Stazione Majakovskaja, Stagni del Patriarca, casa-museo Čechov
station|Majakovskaja|ponds|of the|Patriarch|||Chekhov
estación|Majakovskaja|estanques|del|Patriarca|||Chejov
station|Majakovskaja|étangs|du|Patriarche|||Tchekhov
Station|Majakowskaja|Teiche|des|Patriarchen|||Tschechow
Dworzec Majakowski, Stawy Patriarchy, Muzeum Domu Czechowa
Estação de Majakovskaya, Lagoas do Patriarca, Museu Casa de Chekhov
Станция Маяковская, Патриаршие пруды, Дом-музей Чехова
Station Majakowskaja, Patriarchenteiche, Tschechow-Haus-Museum
Station Maïakovskaïa, Étangs du Patriarche, maison-musée Tchekhov
Mayakovskaya Station, Patriarch's Ponds, Chekhov House-Museum
Estación Majakovskaja, Estanques del Patriarca, casa-museo Chejov
Va in onda il programma “Girando Mosca in metropolitana” …
va|en|onda|el|programa|girando|Moscú|en|metro
||||programa||||
it goes|in|wave|the|program|turning|Moscow|in|subway
Geht|in|Ausstrahlung|das|Programm|Rundfahrt|Moskau|in|U-Bahn
il va|en|diffusion|le|programme|en tournant|Moscou|en|métro
Das Programm „Moskau mit der U-Bahn erkunden“ wird ausgestrahlt …
Le programme "Visiter Moscou en métro" est diffusé ...
The program 'Exploring Moscow by Metro' is on air...
Se emite el programa “Girando Moscú en metro” …
Sergej:… con Laura Venniro …
Sergei|with|Laura|Venniro
Sergei|con|Laura|Venniro
Serge|avec|Laura|Venniro
Sergej|mit|Laura|Venniro
Sergej:… mit Laura Venniro …
Sergej : ... avec Laura Venniro ...
Sergej:... with Laura Venniro...
Sergej:… con Laura Venniro …
Laura:… e Sergej Tikhonov.
Laura|and|Sergei|Tikhonov
Laura|y|Sergei|Tikhonov
Laura|et|Serge|Tikhonov
Laura|und|Sergej|Tikhonov
Laura:… und Sergej Tikhonov.
Laura : ... et Sergej Tikhonov.
Laura:... and Sergej Tikhonov.
Laura:… y Sergej Tikhonov.
Laura:La Radio “La Voce della Russia” continua il ciclo di trasmissioni sulle bellezze architettoniche e artistiche della metropolitana di Mosca e sulle attrazioni turistiche della capitale russa.
Laura|the|radio|the|voice|of the|Russia|it continues|the|cycle|of|broadcasts|on the|beauties|architectural|and|artistic|of the|subway|of|Moscow|and|on the|attractions|tourist|of the|capital|Russian
Laura|la|radio|la|voz|de la|Rusia|continúa|el|ciclo|de|transmisiones|sobre las|bellezas|arquitectónicas|y|artísticas|de la|metro|de|Moscú|y|sobre las|atracciones|turísticas|de la|capital|rusa
Laura|la|radio|la|voix|de la|Russie|continue|le|cycle|de|transmissions|sur les|beautés|architecturales|et|artistiques|de la|métro|de|Moscou|et|sur les|attractions|touristiques|de la|capitale|russe
Laura|Die|Radio|Die|Stimme|der|Russland|setzt fort|den|Zyklus|von|Sendungen|über|Schönheiten|architektonischen|und|künstlerischen|der|U-Bahn|von|Moskau|und|über|Attraktionen|touristischen|der|Hauptstadt|russischen
Laura: Der Radiosender „Die Stimme Russlands“ setzt den Zyklus von Sendungen über die architektonischen und künstlerischen Schönheiten der Moskauer U-Bahn und die Touristenattraktionen der russischen Hauptstadt fort.
Laura: La radio "La Voix de la Russie" continue son cycle d'émissions sur les beautés architecturales et artistiques du métro de Moscou et sur les attractions touristiques de la capitale russe.
Laura: The radio "The Voice of Russia" continues the series of broadcasts on the architectural and artistic beauties of the Moscow metro and the tourist attractions of the Russian capital.
Laura: La Radio “La Voce della Russia” continúa el ciclo de transmisiones sobre las bellezas arquitectónicas y artísticas del metro de Moscú y sobre las atracciones turísticas de la capital rusa.
Sergej:La fermata della metropolitana dove scenderemo oggi si chiama Majakovskaja, da qui usciremo per vedere i c.d.
Sergej|la|parada|de la|metro|donde|bajaremos|hoy|se|llama|Majakovskaja|de|aquí|saldremos|para|ver|los||
Sergej|la|station|de la|métro|où|nous descendrons|aujourd'hui|elle|s'appelle|Majakovskaja|de|ici|nous sortirons|pour|voir|les||
Sergej|the|stop|of the|subway|where|we will get off|today|it|it is called|Majakovskaja|from|here|we will exit|to|to see|the||
|Die|Haltestelle|der|U-Bahn|wo|wir aussteigen|heute|sich|heißt|Majakowskaja|von|hier|wir werden ausgehen|um|sehen|die||
Sergej: Die U-Bahn-Station, an der wir heute aussteigen werden, heißt Majakowskaja, von hier aus werden wir die s.g.
Sergej: La station de métro où nous descendrons aujourd'hui s'appelle Maïakovskaïa, de là nous sortirons pour voir les soi-disant.
Sergej: The metro station where we will get off today is called Mayakovskaya, from here we will exit to see the so-called.
Sergej: La parada del metro donde bajaremos hoy se llama Majakovskaja, de aquí saldremos para ver los c.d.
Stagni del Patriarca e per visitare la casa-museo Čechov .
ponds|of the|Patriarch|and|to|to visit|the|||Chekhov
estanques|de los|Patriarca|y|para|visitar|la|||Čechov
étangs|du|Patriarche|et|pour|visiter|la|||Tchekhov
Teiche|des|Patriarchen|und|um|zu besuchen|das|||Tschechow
Patriarchenteiche besuchen und das Tschechow-Haus-Museum besichtigen.
Étangs des Patriarches et pour visiter la maison-musée Tchekhov.
Patriarch's Ponds and to visit the Chekhov House Museum.
Estanques del Patriarca y para visitar la casa-museo Chéjov.
Laura: La stazione Majakovskaja venne aperta al pubblico nel settembre 1938.
Laura|the|station|Majakovskaja|it was|opened|to the|public|in the|September
Laura|la|estación|Majakovskaja|fue|abierta|al|público|en el|septiembre
Laura|la|station|Majakovskaja|elle a été|ouverte|au|public|en|septembre
Laura|Die|Station|Majakovskaja|wurde|eröffnet|für|Öffentlichkeit|im|September
Laura: Die Station Majakowskaja wurde im September 1938 für die Öffentlichkeit eröffnet.
Laura: La station Maïakovskaïa a été ouverte au public en septembre 1938.
Laura: The Mayakovskaya station was opened to the public in September 1938.
Laura: La estación Majakovskaja fue inaugurada al público en septiembre de 1938.
Può a buon diritto essere considerata la più bella stazione della metropolitana di Mosca, è straordinaria sia per la bellezza artistica, sia per le particolari soluzioni architettonico-costruttive scelte per realizzarla.
it can|to|good|right|to be|considered|the|most|beautiful|station|of the|subway|of|Moscow|it is|extraordinary|both|for|the|beauty|artistic|both|for|the|particular|solutions|||chosen|to|to realize it
puede|a|buen|derecho|ser|considerada|la|más|hermosa|estación|de la|metro|de|Moscú|es|extraordinaria|tanto|por|la|belleza|artística|tanto|por|las|particulares|soluciones|||elegidas|para|realizarla
elle peut|à|bon|droit|être|considérée|la|plus|belle|station|de la|métro|de|Moscou|elle est|extraordinaire|soit|pour|la|beauté|artistique|soit|pour|les|particulières|solutions|||choisies|pour|la réaliser
Kann|mit|gut|Recht|sein|betrachtet|die|schönste|schöne|Station|der|U-Bahn|von|Moskau|ist|außergewöhnlich|sowohl|für|die|Schönheit|künstlerische|sowohl|für|die|besonderen|Lösungen|||gewählten|um|sie zu realisieren
Sie kann zu Recht als die schönste U-Bahn-Station Moskaus angesehen werden, sie ist sowohl für ihre künstlerische Schönheit als auch für die besonderen architektonischen Lösungen, die für ihren Bau gewählt wurden, außergewöhnlich.
Elle peut à juste titre être considérée comme la plus belle station de métro de Moscou, elle est extraordinaire tant par sa beauté artistique que par les solutions architecturales et constructives particulières choisies pour la réaliser.
It can rightly be considered the most beautiful subway station in Moscow, extraordinary both for its artistic beauty and for the particular architectural and construction solutions chosen to create it.
Puede ser considerada con razón la estación de metro más hermosa de Moscú, es extraordinaria tanto por su belleza artística como por las particulares soluciones arquitectónicas y constructivas elegidas para realizarla.
Sergej:Infatti è la prima stazione della metropolitana al mondo nella quale, pur essendo situata ad una considerevole profondità, sono state adottate delle snelle colonne d'acciaio invece che dei massicci pilatri per reggere la volta.
Sergej|de hecho|es|la|primera|estación|de la|metro|en el|mundo|en la|cual|aunque|siendo|situada|a|una|considerable|profundidad|han|sido|adoptadas|unas|esbeltas|columnas|de acero|en lugar|que|de|macizos|pilares|para|sostener|la|bóveda
Sergej|en effet|elle est|la|première|station|du|métro|au|monde|dans laquelle||bien que|étant|située|à|une|considérable|profondeur|elles ont|été|adoptées|des|élancées|colonnes|en acier|au lieu|que|des|massifs|piliers|pour|soutenir|la|voûte
Sergej|indeed|it is|the|first|station|of the|subway|in the|world|in which|which|even|being|located|at|a|considerable|depth|they are|been|adopted|some|slender|columns|of steel|instead|that|of the|massive|pillars|to|to support|the|vault
|Tatsächlich|ist|die|erste|Station|der|U-Bahn|der|Welt|in der|die|obwohl|sie ist|gelegen|in|einer|beträchtlichen|Tiefe|sind|(hier)|angenommen|(hier)|schlanke|Säulen|aus Stahl|anstatt|als|(hier)|massiven|Pfeiler|um|stützen|die|Decke
Sergej: Tatsächlich ist es die erste U-Bahn-Station der Welt, in der, obwohl sie sich in beträchtlicher Tiefe befindet, schlanke Stahlstützen anstelle massiver Pfeiler verwendet wurden, um das Gewölbe zu stützen.
Sergej : En effet, c'est la première station de métro au monde dans laquelle, bien qu'elle soit située à une profondeur considérable, des colonnes d'acier élancées ont été adoptées au lieu de massifs piliers pour soutenir la voûte.
Sergej: Indeed, it is the first subway station in the world where, despite being located at a considerable depth, slender steel columns were used instead of massive pillars to support the vault.
Sergej: De hecho, es la primera estación de metro en el mundo en la que, a pesar de estar situada a una considerable profundidad, se han adoptado esbeltas columnas de acero en lugar de macizos pilares para sostener la bóveda.
Laura:Le tecniche di costruzione di questa stazione furono veramente innovative.
Laura|the|techniques|of|construction|of|this|station|they were|truly|innovative
Laura|las|técnicas|de|construcción|de|esta|estación|fueron|verdaderamente|innovadoras
Laura|les|techniques|de|construction|de|cette|station|elles furent|vraiment|innovantes
Laura|Die|Techniken|der|Bau|von|dieser|Bahnhof|waren|wirklich|innovativ
Laura: Die Bauverfahren dieser Station waren wirklich innovativ.
