutes|sur la|journée|du|Pape|aussi|quand|ne|dit|ou|fait|rien|de|nouveau
powiedziano|to|Tg1|i|Tg5|telegiornale||najbardziej|oglądane|w Italii|kontynuują|do|nadawanie|codziennie|dzień|usługę||o|trzy|lub|cztery|minuty|o|dniu|||także|kiedy|nie|mówi|lub|robi|nic|o|nowego
said|this|Tg1|and|Tg5|the|news programs|most|watched|in Italy|they continue|to|to broadcast|every|day|a|service|of|three|or|four|minutes|on the|day|of the|Pope|also|when|not|he says|or|he does|nothing|of|new
dito|isso|Tg1|e|Tg5|os|telejornais|mais|assistidos|da Itália|continuam|a|transmitir|cada|dia|um|serviço|de|três|ou|quatro|minutos|sobre a|jornada|do|Papa|também|quando|não|diz|ou|faz|nada|de|novo
dicho|esto|Tg1|y|Tg5|los|noticieros|más|vistos|de Italia|continúan|a|transmitir|cada|día|un|servicio|de|tres|o|cuatro|minutos|sobre la|jornada|del|Papa|también|cuando|no|dice|o|hace|nada|de|nuevo
Das gesagt, senden Tg1 und Tg5, die meistgesehenen Nachrichtenprogramme Italiens, weiterhin jeden Tag einen Bericht von drei oder vier Minuten über den Tag des Papstes, auch wenn er nichts Neues sagt oder tut.
That said, Tg1 and Tg5, the most watched news programs in Italy, continue to broadcast every day a three or four-minute segment on the Pope's day, even when he says or does nothing new.
Dito isso, Tg1 e Tg5, os telejornais mais assistidos da Itália, continuam a transmitir todos os dias um serviço de três ou quatro minutos sobre o dia do Papa, mesmo quando ele não diz ou faz nada de novo.
Mówiąc to, Tg1 i Tg5, najczęściej oglądane telewizyjne wiadomości we Włoszech, nadal codziennie nadają serwis trwający trzy lub cztery minuty na temat dnia Papieża, nawet gdy nie mówi ani nie robi nic nowego.
Cela dit, Tg1 et Tg5, les journaux télévisés les plus regardés d'Italie, continuent de diffuser chaque jour un reportage de trois ou quatre minutes sur la journée du Pape, même lorsqu'il ne dit ou ne fait rien de nouveau.
Dicho esto, Tg1 y Tg5, los telediarios más vistos de Italia, continúan transmitiendo cada día un servicio de tres o cuatro minutos sobre la jornada del Papa, incluso cuando no dice o hace nada nuevo.
**Inoltre**, i partiti politici non prendono mai una decisione rilevante **senza** prima chiedere all'amico **più in alto in carica** al Vaticano **cosa ne pensa** la Chiesa.
außerdem|die|Parteien|politischen|nicht|sie treffen|nie|eine|Entscheidung|relevante|ohne|zuerst|zu fragen|den Freund|am höchsten|in|||Amt|im|Vatikan|was|darüber|er denkt|die|Kirche
de plus|les|partis|politiques|ne|prennent|jamais|une|décision|importante|sans|d'abord|demander|à l'ami|le plus|en|haut|en|fonction|au|Vatican|ce que|la|pense|l'|Église
ponadto|partiti||polityczne|nie|podejmują|nigdy|decyzję||istotną|bez|najpierw|pytania|do przyjaciela|bardziej|na|wysokim|w|stanowisku|do|Watykanu|co|o tym|myśli|Kościół|
furthermore|the|parties|political|not|they take|ever|a|decision|relevant|without|first|to ask|to the friend|most|in|high|in|office|to the|Vatican|what|of it|he thinks|the|Church
além disso|os|partidos|políticos|não|tomam|nunca|uma|decisão|relevante|sem|antes|perguntar|ao amigo|mais|em|alto|em|cargo|ao|Vaticano|o que|sobre isso|pensa|a|Igreja
además|los|partidos|políticos|no|toman|nunca|una|decisión|relevante|sin|antes|preguntar|al amigo|más|en|alto|en|cargo|en el|Vaticano|qué|de ello|piensa|la|Iglesia
Darüber hinaus treffen die politischen Parteien niemals eine relevante Entscheidung, ohne vorher den Freund, der am höchsten im Vatikan sitzt, zu fragen, was die Kirche darüber denkt.
Furthermore, political parties never make a significant decision without first asking their friend in the highest position at the Vatican what the Church thinks.
Além disso, os partidos políticos nunca tomam uma decisão relevante sem antes perguntar ao amigo mais alto no cargo no Vaticano o que a Igreja pensa.
Ponadto partie polityczne nigdy nie podejmują żadnej istotnej decyzji bez wcześniejszego zapytania swojego przyjaciela na wyższym stanowisku w Watykanie, co sądzi Kościół.
De plus, les partis politiques ne prennent jamais de décision importante sans d'abord demander à l'ami le plus haut placé au Vatican ce que l'Église en pense.
Además, los partidos políticos nunca toman una decisión relevante sin antes preguntar al amigo más alto en el cargo en el Vaticano qué piensa la Iglesia.
**Insomma**, mentre il cattolicesimo **perde forza** per strade e vicoli d'Italia, la chiesa cattolica mantiene il peso di sempre **nei corridoi del potere**.
kurz gesagt|während|das|Christentum|es verliert|Kraft|durch|Straßen|und|Gassen|in Italien|die|Kirche|katholische|sie behält|das|Gewicht|von|immer|in den|Fluren|der|Macht
en somme|tandis que|le|catholicisme|perd|force|par|rues|et|ruelles|d'Italie|l'|église|catholique|maintient|le|poids|de|toujours|dans les|couloirs|du|pouvoir
w skrócie|podczas gdy|katolicyzm||traci|siłę|przez|ulice|i|zaułki|w Italii|Kościół||katolicki|utrzymuje|ciężar||o|zawsze|w|korytarzach||
in short|while|the|Catholicism|it loses|strength|through|streets|and|alleys|of Italy|the|church|Catholic|it maintains|the|weight|of|always|in the|corridors|of the|power
resumindo|enquanto|o|catolicismo|perde|força|por|ruas|e|becos|da Itália|a|igreja|católica|mantém|o|peso|de|sempre|nos|corredores|do|poder
en resumen|mientras|el|catolicismo|pierde|fuerza|por|calles|y|callejones|de Italia|la|iglesia|católica|mantiene|el|peso|de|siempre|en los|pasillos|del|poder
Kurz gesagt, während der Katholizismus an Kraft in den Straßen und Gassen Italiens verliert, behält die katholische Kirche ihr gewohntes Gewicht in den Fluren der Macht.
In short, while Catholicism loses strength in the streets and alleys of Italy, the Catholic Church maintains its usual weight in the corridors of power.
Em suma, enquanto o catolicismo perde força nas ruas e becos da Itália, a igreja católica mantém o mesmo peso de sempre nos corredores do poder.
Krótko mówiąc, podczas gdy katolicyzm traci siłę na ulicach i zaułkach Włoch, Kościół katolicki utrzymuje swoją dotychczasową wagę w korytarzach władzy.
En somme, alors que le catholicisme perd de sa force dans les rues et ruelles d'Italie, l'église catholique conserve le poids d'autrefois dans les couloirs du pouvoir.
En resumen, mientras el catolicismo pierde fuerza por calles y callejones de Italia, la iglesia católica mantiene el peso de siempre en los pasillos del poder.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.42
de:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc pt:B7ebVoGS pl:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=291 err=0.00%)