×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Maestra Emy, DIECI PICCOLE LUCI - Storia a tema invernale

DIECI PICCOLE LUCI - Storia a tema invernale

Dieci piccole luci

Ai margini di un bosco, in inverno, una grande casa sorgeva nel silenzio, immersa nella pace

più assoluta. La luce argentea della luna si rifletteva sul fresco manto di neve sottostante,

un bagliore dorato attrasse un topo che correva tra le foglie gelate. Nella notte,

infatti, brillava una piccola luce e un topo sognava un posto caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò una lepre che stava annusando alcuni ramoscelli secchi.

Nella notte brillavano due piccole luci e un topo e una lepre sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò una volpe che si aggirava nella neve polverosa.

Tre piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre e una volpe sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un gufo che stava sorvolando tra gli alberi scintillanti.

Nella notte brillavano quattro piccole luci e un topo, una lepre, una volpe e un gufo sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò una talpa che stava scavando nel terreno ghiacciato.

Cinque piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo e una talpa sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un pettirosso che sfrecciava sui fiocchi di neve.

Sei piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa e un pettirosso sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un cervo che si rifugiava sotto i rami sfogli di una quercia.

Sette piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso e un cervo sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un tasso che stava cercando del cibo fra i cespugli gelati.

Otto piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso, un cervo e un tasso sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un ermellino che stava correndo dentro un tronco cavo.

Nella notte brillavano nove piccole luci e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso, un cervo, un tasso e un ermellino sognavano un posticino caldo e accogliente.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un gatto che stava tornando al suo caldo lettino attraverso la spessa coltre di neve.

Dieci piccole luci brillavano nella notte e un gatto guardava un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso, un cervo, un tasso e un ermellino che sognavano un posticino caldo e accogliente.

Dieci piccole luci brillavano nella notte e dieci piccoli amici si accoccolarono l'uno vicino all'altro in un posticino caldo e accogliente.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DIECI PICCOLE LUCI - Storia a tema invernale десять|маленькие|огни|история|на|тему|зимнюю DIEZ|PEQUEÑAS|LUCES|historia|a|tema|invernal 열|작은|불빛들|이야기|주제의|주제|겨울의 ten|small|lights|story|with|theme|winter dez|pequenas|luzes|história|a|tema|invernal zehn|kleine|Lichter|Geschichte|zu|Thema|winterlich عشرة أضواء صغيرة - قصة تحت عنوان الشتاء DIEZ LUCES PEQUEÑAS - Cuento de temática invernal TEN SMALL LIGHTS - 冬をテーマにした物語 TEN SMALL LIGHTS - Opowieść o tematyce zimowej ON KÜÇÜK IŞIK - Kış temalı hikaye ДЕСЯТЬ МАЛЕНЬКИХ ВОГНИКІВ - історія на зимову тематику ДЕСЯТЬ МАЛЕНЬКИХ ОГОНЬКОВ - Зимняя история TEN LITTLE LIGHTS - A winter-themed story 열 개의 작은 빛 - 겨울 테마 이야기 DIX PETITES LUMIÈRES - Histoire sur le thème de l'hiver DEZ PEQUENAS LUZES - História com tema de inverno ZEHN KLEINE LICHTER - Wintergeschichten

Dieci piccole luci десять|маленькие|огни diez|pequeñas|luces 열|작은|불빛들 ten|small|lights dez|pequenas|luzes zehn|kleine|Lichter Десять маленьких огоньков Ten little lights 열 개의 작은 빛 Dix petites lumières Dez pequenas luzes Zehn kleine Lichter

Ai margini di un bosco, in inverno, una grande casa sorgeva nel silenzio, immersa nella pace на|краям|леса|один|лес|в|зимнее|один|большой|дом|поднимался|в|тишине|погруженная|в|мир a los|márgenes|de|un|bosque|en|invierno|una|grande|casa|surgía|en el|silencio|sumergida|en la|paz ~의|가장자리|~의|하나의|숲|~에서|겨울|하나의|큰|집|솟아 있었다|~의|침묵|잠겨 있는|~의|평화 at the|edges|of|a|forest|in|winter|a|big|house|it was rising|in the|silence|immersed|in the|peace à|margens|de|uma|bosque|em|inverno|uma|grande|casa|erguia-se|no|silêncio|imersa|na|paz am|Rand|eines|einen|Wald|in|Winter|ein|großes|Haus|sie erhob sich|in der|Stille|eingetaucht|in den|Frieden على حافة الغابة، في الشتاء، كان هناك منزل كبير يقف في صمت، غارقًا في السلام На краю леса, зимой, большой дом стоял в тишине, погруженный в мирный покой On the edge of a forest, in winter, a large house stood in silence, immersed in absolute peace. 겨울, 숲의 가장자리에, 한 큰 집이 고요 속에 솟아 있었고, 평화에 잠겨 있었다. Au bord d'une forêt, en hiver, une grande maison se tenait dans le silence, immergée dans la paix À margem de uma floresta, no inverno, uma grande casa erguia-se em silêncio, imersa na paz Am Rand eines Waldes, im Winter, stand ein großes Haus im Schweigen, eingetaucht in den Frieden