Laura : Les techniques de construction de cette station étaient vraiment innovantes.
Laura: The construction techniques of this station were truly innovative.
Laura: Las técnicas de construcción de esta estación fueron realmente innovadoras.
Accertatisi della stabilità del terreno, i progettisti decisero di usare un sistema di snelli sostegni in metallo per sostenere l'altissima volta al posto degli usuali pilastri.
having assured themselves|of the|stability|of the|ground|the|designers|they decided|to|to use|a|system|of|slender|supports|in|metal|to|to support|the very high|vault|in the|place|of the|usual|pillars
asegurándose|de la|estabilidad|del|terreno|los|diseñadores|decidieron|de|usar|un|sistema|de|esbeltas|soportes|de|metal|para|sostener|la altísima|bóveda|en el|lugar|de los|habituales|pilares
s'étant assurés|de la|stabilité|du|sol|les|concepteurs|ils décidèrent|de|utiliser|un|système|de|élancés|supports|en|métal|pour|soutenir|la très haute|voûte|au|lieu|des|habituels|piliers
Nachdem sie sich vergewissert hatten|von der|Stabilität|des|Bodens|die|Planer|entschieden|zu|verwenden|ein|System|von|schlanken|Stützen|aus|Metall|um|zu stützen|die sehr hohe|Gewölbe|an der|Stelle|der|üblichen|Säulen
Nachdem sie sich von der Stabilität des Bodens überzeugt hatten, entschieden die Planer, ein System aus schlanken Metallstützen zu verwenden, um die sehr hohe Kuppel anstelle der üblichen Säulen zu stützen.
S'étant assurés de la stabilité du sol, les concepteurs ont décidé d'utiliser un système de supports en métal élancés pour soutenir la voûte très haute au lieu des piliers habituels.
Having ensured the stability of the ground, the designers decided to use a system of slender metal supports to hold up the very high vault instead of the usual pillars.
Asegurándose de la estabilidad del terreno, los diseñadores decidieron usar un sistema de esbeltos soportes de metal para sostener la altísima bóveda en lugar de los habituales pilares.
In questo modo si voleva rendere ancora più spaziosa la sala della stazione.
in|this|way|they|they wanted|to make|even|more|spacious|the|hall|of the|station
en|este|modo|se|quería|hacer|aún|más|espaciosa|la|sala|de la|estación
dans|cette|manière|on|voulait|rendre|encore|plus|spacieuse|la|salle|de la|gare
In|this|way|(reflexive pronoun)|wollte|machen|noch|mehr|geräumig|die|Halle|der|Bahnhof
Auf diese Weise wollte man den Raum der Station noch geräumiger gestalten.
De cette manière, on voulait rendre la salle de la gare encore plus spacieuse.
In this way, they wanted to make the station hall even more spacious.
De esta manera se quería hacer aún más espaciosa la sala de la estación.
Ma quando i lavori furono terminati, i progettisti si accorsero di aver sopravvalutato la stabilità del terreno e come conseguenza la volta della sala presentava delle crepe.
but|when|the|works|they were|finished|the|designers|themselves|they realized|of|to have|overestimated|the|stability|of the|ground|and|as|consequence|the|vault|of the|hall|it presented|some|cracks
pero|cuando|los|trabajos|fueron|terminados|los|diseñadores|se|dieron cuenta|de|haber|sobrestimado|la|estabilidad|del|terreno|y|como|consecuencia|la|bóveda|de la|sala|presentaba|unas|grietas
mais|quand|les|travaux|furent|terminés|les|architectes|ils|aperçurent|de|avoir|surévalué|la|stabilité|du|sol|et|comme|conséquence|la|voûte|de la|salle|présentait|des|fissures
Aber|als|die|Arbeiten|waren|abgeschlossen|die|Planer|sich|bemerkten|dass|sie|überschätzt hatten|die|Stabilität|des|Bodens|und|als|Folge|die|Decke|des|Saales|aufwies|einige|Risse
Als die Arbeiten jedoch abgeschlossen waren, bemerkten die Planer, dass sie die Stabilität des Bodens überschätzt hatten, und als Folge wies die Kuppel des Raumes Risse auf.
Mais lorsque les travaux furent terminés, les concepteurs réalisèrent qu'ils avaient surestimé la stabilité du sol et, par conséquent, la voûte de la salle présentait des fissures.
But when the work was completed, the designers realized they had overestimated the stability of the ground, and as a consequence, the vault of the hall had cracks.
Pero cuando se terminaron los trabajos, los diseñadores se dieron cuenta de que habían sobreestimado la estabilidad del terreno y como consecuencia la bóveda de la sala presentaba grietas.
Per salvare la situazione si pensò di abbassare di qualche metro l'altezza della volta così si poté realizzare il progetto originale e grazie all'uso delle nuove tecnologie dell'ingegneria aeronautica si riuscì a garantire la resistenza necessaria delle colonne in acciaio.
to|to save|the|situation|they|it was thought|to|to lower|by|some|meters|the height|of the|vault|so|they|it was possible|to realize|the|project|original|and|thanks|to the use|of the|new|technologies|of engineering|aeronautical|they|they succeeded|to|to guarantee|the|resistance|necessary|of the|columns|in|steel
para|salvar|la|situación|se|pensó|de|bajar|de|algunos|metros|la altura|de la|bóveda|así|se|pudo|realizar|el|proyecto|original|y|gracias|al uso|de las|nuevas|tecnologías|de la ingeniería|aeronáutica|se|logró|a|garantizar|la|resistencia|necesaria|de las|columnas|de|acero
pour|sauver|la|situation|on|pensa|à|abaisser|de|quelques|mètres|la hauteur|de la|voûte|ainsi|on|put|réaliser|le|projet|original|et|grâce|à l'utilisation|des|nouvelles|technologies|de l'ingénierie|aéronautique|on|réussit|à|garantir|la|résistance|nécessaire|des|colonnes|en|acier
Um|die Situation|die|Situation|man|dachte|daran|abzusen|um|einige|Meter|die Höhe|der|Gewölbe|so|man|konnte|realisieren|das|Projekt|ursprüngliche|und|dank|dem Einsatz|der|neuen|Technologien|der Ingenieurwissenschaft|Luftfahrt|man|gelang|zu|garantieren|die|Festigkeit|notwendige|der|Säulen|aus|Stahl
Um die Situation zu retten, wurde beschlossen, die Höhe der Kuppel um einige Meter zu senken, sodass das ursprüngliche Projekt realisiert werden konnte, und dank des Einsatzes neuer Technologien der Luftfahrttechnik konnte die notwendige Festigkeit der Stahlstützen gewährleistet werden.
Pour sauver la situation, on pensa à abaisser de quelques mètres la hauteur de la voûte, ce qui permit de réaliser le projet original et, grâce à l'utilisation des nouvelles technologies de l'ingénierie aéronautique, on réussit à garantir la résistance nécessaire des colonnes en acier.
To save the situation, it was decided to lower the height of the vault by a few meters, thus allowing the original project to be realized, and thanks to the use of new aeronautical engineering technologies, it was possible to ensure the necessary strength of the steel columns.
Para salvar la situación se pensó en bajar unos metros la altura de la bóveda, así se pudo realizar el proyecto original y gracias al uso de las nuevas tecnologías de la ingeniería aeronáutica se logró garantizar la resistencia necesaria de las columnas de acero.
Sergej:In questo modo la stazione assunse il suo aspetto attuale: tre volte a botte, una centrale sulla sala principale e due laterali sui binari, poggiano su due file di colonne d'acciaio e marmo.
Sergej|in|this|way|the|station|it took on|the|its|appearance|current|three|vaults|to|barrel|one|central|on the|hall|main|and|two|side|on the|tracks|they rest|on|two|rows|of|columns|steel|and|marble
Sergej|en|este|modo|la|estación|asumió|su||aspecto|actual|tres|bóvedas|de|cañón|una|central|en la|sala|principal|y|dos|laterales|en los|rieles|apoyan|sobre|dos|filas|de|columnas|de acero|y|mármol
Sergej|dans|cette|manière|la|gare|prit|son||aspect|actuel|trois|voûtes|à|berceau|une|centrale|sur la|salle|principale|et|deux|latérales|sur les|quais|reposent|sur|deux|rangées|de|colonnes|en acier|et|marbre
Sergej|In|this|way|the|station|assumed|its|current|appearance|current|three|vaults|in|barrel|one|central|on the|hall|main|and|two|lateral|on the|tracks|rest|on|two|rows|of|columns|of steel|and|marble
Sergej: Auf diese Weise nahm der Bahnhof sein heutiges Aussehen an: dreimal gewölbt, eine zentrale in der Haupthalle und zwei seitliche an den Gleisen, die auf zwei Reihen von Säulen aus Stahl und Marmor ruhen.
Sergej : De cette manière, la gare prit son aspect actuel : trois voûtes en berceau, une centrale dans la salle principale et deux latérales sur les quais, reposant sur deux rangées de colonnes en acier et en marbre.
Sergej: In this way, the station took on its current appearance: three barrel vaults, one central in the main hall and two lateral over the tracks, resting on two rows of steel and marble columns.
Sergej: De esta manera la estación asumió su aspecto actual: tres bóvedas de cañón, una central en la sala principal y dos laterales sobre las vías, apoyadas en dos filas de columnas de acero y mármol.
Nella volta centrale, in ogni sezione delimitata da arcate, si aprono delle cupole ovali su cui sono stati sistemati dei mosaici.
in the|vault|central|in|every|section|delimited|by|arches|themselves|they open|some|domes|oval|on|which|they are|been|arranged|some|mosaics
en la|bóveda|central|en|cada|sección|delimitada|por|arcos|se|abren|unas|cúpulas|ovaladas|sobre|las que|han sido|colocados|instalados|unos|mosaicos
dans la|voûte|centrale|dans|chaque|section|délimitée|par|arcades|on|s'ouvrent|des|coupoles|ovales|sur|lesquelles|ils ont|été|installés|des|mosaïques
In der|Gewölbe|zentrale|in|jeder|Abschnitt|begrenzt|von|Bögen|sich|öffnen|einige|Kuppeln|ovalen|auf|auf denen|sind|wurden|angebracht|einige|Mosaiken
In der zentralen Kuppel öffnen sich in jedem Abschnitt, der durch Bögen begrenzt ist, ovale Kuppeln, auf denen Mosaiken angebracht sind.
Dans la voûte centrale, dans chaque section délimitée par des arcades, s'ouvrent des coupoles ovales sur lesquelles sont disposés des mosaïques.
In the central vault, in each section defined by arches, oval domes open up on which mosaics have been arranged.
En la bóveda central, en cada sección delimitada por arcos, se abren cúpulas ovaladas sobre las que se han colocado mosaicos.
Il passeggero quando arriva nella sala principale è accolto da un lungo susseguirsi di arcate che si perdono in lontananza.
the|passenger|when|he/she arrives|in the|hall|main|he/she is|welcomed|by|a|long|succession|of|arches|that|themselves|they lose|in|distance
el|pasajero|cuando|llega|en la|sala|principal|es|recibido|por|un|largo|suceso|de|arcos|que|se|pierden|en|distancia
le|passager|quand|il arrive|dans la|salle|principale|il est|accueilli|par|un|long|enchaînement|d'|arcades|qui|on|se perdent|dans|lointain
Der|Passagier|als|ankommt|in der|Halle|Haupt|wird|empfangen|von|einem|langen|Reihenfolge|von|Bögen|die|sich|verlieren|in|die Ferne
Der Passagier wird beim Betreten der Haupthalle von einer langen Reihe von Bögen empfangen, die in der Ferne verschwinden.
