×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Girando Mosca in metropolitana, Stazione Biblioteca Lenin e Cremlino

Stazione Biblioteca Lenin e Cremlino

Laura:Va in onda il programma “Girando Mosca in metropolitana” …

Sergej:… con Laura Venniro …

Laura:… e Sergej Tikhonov.

Laura: La Radio “La Voce della Russia” continua il ciclo di trasmissioni sulle bellezze architettoniche e artistiche della metropolitana di Mosca e sulle attrazioni turistiche della capitale russa.

Sergej:La fermata della metropolitana dove scenderemo oggi si chiama Biblioteca Lenin, da qui usciremo per visitare il celeberrimo Cremlino di Mosca.

Laura: La stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” venne aperta al pubblico nel maggio 1935. Per la realizzare la sala principale venne scelta una particolare soluzione architettonica, già sperimentata nelle metropolitane di Londra e Parigi. Infatti il soffitto non è altro che un'unica e lunga volta a botte decorata con cassettoni quadrati. Tra i cassettoni brilla la luce dei lampadari a forma di globo posti a file longitudinali alla sala.

Sergej:I sostegni degli archi di questa immensa volta sono mascherati da pilastri di marmo giallo e il fatto che questi sostegni non siano visibili fa sembrare la volta più bassa di quello che è in realtà.

Laura:Infine le pareti della sala sono rivestite di mattonelle di ceramica gialla.

Sergej:Inizialmente il pavimento era stato realizzato in parquet.

Laura: Ma il legno si rovinò in breve tempo e provvisoriamente fu posto un pavimento in asfalto che successivamente fu sostituito da lastre di granito grigio.

Laura:La stazione “Biblioteca Lenin” sopporta un carico di passeggeri molto elevato perchè rappresenta il più grande nodo di collegamento della metropolitana incrociandosi qui ben 4 linee.

Sergej:Nel 1958 al centro della sala venne realizzato un passaggio sopraelevato che oltre a condurre all'uscita servisse per passare ad altre due linee.

Laura:La stazione era stata ideata come un gigantesco monumento sotterraneo in onore di Lenin e inoltre doveva conformarsi architettonicamente allo stile classicheggiante della Biblioteca Lenin situata all'uscita.

Sergej:Per omaggiare Lenin vennero messi, in periodi diversi, due ritratti dello statista sovietico negli spazi d'entrata antistanti alla sala principale.

Laura:Nell'entrata settentrionale si trova un ritratto di Lenin realizzato con la tecnica del mosaico fiorentino; nell'entrata meridionale c'è un ritratto realizzato in ceramica dove Lenin è raffigurato di profilo con il Cremlino che fa da sfondo.

Ed è proprio uscendo dalla stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” che si arriva agevolmente al Cremlino, cuore della città di Mosca.

Laura:Uscendo dalla stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” ci si ritrova da un lato gli imponenti edifici della Biblioteca di Stato, fino a qualche anno fa chiamata Biblioteca Lenin.

Sergej: È una delle più grandi biblioteche esistenti al mondo …

Laura:… con 33 sale di lettura, con un fondo costituito da più di 30 milioni di opere a stampa …

Sergej:… e con una vasta sezione antica con manoscritti, libri rari, codici miniati.

Laura:Questa biblioteca, che rappresenta un prezioso scrigno di gioielli letterari, è inclusa dall'UNESCO nell'elenco dei Tesori dell'Umanità.

Laura:Dall'altro lato dell'uscita della stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” si erge maestosamente il Cremlino, centro della vita politica e statale della Russia.

Sergej:Proprio di fronte all'entrata della metropolitana ci sono le casse dove si può comprare il biglietto d'accesso al Cremlino.

Laura:Non basterebbero ore per parlare esaustivamente del Cremlino, che è il più rilevante complesso storico-architettonico della Russia.

Sergej:Ma oggi parleremo di quei monumenti o edifici posti lungo il percorso seguito dai turisti.

Laura:Non si dimentichi che, essendo il Cremlino sede del governo centrale e del presidente della Russia, è accessibile al pubblico solo meno della metà dell'intero complesso.

Laura: Il Cremlino sorge su un alto colle ed è circondato da alte e spesse mura munite di 20 torri. Nel XII secolo, nella prima fase della sua costruzione, era solo una piccola fortezza realizzata in legno. Solo fra i secoli XV e XVI, grazie all'opera di architetti italiani, il Cremlino assunse l'aspetto architettonico che ha oggi.

Sergej:Con mura merlate e con palazzi e cattedrali di vario stile: da quello russo antico a quello rinascimentale occidentale.

Laura:I turisti entrano nel territorio del Cremlino attraverso la torre della Trinità, cioè quella stessa attraverso cui entrò trionfalmente Napoleone nel settembre 1812 e dalla quale uscì un mese dopo quando Mosca veniva distrutta da un incendio.

Sergej:Prima tappa del percorso turistico è la piazza della Cattedrale dove si affacciano le tre cattedrali del Cremlino.

Laura:La più antica è la Cattedrale dell'Assunzione, costruita nel 1479 sotto la direzione dell'architetto italiano Aristotele Fioravanti. Qui si svolgevano le cerimonie di incoronazione e i riti sponsali degli zar.

Sergej:Poi c'è la Cattedrale dell'Annunciazione che fungeva da cappella privata della famiglia imperiale.

Laura:Infine bisogna ricordare la Cattedrale dell'Arcangelo Michele dove venivano sepolti gli zar russi fino all'inizio del XVIII secolo, quando San Pietroburgo divenne la nuova capitale dell'impero. Queste tre cattedrali presentano una particolarità artistica, cioè sono interamente ricoperte al loro interno di icone e di affreschi, opera dei maggiori iconografi della storia artistica russa, come Andrej Rublёv e Teofane il greco.

Laura: L'escursione al Cremlino non può non comprendere il palazzo dell'Armeria dove ha sede il più grande e antico museo di arte decorativa della Russia.

Sergej:All'inizio l'Armeria doveva fungere da deposito d'armi.

Laura: Poi divenne il maggior centro di produzione di armi in Russia.Ma ben presto oltre alle armi gli artigiani iniziarono a produrre oggetti d'oro e d'argento, gioielli, abiti preziosi, carrozze e finimenti equestri.

Sergej:Quando la capitale dell'impero fu trasferita da Mosca a San Pietroburgo l'Armeria cessò la sua produzione divenendo un deposito di oggetti preziosi.

Laura:Nel XIX secolo l'Armeria fu trasformata in museo dove ancora oggi si possono ammirare armi ornate di pietre preziose, gioielli, abiti dei membri della famiglia imperiale ricamati con oro e argento, corone imperiali e tanti altri oggetti preziosi talmente numerosi che sarebbe difficile elencarli tutti.

Sergej:Il Cremlino ha nel suo territorio due insolite attrazioni turistiche.

Laura:La “zarina delle campane”, cioè una campana che con il peso di 200 tonnellate risulta essere la più grande campana del mondo, e poi ancora lo “zar dei cannoni”, cioè il più grande cannone del mondo con una lunghezza che supera i 5 metri e con il peso di 40 tonnellate. Questi due capolavori dell'arte fusoria sono di solito presi d'assalto dai turisti che amano fotografarsi accanto, così, mettendo a confronto la figura umana, la grandezza maestosa sia della campana che del cannone ricevono un particolare risalto.

Sergej:Siamo giunti, così, al termine della nostra rubrica.

Laura:Vi aspettiamo, come sempre, fra due settimane.

Sergej:Salutandovi vi ringraziamo per la vostra cortese attenzione.

Laura:Con voi sono stati ...

Sergej:… Laura Venniro …

Laura:… e Sergej Tikhonov.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Stazione Biblioteca Lenin e Cremlino station|bibliothèque|Lénine|et|Kremlin Station|Bibliothek|Lenin|und|Kreml estación|biblioteca|Lenin|y|Kremlin ||Lenin||Kremlin Lenin Library Station and Kremlin Biblioteca Lenine e Estação do Kremlin Библиотека имени Ленина и Кремлевский вокзал Station Bibliothèque Lénine et Kremlin Estación Biblioteca Lenin y Kremlin Station Bibliothek Lenin und Kreml

Laura:Va in onda il programma “Girando Mosca in metropolitana” … Laura|elle va|dans|diffusion|le|programme|en train de tourner|Moscou|dans|métro Laura|es läuft|in|Ausstrahlung|das|Programm|Herumfahren|Moskau|in|U-Bahn Laura|va|en|aire|el|programa|girando|Moscú|en|metro |it goes||broadcast|||turning|||subway Laura: The program "Turning Moscow in the subway" is broadcast ... Laura: Programmet "Turning Moscow on the subway" er på lufta ... Лора:Программа "Путешествие по Москве в метро" выходит в эфир ... Laura: Le programme « Tourner Moscou en métro » est diffusé… Laura: Se emite el programa "Girando Moscú en metro" … Laura: Die Sendung „Moskau mit der U-Bahn erkunden“ läuft …

Sergej:… con Laura Venniro … Sergej|avec|Laura|Venniro Sergej|mit|Laura|Venniro Sergej|con|Laura|Venniro Sergej|||Venniro Sergej: ... with Laura Venniro ... Sergej: ... med Laura Venniro ... Sergej:… avec Laura Venniro… Sergej: … con Laura Venniro … Sergej: … mit Laura Venniro …

Laura:… e Sergej Tikhonov. Laura|et|Sergej|Tikhonov Laura|und|Sergej|Tikhonov Laura|y|Sergej|Tikhonov |||Tikhonov Laura:… and Sergej Tikhonov. Laura: ... og Sergej Tikhonov. Laura:… et Sergej Tikhonov. Laura: … y Sergej Tikhonov. Laura: … und Sergej Tikhonov.

Laura: La Radio “La Voce della Russia” continua il ciclo di trasmissioni sulle bellezze architettoniche e artistiche della metropolitana di Mosca e sulle attrazioni turistiche della capitale russa. |la|radio|la|voix|de la|Russie|continue|le|cycle|de|transmissions|sur les|beautés|architecturales|et|artistiques|de la|métro|de|Moscou|et|sur les|attractions|touristiques|de la|capitale|russe |die|Radio|die|Stimme|der|Russland|sie setzt fort|den|Zyklus|von|Sendungen|über die|Schönheiten|architektonischen|und|künstlerischen|der|U-Bahn|von|Moskau|und|über die|Attraktionen|touristischen|der|Hauptstadt|russischen Laura|la|radio|la|voz|de la|Rusia|continúa|el|ciclo|de|transmisiones|sobre las|bellezas|arquitectónicas|y|artísticas|de la|metro|de|Moscú|y|sobre las|atracciones|turísticas|de la|capital|rusa ||||voice|||||||transmissions||beauties|architectural||artistic|||||||attractions|tourist|of the|| Laura: The Radio "The Voice of Russia" continues the cycle of broadcasts on the architectural and artistic beauty of the Moscow metro and on the tourist attractions of the Russian capital. Laura: Radio 'The Voice of Russia' gaat door met uitzendingen over de architectonische en artistieke schoonheden van de Moskouse metro en de toeristische attracties van de Russische hoofdstad. Laura: Radioen “La Voce della Russia” fortsetter kringkastingssyklusen om de arkitektoniske og kunstneriske skjønnhetene i metroen i Moskva og på turistattraksjonene i den russiske hovedstaden. Laura: La radio "La Voix de la Russie" continue son cycle d'émissions sur les beautés architecturales et artistiques du métro de Moscou et sur les attractions touristiques de la capitale russe. Laura: La Radio “La Voz de Rusia” continúa el ciclo de transmisiones sobre las bellezas arquitectónicas y artísticas del metro de Moscú y sobre las atracciones turísticas de la capital rusa. Laura: Der Radiosender „Die Stimme Russlands“ setzt den Zyklus von Sendungen über die architektonischen und künstlerischen Schönheiten der Moskauer U-Bahn und die Touristenattraktionen der russischen Hauptstadt fort.