più assoluta. La luce argentea della luna si rifletteva sul fresco manto di neve sottostante, более|абсолютная|свет|свет|серебристый|луны||себя|отражался|на|свежий|покров|из|снега|подлежащий más|absoluta|la|luz|plateada|de la|luna|se|reflejaba|sobre el|fresco|manto|de|nieve|subyacente 더|절대적인|그|빛|은빛의|~의|달|자신이|반사되고 있었다|~의|신선한|덮개|~의|눈|아래에 있는 more|absolute|the|light|silvery|of the|moon|itself|it was reflecting|on the|fresh|mantle|of|snow|underlying mais|absoluta|a|luz|prateada|da|lua|se|refletia|sobre o|fresco|manto|de|neve|subjacente mehr|absolut|das|Licht|silberne|des|Mond|sich|es spiegelte sich|auf den|frischen|Decke|aus|Schnee|darunter أكثر مطلقة. ضوء القمر الفضي المنعكس على غطاء الثلج الطازج بالأسفل، в самом абсолютном. Серебристый свет луны отражался на свежем слое снега внизу, The silvery light of the moon reflected on the fresh blanket of snow below, 가장 절대적인. 달의 은빛 빛이 아래의 신선한 눈 덮인 맨틀에 반사되었다, la plus absolue. La lumière argentée de la lune se reflétait sur le frais manteau de neige en dessous, mais absoluta. A luz prateada da lua refletia-se na fresca camada de neve abaixo, der vollkommenen Stille. Das silberne Licht des Mondes spiegelte sich auf dem frischen Schneeteppich darunter,

un bagliore dorato attrasse un topo che correva tra le foglie gelate. Nella notte, один|блеск|золотистый|привлек|один|мышь|которая|бегала|между|листьями||замороженными|в|ночь un|éclat|doré|attira|un|rat|qui|courait|entre|les|feuilles|gelées|dans la|nuit 하나의|빛|황금빛의|끌었다|하나의|쥐|~하는|달리고 있었다|사이에|그|잎들|얼어붙은|~에서|밤 a|glow|golden|it attracted|a|mouse|that|it was running|between|the|leaves|frozen|in the|night um|brilho|dourado|atraiu|um|rato|que|corria|entre|as|folhas|congeladas|Na|noite ein|Glanz|goldener|er zog an|ein|Maus|die|sie rannte|zwischen|die|Blätter|gefrorene|In der|Nacht جذب التوهج الذهبي فأرًا يجري بين الأوراق المجمدة. في اليل، золотистый блеск привлек мышь, которая бегала между замерзшими листьями. Ночью, a golden glow attracted a mouse running among the frozen leaves. In the night, 황금빛이 얼어붙은 잎사귀 사이를 달리는 쥐를 끌어당겼다. 밤에, un éclat doré attira une souris qui courait parmi les feuilles gelées. Dans la nuit, um brilho dourado atraiu um rato que corria entre as folhas congeladas. Na noite, Ein goldener Schimmer zog eine Maus an, die zwischen den gefrorenen Blättern lief. In der Nacht,

infatti, brillava una piccola luce e un topo sognava un posto caldo e accogliente. на самом деле|светила|один|маленькая|свет|и|один|мышь|мечтала|одно|место|теплое|и|уютное en effet|brillait|une|petite|lumière|et|un|rat|rêvait|un|endroit|chaud|et|accueillant 사실|빛나고 있었다|하나의|작은|빛|그리고|하나의|쥐|꿈꾸고 있었다|하나의|장소|따뜻한|그리고|아늑한 in fact|it was shining|a|small|light|and|a|mouse|it was dreaming|a|place|warm|and|welcoming de fato|brilhava|uma|pequena|luz|e|um|rato|sonhava|um|lugar|quente|e|acolhedor tatsächlich|sie leuchtete|ein|kleines|Licht|und|ein|Maus|sie träumte|einen|Platz|warm|und|gemütlich في الواقع، أشرق ضوء صغير وحلم الفأر بمكان دافئ ومريح. на самом деле, светила маленькая лампочка, и мышь мечтала о теплом и уютном месте. indeed, a small light was shining and a mouse dreamed of a warm and cozy place. 실제로 작은 빛이 반짝였고 쥐는 따뜻하고 아늑한 곳을 꿈꾸고 있었다. en effet, brillait une petite lumière et une souris rêvait d'un endroit chaud et accueillant. de fato, brilhava uma pequena luz e um rato sonhava com um lugar quente e acolhedor. leuchtete tatsächlich ein kleines Licht und eine Maus träumte von einem warmen und gemütlichen Platz.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò una lepre che stava annusando alcuni ramoscelli secchi. этот|блеск|стал|более|ярким|и|привлек|одну|зайца|который|находился|нюхая|некоторые|веточки|сухие l'|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|une|lièvre|qui|était en train de|renifler|quelques|brindilles|sèches 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|하나의|토끼|~하는|~하고 있었다|냄새 맡고|몇몇의|가지들|마른 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|hare|that|it was|sniffing|some|twigs|dry O|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|uma|lebre|que|estava|farejando|alguns|galhos|secos der|Glanz|er wurde|mehr|hell|und|er zog an|ein|Hase|die|sie war|schnüffeln|einige|Zweige|trockene أصبح التوهج أكثر سطوعًا وجذب أرنبًا كان يستنشق بعض الأغصان الجافة. Блеск стал ярче и привлек зайца, который нюхал несколько сухих веточек. The glow became brighter and attracted a hare that was sniffing some dry twigs. 빛은 더 밝아졌고 마른 가지를 킁킁거리던 토끼를 끌어당겼다. L'éclat devint plus lumineux et attira un lièvre qui reniflait quelques brindilles sèches. O brilho se tornou mais intenso e atraiu uma lebre que estava cheirando alguns galhos secos. Der Schimmer wurde heller und zog einen Hasen an, der an einigen trockenen Zweigen schnüffelte.