Le passager, en arrivant dans la salle principale, est accueilli par une longue succession d'arcades qui se perdent au loin.
The passenger, upon arriving in the main hall, is welcomed by a long succession of arches that fade into the distance.
El pasajero, al llegar a la sala principal, es recibido por una larga sucesión de arcos que se pierden en la distancia.
Laura:Le cupole e i relativi mosaici della sala principale della stazione Majakovskaja sono in tutto 34.
Laura|the|domes|and|the|related|mosaics|of the|hall|main|of the|station|Majakovskaja|they are|in|all
Laura|las|cúpulas|y|los|respectivos|mosaicos|de la|sala|principal|de la|estación|Majakovskaja|son|en|total
Laura|les|coupoles|et|les|relatifs|mosaïques|de la|salle|principale|de la|gare|Majakovskaja|ils sont|en|tout
Laura|Die|Kuppeln|und|die|entsprechenden|Mosaiken|der|Saal|Haupt|der|Bahnhof|Majakowskaja|sind|in|insgesamt
Laura: Die Kuppeln und die entsprechenden Mosaiken in der Haupthalle des Bahnhofs Majakovskaja sind insgesamt 34.
Laura : Les coupoles et les mosaïques de la salle principale de la station Majakovskaja sont au nombre de 34.
Laura: The domes and their corresponding mosaics in the main hall of the Majakovskaja station total 34.
Laura: Las cúpulas y los mosaicos correspondientes de la sala principal de la estación Majakovskaja son en total 34.
Nei mosaici viene rappresentata la vita dei cittadini di quello che all'epoca era il giovane stato sovietico.
in the|mosaics|it is|represented|the|life|of the|citizens|of|that|which|at the time|it was|the|young|state|soviet
en los|mosaicos|se representa|representada|la|vida|de los|ciudadanos|de|lo que|que|en la época|era|el|joven|estado|soviético
dans les|mosaïques|il est|représentée|la|vie|des|citoyens|de|ce|que|à l'époque|c'était|le|jeune|état|soviétique
In den|Mosaiken|wird|dargestellt|das|Leben|der|Bürger|von|dem|was|zu der Zeit|war|der|junge|Staat|sowjetische
In den Mosaiken wird das Leben der Bürger des damals jungen sowjetischen Staates dargestellt.
Les mosaïques représentent la vie des citoyens de ce qui était à l'époque le jeune État soviétique.
The mosaics depict the life of the citizens of what was then the young Soviet state.
En los mosaicos se representa la vida de los ciudadanos de lo que en ese momento era el joven estado soviético.
I soggetti spaziano dal marinaio segnalatore al paracadutista, dal lavoro agricolo a quello industriale, dalle immagini della rigogliosa natura a varie figure sportive.
the|subjects|they range|from the|sailor|signaling|to the|parachutist|from the|work|agricultural|to|that|industrial|from the|images|of the|lush|nature|to|various|figures|sporting
los|sujetos|varían|del|marinero|señalador|al|paracaidista|del|trabajo|agrícola|a|el|industrial|de las|imágenes|de la|exuberante|naturaleza|a|varias|figuras|deportivas
les|sujets|ils varient|du|marin|signaleur|au|parachutiste|du|travail|agricole|à|celui|industriel|des|images|de la|luxuriante|nature|à|diverses|figures|sportives
Die|Subjekte|reichen|vom|Matrose|Signalmann|bis zum|Fallschirmspringer|von der|Arbeit|landwirtschaftlichen|bis zu|der|industriellen|von den|Bildern|der|üppigen|Natur|bis zu|verschiedenen|Figuren|sportlichen
Die Motive reichen vom Signalgeber-Seemann über den Fallschirmspringer, von der Landwirtschaft zur Industrie, von Bildern der üppigen Natur bis hin zu verschiedenen Sportfiguren.
Les sujets vont du marin signaleur au parachutiste, du travail agricole à celui industriel, des images de la nature luxuriante à diverses figures sportives.
The subjects range from the signaling sailor to the parachutist, from agricultural work to industrial work, from images of lush nature to various sports figures.
Los sujetos varían desde el marinero señalador hasta el paracaidista, desde el trabajo agrícola hasta el industrial, desde las imágenes de la exuberante naturaleza hasta varias figuras deportivas.
In tutti i mosaici viene rappresentato il cielo così i passeggeri non hanno quasi la percezione di trovarsi a molti metri sottoterra.
in|all|the|mosaics|it is|represented|the|sky|so|the|passengers|not|they have|almost|the|perception|of|to find themselves|at|many|meters|underground
en|todos|los|mosaicos|se representa|representado|el|cielo|así|los|pasajeros|no|tienen|casi|la|percepción|de|encontrarse|a|muchos|metros|bajo tierra
dans|tous|les|mosaïques|il est|représenté|le|ciel|ainsi|les|passagers|ne|ils ont|presque|la|perception|de|se trouver|à|de nombreux|mètres|sous terre
In|allen|die|Mosaiken|wird|dargestellt|der|Himmel|so|die|Passagiere|nicht|haben|fast|die|Wahrnehmung|von|sich befinden|in|vielen|Metern|unter der Erde
In allen Mosaiken wird der Himmel dargestellt, sodass die Passagiere kaum das Gefühl haben, sich viele Meter unter der Erde zu befinden.
Dans tous les mosaïques, le ciel est représenté de sorte que les passagers n'ont presque pas la perception de se trouver à plusieurs mètres sous terre.
In all the mosaics, the sky is represented so that passengers hardly perceive they are many meters underground.
En todos los mosaicos se representa el cielo, de modo que los pasajeros casi no tienen la percepción de estar a muchos metros bajo tierra.
Sergej:Alla base delle cupole ci sono le lampade che illuminano direttamente i mosaici e di luce riflessa l'intera sala.
Sergej|a la|base|de las|cúpulas|hay|hay|las|lámparas|que|iluminan|directamente|los|mosaicos|y|de|luz|reflejada|toda|sala
Sergej|à la|base|des|coupoles|y|il y a|les|lampes|qui|elles éclairent|directement|les|mosaïques|et|de|lumière|réfléchie|toute|salle
Sergej|at the|base|of the|domes|there|there are|the|lamps|that|they illuminate|directly|the|mosaics|and|of|light|reflected|the entire|room
|An|Basis|der|Kuppeln|dort|sind|die|Lampen|die|beleuchten|direkt|die|Mosaiken|und|von|Licht|reflektiert||Halle
Sergej: An der Basis der Kuppeln befinden sich die Lampen, die direkt die Mosaiken und durch reflektiertes Licht den gesamten Raum beleuchten.
Sergej : À la base des coupoles, il y a des lampes qui éclairent directement les mosaïques et, par lumière réfléchie, l'ensemble de la salle.
Sergej: At the base of the domes, there are lamps that directly illuminate the mosaics and reflect light throughout the entire hall.
Sergej: En la base de las cúpulas hay lámparas que iluminan directamente los mosaicos y, con luz reflejada, toda la sala.
I costoloni delle colonne sono decorati da terra fino ad altezza d'uomo con marmo.
the|ribs|of the|columns|they are|decorated|by|earth|up|to|height|of a man|with|marble
los|nervios|de las|columnas|están|decorados|con|tierra|hasta|a|altura|de hombre|con|mármol
les|nervures|des|colonnes|ils sont|décorés|de|terre|jusqu'à|à|hauteur|d'homme|avec|marbre
Die|Kapitelle|der|Säulen|sind|dekoriert|bis|Erde|bis|auf|Höhe|eines Mannes|mit|Marmor
Die Rippen der Säulen sind bis zur Höhe des Menschen mit Marmor dekoriert.
Les nervures des colonnes sont décorées de terre jusqu'à hauteur d'homme avec du marbre.
The ribs of the columns are decorated from the ground up to a height of a man with marble.
Los nervios de las columnas están decorados desde el suelo hasta la altura de un hombre con mármol.
Le pareti adiacenti ai binari sono rivestite di marmo grigio con inserti scuri e rossicci alla base.
the|walls|adjacent|to the|tracks|they are|covered|with|marble|gray|with|inserts|dark|and|reddish|at the|base
las|paredes|adyacentes|a los|rieles|son|revestidas|de|mármol|gris|con|insertos|oscuros|y|rojizos|a la|base
les|murs|adjacents|aux|voies|sont|revêtues|de|marbre|gris|avec|inserts|sombres|et|roux|à la|base
Die|Wände|angrenzend|an die|Gleise|sind|verkleidet|mit|Marmor|grau|mit|Einsätzen|dunklen|und|rötlichen|an der|Basis
Die Wände neben den Gleisen sind mit grauem Marmor verkleidet, mit dunklen und rötlichen Einsätzen an der Basis.
Les murs adjacents aux voies sont revêtus de marbre gris avec des inserts sombres et roux à la base.
The walls adjacent to the tracks are covered in gray marble with dark and reddish inserts at the base.
Las paredes adyacentes a las vías están revestidas de mármol gris con inserciones oscuras y rojizas en la base.
Laura:Il pavimento è realizzato in marmo e non fu mai sostituito con il granito come è accaduto nelle altre stazioni della metropolitana perché, essendo la stazione Majakovskaja inserita nella lista del patrimonio dell'umanità dell'UNESCO, non è possibile apporre alcun tipo di cambiamento.
Laura|the|floor|it is|made|in|marble|and|not|it was|ever|replaced|with|the|granite|as|it is|happened|in the|other|stations|of the|subway|because|being|the|station|Majakovskaja|inserted|in the|list|of the|heritage|of humanity|of UNESCO|not|it is|possible|to apply|any|type|of|change
Laura|el|suelo|es|realizado|en|mármol|y|no|fue|nunca|sustituido|con|el|granito|como|ha|ocurrido|en las|otras|estaciones|de la|metro|porque|siendo|la|estación|Majakovskaja|incluida|en la|lista|del|patrimonio|de la humanidad|de la UNESCO|no|es|posible|hacer|ningún|tipo|de|cambio
Laura|le|sol|est|réalisé|en|marbre|et|ne|il|jamais|remplacé|par|le|granit|comme|est|arrivé|dans les|autres|stations|du|métro|parce que|étant|la|station|Majakovskaja|inscrite|dans la|liste|du|patrimoine|de l'humanité|de l'UNESCO|ne|est|possible|d'apporter|aucun|type|de|changement
Laura|Der|Boden|ist|hergestellt|aus|Marmor|und|nicht|wurde|jemals|ersetzt|durch|den|Granit|wie|ist|geschehen|in den|anderen|Stationen|der|U-Bahn|weil|da|die|Station|Majakowskaja|eingetragen|in der|Liste|des|Erbes|der Menschheit|der UNESCO|nicht|ist|möglich|anbringen|irgendeine|Art|von|Veränderung
Laura: Der Boden ist aus Marmor und wurde nie durch Granit ersetzt, wie es in anderen U-Bahn-Stationen der Fall war, da die Station Majakowskaja auf der Liste des UNESCO-Weltkulturerbes steht und keine Art von Veränderung vorgenommen werden kann.
Laura: Le sol est en marbre et n'a jamais été remplacé par du granit comme cela a été le cas dans d'autres stations de métro, car la station Majakovskaja étant inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, il n'est pas possible d'apporter aucun type de changement.
Laura: The floor is made of marble and was never replaced with granite as happened in other subway stations because, being the Majakovskaja station included in the UNESCO World Heritage list, no type of change can be made.