Sergej:La fermata della metropolitana dove scenderemo oggi si chiama Biblioteca Lenin, da qui usciremo per visitare il celeberrimo Cremlino di Mosca. |la|station|de la|métro|où|nous descendrons|aujourd'hui|elle|s'appelle|Bibliothèque|Lénine|de|ici|nous sortirons|pour|visiter|le|célèbre|Kremlin|de|Moscou Sergej|die|Haltestelle|der|U-Bahn|wo|wir aussteigen werden|heute|sie|sie heißt|Bibliothek|Lenin|von|hier|wir werden hinausgehen|um|besuchen|den|berühmten|Kreml|von|Moskau Sergej|la|parada|de la|metro|donde|bajaremos|hoy|se|llama|Biblioteca|Lenin|de|aquí|saldremos|para|visitar|el|célebre|Kremlin|de|Moscú ||stop||||we will get off|||||Lenin|||we will exit||||very famous||| Sergej: The metro stop where we will descend today is called Lenin Library, from here we will go out to visit the famous Moscow Kremlin. Sergej:De metrohalte waar we vandaag uitstappen heet Lenin Library, vanwaar we naar buiten gaan om het beroemde Kremlin van Moskou te bezoeken. Sergej: T -banestoppet der vi skal gå av i dag kalles Lenin -biblioteket, herfra skal vi ut for å besøke det berømte Moskva Kreml. Сергей: Остановка метро, на которой мы сегодня выйдем, называется Библиотека имени Ленина, откуда мы отправимся осматривать знаменитый Московский Кремль. Sergej: La station de métro où nous descendrons aujourd'hui s'appelle Bibliothèque Lénine, de là nous sortirons pour visiter le célèbre Kremlin de Moscou. Sergej: La parada del metro donde bajaremos hoy se llama Biblioteca Lenin, de aquí saldremos para visitar el célebre Kremlin de Moscú. Sergej: Die U-Bahn-Station, an der wir heute aussteigen werden, heißt Bibliothek Lenin, von hier aus werden wir das berühmte Moskauer Kreml besuchen.

Laura: La stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” venne aperta al pubblico nel maggio 1935. |la|station|de la|métro|Bibliothèque|Lénine|elle a été|ouverte|au|public|en|mai Laura|die|Station|der|U-Bahn|Bibliothek|Lenin|sie wurde|eröffnet|für das|Publikum|im|Mai Laura|la|estación|de la|metro|Biblioteca|Lenin|fue|abierta|al|público|en el|mayo ||station|||||it came||||| Laura: The metro station "Biblioteca Lenin" was opened to the public in May 1935. Laura: Het metrostation 'Lenin Bibliotheek' werd in mei 1935 geopend voor het publiek. Laura: Lenin Library metrostasjon åpnet for publikum i mai 1935. Laura: La station de métro "Bibliothèque Lénine" a été ouverte au public en mai 1935. Laura: La estación de metro “Biblioteca Lenin” fue inaugurada al público en mayo de 1935. Laura: Die U-Bahn-Station „Bibliothek Lenin“ wurde im Mai 1935 für die Öffentlichkeit eröffnet. Per la realizzare la sala principale venne scelta una particolare soluzione architettonica, già sperimentata nelle metropolitane di Londra e Parigi. pour|la|réaliser|la|salle|principale|elle a été|choisie|une|particulière|solution|architecturale|déjà|expérimentée|dans les|métros|de|Londres|et|Paris für|die|Realisierung|die|Saal|Haupt-|sie wurde|gewählt|eine|besondere|Lösung|architektonische|bereits|erprobt|in den|U-Bahnen|von|London|und|Paris para|la|realizar|la|sala|principal|fue|elegida|una|particular|solución|arquitectónica|ya|experimentada|en las|metro|de|Londres|y|París ||||hall||it came||||solution|architectural||experienced||subways|||| To build the main hall, a particular architectural solution was chosen, already experimented in the London and Paris metros. Voor de realisatie van de grote hal werd gekozen voor een speciale architectonische oplossing die al beproefd is in de metro's van Londen en Parijs. For byggingen av hovedsalen ble en spesiell arkitektonisk løsning valgt, som allerede var testet i London og Paris t -bane. Для реализации главного зала было выбрано специальное архитектурное решение, уже опробованное в лондонском и парижском метрополитене. Pour réaliser la salle principale, une solution architecturale particulière a été choisie, déjà expérimentée dans les métros de Londres et de Paris. Para realizar la sala principal se eligió una solución arquitectónica particular, ya experimentada en los metros de Londres y París. Für die Gestaltung des Hauptsaals wurde eine besondere architektonische Lösung gewählt, die bereits in den U-Bahnen von London und Paris erprobt wurde. Infatti il soffitto non è altro che un'unica e lunga volta a botte decorata con cassettoni quadrati. en effet|le|plafond|ne|est|autre|que|une seule|et|longue|voûte|à|berceau|décorée|avec|caissons|carrés tatsächlich|die|Decke|nicht|ist|anderes|als|ein einziges|und|lange|Gewölbe|zu|Fass|dekoriert|mit|Kassetten|quadratisch de hecho|el|techo|no|es|otra|que|una única|y|larga|bóveda|a|cañón|decorada|con|casetones|cuadrados ||ceiling|||||an unique|||||barrel|decorated||coffered|square In fact, the ceiling is nothing but a single long barrel vault decorated with square drawers. In feite is het plafond niets meer dan een lang tongewelf versierd met vierkante kisten. Faktisk er taket ikke annet enn et enkelt langt fathvelv dekorert med firkantede kasser. На самом деле, потолок - это не что иное, как один длинный свод, украшенный квадратными сундуками. En effet, le plafond n'est rien d'autre qu'une unique et longue voûte en berceau décorée de caissons carrés. De hecho, el techo no es más que una única y larga bóveda decorada con casetones cuadrados. Tatsächlich ist die Decke nichts anderes als ein einziges und langes Gewölbe, das mit quadratischen Kassettendecken dekoriert ist. Tra i cassettoni brilla la luce dei lampadari a forma di globo posti a file longitudinali alla sala. entre|les|caissons|brille|la|lumière|des|lustres|en|forme|de|globe|placés|à|rangées|longitudinales|à la|salle zwischen|die|Kassetten|strahlt|das|Licht|der|Kronleuchter|in|Form|von|Globus|angebracht|in|Reihen|längs|zum|Saal entre|los|casetones|brilla|la|luz|de los|candelabros|en|forma|de|globo|colocados|en|filas|longitudinales|a la|sala between||drawers|it shines||||chandeliers||||globe|placed|||longitudinal||hall Among the large drawers the light of the globe-shaped chandeliers shines in longitudinal rows to the hall. Tussen de koffers schijnt het licht van de bolvormige kroonluchters die in rijen in de lengterichting van de kamer zijn geplaatst. Mellom kassen skinner lyset fra de globeformede lysekronene plassert i rader i lengderetningen til rommet. Entre les caissons brille la lumière des lustres en forme de globe disposés en rangées longitudinales dans la salle. Entre los casetones brilla la luz de las lámparas en forma de globo dispuestas en filas longitudinales a la sala. Zwischen den Kassettendecken strahlt das Licht der globusförmigen Kronleuchter, die in Längsreihen im Saal angeordnet sind.

Sergej:I sostegni degli archi di questa immensa volta sono mascherati da pilastri di marmo giallo e il fatto che questi sostegni non siano visibili fa sembrare la volta più bassa di quello che è in realtà. Sergej|les|supports|des|arcs|de|cette|immense|voûte|sont|masqués|par|piliers|de|marbre|jaune|et|le|fait|que|ces|supports|ne|soient|visibles|rend|sembler|la|voûte|plus|basse|que|cela|que|est|en|réalité Sergej|die|Stützen|der|Bögen|von|diesem|riesigen|Gewölbe|sind|maskiert|von|Säulen|aus|Marmor|gelb|und|das|Tatsache|dass|diese|Stützen|nicht|sind|sichtbar|lässt|erscheinen|das|Gewölbe|mehr|niedrig|als|das|was|ist|in|Wirklichkeit Sergej|los|soportes|de los|arcos|de|esta|inmensa|bóveda|son|enmascarados|por|pilares|de|mármol|amarillo|y|el|hecho|que|estos|soportes|no|sean|visibles|hace|parecer|la|bóveda|más|baja|de|lo|que|es|en|realidad ||supports||arches|||immense|vault||masked||pillars||marble|||||||supports||||||||||||||| Sergej: The arch supports of this immense vault are masked by pillars of yellow marble and the fact that these supports are not visible makes the vault seem lower than it actually is. Sergei: De steunen van de bogen van dit immense gewelf worden gemaskeerd door gele marmeren pilaren en doordat deze steunen niet zichtbaar zijn, lijkt het gewelf lager dan het in werkelijkheid is. Sergej: Buestøttene til dette enorme hvelvet er maskert av gule marmorsøyler og det faktum at disse støttene ikke er synlige, får hvelvet til å virke lavere enn det faktisk er. Сергей: Опоры арок этого огромного свода замаскированы колоннами из желтого мрамора, и из-за того, что эти опоры не видны, свод кажется ниже, чем он есть на самом деле. Sergej:这个巨大拱顶的拱形支撑被黄色大理石柱子遮住,而这些支撑不可见的事实使拱顶看起来比实际低。 Sergej : Les supports des arcs de cette immense voûte sont masqués par des piliers en marbre jaune et le fait que ces supports ne soient pas visibles fait paraître la voûte plus basse qu'elle ne l'est en réalité. Sergej: Los soportes de los arcos de esta inmensa bóveda están enmascarados por pilares de mármol amarillo y el hecho de que estos soportes no sean visibles hace que la bóveda parezca más baja de lo que realmente es. Sergej: Die Stützen der Bögen dieses riesigen Gewölbes sind von Säulen aus gelbem Marmor verdeckt, und die Tatsache, dass diese Stützen nicht sichtbar sind, lässt das Gewölbe niedriger erscheinen, als es tatsächlich ist.