Nella notte brillavano due piccole luci e un topo e una lepre sognavano un posticino caldo e accogliente. в|ночь|светили|два|маленькие|света|и|один|мышь|и|одна|заяц|мечтали|одно|местечко|теплое|и|уютное dans la|nuit|brillaient|deux|petites|lumières|et|un|rat|et|une|lièvre|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant ~에서|밤|빛나고 있었다|두 개의|작은|빛들|그리고|하나의|쥐|그리고|하나의|토끼|꿈꾸고 있었다|하나의|아늑한 장소|따뜻한|그리고|아늑한 in the|night|they were shining|two|small|lights|and|a|mouse|and|a|hare|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming Na|noite|brilhavam|duas|pequenas|luzes|e|um|rato|e|uma|lebre|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor In der|Nacht|sie leuchteten|zwei|kleine|Lichter|und|ein|Maus|und|ein|Hase|sie träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich في الليل أضاء مصباحان صغيران وحلم الفأر والأرنب بمكان دافئ ومرحب. Ночью светили две маленькие лампочки, и мышь с зайцем мечтали о теплом и уютном местечке. In the night, two small lights were shining and a mouse and a hare dreamed of a warm and cozy spot. 밤에는 두 개의 작은 빛이 반짝였고 쥐와 토끼는 따뜻하고 아늑한 작은 곳을 꿈꾸고 있었다. Dans la nuit brillaient deux petites lumières et une souris et un lièvre rêvaient d'un petit coin chaud et accueillant. Na noite brilhavam duas pequenas luzes e um rato e uma lebre sonhavam com um cantinho quente e acolhedor. In der Nacht leuchteten zwei kleine Lichter und eine Maus und ein Hase träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò una volpe che si aggirava nella neve polverosa. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одну|лису|которая|себя|бродила|в|снег|порошистый le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|renard|qui|se|promenait|dans la|neige|poudreuse 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|여우|그|자신을|돌아다니고 있었다|안에|눈|가루 같은 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|fox|that|itself|it was wandering|in the|snow|powdery o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|uma|raposa|que|se|movia|na|neve|empoeirada der|Glanz|wurde|mehr|hell|und|zog an|einen|Fuchs|der|sich|umherstreifte|im|Schnee|pulvrig أصبح التوهج أكثر سطوعًا وجذب ثعلبًا يتجول عبر الثلج البودرة. Сияние стало ярче и привлекло лису, которая бродила по порошеобразному снегу. The glow became brighter and attracted a fox that was wandering in the powdery snow. 빛이 더 밝아져서 눈 덮인 곳을 돌아다니던 여우를 끌어당겼다. L'éclat devint plus lumineux et attira un renard qui errait dans la neige poudreuse. O brilho tornou-se mais intenso e atraiu uma raposa que vagava na neve empoeirada. Das Glühen wurde heller und zog einen Fuchs an, der im pulvrigen Schnee umherstreifte.

Tre piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre e una volpe sognavano un posticino caldo e accogliente. три|маленькие|огоньки|светили|в|ночь|и|один|мышь|одна|заяц|и|одна|лиса|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное trois|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|un|souris|une|lièvre|et|une|renard|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 세|작은|불빛들이|빛나고 있었다|안에|밤|그리고|한|쥐|한|토끼|그리고|한|여우|꿈꾸고 있었다|한|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 three|small|lights|they were shining|in the|night|and|a|mouse|a|hare|and|a|fox|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming três|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|um|rato|uma|lebre|e|uma|raposa|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor drei|kleine|Lichter|leuchteten|in der|Nacht|und|ein|Maus|eine|Hase|und|eine|Fuchs|sie träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich أضاءت ثلاثة أضواء صغيرة في الليل، وكان الفأر والأرنب والثعلب يحلمون بمكان دافئ ومريح. Три маленькие огонька светились в ночи, и мышь, заяц и лиса мечтали о теплом и уютном местечке. Three small lights shone in the night and a mouse, a hare, and a fox dreamed of a warm and cozy spot. 밤하늘에 세 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 산토끼, 여우가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Trois petites lumières brillaient dans la nuit et une souris, un lièvre et un renard rêvaient d'un endroit chaud et accueillant. Três pequenas luzes brilhavam na noite e um rato, uma lebre e uma raposa sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. Drei kleine Lichter leuchteten in der Nacht und eine Maus, ein Hase und ein Fuchs träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un gufo che stava sorvolando tra gli alberi scintillanti. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одного|сову|которая|находилась|пролетая|между|деревьями|деревья|сверкающими le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|hibou|qui|était|survolant|entre|les|arbres|scintillants 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|올빼미|그|하고 있었다|날아다니고|사이를|그|나무들|반짝이는 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|owl|that|it was|flying over|between|the|trees|sparkling o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|um|coruja|que|estava|sobrevoando|entre|as|árvores|cintilantes der|Glanz|wurde|mehr|hell|und|zog an|einen|Uhu|der|er war|überflog|zwischen|den|Bäume|funkelnd أصبح التوهج أكثر سطوعًا وجذب بومة كانت تحلق بين الأشجار المتلألئة. Сияние стало ярче и привлекло сову, которая пролетала между сверкающими деревьями. The glow became brighter and attracted an owl that was flying among the sparkling trees. 빛이 더 밝아져서 반짝이는 나무들 사이를 날고 있던 올빼미를 끌어당겼다. L'éclat devint plus lumineux et attira un hibou qui survolait les arbres scintillants. O brilho tornou-se mais intenso e atraiu uma coruja que sobrevoava entre as árvores cintilantes. Das Glühen wurde heller und zog eine Eule an, die zwischen den funkelnden Bäumen schwebte.