Laura: El suelo está hecho de mármol y nunca se reemplazó por granito como ocurrió en otras estaciones del metro porque, al estar la estación Majakovskaja incluida en la lista del patrimonio de la humanidad de la UNESCO, no se puede realizar ningún tipo de cambio.
Il disegno della pavimentazione è semplice: sullo sfondo chiaro ci sono dei quadrati rossi bordati di scuro lungo il perimetro.
the|design|of the|flooring|it is|simple|on the|background|light|there|there are|some|squares|red|bordered|with|dark|along|the|perimeter
el|diseño|de la|pavimentación|es|simple|sobre el|fondo|claro|hay|hay|unos|cuadrados|rojos|bordeados|de|oscuro|a lo largo de|el|perímetro
le|dessin|du|revêtement|est|simple|sur le|fond|clair|il y|a|des|carrés|rouges|bordés|de|sombre|le long|le|périmètre
Der|Entwurf|der|Bodenbelag|ist|einfach|auf dem|Hintergrund|hell|es|sind|einige|Quadrate|rote|umrandet|mit|dunkel|entlang|dem|Rand
Das Design des Fußbodens ist einfach: Auf dem hellen Hintergrund befinden sich rote Quadrate mit dunklem Rand entlang des Perimeters.
Le motif du revêtement est simple : sur le fond clair, il y a des carrés rouges bordés de sombre le long du périmètre.
The design of the flooring is simple: on the light background, there are red squares bordered in dark along the perimeter.
El diseño del pavimento es simple: sobre el fondo claro hay cuadrados rojos bordeados de oscuro a lo largo del perímetro.
Lungo l'asse longitudinale della stazione degli inserti di marmo rosso e nero formano una linea rossa e due nere.
along|the axis|longitudinal|of the|station|of the|inserts|of|marble|red|and|black|they form|a|line|red|and|two|black
a lo largo de|el eje|longitudinal|de la|estación|de los|insertos|de|mármol|rojo|y|negro|forman|una|línea|roja|y|dos|negras
le long|l'axe|longitudinal|de la|station|des|inserts|de|marbre|rouge|et|noir|forment|une|ligne|rouge|et|deux|noires
Entlang|der Achse|longitudinalen|der|Station|der|Einsätze|aus|Marmor|rotem|und|schwarzem|bilden|eine|Linie|rote|und|zwei|schwarze
Entlang der Längsachse der Station bilden die Einsätze aus rotem und schwarzem Marmor eine rote Linie und zwei schwarze.
Le long de l'axe longitudinal de la station, les inserts de marbre rouge et noir forment une ligne rouge et deux noires.
Along the longitudinal axis of the station, the red and black marble inserts form one red line and two black ones.
A lo largo del eje longitudinal de la estación, las inserciones de mármol rojo y negro forman una línea roja y dos negras.
Sergej:La magnificenza di questa stazione fu subito evidente a tutti e nella esposizione internazione del 1938 a New York, il progetto vinse il Gran Premio.
Sergej|la|magnificencia|de|esta|estación|fue|inmediatamente|evidente|a|todos|y|en la|exposición|internacional|de|en|Nueva|York|el|proyecto|ganó|el|Gran|Premio
||magnificence|de|cette|gare|fut|immédiatement|évident|à|tous|et|dans|exposition|internationale|de|à|New|York|le|projet|il gagna|le|Grand|Prix
Sergej|the|magnificence|of|this|station|it was|immediately|evident|to|everyone|and|in the|exhibition|international|of the|in|New|York|the|project|it won|the|Grand|Prize
|Die|Pracht|dieser|diese|Bahnhof|war|sofort||in|||||Internationale|||New|York|das|Projekt|gewann|den|Großen|Preis
Sergej: Die Pracht dieser Station war sofort für alle offensichtlich, und auf der internationalen Ausstellung 1938 in New York gewann das Projekt den Grand Prix.
Sergej: La magnificence de cette station était immédiatement évidente pour tous et lors de l'exposition internationale de 1938 à New York, le projet a remporté le Grand Prix.
Sergej: The magnificence of this station was immediately evident to everyone, and at the international exhibition in 1938 in New York, the project won the Grand Prize.
Sergej: La magnificencia de esta estación fue inmediatamente evidente para todos y en la exposición internacional de 1938 en Nueva York, el proyecto ganó el Gran Premio.
Ancora oggi la stazione Majakovskaja è considerata una fra le più belle in tutto il mondo.
still|today|the|station|Majakovskaja|it is|considered|a|among|the|most|beautiful|in|all|the|world
aún|hoy|la|estación|Majakovskaja|es|considerada|una|entre|las|más|bellas|en|todo|el|mundo
encore|aujourd'hui|la|gare|Majakovskaja|est|considérée|une|parmi|les|plus|belles|dans|tout|le|monde
Noch|heute|die|Station|Majakowskaja|ist|angesehen|eine|unter|die|am|schönsten|in|der ganze|die|Welt
Auch heute noch gilt die Station Majakowskaja als eine der schönsten der Welt.
Aujourd'hui encore, la station Majakovskaja est considérée comme l'une des plus belles au monde.
Even today, the Mayakovskaya station is considered one of the most beautiful in the world.
Aún hoy, la estación Majakovskaja es considerada una de las más bellas del mundo.
Laura: La stazione Majakovskaja prende il nome dalla piazza soprastante che nel 1935 era stata ribattezzata in onore del poeta Vladimir Majakovskij.
Laura|the|station|Majakovskaja|it takes|the|name|from the|square|above|that|in the|it was|been|renamed|in|honor|of the|poet|Vladimir|Mayakovsky
Laura|la|estación|Majakovskaja|toma|el|nombre|de la|plaza|superior|que|en el|había|sido|rebautizada|en|honor|del|poeta|Vladimir|Majakovskij
Laura|la|gare|Majakovskaja|elle prend|le|nom|de la|place|surplombante|qui|en|elle était|été|rebaptisée|en|honneur|du|poète|Vladimir|Maïakovski
Laura|Die|Station|Majakovskaja|nimmt|der|Name|von der|Platz|oberhalb|die|im|war|gewesen|umbenannt|zu|Ehren|des|Dichters|Vladimir|Majakowski
Laura: Die Station Majakowskaja ist nach dem darüberliegenden Platz benannt, der 1935 zu Ehren des Dichters Wladimir Majakowskij umbenannt wurde.
Laura: La station Majakovskaja tire son nom de la place située au-dessus, qui en 1935 a été rebaptisée en l'honneur du poète Vladimir Maïakovski.
Laura: The Mayakovskaya station is named after the square above it, which in 1935 was renamed in honor of the poet Vladimir Mayakovsky.
Laura: La estación Majakovskaja lleva el nombre de la plaza superior que en 1935 fue rebautizada en honor al poeta Vladimir Majakovskij.
Prima del 1935 la piazza si chiamava Piazza della Vecchia Porta Trionfale perché anticamente qui si trovava la porta della città che dava in direzione di Tver'.
before|of the|the|square|it|it was called|Square|of the|Old|Gate|Triumphal|because|anciently|here|there|it was located|the|gate|of the|city|that|it led|in|direction|of|Tver
antes|de|la|plaza|se|llamaba|Plaza|de la|Vieja|Puerta|Triunfal|porque|antiguamente|aquí|se|encontraba|la|puerta|de la|ciudad|que|daba|en|dirección|a|Tver'
avant|de|la|place|elle|s'appelait|place|de la|Vieille|Porte|Triomphale|parce que|autrefois|ici|elle|se trouvait|la|porte|de la|ville|qui|elle menait|en|direction|de|Tver'
Vor|von|die|Platz|sich|nannte|Piazza|der|alten|Tor|Trionfale|weil|in der Antike|hier|sich|befand|das|Tor|der|Stadt|die|führte|in|Richtung|von|Twer
Vor 1935 hieß der Platz Platz des Alten Triumphbogens, weil sich hier früher das Stadttor in Richtung Twer befand.
Avant 1935, la place s'appelait Place de la Vieille Porte Triomphale car autrefois, ici se trouvait la porte de la ville qui menait vers Tver'.
Before 1935, the square was called the Square of the Old Triumphal Gate because in ancient times, the city gate that led towards Tver' was located here.
Antes de 1935, la plaza se llamaba Plaza de la Vieja Puerta Triunfal porque antiguamente aquí se encontraba la puerta de la ciudad que daba en dirección a Tver'.
Nel 1992 la piazza cambiò nuovamente nome e fu chiamata Piazza di Trionfo, ma il nome della stazione della metropolitana rimase invariato.
in the|the|square|it changed|again|name|and|it was|called|square|of|Triumph|but|the|name|of the|station|of the|subway|it remained|unchanged
en|la|plaza|cambió|nuevamente|nombre|y|fue|llamada|Plaza|de|Triunfo|pero|el|nombre|de la|estación|de la|metro|permaneció|invariable
en|la|place|changea|à nouveau|nom|et|fut|appelée|place|de|Triomphe|mais|le|nom|de la|station|de la|métro|resta|inchangé
Im|die|Platz|änderte|erneut|Namen|und|wurde|genannt|Platz|des|Triumph|aber|der|Name|der|Station|der|U-Bahn|blieb|unverändert
1992 wurde der Platz erneut umbenannt und hieß Platz des Triumphes, aber der Name der U-Bahn-Station blieb unverändert.
En 1992, la place changea de nom et fut appelée Place du Triomphe, mais le nom de la station de métro resta inchangé.
In 1992, the square changed its name again and was called Piazza di Trionfo, but the name of the subway station remained unchanged.
En 1992, la plaza cambió de nombre nuevamente y fue llamada Plaza del Triunfo, pero el nombre de la estación de metro permaneció sin cambios.
Sergej:Una stazione della metropolitana dedicata a Majakovskij doveva necessariamente avere qualcosa che ricordasse il poeta.
Sergej|a|station|of the|subway|dedicated|to|Mayakovsky|it had to|necessarily|to have|something|that|it reminded|the|poet
Sergej|una|estación|de la|metro|dedicada|a|Mayakovski|debía|necesariamente|tener|algo|que|recordara|al|poeta
Sergej|une|station|de la|métro|dédiée|à|Maïakovski|devait|nécessairement|avoir|quelque chose|qui|rappelle|le|poète
Sergej|Eine|Station|der|U-Bahn|gewidmet|an|Majakowski|musste|notwendigerweise|haben|etwas|das|erinnerte an|den|Dichter
Sergej: Eine U-Bahn-Station, die Majakowskij gewidmet ist, musste unbedingt etwas haben, das an den Dichter erinnerte.
Sergej : Une station de métro dédiée à Maïakovski devait nécessairement avoir quelque chose qui rappelle le poète.
Sergej: A subway station dedicated to Mayakovsky had to necessarily have something that reminded of the poet.
Sergej: Una estación de metro dedicada a Mayakovski debía necesariamente tener algo que recordara al poeta.
Questa esigenza venne soddisfatta alla fine degli anni '50 quando all'estremità ovest della sala principale venne posto un busto di Majakovskij.
this|requirement|it came|satisfied|at the|end|of the|years|when|at the end|west|of the|hall|main|it was|placed|a|bust|of|Mayakovsky
esta|necesidad|vino|satisfecha|a la|final|de los|años|cuando|en el extremo|oeste|de la|sala|principal|fue|puesto|un|busto|de|Mayakovski
cette|exigence|vint|satisfaite|à la|fin|des|années|quand|à l'extrémité|ouest|de la|salle|principale|vint|placé|un|buste|de|Maïakovski
Diese|Anforderung|wurde|erfüllt|am|Ende|der|1950|als|an dem Ende|Westen|des|Saales|Haupt|wurde|platziert|ein|Büste|von|Majakowski
Dieses Bedürfnis wurde Ende der 50er Jahre erfüllt, als am westlichen Ende des Hauptsaals eine Büste von Majakowskij aufgestellt wurde.