Laura:Infine le pareti della sala sono rivestite di mattonelle di ceramica gialla. Laura|enfin|les|murs|de la|salle|sont|revêtues|de|carreaux|de|céramique|jaune Laura|schließlich|die|Wände|des|Saal|sind|verkleidet|mit|Fliesen|aus|Keramik|gelb Laura|por último|las|paredes|de la|sala|son|revestidas|de|azulejos|de|cerámica|amarilla |||walls||||covered||tiles||ceramics|yellow Laura: Finally the walls of the room are covered with yellow ceramic tiles. Laura:Tot slot zijn de muren van de kamer bedekt met gele keramische tegels. Laura: Endelig er veggene i rommet dekket med gule keramiske fliser. Laura : Enfin, les murs de la salle sont revêtus de carreaux en céramique jaune. Laura: Por último, las paredes de la sala están revestidas de azulejos de cerámica amarilla. Laura: Schließlich sind die Wände des Saals mit gelben Keramikfliesen verkleidet.

Sergej:Inizialmente il pavimento era stato realizzato in parquet. ||le|sol|était|été|réalisé|en|parquet Sergej|ursprünglich|der|Boden|er war|gewesen|hergestellt|in|Parkett Sergej|inicialmente|el|suelo|era|estado|realizado|en|parquet ||||||||parquet Sergej: Initially the floor was made of parquet. Sergej: I utgangspunktet var gulvet laget av parkett. Сергей: Изначально пол был из паркета. Sergej: Au départ, le sol avait été réalisé en parquet. Sergej:Inicialmente el suelo se había realizado en parquet. Sergej: Zunächst wurde der Boden aus Parkett gefertigt.

Laura: Ma il legno si rovinò in breve tempo e provvisoriamente fu posto un pavimento in asfalto che successivamente fu sostituito da lastre di granito grigio. ||le|bois|se|abîma|en|peu|temps|et|provisoirement|il|mis|un|sol|en|asphalte|qui|ensuite|il|remplacé|par|plaques|de|granit|gris Laura|aber|das|Holz|sich|es beschädigte|in|kurzer|Zeit|und|vorübergehend|es wurde|gelegt|einen|Boden|in|Asphalt|der|später|es wurde|ersetzt|durch|Platten|aus|Granit|grau Laura|pero|la|madera|se|deterioró|en|breve|tiempo|y|provisionalmente|fue|puesto|un|suelo|en|asfalto|que|posteriormente|fue|sustituido|por|losas|de|granito|gris |||||it ruined||||and|temporarily||||||asphalt||subsequently||replaced||sheets|||gray Laura: But in a short time the wood was ruined and an asphalt floor was temporarily placed which was later replaced by slabs of gray granite. Laura: Maar het hout was al snel verpest en er werd tijdelijk een asfaltvloer gelegd, die later werd vervangen door grijze granieten platen. Laura: Men treverket ble skadet på kort tid, og et asfaltdekke ble midlertidig lagt som senere ble erstattet av grå granittplater. Лаура: Но дерево вскоре испортилось, и на пол временно положили асфальт, который позже заменили серыми гранитными плитами. Laura: Mais le bois s'est rapidement détérioré et un sol en asphalte a été temporairement installé, qui a ensuite été remplacé par des dalles de granit gris. Laura: Pero la madera se dañó en poco tiempo y provisionalmente se colocó un suelo de asfalto que posteriormente fue reemplazado por losas de granito gris. Laura: Aber das Holz beschädigte sich schnell und vorübergehend wurde ein Asphaltboden verlegt, der später durch graue Granitplatten ersetzt wurde.

Laura:La stazione “Biblioteca Lenin” sopporta un carico di passeggeri molto elevato perchè rappresenta il più grande nodo di collegamento della metropolitana incrociandosi qui ben 4 linee. ||station|bibliothèque|Lénine|supporte|un|charge|de|passagers|très|élevé|car|représente|le|plus|grand|nœud|de|connexion|du|métro|croisant|ici|bien|lignes Laura|die|Station|Bibliothek|Lenin|sie trägt|eine|Last|aus|Passagieren|sehr|hoch|weil|sie stellt dar|den|größten|großen|Knoten|aus|Verbindung|der|U-Bahn|sie kreuzt sich|hier|gut|Linien Laura|la|estación|Biblioteca|Lenin|soporta|una|carga|de|pasajeros|muy|elevado|porque|representa|el|más|grande|nodo|de|conexión|de la|metro|cruzándose|aquí|bien|líneas |||||it supports||load||||elevated||||||node||connection|||crossing||| Laura: The "Biblioteca Lenin" station bears a very high passenger load because it represents the largest connection point of the underground crossing 4 lines here. Laura:Het station 'Lenin Bibliotheek' heeft een zeer hoge passagiersbelasting omdat het het grootste knooppunt van het metrosysteem is, met wel vier lijnen die elkaar hier kruisen. Laura: "Lenin Library" -stasjonen bærer en veldig høy passasjerbelastning fordi den representerer den største forbindelsesnoden i T -banen, som krysser 4 linjer her. Лора:Станция "Библиотека имени Ленина" имеет очень высокую пассажирскую нагрузку, поскольку является крупнейшим узлом системы метрополитена, здесь пересекаются целых четыре линии. Laura: La station "Bibliothèque Lénine" supporte un très grand nombre de passagers car elle représente le plus grand nœud de connexion du métro, croisant ici pas moins de 4 lignes. Laura: La estación “Biblioteca Lenin” soporta una carga de pasajeros muy elevada porque representa el mayor nodo de conexión del metro cruzándose aquí con 4 líneas. Laura: Die Station „Biblioteca Lenin“ hat eine sehr hohe Passagierlast, da sie der größte Knotenpunkt der U-Bahn ist, an dem sich hier 4 Linien kreuzen.

Sergej:Nel 1958 al centro della sala venne realizzato un passaggio sopraelevato che oltre a condurre all'uscita servisse per passare ad altre due linee. ||au|centre|de la|salle|il|réalisé|un|passage|surélevé|qui|en plus|à|conduire|à la sortie|il serve|pour|passer|à|autres|deux|lignes Sergej|im|im|Zentrum|des|Saal|es wurde|hergestellt|ein|Übergang|überhöht|der|zusätzlich|zu|führen|zum Ausgang|es diente|um|wechseln||andere|zwei|Linien Sergej|en el|al|centro|de la|sala|se construyó|realizado|un|paso|elevado|que|además|a|conducir|a la salida|sirviera|para|pasar|a|otras|dos|líneas Sergej||||||||||elevated||||to lead|to the exit|it served|||||| Sergej: In 1958, in the center of the room, an elevated passage was built which, in addition to leading to the exit, served to pass to two other lines. Sergej:In 1958 werd in het midden van de hal een verhoogde doorgang gebouwd die niet alleen naar de uitgang leidde, maar ook diende om over te schakelen naar twee andere lijnen. Sergej: I 1958 ble det bygget en forhøyet gangvei i midten av gangen som, i tillegg til å føre til avkjørselen, ble brukt til å passere til to andre linjer. Сергей: В 1958 году в центре зала был построен надземный переход, который не только вел к выходу, но и служил для переключения на две другие линии. Sergej: En 1958, un passage surélevé a été réalisé au centre de la salle, qui, en plus de mener à la sortie, permettait de passer à deux autres lignes. Sergej:En 1958 en el centro de la sala se realizó un paso elevado que además de conducir a la salida servía para pasar a otras dos líneas. Sergej: 1958 wurde in der Mitte des Saals ein erhöhter Durchgang geschaffen, der nicht nur zum Ausgang führte, sondern auch zu zwei weiteren Linien.

Laura:La stazione era stata ideata come un gigantesco monumento sotterraneo in onore di Lenin e inoltre doveva conformarsi architettonicamente allo stile classicheggiante della Biblioteca Lenin situata all'uscita. ||station|était|été|conçue|comme|un|gigantesque|monument|souterrain|en|honneur|de|Lénine|et|en outre|devait|se conformer|architectoniquement|au|style|néoclassique|de la|Bibliothèque|Lénine|située|à la sortie Laura|die|Station|war|gewesen|entworfen|als|ein|gigantisches|Monument|unterirdisches|zu|Ehre|an|Lenin|und|außerdem|sollte|sich anpassen|architektonisch|an den|Stil|klassizistisch|der|Bibliothek|Lenin|gelegen|am Ausgang Laura|la|estación|era|sido|ideada|como|un|gigantesco|monumento|subterráneo|en|honor|a|Lenin|y|además|debía|conformarse|arquitectónicamente|al|estilo|clasicista|de la|Biblioteca|Lenin|situada|a la salida |||||designed|||gigantic||||||||||to conform|architecturally|||classical||||located| Laura: The station was designed as a gigantic underground monument in honor of Lenin and also had to conform architecturally to the classical style of the Lenin Library located at the exit. Laura: Stasjonen ble designet som et gigantisk underjordisk monument til ære for Lenin og måtte også arkitektonisk tilpasse seg den klassiske stilen til Lenin -biblioteket ved utgangen. Лаура:Станция была спроектирована как гигантский подземный монумент в честь Ленина, а также должна была архитектурно соответствовать классическому стилю Библиотеки имени Ленина, расположенной у выхода. Laura: La station avait été conçue comme un gigantesque monument souterrain en l'honneur de Lénine et devait également s'aligner architectoniquement sur le style néoclassique de la Bibliothèque Lénine située à la sortie. Laura: La estación había sido concebida como un gigantesco monumento subterráneo en honor a Lenin y además debía ajustarse arquitectónicamente al estilo clasicista de la Biblioteca Lenin situada a la salida. Laura: Der Bahnhof wurde als ein riesiges unterirdisches Denkmal zu Ehren von Lenin entworfen und sollte zudem architektonisch dem klassizistischen Stil der Lenin-Bibliothek entsprechen, die sich am Ausgang befindet.

Sergej:Per omaggiare Lenin vennero messi, in periodi diversi, due ritratti dello statista sovietico negli spazi d'entrata antistanti alla sala principale. ||rendre hommage à|Lénine|on mit|placés|dans|périodes|différentes|deux|portraits|de|homme d'État|soviétique|dans les|espaces|d'entrée|faisant face à|à la|salle|principale Sergej|Um|zu ehren|Lenin|es wurden|gestellt|in|Zeiten|verschiedene|zwei|Porträts|des|Staatsmann|sowjetischen|in den|Räumen|Eingang|vor|dem|Saale|Hauptsaal Sergej|para|homenajear|Lenin|fueron|puestos|en|períodos|diferentes|dos|retratos|del|estadista|soviético|en los|espacios|de entrada|que dan frente|a la|sala|principal ||to honor|||placed|||||portraits||statesman|Soviet|||of entrance|in front of||hall| Sergej: To pay homage to Lenin, two portraits of the Soviet statesman were placed at different times in front of the main hall. Sergej: For å hylle Lenin ble to portretter av den sovjetiske statsmannen plassert i inngangspartiene foran hovedsalen på forskjellige tidspunkter. Сергей: Чтобы отдать дань уважения Ленину, два портрета советского государственного деятеля были размещены в разное время на входных площадках перед главным залом. Sergej: Pour rendre hommage à Lénine, deux portraits de l'homme d'État soviétique ont été installés, à des périodes différentes, dans les espaces d'entrée devant la salle principale. Sergej: Para rendir homenaje a Lenin se colocaron, en diferentes períodos, dos retratos del estadista soviético en los espacios de entrada frente a la sala principal. Sergej: Um Lenin zu ehren, wurden zu verschiedenen Zeiten zwei Porträts des sowjetischen Staatsmannes in den Eingangsbereichen vor dem Hauptsaal angebracht.