Nella notte brillavano quattro piccole luci e un topo, una lepre, una volpe e un gufo sognavano un posticino caldo e accogliente. в|ночь|светили|четыре|маленькие|огоньки|и|один|мышь|одна|заяц|одна|лиса|и|один|сова|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное dans la|nuit|brillaient|quatre|petites|lumières|et|un|souris|une|lièvre|une|renard|et|un|hibou|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 안에|밤|빛나고 있었다|네|작은|불빛들이|그리고|한|쥐|한|토끼|한|여우|그리고|한|올빼미|꿈꾸고 있었다|한|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 in the|night|they were shining|four|small|lights|and|a|mouse|a|hare|a|fox|and|a|owl|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming na|noite|brilhavam|quatro|pequenas|luzes|e|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|e|um|coruja|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor in der|Nacht|leuchteten|vier|kleine|Lichter|und|ein|Maus|eine|Hase|eine|Fuchs|und|ein|Uhu|sie träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich أضاءت أربعة أضواء صغيرة في الليل، وكان الفأر والأرنب والثعلب والبومة يحلمون بمكان دافئ ومرحب. В ночи светились четыре маленьких огонька, и мышь, заяц, лиса и сова мечтали о теплом и уютном местечке. In the night, four small lights shone and a mouse, a hare, a fox, and an owl dreamed of a warm and cozy spot. 밤하늘에 네 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 산토끼, 여우, 올빼미가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Dans la nuit brillaient quatre petites lumières et une souris, un lièvre, un renard et un hibou rêvaient d'un endroit chaud et accueillant. Na noite brilhavam quatro pequenas luzes e um rato, uma lebre, uma raposa e uma coruja sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. In der Nacht leuchteten vier kleine Lichter und eine Maus, ein Hase, ein Fuchs und eine Eule träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò una talpa che stava scavando nel terreno ghiacciato. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одна|крот|который|он был|копал|в|землю|замёрзшую le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|une|taupe|qui|était en train de|creuser|dans|sol|gelé 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|두더지|그|하고 있었다|파고|안에|땅|얼어붙은 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|mole|that|it was|digging|in the|ground|frozen o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|uma|toupeira|que|estava|cavando|no|solo|congelado der|Schein|er wurde|mehr|hell|und|er zog an|ein|Maulwurf|der|er war|am Graben|im|Boden|gefroren Сияние стало ярче и привлекло крота, который копал в замерзлой земле. The glow became brighter and attracted a mole that was digging in the frozen ground. 빛이 더 밝아지며 얼어붙은 땅을 파고 있던 두더지를 끌어당겼다. La lueur devint plus brillante et attira un taupe qui creusait dans le sol gelé. O brilho se tornou mais intenso e atraiu um toupeira que estava cavando no solo congelado. Das Licht wurde heller und zog einen Maulwurf an, der im gefrorenen Boden grub.

Cinque piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo e una talpa sognavano un posticino caldo e accogliente. пять|маленькие|огни|светили|в|ночь|и|один|мышь|одна|заяц|одна|лиса|один|сова|и|одна|крот|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное cinq|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|un|rat|une|lièvre|une|renard|un|hibou|et|une|taupe|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 다섯|작은|불빛|빛나고 있었다|안에|밤|그리고|한|쥐|한|토끼|한|여우|한|부엉이|그리고|한|두더지|꿈꾸고 있었다|한|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 five|small|lights|they were shining|in the|night|and|a|mouse|a|hare|a|fox|a|owl|and|a|mole|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming cinco|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|um|coruja|e|uma|toupeira|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor fünf|kleine|Lichter|sie leuchteten|in der|Nacht|und|ein|Maus|ein|Hase|ein|Fuchs|ein|Uhu|und|ein|Maulwurf|sie träumten|ein|Plätzchen|warm|und|gemütlich Пять маленьких огоньков светились в ночи, и мышь, заяц, лиса, сова и крот мечтали о теплом и уютном местечке. Five small lights shone in the night and a mouse, a hare, a fox, an owl, and a mole dreamed of a warm and cozy place. 밤하늘에 다섯 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 토끼, 여우, 부엉이, 두더지가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Cinq petites lumières brillaient dans la nuit et une souris, un lièvre, un renard, un hibou et un taupe rêvaient d'un endroit chaud et accueillant. Cinco pequenas luzes brilhavam na noite e um rato, uma lebre, uma raposa, uma coruja e uma toupeira sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. Fünf kleine Lichter leuchteten in der Nacht und eine Maus, ein Hase, ein Fuchs, eine Eule und ein Maulwurf träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un pettirosso che sfrecciava sui fiocchi di neve. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|один|малиновка|который|мчался|по|снежинкам|из|снега le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|rouge-gorge|qui|filait|sur les|flocons|de|neige 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|홍차|그|날아가고 있었다|위에|눈송이|의|눈 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|robin|that|it was darting|on the|flakes|of|snow o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|um|pintassilgo|que|voava rápido|sobre os|flocos|de|neve der|Schein|er wurde|mehr|hell|und|er zog an|ein|Rotkehlchen|der|er sauste|auf den|Flocken|aus|Schnee Сияние стало ярче и привлекло малиновку, которая мчалась по снежинкам. The glow became brighter and attracted a robin that was darting through the snowflakes. 빛이 더 밝아지며 눈송이 위를 날아다니는 홍방울새를 끌어당겼다. La lueur devint plus brillante et attira un rouge-gorge qui filait sur les flocons de neige. O brilho se tornou mais intenso e atraiu um pintassilgo que voava sobre os flocos de neve. Das Licht wurde heller und zog ein Rotkehlchen an, das über die Schneeflocken flog.