Cette exigence fut satisfaite à la fin des années 50 lorsque, à l'extrémité ouest de la salle principale, un buste de Maïakovski fut installé.
This requirement was met at the end of the 1950s when a bust of Mayakovsky was placed at the west end of the main hall.
Esta necesidad se satisfizo a finales de los años 50 cuando se colocó un busto de Mayakovski en el extremo oeste de la sala principal.
Laura:Nel 1993 ci si accorse che le scale mobili dell'unica uscita della stazione dovevano essere sostituite perché non reggevano più il flusso ormai enormemente cresciuto dei passeggeri.
Laura|en|se|se|dio cuenta|que|las|escaleras|mecánicas|de la única|salida|de la|estación|debían|ser|reemplazadas|porque|no|soportaban|más|el|flujo|ya|enormemente|crecido|de los|pasajeros
Laura|en|y|on|s'aperçut|que|les|escaliers|mécaniques|de la seule|sortie|de la|station|devaient|être|remplacées|parce que|ne|soutenaient|plus|le|flux|désormais|énormément|augmenté|des|passagers
Laura|in the|to us|themselves|they realized|that|the|stairs|escalators|of the only|exit|of the|station|they had to|to be|replaced|because|not|they could support|anymore|the|flow|now|enormously|increased|of the|passengers
|Im|uns|man|bemerkte|dass|die|Rolltreppen|beweglichen|der einzigen|Ausgang|der|Bahnhof|mussten|sein|ersetzt werden|weil|nicht|bewältigten|mehr|den|Strom|mittlerweile|enorm|gewachsen|der|Passagiere
Laura: Im Jahr 1993 wurde festgestellt, dass die Rolltreppen des einzigen Ausgangs der Station ersetzt werden mussten, da sie den mittlerweile enorm gewachsenen Passagierfluss nicht mehr bewältigen konnten.
Laura : En 1993, on se rendit compte que les escaliers mécaniques de la seule sortie de la station devaient être remplacés car ils ne supportaient plus le flux de passagers désormais considérablement augmenté.
Laura: In 1993, it was noticed that the escalators of the only exit of the station needed to be replaced because they could no longer handle the now enormously increased flow of passengers.
Laura: En 1993 se dio cuenta de que las escaleras mecánicas de la única salida de la estación debían ser reemplazadas porque ya no soportaban el flujo de pasajeros que había crecido enormemente.
Per non chiudere la stazione si decise di aprire un'altra uscita che fu inaugurata nel 2005.
for|not|to close|the|station|oneself|he/she decided|to|to open|another|exit|that|it was|inaugurated|in the
para|no|cerrar|la|estación|se|decidió|de|abrir|||que|fue|inaugurada|en el
pour|ne|fermer|la|gare|on|décida|de|ouvrir|une autre|sortie|qui|fut|inaugurée|en
Um|nicht|zu schließen|die|Station|man|entschied|zu|öffnen||Ausgang|die|wurde|eingeweiht|im
Um die Station nicht zu schließen, entschied man sich, einen weiteren Ausgang zu eröffnen, der 2005 eingeweiht wurde.
Pour ne pas fermer la station, il a été décidé d'ouvrir une autre sortie qui a été inaugurée en 2005.
To avoid closing the station, it was decided to open another exit which was inaugurated in 2005.
Para no cerrar la estación se decidió abrir otra salida que fue inaugurada en 2005.
Durante i lavori di costruzione fu portata allo scoperto la 34esima cupola con relativo mosaico che negli anni passati era rimasta nascosta dietro un muro.
during|the|works|of|construction|it was|brought|to the|uncovered|the|34th|dome|with|related|mosaic|that|in the|years|past|it was|remained|hidden|behind|a|wall
durante|los|trabajos|de|construcción|fue|llevada|a la|descubierto|la|34ª|cúpula|con|relativo|mosaico|que|en los|años|pasados|había|quedado|oculta|detrás|de|muro
pendant|les|travaux|de|construction|fut|amenée|à la|découverte|la|34e|coupole|avec|relatif|mosaïque|que|dans les|années|passées|était|restée|cachée|derrière|un|mur
Während|die|Arbeiten|der|Konstruktion|wurde|gebracht|ans Licht|entdeckt|die|34|Kuppel|mit|entsprechend|Mosaik|die|in den|Jahren|vergangenen|war|geblieben|verborgen|hinter|einer|Mauer
Während der Bauarbeiten wurde die 34. Kuppel mit dem dazugehörigen Mosaik freigelegt, die in den vergangenen Jahren hinter einer Wand verborgen geblieben war.
Pendant les travaux de construction, la 34ème coupole avec son mosaïque a été mise à jour, qui était restée cachée derrière un mur dans les années précédentes.
During the construction work, the 34th dome with its mosaic was uncovered, which had remained hidden behind a wall in previous years.
Durante los trabajos de construcción se descubrió la 34ª cúpula con su mosaico correspondiente que en años anteriores había permanecido oculta detrás de una pared.
Sergej:La nuova uscita, dove ha trovato nuova ubicazione il busto di Majakovskij, è decorata alle pareti con marmo di tonalità scure, nel soffitto c'è un mosaico che riprende il tema della raffigurazione del cielo come nei mosaici posti nella sala principale con in aggiunta frasi tratte dalle opere di Majakovskij.
Sergej|la|nueva|salida|donde|ha|encontrado|nueva|ubicación|el|busto|de|Majakovskij|está|decorada|en las|paredes|con|mármol|de|tonalidades|oscuras|en el|techo|hay|un|mosaico|que|retoma|el|tema|de la|representación|del|cielo|como|en los|mosaicos|colocados|en la|sala|principal|con|en|adición|frases|extraídas|de las|obras|de|Majakovskij
Sergej|la|nouvelle|sortie|où|elle a|trouvé|nouvelle|emplacement|le|buste|de|Maïakovski|elle est|décorée|aux|murs|avec|marbre|de|teintes|sombres|dans|plafond|il y a|un|mosaïque|qui|reprend|le|thème|de la|représentation|du|ciel|comme|dans les|mosaïques|placées|dans la|salle|principale|avec|en|ajout|phrases|tirées|des|œuvres|de|Maïakovski
Sergej|the|new|exit|where|he/she has|found|new|location|the|bust|of|Mayakovsky|it is|decorated|on the|walls|with|marble|of|shades|dark|in the|ceiling|there is|a|mosaic|that|it takes up|the|theme|of the|depiction|of the|sky|as|in the|mosaics|placed|in the|hall|main|with|addition||phrases|taken|from the|works|of|Mayakovsky
|Die|neue|Ausfahrt|wo|hat|gefunden|neue|Standort|der|Büste|von|Majakowski|ist|dekoriert|an den|Wänden|mit|Marmor|von|Farbton|dunkler|in der|Decke|gibt es|ein|Mosaik|der|aufgreift|das|Thema|der|Darstellung|des|Himmels|wie|in den|Mosaiken|platziert|in der|Halle|Haupt|mit|in|Ergänzung|Sätze|entnommen|aus den|Werken|von|Majakowski
Sergej: Der neue Ausgang, wo das Denkmal von Majakowski einen neuen Standort gefunden hat, ist an den Wänden mit dunklem Marmor dekoriert, und an der Decke gibt es ein Mosaik, das das Thema der Darstellung des Himmels aufgreift, wie in den Mosaiken im Hauptsaal, ergänzt durch Zitate aus den Werken von Majakowski.
Sergej : La nouvelle sortie, où le buste de Maïakovski a trouvé une nouvelle place, est décorée sur les murs avec du marbre de teintes sombres, au plafond il y a un mosaïque qui reprend le thème de la représentation du ciel comme dans les mosaïques de la salle principale, avec en plus des phrases tirées des œuvres de Maïakovski.
Sergej: The new exit, where the bust of Mayakovsky has found a new location, is decorated on the walls with dark-toned marble, and the ceiling features a mosaic that reflects the theme of depicting the sky, similar to the mosaics in the main hall, with additional phrases taken from the works of Mayakovsky.
Sergej: La nueva salida, donde se ha reubicado el busto de Mayakovski, está decorada en las paredes con mármol de tonos oscuros, en el techo hay un mosaico que retoma el tema de la representación del cielo como en los mosaicos colocados en la sala principal, con la adición de frases extraídas de las obras de Mayakovski.
La vecchia uscita è stata riaperta al pubblico nel 2007 dopo un accurato lavoro di restauro.
the|old|exit|it is|been|reopened|to the|public|in the|after|a|careful|work|of|restoration
la|vieja|salida|está|ha sido|reabierta|al|público|en el|después de|un|cuidadoso|trabajo|de|restauración
la|vieille|sortie|elle est|a été|rouverte|au|public|en|après|un|minutieux|travail|de|restauration
Die|alte|Ausfahrt|ist|gewesen|wieder geöffnet|für|die Öffentlichkeit|im|nach|einer|gründlichen|Arbeit|der|Restaurierung
Der alte Ausgang wurde 2007 nach einer sorgfältigen Restaurierung wieder für die Öffentlichkeit geöffnet.
L'ancienne sortie a été rouverte au public en 2007 après un travail de restauration minutieux.
The old exit was reopened to the public in 2007 after careful restoration work.
La antigua salida fue reabierta al público en 2007 después de un minucioso trabajo de restauración.
Laura: Uscendo dalla stazione Majakovskaja ci si ritrova su Piazza di Trionfo nella cui parte centrale si erge il monumento a Vladimir Majakovskij.
Laura|al salir|de la|estación|Majakovskaja|a uno|se|se encuentra|en|Plaza|de|Triunfo|en la|cuya|parte|central|se|se eleva|el|monumento|a|Vladimir|Maiakovski
||de la|gare|Majakovskaja|on|on|se retrouve|sur|place|de|Triomphe|dans la|dont|partie|centrale|on|s'élève|le|monument|à|Vladimir|Maïakovski
Laura|exiting|from the|station|Majakovskaja|to oneself|reflexive pronoun|one finds oneself|on|square|of|Triumph|in the|whose|part|central|reflexive pronoun|it rises|the|monument|to|Vladimir|Mayakovsky
|Verlassen|von der|Station|Majakowskaja|uns|man|findet|auf|Platz|des|Triumphes|in der|deren|Teil|zentralen|man|erhebt|das|Denkmal|für|Wladimir|Majakowski
Laura: Wenn man die Station Majakovskaja verlässt, befindet man sich auf dem Platz des Triumphes, in dessen Mitte das Denkmal für Wladimir Majakowski steht.
Laura : En sortant de la station Maïakovskaïa, on se retrouve sur la Place du Triomphe, au centre de laquelle se dresse le monument à Vladimir Maïakovski.
Laura: Exiting the Majakovskaja station, one finds themselves in Triumph Square, in the center of which stands the monument to Vladimir Mayakovsky.
Laura: Al salir de la estación Majakovskaja se llega a la Plaza del Triunfo, en cuyo centro se erige el monumento a Vladimir Majakovskij.