Laura:Nell'entrata settentrionale si trova un ritratto di Lenin realizzato con la tecnica del mosaico fiorentino; nell'entrata meridionale c'è un ritratto realizzato in ceramica dove Lenin è raffigurato di profilo con il Cremlino che fa da sfondo. |à l'entrée||||un|portrait|de|||avec|||||||||||||||||rafliguré||||le|Kremlin|qui|fait|de|fond Laura|Im Eingang|nördlichen|man|findet|ein|Porträt|von|Lenin|realisiert|mit|der|Technik|des|Mosaik|fiorentinischen|Im Eingang|südlichen|es gibt|ein|Porträt|realisiert|aus|Keramik|wo|Lenin|er ist|dargestellt|im|Profil|mit|dem|Kreml|der|er ist|im|Hintergrund Laura|En la entrada|septentrional|se|encuentra|un|retrato|de|Lenin|realizado|con|la|técnica|del|mosaico|florentino|En la entrada|meridional|hay|un|retrato|realizado|en|cerámica|donde|Lenin|está|representado|de|perfil|con|el|Kremlin|que|hace|de|fondo |in the entrance|northern||||portrait||||||technique||mosaic||||||portrait|||||||depicted||||||||| Laura: In the northern entrance there is a portrait of Lenin made with the Florentine mosaic technique; in the southern entrance there is a portrait made of ceramic where Lenin is shown in profile with the Kremlin as a backdrop. Laura: I den nordlige inngangen er det et portrett av Lenin laget med florentinsk mosaikkteknikk; i den sørlige inngangen er det et portrett laget av keramikk der Lenin er avbildet i profil med Kreml i bakgrunnen. Лаура:У северного входа - портрет Ленина, выполненный в технике флорентийской мозаики; у южного входа - керамический портрет, на котором Ленин изображен в профиль с Кремлем на заднем плане. Laura: À l'entrée nord se trouve un portrait de Lénine réalisé avec la technique du mosaïque florentine; à l'entrée sud, il y a un portrait réalisé en céramique où Lénine est représenté de profil avec le Kremlin en arrière-plan. Laura: En la entrada norte se encuentra un retrato de Lenin realizado con la técnica del mosaico florentino; en la entrada sur hay un retrato realizado en cerámica donde Lenin está representado de perfil con el Kremlin de fondo. Laura: Im nördlichen Eingang befindet sich ein Porträt von Lenin, das mit der Technik des florentinischen Mosaiks erstellt wurde; im südlichen Eingang gibt es ein Porträt aus Keramik, auf dem Lenin im Profil mit dem Kreml im Hintergrund dargestellt ist.

Ed è proprio uscendo dalla stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” che si arriva agevolmente al Cremlino, cuore della città di Mosca. et|c'est|justement|en sortant|de la|station|de la|métro|Bibliothèque|Lénine|que|on|arrive|facilement|au|Kremlin|cœur|de la|ville|de|Moscou Und|es ist|gerade|beim Verlassen|von der|Station|der|U-Bahn|Bibliothek|Lenin|da|man|kommt|leicht|zum|Kreml|Herz|der|Stadt|von|Moskau Y|es|justo|saliendo|de la|estación|de la|metro|Biblioteca|Lenin|que|se|llega|fácilmente|al|Kremlin|corazón|de la|ciudad|de|Moscú |||exiting||||||||||easily||||||| And it is right out of the metro station "Biblioteca Lenin" that you can easily reach the Kremlin, the heart of the city of Moscow. Og det er nettopp ved å gå ut av "Lenin Library" t -banestasjon at du enkelt kan nå Kreml, hjertet av byen Moskva. Et c'est en sortant de la station de métro "Bibliothèque Lénine" qu'on accède facilement au Kremlin, cœur de la ville de Moscou. Y es precisamente saliendo de la estación de metro “Biblioteca Lenin” que se llega fácilmente al Kremlin, corazón de la ciudad de Moscú. Und es ist gerade beim Verlassen der U-Bahn-Station "Lenin-Bibliothek", dass man bequem zum Kreml, dem Herzen der Stadt Moskau, gelangt.

Laura:Uscendo dalla stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” ci si ritrova da un lato gli imponenti edifici della Biblioteca di Stato, fino a qualche anno fa chiamata Biblioteca Lenin. ||de la|gare|de la|métro|Bibliothèque|Lénine|nous|on|se retrouve|à|un|côté|les|imposants|bâtiments|de la|Bibliothèque|d'|État|jusqu'à|à|quelques|années|auparavant|appelée|| Laura|beim Verlassen|aus der|Station|der|U-Bahn|Bibliothek|Lenin|sich|man|findet sich|dort|ein|Seite|die|imposanten|Gebäude|der|Bibliothek|des|Staates|bis|zu|einigen|Jahren|her|genannt|Bibliothek|Lenin Laura|al salir|de la|estación|de la|metro|Biblioteca|Lenin|a uno|se|se encuentra|de|un|lado|los|imponentes|edificios|de la|Biblioteca|de|Estado|hasta|a|algunos|año|hace|llamada|Biblioteca|Lenin |||||||||||||||imposing||||||||||||| Laura: Leaving the Lenin Library subway station, on one side we find the imposing buildings of the State Library, until a few years ago called the Lenin Library. Laura: Når du forlater t -banestasjonen "Lenin Library", finner du på den ene siden de imponerende bygningene til statsbiblioteket, inntil det for noen år siden ble kalt Lenin -biblioteket. Лаура:Выйдя из станции метро "Библиотека имени Ленина", вы увидите с одной стороны внушительные здания Государственной библиотеки, которая еще несколько лет назад называлась Библиотекой имени Ленина. Laura: En sortant de la station de métro "Bibliothèque Lénine", on se retrouve d'un côté avec les imposants bâtiments de la Bibliothèque d'État, qui s'appelait encore Bibliothèque Lénine il y a quelques années. Laura: Al salir de la estación de metro “Biblioteca Lenin” te encuentras, por un lado, con los imponentes edificios de la Biblioteca Estatal, que hasta hace unos años se llamaba Biblioteca Lenin. Laura: Wenn man die U-Bahn-Station „Lenin-Bibliothek“ verlässt, findet man auf der einen Seite die imposanten Gebäude der Staatsbibliothek, die bis vor einigen Jahren Lenin-Bibliothek genannt wurde.

Sergej: È una delle più grandi biblioteche esistenti al mondo … ||une|des|plus|grandes|bibliothèques|existantes|dans le|monde Sergej|es ist|eine|der|größten|Bibliotheken||existierenden|auf der|Welt Sergej|es|una|de las|más|grandes|bibliotecas|existentes|en el|mundo Sergej: It is one of the largest libraries in the world ... Sergej: Det er et av de største bibliotekene i verden ... Сергей: Это одна из крупнейших библиотек в мире... Sergej: C'est l'une des plus grandes bibliothèques existantes au monde ... Sergej: Es una de las bibliotecas más grandes que existen en el mundo … Sergej: Es ist eine der größten Bibliotheken der Welt …

Laura:… con 33 sale di lettura, con un fondo costituito da più di 30 milioni di opere a stampa … |avec||de||||||||d'|||œuvres|à|imprimées Laura|mit|Sälen|des|Lesens|mit||||||||||| Laura|con|salas|de|lectura|||fondo|constituido|de|más|de|millones|de|obras|a|impresión |||||||collection|||||||works||printing Laura: ... with 33 reading rooms, with a fund consisting of more than 30 million printed works ... Laura: ... med 33 lesesaler, med et fond som består av mer enn 30 millioner trykte verk ... Laura: ... avec 33 salles de lecture, avec un fonds constitué de plus de 30 millions d'œuvres imprimées ... Laura:… con 33 salas de lectura, con un fondo constituido por más de 30 millones de obras impresas … Laura: … mit 33 Lesesälen und einem Bestand von über 30 Millionen Druckwerken …

Sergej:… e con una vasta sezione antica con manoscritti, libri rari, codici miniati. ||avec|une|vaste|section|ancienne|avec|manuscrits|livres|rares|codex|enluminés Sergej|und|mit|einer|umfangreichen|Abteilung|alter|mit|Manuskripten|Büchern|seltenen|Kodizes|illuminierten Sergej|y|con|una|amplia|sección|antigua|con|manuscritos|libros|raros|códices|miniados ||||vast||ancient||manuscripts||rare|codes|illuminated Sergej: ... and with a vast ancient section with manuscripts, rare books, illuminated manuscripts. Sergej: ... og med en stor gammel seksjon med manuskripter, sjeldne bøker, opplyste manuskripter. Sergej: ... et avec une vaste section ancienne comprenant des manuscrits, des livres rares, des codex enluminés. Sergej:… y con una amplia sección antigua con manuscritos, libros raros, códices miniados. Sergej: … und mit einer umfangreichen alten Abteilung mit Manuskripten, seltenen Büchern und illuminierten Kodizes.

Laura:Questa biblioteca, che rappresenta un prezioso scrigno di gioielli letterari, è inclusa dall'UNESCO nell'elenco dei Tesori dell'Umanità. ||bibliothèque|qui|représente|un|précieux|coffre|de|bijoux|littéraires|est|incluse|par l'UNESCO|dans la liste|des|Trésors|de l'Humanité |diese|Bibliothek|die|sie repräsentiert|ein|wertvolles|Schatz|von|Juwelen|literarischen|sie ist|eingeschlossen|von der UNESCO|in die Liste|der|Schätze|des Menschheitserbes Laura|esta|biblioteca|que|representa|un|precioso|cofre|de|joyas|literarias|es|incluida|por la UNESCO|en la lista|de los|Tesoros|de la Humanidad ||||||precious|treasure||jewels|literary||included|by the UNESCO|in the list|||of Humanity Laura: This library, which represents a precious treasure chest of literary jewels, is included by UNESCO in the list of Treasures of Humanity. Laura: Dette biblioteket, som representerer en verdifull skattekiste med litterære juveler, er inkludert av UNESCO på listen over menneskeskattens skatter. Лаура:Эта библиотека, драгоценная сокровищница литературных жемчужин, включена ЮНЕСКО в список мировых сокровищ. Laura:Cette bibliothèque, qui représente un précieux écrin de joyaux littéraires, est inscrite par l'UNESCO sur la liste des Trésors de l'Humanité. Laura:Esta biblioteca, que representa un valioso cofre de joyas literarias, está incluida por la UNESCO en la lista de los Tesoros de la Humanidad. Laura: Diese Bibliothek, die ein wertvolles Schatzkästchen literarischer Juwelen darstellt, ist von der UNESCO in die Liste der Schätze der Menschheit aufgenommen worden.