Sei piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa e un pettirosso sognavano un posticino caldo e accogliente. шесть|маленькие|огни|светили|в|ночь|и|один|мышь|одна|заяц|одна|лиса|один|сова|одна|крот|и|один|малиновка|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное six|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|un|rat|une|lièvre|une|renard|un|hibou|une|taupe|et|un|rouge-gorge|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 여섯|작은|불빛|빛나고 있었다|안에|밤|그리고|한|쥐|한|토끼|한|여우|한|부엉이|한|두더지|그리고|한|홍차|꿈꾸고 있었다|한|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 six|small|lights|they were shining|in the|night|and|a|mouse|a|hare|a|fox|a|owl|a|mole|and|a|robin|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming seis|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|um|coruja|uma|toupeira|e|um|pintassilgo|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor sechs|kleine|Lichter|sie leuchteten|in der|Nacht|und|ein|Maus|ein|Hase|ein|Fuchs|ein|Uhu|ein|Maulwurf|und|ein|Rotkehlchen|sie träumten|ein|Plätzchen|warm|und|gemütlich Шесть маленьких огоньков светились в ночи, и мышь, заяц, лиса, сова, крот и малиновка мечтали о теплом и уютном местечке. Six small lights shone in the night and a mouse, a hare, a fox, an owl, a mole, and a robin dreamed of a warm and cozy place. 밤하늘에 여섯 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 토끼, 여우, 부엉이, 두더지, 홍방울새가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Six petites lumières brillaient dans la nuit et une souris, un lièvre, un renard, un hibou, un taupe et un rouge-gorge rêvaient d'un endroit chaud et accueillant. Seis pequenas luzes brilhavam na noite e um rato, uma lebre, uma raposa, uma coruja, uma toupeira e um pintassilgo sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. Sechs kleine Lichter leuchteten in der Nacht und eine Maus, ein Hase, ein Fuchs, eine Eule, ein Maulwurf und ein Rotkehlchen träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un cervo che si rifugiava sotto i rami sfogli di una quercia. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одного|оленя|который|себя|укрывался|под|ветвями|ветви|безлистные|дуба|одна|дуб le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|cerf|qui|se|réfugiait|sous|les|branches|feuillées|d'|un|chêne 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|사슴|그|자신을|피하고 있었다|아래에서|그|가지|잎이 떨어진|의|한|참나무 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|deer|that|himself|he was taking refuge|under|the|branches|leafy|of|an|oak o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|um|cervo|que|se|refugiava|sob|os|ramos|folhas|de|uma|carvalho der|Glanz|wurde|mehr|hell|und|zog an|ein|Reh|das|sich|sich versteckte|unter|die|Äste|blattlos|von|einer|Eiche Сияние стало ярче и привлекло оленя, который укрывался под голыми ветвями дуба. The glow became brighter and attracted a deer that was taking refuge under the bare branches of an oak. 빛이 더 밝아지며 참나무의 잎이 떨어진 가지 아래에 숨어 있던 사슴을 끌어당겼다. La lueur devint plus brillante et attira un cerf qui se réfugia sous les branches dénudées d'un chêne. O brilho tornou-se mais intenso e atraiu um cervo que se refugiava sob os ramos despidos de um carvalho. Das Licht wurde heller und zog einen Reh an, das sich unter den kahlen Ästen einer Eiche versteckte.