Dalla piazza si dipartono ad angolo retto due strade: la via Tverskaja, la principale arteria stradale della città, e poi la via Bol'šaja Sadovaja che continua con la via Sadovaja-Kudrinskaja nelle cui vicinanze ci sono alcuni luoghi di particolare significato per la storia della letteratura russa anche se forse poco noti ai turisti che ogni anno affollano le vie di Mosca.
de la|plaza|se|bifurcan|a|ángulo|recto|dos|calles|la|vía|Tverskaja|la|principal|arteria|vial|de la|ciudad|y|luego|la|vía|Bolshaya|Sadovaya|que|continúa|con|la|vía|||en las|cuyas|cercanías|hay|hay|algunos|lugares|de|particular|significado|para|la|historia|de la|literatura|rusa|también|si|quizás|poco|conocidos|a los|turistas|que|cada|año|abarrotan|las|calles|de|Moscú
de la|place|on|se dirigent|à|angle|droit|deux|routes|la|rue|Tverskaïa|la|principale|artère|routière|de la|ville|et|ensuite|la|rue|Bolchaïa|Sadovaïa|qui|continue|avec|la|rue|||dans les|dont|environs|il y a|sont|quelques|lieux|de|particulier|signification|pour|l'|histoire|de la|littérature|russe|aussi|si|peut-être|peu|connus|aux|touristes|qui|chaque|année|envahissent|les|rues|de|Moscou
from the|square|reflexive pronoun|they depart|at|angle|right|two|roads|the|street|Tverskaya|the|main|artery|road|of the|city|and|then|the|street|Bolshaya|Sadovaya|which|it continues|with|the|street|Sadovaja|Kudrinskaja|in the|which|vicinity|there|there are|some|places|of|particular|significance|for|the|history|of the|literature|Russian|also|if|perhaps|little|known|to the|tourists|who|every|year|they crowd|the|streets|of|Moscow
Von der|Platz|sich|zweigen ab|im|rechten|Winkel|zwei|Straßen|die|Straße|Tverskaja|die|Haupt-|Verkehrsader|straßlich|der|Stadt|und|dann|die|Straße|Bol'shaja|Sadovaja|die|fortsetzt|mit|der|Straße||Kudrinskaja|in den|deren|Nähe|dort|sind|einige|Orte|von|besonderer|Bedeutung|für|die|Geschichte|der|Literatur|russischen|auch|wenn|vielleicht|wenig|bekannt|den|Touristen|die|jedes|Jahr|überfüllen|die|Straßen|von|Moskau
Von dem Platz zweigen zwei Straßen im rechten Winkel ab: die Tverskaja, die Hauptverkehrsstraße der Stadt, und dann die Bol'šaja Sadovaja, die mit der Sadovaja-Kudrinskaja fortsetzt, in deren Nähe sich einige Orte von besonderer Bedeutung für die Geschichte der russischen Literatur befinden, auch wenn sie vielleicht den Touristen, die jedes Jahr die Straßen Moskaus bevölkern, wenig bekannt sind.
De la place partent à angle droit deux rues : la rue Tverskaïa, la principale artère routière de la ville, et ensuite la rue Bol'chaïa Sadovaïa qui continue avec la rue Sadovaïa-Koudrinskaïa, à proximité de laquelle se trouvent quelques lieux d'une signification particulière pour l'histoire de la littérature russe, même s'ils sont peut-être peu connus des touristes qui envahissent chaque année les rues de Moscou.
From the square, two streets depart at right angles: Tverskaja Street, the main road artery of the city, and then Bol'šaja Sadovaja Street, which continues with Sadovaja-Kudrinskaja Street, near which there are some places of particular significance for the history of Russian literature, although perhaps little known to the tourists who crowd the streets of Moscow every year.
Desde la plaza se bifurcan en ángulo recto dos calles: la calle Tverskaja, la principal arteria vial de la ciudad, y luego la calle Bol'šaja Sadovaja que continúa con la calle Sadovaja-Kudrinskaja, cerca de las cuales hay algunos lugares de particular significado para la historia de la literatura rusa, aunque quizás poco conocidos por los turistas que cada año abarrotan las calles de Moscú.
Sergej:Uno dei luoghi più originali di Mosca è costituito dai c.d.
Sergei|one|of the|places|most|original|of|Moscow|it is|constituted|by the||
Sergei|uno|de los|lugares|más|originales|de|Moscú|es|está constituido|por los||
Sergeï|un|des|lieux|plus|originaux|de|Moscou|est|constitué|des||
Sergej|Einer|der|Orte|am meisten|originell|in|Moskau|ist|besteht|||
Sergej: Einer der originellsten Orte in Moskau sind die sogenannten.
Sergeï : L'un des lieux les plus originaux de Moscou est constitué par les soi-disant.
Sergej: One of the most original places in Moscow is the so-called.
Sergej: Uno de los lugares más originales de Moscú está constituido por los llamados.
Stagni del Patriarca chiamati così perché erano la riserva di pesca del patriarca di Mosca, massima carica ecclesiastica della Chiesa Ortodossa Russa.
ponds|of the|Patriarch|called|so|because|they were|the|reserve|of|fishing|of the|patriarch|of|Moscow|highest|position|ecclesiastical|of the|Church|Orthodox|Russian
estanques|de|Patriarca|llamados|así|porque|eran|la|reserva|de|pesca|de|patriarca|de|Moscú|máxima|cargo|eclesiástico|de la|Iglesia|Ortodoxa|Rusa
étangs|du|Patriarche|appelés|ainsi|parce que|ils étaient|la|réserve|de|pêche|du|patriarche|de|Moscou|plus haute|charge|ecclésiastique|de l'|Église|Orthodoxe|Russe
Teiche|des|Patriarchen|genannt|so|weil|waren|die|Reserve|von|Fischerei|des|Patriarch|von|Moskau|höchste|Position|kirchliche|der|Kirche|Orthodoxen|Russischen
Patriarchenteiche, die so genannt werden, weil sie das Fischereigebiet des Patriarchen von Moskau waren, der höchsten kirchlichen Autorität der Russisch-Orthodoxen Kirche.
Étangs du Patriarche, appelés ainsi parce qu'ils étaient la réserve de pêche du patriarche de Moscou, la plus haute charge ecclésiastique de l'Église orthodoxe russe.
Patriarch's Ponds, named so because they were the fishing reserve of the Patriarch of Moscow, the highest ecclesiastical office of the Russian Orthodox Church.
Estanques del Patriarca, llamados así porque eran la reserva de pesca del patriarca de Moscú, la máxima autoridad eclesiástica de la Iglesia Ortodoxa Rusa.
Laura:Gran parte degli stagni sono stati prosciugati ed è rimasto solo un laghetto al centro di uno spiazzale alberato.
Laura|large|part|of the|ponds|they are|been|drained|and|it is|remaining|only|a|small lake|at the|center|of|a|open space|wooded
Laura|gran|parte|de los|estanques|son|han sido|drenados|y|está|quedado|solo|un|estanque|en el|centro|de|un|espacio|arbolado
||partie|des|étangs|ils sont|été|asséchés|et|il est|resté|seul|un|petit étang|au|centre|de|un|espace|boisé
Laura|Groß|Teil|der|Teiche|sind|gewesen|entwässert|und|ist|geblieben|nur|ein|kleiner Teich|im|Zentrum|von|einem|Platz|mit Bäumen
Laura: Ein großer Teil der Teiche wurde trockengelegt, und es ist nur noch ein kleiner Teich im Zentrum einer bewaldeten Fläche übrig geblieben.
Laura: Une grande partie des étangs a été asséchée et il ne reste qu'un petit lac au centre d'une place arborée.
Laura: A large part of the ponds have been drained and only a small lake remains in the center of a tree-lined square.
Laura: Gran parte de los estanques han sido drenados y solo queda un pequeño lago en el centro de un área arbolada.
Il luogo è divenuto famoso perché qui è ambientata la scena iniziale del bellissimo romanzo di Mihail Bulgakov intitolato "Il maestro e Margherita".
the|place|it is|become|famous|because|here|it is|set|the|scene|initial|of the|beautiful|novel|of|Mihail|Bulgakov|titled|the|master|and|Margarita
el|lugar|es|vuelto|famoso|porque|aquí|está|ambientada|la|escena|inicial|de la|bellísimo|novela|de|Mihail|Bulgakov|titulado|El|maestro|y|Margarita
le|lieu|il est|devenu|célèbre|parce que|ici|il est|située|la|scène|initiale|du|magnifique|roman|de|Mihail|Bulgakov|intitulé|le|maître|et|Margherita
Der|Ort|ist|geworden|berühmt|weil|hier|ist|spielt|die|Szene|Anfangsszene|des|wunderschönen|Romans|von|Mihail|Bulgakow|mit dem Titel|Der|Meister|und|Margherita
Der Ort ist berühmt geworden, weil hier die Anfangsszene des wunderschönen Romans von Mihail Bulgakov mit dem Titel "Der Meister und Margarita" spielt.
L'endroit est devenu célèbre car c'est ici que se déroule la scène d'ouverture du magnifique roman de Mihail Bulgakov intitulé "Le maître et Marguerite".
The place became famous because the initial scene of the beautiful novel by Mihail Bulgakov titled "The Master and Margarita" is set here.
El lugar se ha hecho famoso porque aquí se desarrolla la escena inicial de la hermosa novela de Mihail Bulgakov titulada "El maestro y Margarita".
Probabilmente fu naturale per lo scrittore scegliere questo luogo dal momento che dal 1921 al 1924 Bulgakov abitò in questa zona, in via Bol'šaja Sadovaja.
probably|it was|natural|for|the|writer|to choose|this|place|from the|moment|that|from|to the|Bulgakov|he lived|in|this|area|in|street|Bolshaya|Sadovaya
probablemente|fue|natural|para|el|escritor|elegir|este|lugar|desde el|momento|que|desde|a|Bulgakov|vivió|en|esta|zona|en|calle|Bol'šaja|Sadovaja
probablement|il fut|naturel|pour|le|écrivain|choisir|ce|lieu|depuis|moment|que|de|à|Bulgakov|il a habité|dans|cette|zone|dans|rue|Bol'šaja|Sadovaja
Wahrscheinlich|war|natürlich|für|der|Schriftsteller|wählen|diesen|Ort|seit|Zeitpunkt|dass|von|bis|Bulgakow|lebte|in|dieser|Gegend|in|Straße|Bolshaja|Sadovaja
Es war wahrscheinlich natürlich für den Schriftsteller, diesen Ort zu wählen, da Bulgakov von 1921 bis 1924 in dieser Gegend, in der Bol'šaja Sadovaja Straße, lebte.
Il était probablement naturel pour l'écrivain de choisir cet endroit puisque de 1921 à 1924, Bulgakov a vécu dans cette zone, rue Bol'šaja Sadovaja.
It was probably natural for the writer to choose this place since Bulgakov lived in this area from 1921 to 1924, on Bol'šaja Sadovaja Street.
Probablemente fue natural para el escritor elegir este lugar ya que desde 1921 hasta 1924 Bulgakov vivió en esta zona, en la calle Bol'šaja Sadovaja.
Il romanzo fu iniziato nel 1928 e venne ultimato solo nel 1940 poco prima della morte dello scrittore.
the|novel|it was|started|in the|and|it was|completed|only|in the|shortly|before|of the|death|of the|writer
el|novela|fue|iniciado|en el|y|fue|terminado|solo|en el|poco|antes|de la|muerte|del|escritor
le|roman|il fut|commencé|en|et|il a été|achevé|seulement|en|peu|avant|de la|mort|de l'|écrivain
Der|Roman|wurde|begonnen|im|und|wurde|vollendet|erst|im|kurz|vor|dem|Tod|des|Schriftstellers
Der Roman wurde 1928 begonnen und erst 1940 kurz vor dem Tod des Schriftstellers vollendet.
Le roman a été commencé en 1928 et n'a été achevé qu'en 1940, peu avant la mort de l'écrivain.
The novel was started in 1928 and was completed only in 1940, shortly before the writer's death.
La novela fue comenzada en 1928 y se completó solo en 1940 poco antes de la muerte del escritor.