Laura:Dall'altro lato dell'uscita della stazione della metropolitana “Biblioteca Lenin” si erge maestosamente il Cremlino, centro della vita politica e statale della Russia. ||côté|de la sortie|de la|gare|de la|métro|Bibliothèque|Lénine|on|dresse|majestueusement|le|Kremlin|centre|de la|vie|politique|et|étatique|de la|Russie |auf der anderen|Seite|des Ausgangs|der|Station|der|U-Bahn|Bibliothek|Lenin|sich|erhebt|majestätisch|der|Kreml|Zentrum|des|Lebens|politischen|und|staatlichen|der|Russland Laura|lado|lado|de la salida|de la|estación|de la|metro|Biblioteca|Lenin|se|eleva|majestuosamente|el|Kremlin|centro|de la|vida|política|y|estatal|de la|Rusia |||of the exit||||||||it rises|majestically||||||||state|| Laura: On the other side of the exit of the metro station "Biblioteca Lenin" stands the majestic Kremlin, the center of political and state life in Russia. Laura: På den andre siden av avkjørselen fra "Lenin Library" metrostasjon står Kreml, sentrum for russisk politisk og statlig liv. Лаура:По другую сторону от выхода со станции метро "Библиотека имени Ленина" величественно возвышается Кремль - центр политической и государственной жизни России. Laura:De l'autre côté de la sortie de la station de métro « Bibliothèque Lénine », se dresse majestueusement le Kremlin, centre de la vie politique et étatique de la Russie. Laura:Al otro lado de la salida de la estación de metro “Biblioteca Lenin” se erige majestuosamente el Kremlin, centro de la vida política y estatal de Rusia. Laura: Auf der anderen Seite des Ausgangs der U-Bahn-Station „Bibliothek Lenin“ erhebt sich majestätisch der Kreml, das Zentrum des politischen und staatlichen Lebens Russlands.

Sergej:Proprio di fronte all'entrata della metropolitana ci sono le casse dove si può comprare il biglietto d'accesso al Cremlino. ||devant|face|à l'entrée|de la|métro|y|il y a|les|guichets|où|on|peut|acheter|le|billet|d'entrée|au|Kremlin |direkt|vor|gegenüber|dem Eingang|der|U-Bahn|dort|es gibt|die|Kassen|wo|man|kann|kaufen|das|Ticket|Eintritt|zum|Kreml Sergej|justo|de|frente|la entrada|de la|metro|hay|están|cajas|taquillas|donde|se|puede|comprar|el|billete|de acceso|al|Kremlin ||||at the entrance||||||ticket offices|||||||of access|| Sergej: Right in front of the subway entrance there are the boxes where you can buy the ticket for the Kremlin. Sergej: Rett foran inngangen til T -banen er det kontanter der du kan kjøpe billetten for å komme inn i Kreml. Sergej:就在地铁入口的前面有收银台,您可以在那里购买克里姆林宫的车票。 Sergej:Juste en face de l'entrée du métro, il y a les guichets où l'on peut acheter le billet d'accès au Kremlin. Sergej:Justo frente a la entrada del metro están las taquillas donde se puede comprar el billete de acceso al Kremlin. Sergej: Direkt gegenüber dem Eingang der U-Bahn befinden sich die Kassen, an denen man das Eintrittsticket für den Kreml kaufen kann.

Laura:Non basterebbero ore per parlare esaustivamente del Cremlino, che è il più rilevante complesso storico-architettonico della Russia. ||suffiraient|heures|pour|parler|de manière exhaustive|du|Kremlin|qui|est|le|plus|important|complexe|||de la|Russie |nicht|sie würden nicht ausreichen|Stunden|um|sprechen|umfassend|über den|Kreml|der|er ist|der|größte|bedeutendste|Komplex|||der|Russland Laura|No|bastarían|horas|para|hablar|exhaustivamente|del|Kremlin|que|es|el|más|relevante|conjunto|||de la|Rusia ||they would be enough||||exhaustively|||||||relevant|||architectural|| Laura: Hours would not be enough to exhaustively talk about the Kremlin, which is the most important historical-architectural complex in Russia. Laura: Timer ville ikke være nok til å snakke uttømmende om Kreml, som er det viktigste historisk-arkitektoniske komplekset i Russland. Лора:Чтобы исчерпывающе рассказать о Кремле, который является самым значительным историко-архитектурным комплексом в России, не хватит и нескольких часов. 劳拉:时间不足以详尽地谈论克里姆林宫,它是俄罗斯最重要的历史建筑群。 Laura:Il ne suffirait pas d'heures pour parler de manière exhaustive du Kremlin, qui est le complexe historique et architectural le plus important de la Russie. Laura:No bastarían horas para hablar exhaustivamente del Kremlin, que es el complejo histórico-arquitectónico más relevante de Rusia. Laura: Es würden Stunden nicht ausreichen, um umfassend über den Kreml zu sprechen, der das bedeutendste historische und architektonische Ensemble Russlands ist.

Sergej:Ma oggi parleremo di quei monumenti o edifici posti lungo il percorso seguito dai turisti. ||aujourd'hui|nous parlerons|de|ces|monuments|ou|bâtiments|situés|le long de|le|parcours|suivi|par les|touristes Sergej|aber|heute|wir werden sprechen|über|jene|Monumente|oder|Gebäude|gelegen|entlang|des|Weg|gefolgt|von den|Touristen Sergej|pero|hoy|hablaremos|de|esos|monumentos|o|edificios|situados|a lo largo de|el|recorrido|seguido|por los|turistas |||||||||placed|||route||| Sergej: But today we will talk about those monuments or buildings placed along the route followed by tourists. Sergej: Men i dag skal vi snakke om monumentene eller bygningene som er plassert langs ruten etterfulgt av turister. Сергей: Но сегодня мы поговорим о тех памятниках или зданиях, которые расположены вдоль маршрута, по которому ездят туристы. Sergej:但是今天我们将讨论那些沿着路线放置的纪念碑或建筑物,游客们会跟随。 Sergej: Mais aujourd'hui, nous allons parler de ces monuments ou bâtiments situés le long du parcours suivi par les touristes. Sergej: Pero hoy hablaremos de esos monumentos o edificios situados a lo largo del recorrido seguido por los turistas. Sergej: Aber heute werden wir über die Denkmäler oder Gebäude sprechen, die entlang des von den Touristen zurückgelegten Weges liegen.

Laura:Non si dimentichi che, essendo il Cremlino sede del governo centrale e del presidente della Russia, è accessibile al pubblico solo meno della metà dell'intero complesso. ||on|oubliez|que|étant|le|Kremlin|siège|du|gouvernement|central|et|du|président|de la|Russie|il est|accessible|au|public|seulement|moins|de la|moitié|de l'ensemble|complexe Laura|nicht|sich|vergiss|dass|da es ist|der|Kreml|Sitz|der|Regierung|zentrale|und|des|Präsidenten|der|Russland|ist|zugänglich|für|Publikum|nur|weniger|als der|Hälfte|des gesamten|Komplex Laura|no|se|olvide|que|siendo|el|Kremlin|sede|del|gobierno|central|y|del|presidente|de la|Rusia|es|accesible|al|público|solo|menos|de la|mitad|de todo el|complejo |||you forget|||||||||||||||accessible|||||||of the entire| Laura: It should not be forgotten that, as the Kremlin is the seat of the central government and of the President of Russia, only less than half of the entire complex is accessible to the public. Laura: Ikke glem at ettersom Kreml er sete for sentralregjeringen og Russlands president, er bare mindre enn halvparten av hele komplekset tilgjengelig for allmennheten. Лаура:Не забывайте, что, поскольку Кремль является резиденцией центрального правительства и президента России, только менее половины всего комплекса доступны для посещения. 劳拉:不要忘记,由于克里姆林宫是中央政府和俄罗斯总统的所在地,所以只有不到一半的建筑群对公众开放。 Laura: N'oubliez pas que, étant le Kremlin le siège du gouvernement central et du président de la Russie, moins de la moitié de l'ensemble du complexe est accessible au public. Laura: No olvide que, siendo el Kremlin sede del gobierno central y del presidente de Rusia, solo es accesible al público menos de la mitad de todo el complejo. Laura: Vergessen Sie nicht, dass der Kreml, als Sitz der Zentralregierung und des Präsidenten von Russland, für die Öffentlichkeit nur weniger als die Hälfte des gesamten Komplexes zugänglich ist.

Laura: Il Cremlino sorge su un alto colle ed è circondato da alte e spesse mura munite di 20 torri. ||Kremlin|il se dresse|sur|une|haute|colline|et|il est|entouré|par|hautes|et|épaisses|murs|dotées|de|tours Laura|der|Kreml|er erhebt sich|auf|einen|hohen|Hügel|und|ist|umgeben|von|hohen|und|dicken|Mauern|ausgestattet|mit|Türmen Laura|el|Kremlin|se encuentra|en|una|alto|colina|y|es|rodeado|por|altas|y|gruesas|muros|dotados|de|torres |||it rises||||hill|||||||thick||equipped||towers Laura: The Kremlin stands on a high hill and is surrounded by high, thick walls with 20 towers. Laura: Kreml står på en høy ås og er omgitt av høye og tykke vegger med 20 tårn. 劳拉:克里姆林宫矗立在一座高山上,四周环绕着高高的厚墙,有 20 座塔楼。 Laura: Le Kremlin se dresse sur une haute colline et est entouré de hautes et épaisses murailles dotées de 20 tours. Laura: El Kremlin se encuentra en una colina alta y está rodeado de altas y gruesas murallas dotadas de 20 torres. Laura: Der Kreml steht auf einem hohen Hügel und ist von hohen, dicken Mauern mit 20 Türmen umgeben. Nel XII secolo, nella prima fase della sua costruzione, era solo una piccola fortezza realizzata in legno. au|XII|siècle|dans la|première|phase|de la|sa|construction|il était|seulement|une|petite|forteresse|réalisée|en|bois im|12|Jahrhundert|in der|ersten|Phase|des|seiner|Bau|es war|nur|eine|kleine|Festung|errichtet|aus|Holz en el|XII|siglo|en la|primera|fase|de la|su|construcción|era|solo|una|pequeña|fortaleza|realizada|en|madera In the 12th century, in the first phase of its construction, it was only a small fortress made of wood. På 1100 -tallet, i den første fasen av konstruksjonen, var det bare en liten festning laget av tre. 在 12 世纪,在其建造的第一阶段,它只是一个由木头制成的小堡垒。 Au XIIe siècle, lors de la première phase de sa construction, c'était seulement une petite forteresse en bois. En el siglo XII, en la primera fase de su construcción, era solo una pequeña fortaleza hecha de madera. Im 12. Jahrhundert, in der ersten Phase seines Baus, war er nur eine kleine Festung aus Holz. Solo fra i secoli XV e XVI, grazie all'opera di architetti italiani, il Cremlino assunse l'aspetto architettonico che ha oggi. seulement|entre|les|siècles|XV|et|XVI|grâce|à l'œuvre|d'|architectes|italiens|le|Kremlin|il prit|l'aspect|architectural|que|il a|aujourd'hui nur|zwischen|den|Jahrhunderten|15|und|16|dank|dem Werk|von|Architekten|italienischen|der|Kreml|nahm an|das Aussehen|architektonische|das|er hat|heute solo|entre|los|siglos|XV|y|XVI|gracias|a la obra|de|arquitectos|italianos|el|Kremlin|asumió|el aspecto|arquitectónico|que|tiene|hoy ||||||||||architects||||it assumed||||| Only between the fifteenth and sixteenth centuries, thanks to the work of Italian architects, the Kremlin assumed the architectural aspect it has today. Bare mellom 1400- og 1500 -tallet, takket være arbeidet til italienske arkitekter, fikk Kreml det arkitektoniske utseendet det har i dag. Только в XV-XVI веках, благодаря работам итальянских архитекторов, Кремль приобрел тот архитектурный облик, который он имеет сегодня. 只有在 15 世纪和 16 世纪之间,由于意大利建筑师的工作,克里姆林宫才呈现出今天的建筑外观。 Ce n'est qu'entre les XVe et XVIe siècles, grâce au travail des architectes italiens, que le Kremlin a pris l'aspect architectural qu'il a aujourd'hui. Solo entre los siglos XV y XVI, gracias a la obra de arquitectos italianos, el Kremlin adquirió el aspecto arquitectónico que tiene hoy. Nur zwischen dem 15. und 16. Jahrhundert, dank der Arbeit italienischer Architekten, nahm der Kreml das architektonische Aussehen an, das er heute hat.