Sette piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso e un cervo sognavano un posticino caldo e accogliente. семь|маленькие|огни|светили|в|ночь|и|один|мышь|одна|заяц|одна|лиса|один|сова|одна|крот|один|малиновка|и|один|олень|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное sept|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|un|rat|une|lièvre|une|renard|un|hibou|une|taupe|un|rouge-gorge|et|un|cerf|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 일곱|작은|불빛|빛나고 있었다|안에서|밤|그리고|한|쥐|한|토끼|한|여우|한|부엉이|한|두더지|한|붉은가슴지빠귀|그리고|한|사슴|꿈꾸고 있었다|한|아늑한 장소|따뜻한|그리고|아늑한 seven|small|lights|they were shining|in the|night|and|a|mouse|a|hare|a|fox|a|owl|a|mole|a|robin|and|a|deer|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming sete|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|um|coruja|uma|toupeira|um|rouxinol|e|um|cervo|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor sieben|kleine|Lichter|leuchteten|in der|Nacht|und|ein|Maus|ein|Hase|ein|Fuchs|ein|Uhu|ein|Maulwurf|ein|Rotkehlchen|und|ein|Reh|träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich Семь маленьких огоньков светились в ночи, и мышь, заяц, лиса, сова, крот, малиновка и олень мечтали о теплом и уютном местечке. Seven small lights shone in the night and a mouse, a hare, a fox, an owl, a mole, a robin, and a deer dreamed of a warm and cozy spot. 밤하늘에 일곱 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 산토끼, 여우, 부엉이, 두더지, 홍발새, 사슴이 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Sept petites lumières brillaient dans la nuit et un rat, un lièvre, un renard, un hibou, un taupe, un rouge-gorge et un cerf rêvaient d'un endroit chaud et accueillant. Sete pequenas luzes brilhavam na noite e um rato, uma lebre, uma raposa, uma coruja, um toupeira, um pintassilgo e um cervo sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. Sieben kleine Lichter leuchteten in der Nacht und eine Maus, ein Hase, ein Fuchs, eine Eule, ein Maulwurf, ein Rotkehlchen und ein Reh träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un tasso che stava cercando del cibo fra i cespugli gelati. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одного|барсук|который|он|искал|немного|еду|среди|кустов|кусты|замёрзшие le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|blaireau|qui|était en train de|chercher|de la|nourriture|parmi|les|buissons|gelés 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|오소리|그|하고 있었다|찾고|어떤|음식|사이에서|그|덤불|얼어붙은 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|badger|that|he was|searching|for some|food|among|the|bushes|frozen o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|um|texugo|que|estava|procurando|por|comida|entre|os|arbustos|congelados der|Glanz|wurde|mehr|hell|und|zog an|ein|Dachs|der|er war|suchte|nach|Futter|zwischen|den|Sträuchern|gefroren Сияние стало ярче и привлекло барсука, который искал еду среди замерзших кустов. The glow became brighter and attracted a badger that was searching for food among the frozen bushes. 빛이 더 밝아지며 얼어붙은 덤불 사이에서 음식을 찾고 있던 오소리를 끌어당겼다. La lueur devint plus brillante et attira un blaireau qui cherchait de la nourriture parmi les buissons gelés. O brilho tornou-se mais intenso e atraiu um texugo que estava procurando comida entre os arbustos congelados. Das Licht wurde heller und zog einen Dachs an, der zwischen den gefrorenen Sträuchern nach Nahrung suchte.

Otto piccole luci brillavano nella notte e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso, un cervo e un tasso sognavano un posticino caldo e accogliente. восемь|маленькие|огни|светили|в|ночь|и|один|мышь|одна|заяц|одна|лиса|один|сова|одна|крот|один|малиновка|один|олень|и|один|барсук|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное huit|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|un|rat|une|lièvre|une|renard|un|hibou|une|taupe|un|rouge-gorge|un|cerf|et|un|blaireau|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 여덟|작은|불빛|빛나고 있었다|안에서|밤|그리고|한|쥐|한|토끼|한|여우|한|부엉이|한|두더지|한|붉은가슴지빠귀|한|사슴|그리고|한|오소리|꿈꾸고 있었다|한|아늑한 장소|따뜻한|그리고|아늑한 eight|small|lights|they were shining|in the|night|and|a|mouse|a|hare|a|fox|a|owl|a|mole|a|robin|a|deer|and|a|badger|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming oito|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|um|coruja|uma|toupeira|um|rouxinol|um|cervo|e|um|texugo|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor acht|kleine|Lichter|leuchteten|in der|Nacht|und|ein|Maus|ein|Hase|ein|Fuchs|ein|Uhu|ein|Maulwurf|ein|Rotkehlchen|ein|Reh|und|ein|Dachs|träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich Восемь маленьких огоньков светились в ночи, и мышь, заяц, лиса, сова, крот, малиновка, олень и барсук мечтали о теплом и уютном местечке. Eight small lights shone in the night and a mouse, a hare, a fox, an owl, a mole, a robin, a deer, and a badger dreamed of a warm and cozy spot. 밤하늘에 여덟 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 산토끼, 여우, 부엉이, 두더지, 홍발새, 사슴, 오소리가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Huit petites lumières brillaient dans la nuit et un rat, un lièvre, un renard, un hibou, un taupe, un rouge-gorge, un cerf et un blaireau rêvaient d'un endroit chaud et accueillant. Oito pequenas luzes brilhavam na noite e um rato, uma lebre, uma raposa, uma coruja, um toupeira, um pintassilgo, um cervo e um texugo sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. Acht kleine Lichter leuchteten in der Nacht und eine Maus, ein Hase, ein Fuchs, eine Eule, ein Maulwurf, ein Rotkehlchen, ein Reh und ein Dachs träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un ermellino che stava correndo dentro un tronco cavo. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одного|горностая|который|он был|бегущим|внутрь|одного|ствола|полого le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|hermine|qui|était|en train de courir|dans|un|tronc|creux 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|흰담비|그|하고 있었다|달리며|안으로|한|통나무|비어있는 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|ermine|that|it was|running|inside|a|trunk|hollow o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|um|arminho|que|estava|correndo|dentro|um|tronco|oco der|Glanz|wurde|mehr|hell|und|zog an|ein|Hermelin|das|war|am Rennen|in|einen|Stamm|hohl Сияние стало ярче и привлекло белку, которая бегала внутри полого ствола. The glow became brighter and attracted a weasel that was running inside a hollow log. 빛이 더 밝아지며 나무 속으로 달려가고 있던 흰담비를 끌어당겼다. L'éclat devint plus lumineux et attira un hermine qui courait dans un tronc creux. O brilho tornou-se mais intenso e atraiu uma doninha que estava correndo dentro de um tronco oco. Das Glühen wurde heller und zog ein Hermelin an, das in einem hohlen Baumstamm lief.