Per ragioni politiche fu pubblicato solo dal 1966.
for|reasons|political|it was|published|only|from
por|razones|políticas|fue|publicado|solo|desde
pour|raisons|politiques|il fut|publié|seulement|depuis
Aus|politischen|politischen|wurde|veröffentlicht|nur|ab
Aus politischen Gründen wurde er erst ab 1966 veröffentlicht.
Pour des raisons politiques, il ne fut publié qu'à partir de 1966.
For political reasons, it was published only from 1966.
Por razones políticas se publicó solo a partir de 1966.
Sergej:Infatti il romanzo, considerato uno dei capolavori della letteratura russa del ‘900, è una satira della società sovietica.
Sergej|de hecho|la|novela|considerado|una|de|obras maestras|de la|literatura|rusa|del|es|una|sátira|de la|sociedad|soviética
Sergej|en effet|le|roman|considéré|un|des|chefs-d'œuvre|de la|littérature|russe|du|il est|une|satire|de la|société|soviétique
Sergej|indeed|the|novel|considered|one|of the|masterpieces|of the|literature|Russian|of the|it is|a|satire|of the|society|Soviet
|Tatsächlich|der|Roman|angesehen|eines|der|Meisterwerke|der|Literatur|russischen|des|ist|eine|Satire|der|Gesellschaft|sowjetischen
Sergej: Tatsächlich ist der Roman, der als eines der Meisterwerke der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts gilt, eine Satire auf die sowjetische Gesellschaft.
Sergej : En effet, le roman, considéré comme l'un des chefs-d'œuvre de la littérature russe du XXe siècle, est une satire de la société soviétique.
Sergej: Indeed, the novel, considered one of the masterpieces of 20th-century Russian literature, is a satire of Soviet society.
Sergej: De hecho, la novela, considerada una de las obras maestras de la literatura rusa del siglo XX, es una sátira de la sociedad soviética.
La trama è incentrata sulle persecuzioni politiche di uno scrittore, denominato il maestro, da parte delle autorità sovietiche degli anni '30 e sul suo amore per Margherita.
the|plot|it is|centered|on the|persecutions|political|of|a|writer|named|the|master|by|part|of the|authorities|Soviet|of the|years|and|on the|his|love|for|Margherita
la|trama|es|centrada|en las|persecuciones|políticas|de|un|escritor|denominado|el|maestro|por|parte|de las|autoridades|soviéticas|de los|años|y|sobre|su|amor|por|Margarita
l'|intrigue|elle est|centrée|sur les|persécutions|politiques|d'|un|écrivain|dénommé|le|maître|par|partie|des|autorités|soviétiques|des|années|et|sur|son|amour|pour|Margherita
Die|Handlung|ist|zentriert|auf die|Verfolgungen|politischen|von|einem|Schriftsteller|genannt|der|Meister|von|Seite|der|Behörden|sowjetischen|der|Jahre|und|über|seine|Liebe|für|Margherita
Die Handlung dreht sich um die politischen Verfolgungen eines Schriftstellers, genannt der Meister, durch die sowjetischen Behörden der 30er Jahre und um seine Liebe zu Margherita.
L'intrigue est centrée sur les persécutions politiques d'un écrivain, appelé le maître, par les autorités soviétiques des années 30 et sur son amour pour Marguerite.
The plot centers on the political persecutions of a writer, referred to as the Master, by the Soviet authorities of the 1930s and his love for Margarita.
La trama se centra en las persecuciones políticas de un escritor, denominado el maestro, por parte de las autoridades soviéticas de los años 30 y en su amor por Margarita.
Laura:Bulgakov non fu mai perseguitato anche se le sue opere schernivano il regime, però non gli fu mai permesso di andare all'estero come desiderava e molti dei suoi capolavori circolavano solo in clandestinità.
Laura|Bulgakov|not|he was|ever|persecuted|also|if|the|his|works|they mocked|the|regime|however|not|to him|it was|ever|allowed|to|to go|abroad|as|he wished|and|many|of the|his|masterpieces|they circulated|only|in|secrecy
Laura|Bulgakov|no|fue|nunca|perseguido|también|si|sus||obras|burlaban|el|régimen|pero|no|le|fue|nunca|permitido|de|ir|al extranjero|como|deseaba|y|muchos|de los|sus|obras maestras|circulaban|solo|en|clandestinidad
Laura|Bulgakov|ne|il fut|jamais|persécuté|aussi|si|ses||œuvres|elles se moquaient|du|régime|mais|ne|lui|il fut|jamais|permis|de|aller|à l'étranger|comme|il désirait|et|beaucoup|des|ses|chefs-d'œuvre|ils circulaient|seulement|en|clandestinité
Laura|Bulgakov|nicht|war|jemals|verfolgt|auch|wenn|seine||Werke|verspotteten|das|Regime|aber|nicht|ihm|war|jemals|erlaubt|zu|gehen|ins Ausland|wie|er wünschte|und|viele|der|seine|Meisterwerke|zirkulierten|nur|in|der Illegalität
Laura: Bulgakow wurde nie verfolgt, obwohl seine Werke das Regime verspotteten, aber ihm wurde nie erlaubt, ins Ausland zu reisen, wie er es wünschte, und viele seiner Meisterwerke zirkulierten nur im Untergrund.
Laura : Bulgakov ne fut jamais persécuté même si ses œuvres se moquaient du régime, mais il ne lui fut jamais permis d'aller à l'étranger comme il le souhaitait et beaucoup de ses chefs-d'œuvre circulaient seulement dans la clandestinité.
Laura: Bulgakov was never persecuted even though his works mocked the regime, but he was never allowed to go abroad as he wished, and many of his masterpieces circulated only underground.
Laura: Bulgakov nunca fue perseguido aunque sus obras se burlaban del régimen, pero nunca se le permitió ir al extranjero como deseaba y muchas de sus obras maestras circulaban solo en la clandestinidad.
Sergej:Un altro luogo caro agli estimatori della letteratura russa del ‘900 è la casa-museo Čechov, che si trova lungo la via Sadovaja-Kudrinskaja.
Sergej|a|another|place|dear|to the|admirers|of the|literature|Russian|of the|it is|the|||Chekhov|that|himself|he finds|along|the|street||
Sergej|un|otro|lugar|querido|a los|estimadores|de la|literatura|rusa|del|es|la|||Čechov|que|se|encuentra|a lo largo de|la|calle||
||autre|lieu|cher|aux|amateurs|de la|littérature|russe|du|est|la|||Tchekhov|qui|se|trouve|le long de|la|rue||
Sergej|Ein|anderer|Ort|teuer|den|Liebhabern|der|Literatur|russischen|des|ist|das|||Tschechow|die|sich|befindet|entlang|der|Straße||
Sergej: Ein weiterer Ort, der den Liebhabern der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts am Herzen liegt, ist das Tschechow-Hausmuseum, das sich entlang der Sadovaja-Kudrinskaja-Straße befindet.
Sergej: Un autre lieu cher aux amateurs de littérature russe du XXe siècle est la maison-musée Tchekhov, qui se trouve le long de la rue Sadovaja-Kudrinskaja.
Sergej: Another place dear to admirers of 20th-century Russian literature is the Chekhov House Museum, located along Sadovaja-Kudrinskaja Street.
Sergej: Otro lugar querido por los amantes de la literatura rusa del siglo XX es la casa-museo de Chéjov, que se encuentra a lo largo de la calle Sadovaja-Kudrinskaja.
Laura:Anton Čechov divenne famoso all'inizio della carriera come scrittore umoristico, in seguito fu autore di drammi che coniugavano bene l'introspezione psicologica dei personaggi con l'analisi della società dell'epoca.
Laura|Anton|Chekhov|he became|famous|at the beginning|of the|career|as|writer|humorous|in|later|he was|author|of|dramas|that|they combined|well|the introspection|psychological|of the|characters|with|the analysis|of the|society|of the time
Laura|Anton|Čechov|se volvió|famoso|al principio|de la|carrera|como|escritor|humorístico|en|después|fue|autor|de|dramas|que|conjugaban|bien|la introspección|psicológica|de los|personajes|con|el análisis|de la|sociedad|de la época
||Tchekhov|il devint|célèbre|au début|de la|carrière|comme|écrivain|humoristique|en|suite|il fut|auteur|de|pièces|qui|ils conjuguaient|bien|l'introspection|psychologique|des|personnages|avec|l'analyse|de la|société|de l'époque
Laura|Anton|Čechov|wurde|berühmt|zu Beginn|der|Karriere|als|Schriftsteller|humoristischer|später|später|war|Autor|von|Dramen|die|verbanden|gut|die Introspektion|psychologische|der|Charaktere|mit|die Analyse|der|Gesellschaft|der Zeit
Laura: Anton Tschechow wurde zu Beginn seiner Karriere als humoristischer Schriftsteller berühmt, später war er Autor von Dramen, die die psychologische Introspektion der Charaktere gut mit der Analyse der Gesellschaft seiner Zeit verbanden.
Laura: Anton Tchekhov est devenu célèbre au début de sa carrière en tant qu'écrivain humoristique, puis il a été l'auteur de pièces de théâtre qui alliaient bien l'introspection psychologique des personnages à l'analyse de la société de l'époque.
Laura: Anton Chekhov became famous early in his career as a humorous writer, later he was the author of plays that well combined the psychological introspection of characters with the analysis of society at the time.
Laura: Anton Chéjov se hizo famoso al principio de su carrera como escritor humorístico, y más tarde fue autor de dramas que combinaban bien la introspección psicológica de los personajes con el análisis de la sociedad de la época.
Sergej:In questa casa a due piani lo scrittore visse tra il 1886 e il 1890.
Sergej|en|esta|casa|de|dos|plantas|al|escritor|vivió|entre|el|y|el
||cette|maison|à|deux|étages|le|écrivain|il vécut|entre|1886|et|1890
Sergej|in|this|house|two||floors|the|writer|he lived|between|the|and|
|In|diesem|Haus|mit|zwei|Etagen|der|Schriftsteller|lebte|zwischen|dem|und|dem
Sergej: In diesem zweigeschossigen Haus lebte der Schriftsteller zwischen 1886 und 1890.
Sergej: Dans cette maison à deux étages, l'écrivain a vécu entre 1886 et 1890.
Sergej: In this two-story house, the writer lived between 1886 and 1890.
Sergej: En esta casa de dos pisos, el escritor vivió entre 1886 y 1890.
Erano gli anni in cui Čechov, che era medico, esercitava ancora la professione, come attesta la targa posta sulla porta d'ingresso.
they were|the|years|in|which|Chekhov|that|he was|doctor|he practiced|still|the|profession|as|it attests|the|plaque|placed|on the|door|entrance
eran|los|años|en|los que|Čechov|que|era|médico|ejercía|aún|la|profesión|como|atestigua|la|placa|colocada|en la|puerta|de entrada
c'étaient|les|années|dans|lesquelles|Tchekhov|qui|il était|médecin|il exerçait|encore|la|profession|comme|atteste|la|plaque|placée|sur la|porte|d'entrée
Es waren|die|Jahre|in|denen|Tschechow|der|war|Arzt|praktizierte|noch|die|Beruf|wie|bescheinigt|die|Plakette|angebracht|an der|Tür|des Eingangs
Es waren die Jahre, in denen Čechov, der Arzt war, noch seinen Beruf ausübte, wie das Schild an der Eingangstür belegt.
C'étaient les années où Tchekhov, qui était médecin, exerçait encore sa profession, comme l'atteste la plaque apposée sur la porte d'entrée.
These were the years when Chekhov, who was a doctor, was still practicing the profession, as evidenced by the plaque placed on the front door.