Sergej:Con mura merlate e con palazzi e cattedrali di vario stile: da quello russo antico a quello rinascimentale occidentale. Sergej|avec|murs|crénelés|et|avec|palais|et|cathédrales|de|divers|styles|du|celui|russe|ancien|à|celui|renaissance|occidental Sergej|mit|Mauern|Zinnen|und|mit|Palästen|und|Kathedralen|aus|verschiedenen|Stilen|von|dem|russischen|alten|bis|dem|Renaissance-|westlichen Sergej|con|muros|almenados|y|con|palacios|y|catedrales|de|varios|estilos|desde|el|ruso|antiguo|a|el|renacentista|occidental |||battlements|||palaces||cathedrals||various||||||||Renaissance|western Sergej: With embattled walls and palaces and cathedrals of various styles: from the ancient Russian to the western Renaissance. Sergej: Med kreneliserte vegger og palasser og katedraler i forskjellige stiler: fra gammel russisk til vestlig renessanse. Сергей:С зубчатыми стенами, с дворцами и соборами самых разных стилей: от древнерусского до западного Ренессанса. Sergej:有锯齿状的墙壁和各种风格的宫殿和大教堂:从古代俄罗斯到西方文艺复兴。 Sergej : Avec des murs crénelés et des palais et cathédrales de styles variés : du style russe ancien à celui de la Renaissance occidentale. Sergej: Con murallas almenadas y con palacios y catedrales de varios estilos: desde el ruso antiguo hasta el renacentista occidental. Sergej: Mit Zinnen und mit Palästen und Kathedralen verschiedener Stile: von der alten russischen bis zur westlichen Renaissance.

Laura:I turisti entrano nel territorio del Cremlino attraverso la torre della Trinità, cioè quella stessa attraverso cui entrò trionfalmente Napoleone nel settembre 1812 e dalla quale uscì un mese dopo quando Mosca veniva distrutta da un incendio. Laura|les|touristes|ils entrent|dans le|territoire|du|Kremlin|à travers|la|tour|de la|Trinité|c'est-à-dire|celle|même|à travers|laquelle|il entra|triomphalement|Napoléon|en|septembre|et|de la|laquelle|il sortit|un|mois|après|quand|Moscou|elle était|détruite|par|un|incendie Laura|die|Touristen|sie betreten|das|Gebiet|des|Kreml|durch|den|Turm|der|Dreifaltigkeit|das heißt|den|selben|durch|den||triumphierend|Napoleon|im|September|und|von der|der|er verließ|einen|Monat|später|als|Moskau|sie wurde|zerstört|von|einem|Feuer Laura|los|turistas|entran|en el|territorio|del|Kremlin|a través de|la|torre|de la|Trinidad|es decir|esa|misma|a través de|por la que|entró|triunfalmente|Napoleón|en el|septiembre|y|de la|por la que|salió|un|mes|después|cuando|Moscú|estaba siendo|destruida|por|un|incendio ||||||||||||Trinity|||same|||he entered|triumphantly|Napoleon||||||||||when||||||fire Laura: Tourists enter the Kremlin territory through the Trinity tower, that is the same one through which Napoleon triumphantly entered in September 1812 and from which he left a month later when Moscow was destroyed by fire. Laura: Turister kommer inn på Kreml -territoriet gjennom treenighetstårnet, det samme tårnet som Napoleon seiret inn i i september 1812 og som han forlot en måned senere da Moskva ble ødelagt av brann. Лаура:Туристы входят в Кремль через Троицкую башню - ту самую, через которую Наполеон триумфально вошел в сентябре 1812 года и из которой он вышел месяц спустя, когда Москва была уничтожена пожаром. 劳拉:游客通过三一塔进入克里姆林宫领土,拿破仑于 1812 年 9 月从这座塔得意洋洋地进入,一个月后,当莫斯科被一场大火烧毁时,他离开了这座塔。 Laura : Les touristes entrent dans le territoire du Kremlin par la tour de la Trinité, c'est-à-dire celle par laquelle Napoléon est entré triomphalement en septembre 1812 et par laquelle il est sorti un mois plus tard lorsque Moscou était détruite par un incendie. Laura: Los turistas entran en el territorio del Kremlin a través de la torre de la Trinidad, es decir, la misma por la que entró triunfalmente Napoleón en septiembre de 1812 y de la que salió un mes después cuando Moscú era destruida por un incendio. Laura: Die Touristen betreten das Gebiet des Kremls durch den Dreifaltigkeitsturm, also durch denselben, durch den Napoleon im September 1812 triumphierend eintrat und durch den er einen Monat später hinausging, als Moskau von einem Feuer zerstört wurde.

Sergej:Prima tappa del percorso turistico è la piazza della Cattedrale dove si affacciano le tre cattedrali del Cremlino. Sergej|première|étape|du|parcours|touristique|c'est|la|place|de la|Cathédrale|où|on|elles donnent sur|les|trois|cathédrales|du|Kremlin Sergej|erste|Station|des|Weg|touristischen|sie ist|der|Platz|der|Kathedrale|wo|sich|sie blicken auf|die|drei|Kathedralen|des|Kreml Sergej|primera|parada|del|recorrido|turístico|es|la|plaza|de la|Catedral|donde|se|asoman|las|tres|catedrales|del|Kremlin ||stage||route|tourist||||||||they overlook||||| Sergej: First stop on the tourist route is the Cathedral square where the three Kremlin cathedrals overlook. Sergej: Det første stoppet på turistveien er domkirkeplassen der de tre Kreml -katedralene har utsikt. Сергей: Первая остановка в обзорной экскурсии - Соборная площадь, где три собора Кремля обращены друг к другу. Sergej:旅游路线的第一站是大教堂广场,克里姆林宫的三座大教堂都可以在这里俯瞰。 Sergej : La première étape du parcours touristique est la place de la Cathédrale où se dressent les trois cathédrales du Kremlin. Sergej: La primera parada del recorrido turístico es la plaza de la Catedral donde se encuentran las tres catedrales del Kremlin. Sergej: Der erste Halt der touristischen Route ist der Platz der Kathedrale, wo die drei Kathedralen des Kremls stehen.

Laura:La più antica è la Cattedrale dell'Assunzione, costruita nel 1479 sotto la direzione dell'architetto italiano Aristotele Fioravanti. |la||||la|||||||direction|de l'architecte|italien|Aristote|Fioravanti Laura|die|älteste|alte|ist|die|Kathedrale|der Himmelfahrt|gebaut|im|unter|der|Leitung|des Architekten|italienischen|Aristoteles|Fioravanti Laura|la|más|antigua|es|la|catedral|de la Asunción|construida|en el|bajo|la|dirección|del arquitecto|italiano|Aristóteles|Fioravanti |||||||of the Assumption||||||of the architect||Aristotle|Fioravanti Laura: The oldest is the Assumption Cathedral, built in 1479 under the direction of the Italian architect Aristotle Fioravanti. Laura: Den eldste er antagelseskatedralen, bygget i 1479 under ledelse av den italienske arkitekten Aristotele Fioravanti. Лавра:Самым старым является Успенский собор, построенный в 1479 году под руководством итальянского архитектора Аристотеля Фиораванти. Laura: La plus ancienne est la Cathédrale de l'Assomption, construite en 1479 sous la direction de l'architecte italien Aristotele Fioravanti. Laura: La más antigua es la Catedral de la Asunción, construida en 1479 bajo la dirección del arquitecto italiano Aristotele Fioravanti. Laura: Die älteste ist die Kathedrale der Himmelfahrt, die 1479 unter der Leitung des italienischen Architekten Aristotele Fioravanti erbaut wurde. Qui si svolgevano le cerimonie di incoronazione e i riti sponsali degli zar. ici|on|se déroulaient|les|cérémonies|de|couronnement|et|les|rites|nuptiaux|des|tsars Hier|man|feierten|die|Zeremonien|der|Krönung|und|die|Riten|Hochzeitsriten|der|Zaren aquí|se|llevaban a cabo|las|ceremonias|de|coronación|y|los|ritos|nupciales|de los|zares ||they took place||||coronation|||rites|wedding||czars Here the coronation ceremonies and nuptial rites of the tsars took place. Kroningsseremonier og tsarenes ektefelle ritualer fant sted her. C'est ici que se déroulaient les cérémonies de couronnement et les rites nuptiaux des tsars. Aquí se llevaban a cabo las ceremonias de coronación y los ritos nupciales de los zares. Hier fanden die Krönungszeremonien und die Hochzeitsriten der Zaren statt.

Sergej:Poi c'è la Cattedrale dell'Annunciazione che fungeva da cappella privata della famiglia imperiale. ||il y a|la|cathédrale|de l'Annonciation|qui|servait|de|chapelle|privée|de la|famille|impériale Sergej|Dann|es gibt|die|Kathedrale|der Verkündigung|die|fungierte|als|Kapelle|privat|der|Familie|königlichen Sergej|luego|hay|la|catedral|de la Anunciación|que|funcionaba|como|capilla|privada|de la|familia|imperial |||||of the Annunciation||it functioned||chapel||||imperial Sergej: Then there is the Cathedral of the Annunciation which served as the private chapel of the imperial family. Sergej: Så er det kunngjøringskatedralen som fungerte som det private kapellet til den keiserlige familien. Sergej: Ensuite, il y a la Cathédrale de l'Annonciation qui servait de chapelle privée à la famille impériale. Sergej: Luego está la Catedral de la Anunciación que funcionaba como capilla privada de la familia imperial. Sergej: Dann gibt es die Kathedrale der Verkündigung, die als private Kapelle der kaiserlichen Familie diente.