Nella notte brillavano nove piccole luci e un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso, un cervo, un tasso e un ermellino sognavano un posticino caldo e accogliente. в|ночь|светили|девять|маленькие|огни|и|один|мышь|одна|заяц|одна|лиса|один|сова|одна|крот|один|малиновка|один|олень|один|барсук|и|один|горностай|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное dans la|nuit|brillaient|neuf|petites|lumières|et|un|rat|un|lièvre|une|renard|un|hibou|une|taupe|un|rouge-gorge|un|cerf|un|blaireau|et|un|hermine|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 밤의|밤|빛났다|아홉|작은|불빛|그리고|한|쥐|한|토끼|한|여우|한|부엉이|한|두더지|한|홍차|한|사슴|한|오소리|그리고|한|흰담비|꿈꾸었다|한|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 in the|night|they were shining|nine|small|lights|and|a|mouse|a|hare|a|fox|a|owl|a|mole|a|robin|a|deer|a|badger|and|a|ermine|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming na|noite|brilhavam|nove|pequenas|luzes|e|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|um|coruja|uma|toupeira|um|pintassilgo|um|cervo|um|texugo|e|um|arminho|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor in der|Nacht|leuchteten|neun|kleine|Lichter|und|ein|Maus|ein|Hase|eine|Fuchs|ein|Uhu|eine|Maulwurf|ein|Rotkehlchen|ein|Reh|ein|Dachs|und|ein|Hermelin|träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich В ночи светились девять маленьких огоньков, и мышь, заяц, лиса, сова, крот, малиновка, олень, барсук и белка мечтали о теплом и уютном местечке. In the night, nine small lights shone and a mouse, a hare, a fox, an owl, a mole, a robin, a deer, a badger, and a weasel dreamed of a warm and cozy spot. 밤하늘에는 아홉 개의 작은 불빛이 반짝였고, 쥐, 산토끼, 여우, 부엉이, 두더지, 홍방울새, 사슴, 오소리, 흰담비가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸고 있었다. Dans la nuit brillaient neuf petites lumières et une souris, un lièvre, un renard, un hibou, un taupe, un rouge-gorge, un cerf, un blaireau et un hermine rêvaient d'un petit coin chaud et accueillant. Na noite brilhavam nove pequenas luzes e um rato, uma lebre, uma raposa, uma coruja, uma toupeira, um pintassilgo, um cervo, um texugo e uma doninha sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. In der Nacht leuchteten neun kleine Lichter und eine Maus, ein Hase, ein Fuchs, eine Eule, ein Maulwurf, ein Rotkehlchen, ein Reh, ein Dachs und ein Hermelin träumten von einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

Il bagliore divenne più luminoso e attirò un gatto che stava tornando al suo caldo lettino attraverso la spessa coltre di neve. этот|свет|стал|более|ярким|и|привлёк|одного|кота|который|он был|возвращающимся|к|своему|тёплому|лежанке|через|толстую|снежную|пелена|из|снега le|éclat|devint|plus|lumineux|et|attira|un|chat|qui|était|en train de revenir|à son|son|chaud|lit|à travers|la|épaisse|couche|de|neige 그|빛|되었다|더|밝은|그리고|끌었다|한|고양이|그|하고 있었다|돌아가며|그의|따뜻한||침대|가로질러|두꺼운|눈의|덮개|의|눈 the|glow|it became|more|bright|and|it attracted|a|cat|that|it was|returning|to the|his|warm|bed|through|the|thick|blanket|of|snow o|brilho|tornou-se|mais|luminoso|e|atraiu|um|gato|que|estava|voltando|para o|sua|quente|caminha|através|a|espessa|camada|de|neve der|Glanz|wurde|mehr|hell|und|zog an|eine|Katze|die|war|am Zurückkehren|zu seinem|seinem|warmen|Bett|durch|die|dicke|Decke|aus|Schnee Сияние стало ярче и привлекло кота, который возвращался к своей теплой постели через толстый слой снега. The glow became brighter and attracted a cat that was returning to its warm bed through the thick blanket of snow. 빛이 더 밝아지며 두꺼운 눈 덮개를 지나 따뜻한 침대로 돌아가고 있던 고양이를 끌어당겼다. L'éclat devint plus lumineux et attira un chat qui rentrait dans son lit chaud à travers l'épaisse couche de neige. O brilho tornou-se mais intenso e atraiu um gato que estava voltando para sua caminha quentinha através da espessa camada de neve. Das Glühen wurde heller und zog eine Katze an, die durch den dicken Schnee auf ihr warmes Bett zurückkehrte.