Eran los años en que Chéjov, que era médico, aún ejercía la profesión, como atestigua la placa colocada en la puerta de entrada.
Laura:Divideva la casa con i genitori e i fratelli.
Laura|she was dividing|the|house|with|the|parents|and|the|brothers
Laura|dividía|la|casa|con|los|padres|y|los|hermanos
Laura|elle partageait|la|maison|avec|les|parents|et|les|frères
Laura|teilte|die|Haus|mit|den|Eltern|und|die|Brüder
Laura:Er teilte das Haus mit seinen Eltern und Geschwistern.
Laura:Elle partageait la maison avec ses parents et ses frères.
Laura shared the house with her parents and siblings.
Laura:Compartía la casa con sus padres y hermanos.
In quel periodo aveva poco tempo per scrivere perché la sua priorità era mantenere la famiglia, ciò nonostante fu qui che scrisse molti dei suoi racconti.
in|that|period|she had|little|time|to|to write|because|the|her|priority|it was|to maintain|the|family|that|nevertheless|it was|here|that|she wrote|many|of the|her|stories
En|ese|periodo|tenía|poco|tiempo|para|escribir|porque|la|su|prioridad|era|mantener|la|familia|eso|a pesar de que|fue|aquí|que|escribió|muchos|de sus|sus|cuentos
dans|cette|période|elle avait|peu|temps|pour|écrire|parce que|la|sa|priorité|elle était|maintenir|la|famille|cela|malgré que|elle fut|ici|que|elle écrivit|beaucoup de|des|ses|récits
In|that|period|had|little|time|to|write|because|the|his|priority|was|to support|the|family|that|nevertheless|was|here|that|wrote|many|of the|his|stories
In dieser Zeit hatte er wenig Zeit zum Schreiben, da seine Priorität darin bestand, die Familie zu ernähren, dennoch schrieb er hier viele seiner Geschichten.
À cette époque, elle avait peu de temps pour écrire car sa priorité était de subvenir aux besoins de sa famille, néanmoins c'est ici qu'elle écrivit beaucoup de ses histoires.
During that time, she had little time to write because her priority was to support the family; nevertheless, it was here that she wrote many of her stories.
En ese período tenía poco tiempo para escribir porque su prioridad era mantener a la familia, sin embargo, fue aquí donde escribió muchos de sus relatos.
La casa venne trasformata in museo dopo un attento lavoro di restauro e fu aperta al pubblico nel 1954.
the|house|it was|transformed|in|museum|after|a|careful|work|of|restoration|and|it was|opened|to the|public|in the
La|casa|fue|transformada|en|museo|después de|un|cuidadoso|trabajo|de|restauración|y|fue|abierta|al|público|en el
la|maison|elle fut|transformée|en|musée|après|un|attentif|travail|de|restauration|et|elle fut|ouverte|au|public|en
Das|Haus|wurde|umgewandelt|in|Museum|nach|einer|sorgfältigen|Arbeit|der|Restaurierung|und|wurde|eröffnet|für|die Öffentlichkeit|im
Das Haus wurde nach einer sorgfältigen Restaurierung in ein Museum umgewandelt und 1954 für die Öffentlichkeit eröffnet.
La maison a été transformée en musée après un travail de restauration minutieux et a été ouverte au public en 1954.
The house was transformed into a museum after careful restoration work and was opened to the public in 1954.
La casa fue transformada en museo después de un cuidadoso trabajo de restauración y se abrió al público en 1954.
Il cuore del museo è naturalmente lo studio dello scrittore che era anche ambulatorio medico, tra gli oggetti esposti c'è anche la sua borsa da medico oltre ai suoi numerosi manoscritti e le numerose fotografie.
the|heart|of the|museum|it is|naturally|the|study|of the|writer|that|he was|also|clinic|medical|among|the|objects|displayed|there is|also|the|his|bag|from|doctor|in addition|to the|his|numerous|manuscripts|and|the|numerous|photographs
El|corazón|del|museo|es|naturalmente|el|estudio|del|escritor|que|era|también|consultorio|médico|entre|los|objetos|expuestos|hay|también|la|su|bolsa|de|médico|además|a sus|sus|numerosos|manuscritos|y|las|numerosas|fotografías
le|cœur|du|musée|est|naturellement|l'|bureau|de l'|écrivain|qui|il était|aussi|cabinet|médical|parmi|les|objets|exposés|il y a|aussi|la|sa|sac|de|médecin|en plus de|aux|ses|nombreux|manuscrits|et|les|nombreuses|photographies
Der|Kern|des|Museums|ist|natürlich|das|Arbeitszimmer|des|Schriftstellers|der|war|auch|Praxis|Arzt|zwischen|den|Objekten|ausgestellten|es gibt|auch|die|seine|Tasche|des|Arztes|neben|den|seine|zahlreichen|Manuskripten|und|die|zahlreichen|Fotografien
Das Herz des Museums ist natürlich das Arbeitszimmer des Schriftstellers, das auch eine Arztpraxis war; unter den ausgestellten Objekten befindet sich auch seine Arzttasche sowie zahlreiche Manuskripte und Fotografien.
Le cœur du musée est naturellement le bureau de l'écrivain qui était aussi un cabinet médical, parmi les objets exposés se trouve également sa mallette de médecin ainsi que ses nombreux manuscrits et photographies.
The heart of the museum is naturally the writer's study, which was also a medical office; among the displayed items is also his doctor's bag, along with his numerous manuscripts and many photographs.
El corazón del museo es, por supuesto, el estudio del escritor que también era consultorio médico, entre los objetos expuestos también se encuentra su maletín de médico además de sus numerosos manuscritos y numerosas fotografías.
Si sono conservati gli arredamenti originali e gli oggetti personali appartenuti ai vari membri della famiglia dello scrittore.
they|they are|preserved|the|furnishings|original|and|the|objects|personal|belonging|to the|various|members|of the|family|of the|writer
se|han|conservado|los|muebles|originales|y|los|objetos|personales|pertenecidos|a los|varios|miembros|de la|familia|del|escritor
ils|ils ont|conservés|les|meubles|originaux|et|les|objets|personnels|appartenus|aux|divers|membres|de la|famille|de l'|écrivain
Sie|sind|erhalten|die|Möbel|originalen|und|die|Gegenstände|persönlichen|gehört|an die|verschiedenen|Mitglieder|der|Familie|des|Schriftstellers
Die originalen Möbel und die persönlichen Gegenstände der verschiedenen Mitglieder der Familie des Schriftstellers sind erhalten geblieben.
Les meubles d'origine et les objets personnels appartenant aux différents membres de la famille de l'écrivain ont été conservés.
The original furnishings and personal items belonging to various members of the writer's family have been preserved.
Se han conservado los muebles originales y los objetos personales que pertenecieron a los diferentes miembros de la familia del escritor.
Il museo ospita anche un'esposizione che illustra la carriera di Čechov come drammaturgo e che comprende le locandine dei suoi drammi e le prime edizioni delle sue opere.
the|museum|it hosts|also|an exhibition|that|it illustrates|the|career|of|Chekhov|as|playwright|and|that|it includes|the|posters|of the|his|dramas|and|the|first|editions|of the|his|works
el|museo|alberga|también|una exposición|que|ilustra|la|carrera|de|Chejov|como|dramaturgo|y|que|comprende|las|carteles|de los|sus|dramas|y|las|primeras|ediciones|de las|sus|obras
le|musée|il accueille|aussi|une exposition|qui|illustre|la|carrière|de|Tchekhov|comme|dramaturge|et|qui|comprend|les|affiches|de|ses|pièces|et|les|premières|éditions|de|ses|œuvres
Der|Museum|beherbergt|auch|eine Ausstellung|die|veranschaulicht|die|Karriere|von|Tschechow|als|Dramatiker|und|die|umfasst|die|Plakate|seiner||Dramen|und|die|ersten|Ausgaben|seiner||Werke
Das Museum beherbergt auch eine Ausstellung, die die Karriere von Čechov als Dramatiker veranschaulicht und die Plakate seiner Dramen sowie die Erstausgaben seiner Werke umfasst.
Le musée accueille également une exposition qui illustre la carrière de Tchekhov en tant que dramaturge et qui comprend les affiches de ses pièces et les premières éditions de ses œuvres.
The museum also hosts an exhibition that illustrates Čechov's career as a playwright and includes posters of his plays and first editions of his works.
El museo también alberga una exposición que ilustra la carrera de Chéjov como dramaturgo y que incluye los carteles de sus dramas y las primeras ediciones de sus obras.
Sergej:Siamo giunti, così, al termine della nostra rubrica.
Sergei|we are|arrived|so|at the|end|of the|our|column
Sergei|hemos llegado|llegado|así|al|final|de la|nuestra|sección
Sergej|nous sommes|arrivés|ainsi|à la|fin|de la|notre|rubrique
Sergej|Wir sind|angekommen|so|zum|Ende|der|unsere|Rubrik
Sergej: So sind wir am Ende unserer Rubrik angekommen.
Sergej : Nous sommes donc arrivés à la fin de notre rubrique.
Sergej: We have thus reached the end of our column.
Sergej: Hemos llegado, así, al final de nuestra sección.
Laura:Vi aspettiamo, come sempre, fra due settimane.
Laura|los|esperamos|como|siempre|en|dos|semanas
Laura|vous|nous vous attendons|comme|toujours|dans|deux|semaines
Laura|you|we are waiting for you|as|always|in|two|weeks
|Euch|erwarten|wie|immer|in|zwei|Wochen
Laura: Wir erwarten euch, wie immer, in zwei Wochen.
Laura : Nous vous attendons, comme toujours, dans deux semaines.
Laura: We look forward to seeing you, as always, in two weeks.
Laura: Los esperamos, como siempre, dentro de dos semanas.
Sergej:Salutandovi vi ringraziamo per la vostra cortese attenzione.
Sergej|saludándoles|les|agradecemos|por|la|su|amable|atención
salutant||vous|nous remercions|pour|la|votre|courtoise|attention
Sergej|greeting you|you|we thank|for|the|your|courteous|attention
|Sie grüßend|Ihnen|danken|für|die|Ihre|freundliche|Aufmerksamkeit
Sergej: Wir danken euch für eure freundliche Aufmerksamkeit und verabschieden uns.
Sergej: En vous saluant, nous vous remercions pour votre attention bienveillante.
Sergej: Greeting you, we thank you for your kind attention.
Sergej: Saludándolos, les agradecemos por su amable atención.
Laura:Con voi sono stati ...
Laura|with|you|they are|been
Laura|Con|ustedes|he sido|estado
avec||vous|ils ont été|
Laura|Mit|euch|sind|gewesen
Laura: Mit euch waren ...
Laura: Avec vous, il y a eu ...
Laura: With you have been ...
Laura: Con ustedes han estado ...
Sergej:… Laura Venniro …
Sergej|Laura|Venniro
Sergej|Laura|Venniro
Sergej||Venniro
Sergej|Laura|Venniro
Sergej: ... Laura Venniro ...
Sergej: ... Laura Venniro ...
Sergej: ... Laura Venniro ...
Sergej: ... Laura Venniro ...
Laura:… e Sergej Tikhonov.
Laura|and|Sergej|Tikhonov
Laura||Sergej|Tikhonov
Laura|et|Sergej|Tikhonov
Laura|und|Sergej|Tikhonov
Laura: ... und Sergej Tikhonov.
Laura: ... et Sergej Tikhonov.
Laura: ... and Sergej Tikhonov.
Laura: ... y Sergej Tikhonov.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.54 PAR_CWT:AtMXdqlc=23.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.0
de:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=1387 err=1.51%)