Laura:Infine bisogna ricordare la Cattedrale dell'Arcangelo Michele dove venivano sepolti gli zar russi fino all'inizio del XVIII secolo, quando San Pietroburgo divenne la nuova capitale dell'impero. ||il faut|se souvenir de|la|cathédrale|de l'archange|Michel|où|ils étaient|enterrés|les|tsars|russes|jusqu'à|au début|du|XVIII|siècle|quand|Saint|Pétersbourg|devint|la|nouvelle|capitale|de l'empire Laura|Schließlich|man muss|erinnern|die|Kathedrale|des Erzengels|Michael|wo|man wurde|beerdigt|die|Zaren|russischen|bis||des|18|Jahrhundert|als|St|Peterburg|es wurde|die|neue|Hauptstadt|des Imperiums Laura|finalmente|es necesario|recordar|la|catedral|de San Arcángel|Miguel|donde|eran|enterrados|los|zares|rusos|hasta|el inicio|del|XVIII|siglo|cuando|San|Petersburgo|se convirtió|la|nueva|capital|del imperio ||||||of the Archangel||||buried|||||at the beginning||eighteenth||||Saint Petersburg|it became|||| Laura: Finally we must remember the Cathedral of the Archangel Michael where Russian tsars were buried until the beginning of the 18th century, when St. Petersburg became the new capital of the empire. Laura: Endelig må vi huske katedralen til erkeengelen Michael hvor de russiske tsarene ble begravet til begynnelsen av 1700 -tallet, da St. Petersburg ble den nye hovedstaden i imperiet. Laura: Enfin, il faut se souvenir de la Cathédrale de l'Archange Michel où étaient enterrés les tsars russes jusqu'au début du XVIIIe siècle, lorsque Saint-Pétersbourg est devenue la nouvelle capitale de l'empire. Laura: Por último, hay que recordar la Catedral del Arcángel Miguel donde eran enterrados los zares rusos hasta principios del siglo XVIII, cuando San Petersburgo se convirtió en la nueva capital del imperio. Laura: Schließlich muss man die Kathedrale des Erzengels Michael erwähnen, wo die russischen Zaren bis zum Beginn des 18. Jahrhunderts beigesetzt wurden, als Sankt Petersburg zur neuen Hauptstadt des Reiches wurde. Queste tre cattedrali presentano una particolarità artistica, cioè sono interamente ricoperte al loro interno di icone e di affreschi, opera dei maggiori iconografi della storia artistica russa, come Andrej Rublёv e Teofane il greco. ces|trois|cathédrales|présentent|une|particularité|artistique|c'est-à-dire|elles sont|entièrement|recouvertes|à|leur|intérieur|de|icônes|et||fresques|œuvre|des|plus grands|iconographes|de l'|histoire|artistique|russe|comme|Andrej|Rublёv|et|Teofane|le|Grec diese|drei|Kathedralen|sie präsentieren|eine|Besonderheit|künstlerische|das heißt|sie sind|vollständig|bedeckt|im|ihren|Inneren|mit|Ikonen|und|mit|Fresken|Werk|der|größten|Ikonographen|der|Geschichte|künstlerischen|russischen|wie|Andrej|Rubljow|und|Theophan|der|Grieche estas|tres|catedrales|presentan|una|particularidad|artística|es decir|son|enteramente|cubiertas|en|su|interior|de|iconos|y|de|frescos|obra|de los|mayores|iconógrafos|de la|historia|artística|rusa|como|Andrej|Rublёv|y|Teofane|el|griego |||||particularity|artistic||||covered||||||||||||iconographers||||||Andrej|Rublёv||Teofane|| These three cathedrals have an artistic peculiarity, ie they are entirely covered with icons and frescoes, the work of the greatest iconographers of Russian artistic history, such as Andrej Rublёv and Teofane the Greek. Disse tre katedralene har en kunstnerisk særegenhet, det vil si at de er helt dekket inne med ikoner og fresker, verket til de største ikonografene i russisk kunstnerhistorie, som Andrej Rublёv og Theophanes the Greek. Эти три собора имеют художественную особенность - они полностью покрыты внутри иконами и фресками, работами величайших иконописцев в истории русского искусства, таких как Андрей Рублёв и Феофан Грек. Ces trois cathédrales présentent une particularité artistique, à savoir qu'elles sont entièrement recouvertes à l'intérieur d'icônes et de fresques, œuvres des plus grands iconographes de l'histoire artistique russe, comme Andrej Rublёv et Théophane le Grec. Estas tres catedrales presentan una particularidad artística, es decir, están completamente cubiertas en su interior de íconos y frescos, obra de los mayores iconógrafos de la historia artística rusa, como Andrej Rublёv y Teófanes el griego. Diese drei Kathedralen weisen eine künstlerische Besonderheit auf, nämlich dass sie im Inneren vollständig mit Ikonen und Fresken bedeckt sind, die von den größten Ikonografen der russischen Kunstgeschichte, wie Andrej Rublёv und Theophan dem Griechischen, geschaffen wurden.

Laura: L'escursione al Cremlino non può non comprendere il palazzo dell'Armeria dove ha sede il più grande e antico museo di arte decorativa della Russia. Laura|l'excursion|au|Kremlin|ne|peut|pas|comprendre|le|palais|de l'Armerie|où|il a|siège|le|plus|grand|et|ancien|musée|d'|art|décorative|de la|Russie Laura|die Exkursion|zum|Kreml|nicht|sie kann|nicht|umfassen|den|Palast|der Rüstkammer|wo|er hat|Sitz|das|größte|alte|||Museum|für|Kunst|dekorative|der|Russland Laura|la excursión|al|Kremlin|no|puede|no|comprender|el|palacio|de la Armería|donde|tiene|sede|el|más|grande|y|antiguo|museo|de|arte|decorativa|de la|Rusia |the excursion|||||||||of the Armory||||||||||||decorative|| Laura: The excursion to the Kremlin cannot fail to include the Armory building where the largest and oldest museum of decorative art in Russia is located. Laura: Utflukten til Kreml kan ikke la være å inkludere Armory -bygningen der det største og eldste museet for dekorativ kunst i Russland ligger. Лора: Экскурсия в Кремль обязательно включает в себя посещение Оружейной палаты, где находится крупнейший и старейший в России музей декоративно-прикладного искусства. Laura : L'excursion au Kremlin ne peut pas ne pas comprendre le palais de l'Armerie où se trouve le plus grand et le plus ancien musée d'art décoratif de Russie. Laura: La excursión al Kremlin no puede no incluir el palacio de la Armería donde se encuentra el museo de arte decorativo más grande y antiguo de Rusia. Laura: Der Ausflug zum Kreml kann das Rüstungsgebäude nicht ausschließen, wo das größte und älteste Museum für dekorative Kunst Russlands untergebracht ist.

Sergej:All'inizio l'Armeria doveva fungere da deposito d'armi. Sergej|Au début|l'Armerie|elle devait|servir|de|dépôt|d'armes Sergej|zu Beginn|die Rüstkammer|sie sollte|fungieren|als|Lager|für Waffen Sergej|al principio|la Armería|debía|funcionar|como|depósito|de armas ||the Armory||function||storage|of weapons Sergej: At the beginning the Armory was to act as a weapons depot. Sergej: I begynnelsen skulle våpenhuset tjene som et våpenlager. Sergej : Au début, l'Armerie devait servir de dépôt d'armes. Sergej: Al principio, la Armería debía funcionar como depósito de armas. Sergej: Zunächst sollte das Rüstungsgebäude als Waffendepot dienen.

Laura: Poi divenne il maggior centro di produzione di armi in Russia.Ma ben presto oltre alle armi gli artigiani iniziarono a produrre oggetti d'oro e d'argento, gioielli, abiti preziosi, carrozze e finimenti equestri. Laura|Puis|elle devint|le|plus grand|centre|de|production|d'|armes|en|Russie|mais|bien|tôt|au-delà|des|armes|les|artisans|ils commencèrent|à|produire|objets|en or|et|en argent|bijoux|vêtements|précieux|voitures|et|harnachements|équestres Laura|dann|sie wurde|das|größte|Zentrum|für|Produktion|von|Waffen|in|Russland|aber|bald|schnell|neben|allen|Waffen|die|Handwerker|sie begannen|zu|produzieren|Gegenstände|aus Gold|und|aus Silber|Schmuck|Kleider|wertvoll|Kutschen|und|Geschirre|für Pferde Laura|luego|se convirtió|el|mayor|centro|de|producción|de|armas|en|Rusia|pero|bien|pronto|además|a las|armas|los|artesanos|empezaron|a|producir|objetos|de oro|y|de plata|joyas|vestidos|preciosos|carruajes|y|enseres|ecuestres |||||||||||||||||||artisans|they started||||||||dresses|precious|carriages||harnesses|equestrian Laura: Then it became the largest center of arms production in Russia. But soon, in addition to weapons, artisans began to produce gold and silver objects, jewels, precious clothes, carriages and equestrian harnesses. Laura: Da ble det det største senteret for våpenproduksjon i Russland, men snart begynte håndverkerne i tillegg til våpen å produsere gjenstander av gull og sølv, juveler, dyrebare klær, vogner og ridesele. Лора: Затем он стал крупнейшим центром производства оружия в России, но вскоре, помимо оружия, мастера начали изготавливать золотые и серебряные изделия, украшения, драгоценную одежду, колесницы и конную упряжь. Laura : Puis elle est devenue le principal centre de production d'armes en Russie. Mais très vite, en plus des armes, les artisans ont commencé à produire des objets en or et en argent, des bijoux, des vêtements précieux, des carrosses et des harnachements équestres. Laura: Luego se convirtió en el mayor centro de producción de armas en Rusia. Pero pronto, además de armas, los artesanos comenzaron a producir objetos de oro y plata, joyas, trajes preciosos, carruajes y enseres ecuestres. Laura: Dann wurde es das größte Zentrum für Waffenproduktion in Russland. Aber bald begannen die Handwerker neben Waffen auch Gold- und Silbergegenstände, Schmuck, kostbare Kleidung, Kutschen und Reitzubehör herzustellen.