Dieci piccole luci brillavano nella notte e un gatto guardava un topo, una lepre, una volpe, un gufo, una talpa, un pettirosso, un cervo, un tasso e un ermellino che sognavano un posticino caldo e accogliente. десять|маленькие|огни|светили|в|ночь|и|один|кот|смотрел|одного|мышь|одна|заяц|одна|лиса|один|сова|одна|крот|один|малиновка|один|олень|один|барсук|и|один|горностай|который|мечтали|одно|местечко|тёплое|и|уютное dix|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|un|chat|regardait|un|rat|une|lièvre|une|renard|un|hibou|une|taupe|un|rouge-gorge|un|cerf|un|blaireau|et|un|hermine|qui|rêvaient|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 열|작은|불빛|빛났다|밤의|밤|그리고|한|고양이|바라보았다|한|쥐|한|토끼|한|여우|한|부엉이|한|두더지|한|홍차|한|사슴|한|오소리|그리고|한|흰담비|그|꿈꾸었다|한|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 ten|small|lights|they were shining|in the|night|and|a|cat|it was watching|a|mouse|a|hare|a|fox|a|owl|a|mole|a|robin|a|deer|a|badger|and|a|ermine|that|they were dreaming|a|small place|warm|and|welcoming dez|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|um|gato|olhava|um|rato|uma|lebre|uma|raposa|um|coruja|uma|toupeira|um|pintassilgo|um|cervo|um|texugo|e|um|arminho|que|sonhavam|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor zehn|kleine|Lichter|leuchteten|in der|Nacht|und|eine|Katze|sah|eine|Maus|ein|Hase|einen|Fuchs|ein|Uhu|eine|Maulwurf|ein|Rotkehlchen|ein|Reh|ein|Dachs|und|ein|Hermelin|die|träumten|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich Десять маленьких огоньков светились в ночи, и кот смотрел на мышь, зайца, лису, сову, крота, малиновку, оленя, барсука и белку, которые мечтали о теплом и уютном местечке. Ten small lights shone in the night and a cat watched a mouse, a hare, a fox, an owl, a mole, a robin, a deer, a badger, and a weasel dreaming of a warm and cozy spot. 밤하늘에는 열 개의 작은 불빛이 반짝였고, 고양이는 쥐, 산토끼, 여우, 부엉이, 두더지, 홍방울새, 사슴, 오소리, 흰담비가 따뜻하고 아늑한 장소를 꿈꾸는 모습을 지켜보고 있었다. Dix petites lumières brillaient dans la nuit et un chat regardait une souris, un lièvre, un renard, un hibou, un taupe, un rouge-gorge, un cerf, un blaireau et un hermine qui rêvaient d'un petit coin chaud et accueillant. Dez pequenas luzes brilhavam na noite e um gato observava um rato, uma lebre, uma raposa, uma coruja, uma toupeira, um pintassilgo, um cervo, um texugo e uma doninha que sonhavam com um lugar quentinho e acolhedor. Zehn kleine Lichter leuchteten in der Nacht und eine Katze beobachtete eine Maus, einen Hasen, einen Fuchs, eine Eule, einen Maulwurf, ein Rotkehlchen, ein Reh, einen Dachs und ein Hermelin, die von einem warmen und gemütlichen Plätzchen träumten.

Dieci piccole luci brillavano nella notte e dieci piccoli amici si accoccolarono l'uno vicino all'altro in un posticino caldo e accogliente. десять|маленькие|огни|светили|в|ночь|и|десять|маленькие|друзья|себе|прижались|один|рядом|к другому|в|одно|местечко|теплое|и|уютное dix|petites|lumières|brillaient|dans la|nuit|et|dix|petits|amis|se|blottirent|l'un|près|de l'autre|dans|un|petit endroit|chaud|et|accueillant 열|작은|불빛|빛나고 있었다|밤에|밤|그리고|열|작은|친구들|서로|웅크리고 있었다|한|가까이|다른|안에|하나의|아늑한 곳|따뜻한|그리고|아늑한 ten|small|lights|they were shining|in the|night|and|ten|small|friends|themselves|they snuggled|each|near|other|in|a|small place|warm|and|welcoming dez|pequenas|luzes|brilhavam|na|noite|e|dez|pequenos|amigos|se|aconchegaram|um|perto|do outro|em|um|lugarzinho|quente|e|acolhedor zehn|kleine|Lichter|sie leuchteten|in der|Nacht|und|zehn|kleine|Freunde|sich|sie kuschelten|einer|nah|am anderen|in|einen|Plätzchen|warm|und|gemütlich Десять маленьких огоньков светили в ночи, и десять маленьких друзей прижались друг к другу в уютном и теплом местечке. Ten little lights were shining in the night and ten little friends cuddled close to each other in a warm and cozy spot. 밤하늘에 열 개의 작은 불빛이 반짝였고, 열 명의 작은 친구들이 따뜻하고 아늑한 곳에서 서로 가까이 모여 앉았다. Dix petites lumières brillaient dans la nuit et dix petits amis se blottissaient les uns contre les autres dans un petit coin chaud et accueillant. Dez pequenas luzes brilhavam na noite e dez pequenos amigos se aconchegaram uns aos outros em um lugar quentinho e acolhedor. Zehn kleine Lichter leuchteten in der Nacht und zehn kleine Freunde kuschelten sich eng zusammen an einem warmen und gemütlichen Plätzchen.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_CWT:AtMXdqlc=7.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.64 ru:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc ko:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=477 err=0.00%)