Sergej:Quando la capitale dell'impero fu trasferita da Mosca a San Pietroburgo l'Armeria cessò la sua produzione divenendo un deposito di oggetti preziosi. Sergej: When the capital of the empire was moved from Moscow to St. Petersburg, the Armory ceased its production, becoming a repository of precious objects. Sergej: Da imperiets hovedstad ble flyttet fra Moskva til St. Petersburg, sluttet våpenhuset produksjonen og ble et depot av verdifulle gjenstander. Сергей: Когда столица империи была перенесена из Москвы в Санкт-Петербург, Оружейная палата прекратила производство и стала хранилищем драгоценностей. Sergej: Lorsque la capitale de l'empire a été transférée de Moscou à Saint-Pétersbourg, l'Armeria a cessé sa production pour devenir un dépôt d'objets précieux. Sergej:Cuando la capital del imperio fue trasladada de Moscú a San Petersburgo, la Armería dejó de producir y se convirtió en un depósito de objetos preciosos. Sergej: Als die Hauptstadt des Imperiums von Moskau nach St. Petersburg verlegt wurde, stellte die Rüstkammer ihre Produktion ein und wurde zu einem Lager für wertvolle Gegenstände.

Laura:Nel XIX secolo l'Armeria fu trasformata in museo dove ancora oggi si possono ammirare armi ornate di pietre preziose, gioielli, abiti dei membri della famiglia imperiale ricamati con oro e argento, corone imperiali e tanti altri oggetti preziosi talmente numerosi che sarebbe difficile elencarli tutti. Laura: In the nineteenth century the Armory was transformed into a museum where even today you can admire weapons adorned with precious stones, jewels, clothes of the imperial family members embroidered with gold and silver, imperial crowns and many other precious objects so numerous that it would be difficult list them all. Laura: På 1800 -tallet ble Armory omgjort til et museum hvor du selv i dag kan beundre våpen prydet med edelstener, juveler, klær til medlemmene av den keiserlige familien brodert med gull og sølv, keiserlige kroner og mange andre dyrebare gjenstander så mange at det ville være vanskelig å liste dem alle. Лаура:В XIX веке Оружейная палата была превращена в музей, где до сих пор можно полюбоваться оружием, украшенным драгоценными камнями, ювелирными изделиями, одеяниями членов императорской семьи, расшитыми золотом и серебром, императорскими коронами и множеством других драгоценных предметов, перечислить которые было бы трудно. Laura: Au XIXe siècle, l'Armeria a été transformée en musée où l'on peut encore admirer des armes ornées de pierres précieuses, des bijoux, des vêtements des membres de la famille impériale brodés d'or et d'argent, des couronnes impériales et de nombreux autres objets précieux si nombreux qu'il serait difficile de tous les énumérer. Laura:En el siglo XIX, la Armería fue transformada en museo donde aún hoy se pueden admirar armas adornadas con piedras preciosas, joyas, trajes de los miembros de la familia imperial bordados con oro y plata, coronas imperiales y muchos otros objetos preciosos tan numerosos que sería difícil enumerarlos todos. Laura: Im 19. Jahrhundert wurde die Rüstkammer in ein Museum umgewandelt, in dem man noch heute mit Edelsteinen verzierte Waffen, Schmuck, mit Gold und Silber bestickte Kleider der Mitglieder der kaiserlichen Familie, kaiserliche Kronen und viele andere wertvolle Gegenstände bewundern kann, die so zahlreich sind, dass es schwierig wäre, sie alle aufzulisten.

Sergej:Il Cremlino ha nel suo territorio due insolite attrazioni turistiche. Sergej: The Kremlin has two unusual tourist attractions in its territory. Sergej: Kreml har to uvanlige turistattraksjoner på sitt territorium. Sergej: Le Kremlin a sur son territoire deux attractions touristiques insolites. Sergej:El Kremlin tiene en su territorio dos inusuales atracciones turísticas. Sergej: Der Kreml hat auf seinem Gelände zwei ungewöhnliche Touristenattraktionen.

Laura:La “zarina delle campane”, cioè una campana che con il peso di 200 tonnellate risulta essere la più grande campana del mondo, e poi ancora lo “zar dei cannoni”, cioè il più grande cannone del mondo con una lunghezza che supera i 5 metri e con il peso di 40 tonnellate. Laura: The "zarina of the bells", that is a bell that with the weight of 200 tons turns out to be the largest bell in the world, and then again the "tsar of the guns", that is the largest cannon in the world with a length that exceeds 5 meters and weighing 40 tons. Laura: "Klokkenes tsarina", det er en klokke som med en vekt på 200 tonn viser seg å være den største klokken i verden, og så igjen "Kanarens tsar", det er den største kanonen i verden med en lengde som overstiger 5 meter og med en vekt på 40 tonn. Лаура:Самый большой колокол в мире - "колокольный царь", то есть колокол весом 200 тонн, и еще один "пушечный царь", то есть самая большая пушка в мире длиной более 5 метров и весом 40 тонн. Laura: La "tsarine des cloches", c'est-à-dire une cloche qui, avec un poids de 200 tonnes, est la plus grande cloche du monde, et puis encore le "tsar des canons", c'est-à-dire le plus grand canon du monde avec une longueur de plus de 5 mètres et un poids de 40 tonnes. Laura:La “zarina de las campanas”, es decir, una campana que con un peso de 200 toneladas resulta ser la campana más grande del mundo, y luego el “zar de los cañones”, es decir, el cañón más grande del mundo con una longitud que supera los 5 metros y un peso de 40 toneladas. Laura: Die „Zarin der Glocken“, also eine Glocke, die mit einem Gewicht von 200 Tonnen die größte Glocke der Welt ist, und dann noch der „Zar der Kanonen“, also die größte Kanone der Welt mit einer Länge von über 5 Metern und einem Gewicht von 40 Tonnen. Questi due capolavori dell'arte fusoria sono di solito presi d'assalto dai turisti che amano fotografarsi accanto, così, mettendo a confronto la figura umana, la grandezza maestosa sia della campana che del cannone ricevono un particolare risalto. ces|deux|chefs-d'œuvre|de l'art|fonderie|sont|de|d'habitude|pris|d'assaut|par les|touristes|qui|aiment|se photographier|à côté|ainsi|mettant|à|comparaison|la|figure|humaine||grandeur|majestueuse|soit|de la|cloche|que|du|canon|reçoivent|un|particulier|accentuation diese|zwei|Meisterwerke|der Kunst|Gießkunst|sie sind|von|normalerweise|genommen|stürmisch|von den|Touristen|die|sie lieben|sich fotografieren|daneben|so|indem sie setzen|auf|Vergleich|die|Figur|menschlich|die|Größe|majestätisch|sowohl|der|Glocke|als auch|des|Kanone|sie erhalten|einen|besonderen|hervorstechende Bedeutung estos|dos|obras maestras|del arte|fundidora|son|de|habitual|tomados|por asalto|por|turistas|que|aman|fotografiarse|al lado|así|poniendo|a|comparación|la|figura|humana|la|grandeza|majestuosa|tanto|de la|campana|como|del|cañón|reciben|un|particular|destaque ||masterpieces||forged||||taken|of assault|||||to photograph themselves|next to||||||||||majestic|both||||||they receive|||highlight These two masterpieces of the art of casting are usually assaulted by tourists who love to photograph themselves next to each other, thus, comparing the human figure, the majestic grandeur of both the bell and the cannon receive a particular emphasis. Disse to mesterverkene av smeltende kunst blir vanligvis beleiret av turister som liker å fotografere seg ved siden av dem, så ved å sammenligne menneskeskikkelsen får den majestetiske storheten til både klokken og kanonen spesiell fremtredelse. Эти два шедевра плавильного искусства обычно берут штурмом туристы, которые любят фотографироваться рядом друг с другом, поэтому при сравнении с человеческой фигурой величественное величие и колокола, и пушки особенно подчеркивается. Ces deux chefs-d'œuvre de l'art de la fonderie sont généralement assaillis par les touristes qui aiment se faire photographier à côté, mettant ainsi en comparaison la figure humaine, la majestueuse grandeur tant de la cloche que du canon reçoit un éclairage particulier. Estas dos obras maestras del arte de la fundición suelen ser asaltadas por los turistas que aman fotografiarse al lado, así, comparando la figura humana, la grandeza majestuosa tanto de la campana como del cañón reciben un particular realce. Diese beiden Meisterwerke der Gießkunst werden normalerweise von Touristen belagert, die es lieben, sich daneben fotografieren zu lassen, sodass die menschliche Figur im Vergleich zur majestätischen Größe sowohl der Glocke als auch der Kanone besonders hervorgehoben wird.

Sergej:Siamo giunti, così, al termine della nostra rubrica. Sergej|nous sommes|arrivés|ainsi|à la|fin|de la|notre|rubrique Sergej|wir sind|angekommen|so|zum|Ende|der|unserer|Rubrik Sergej|estamos|llegados|así|al|final|de la|nuestra|sección ||||||||column Sergej: So we came to the end of our column. Sergej: Slik har vi nådd slutten av spalten vår. Sergej:Nous sommes donc arrivés à la fin de notre rubrique. Sergej: Hemos llegado, así, al final de nuestra sección. Sergej: Wir sind somit am Ende unserer Rubrik angekommen.

Laura:Vi aspettiamo, come sempre, fra due settimane. Laura|vous|nous vous attendons|comme|toujours|dans|deux|semaines Laura|euch|wir erwarten|wie|immer|in|zwei|Wochen Laura|los|esperamos|como|siempre|en|dos|semanas Laura: We are waiting, as always, in two weeks. Laura: Vi venter på deg, som alltid, om to uker. Laura:Nous vous attendons, comme toujours, dans deux semaines. Laura: Los esperamos, como siempre, dentro de dos semanas. Laura: Wir erwarten euch, wie immer, in zwei Wochen.

Sergej:Salutandovi vi ringraziamo per la vostra cortese attenzione. Sergej|en vous saluant|vous|nous vous remercions|pour|votre||courtoise|attention Sergej|euch verabschiedend|euch|wir danken|für|die|eure|freundliche|Aufmerksamkeit Sergej|saludándoles|los|agradecemos|por|la|su|amable|atención |greeting you||we thank||||| Sergej: As we greet you, we thank you for your kind attention. Sergej: Vi ønsker å takke deg for din hyggelige oppmerksomhet. Sergej:En vous saluant, nous vous remercions pour votre attention bienveillante. Sergej: Despidiéndonos, les agradecemos por su amable atención. Sergej: Wir danken euch für eure freundliche Aufmerksamkeit und verabschieden uns.

Laura:Con voi sono stati ... avec||vous|je suis|été Laura|mit|euch|ich bin|gewesen Laura|con|ustedes|he sido|estado Laura: With you they have been ... Laura: Med deg var de ... Laura: Avec vous, ça a été ... Laura: Con ustedes han estado ... Laura: Mit euch waren ...

Sergej:… Laura Venniro … Sergej|Laura|Venniro Sergej|Laura|Venniro Sergej||Venniro Sergej:… Laura Venniro … Sergej:… Laura Venniro … Sergej: ... Laura Venniro ...

Laura:… e Sergej Tikhonov. Laura|et|Sergej|Tikhonov Laura|und|Sergej|Tikhonov Laura|y|Sergej|Tikhonov Laura:… et Sergej Tikhonov. Laura:… y Sergej Tikhonov. Laura: ... und Sergej Tikhonov.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.67 fr:AvJ9dfk5: es:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=3.57%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=1081 err=14.15%)