L'Apostata (361-363) - Ep. 8 (1)
der Apostat|Epistel
Апостат|
L'Apostat|Épître
the Apostate|Episode
El Apóstata|Ep
背教者(361-363) - 第8話(1)
De Afvallige (361-363) - Ep. 8 (1)
O Apóstata (361-363) - Ep. 8 (1)
Den avfällige (361-363) - Ep. 8 (1)
El Apóstata (361-363) - Ep. 8 (1)
L'Apostat (361-363) - Ép. 8 (1)
The Apostate (361-363) - Ep. 8 (1)
Der Apostat (361-363) - Ep. 8 (1)
Nello scorso episodio della narrazione principale abbiamo assistito all'anti climatica conclusione della guerra civile non guerreggiata tra Giuliano e Costanzo.
in der|letzten|Episode|der|Erzählung|Haupt-|wir haben|wir haben beigewohnt||klimatische|Schluss|des|Krieges|Bürger-|nicht|geführt|zwischen|Julian|und|Constantius
||||||мы||анти|климатическая||||||где не было войны||||
Dans le|dernier|épisode|de la|narration|principale|nous avons|assisté||climatique|conclusion|de la|guerre|civile|non|guerroyée|entre|Giuliano|et|Costanzo
in the|last|episode|of the|narration|main|we have|witnessed|the anti|climatic|conclusion|of the|war|civil|not|waged|between|Julian|and|Constantius
En el|pasado|episodio|de la|narración|principal|hemos|asistido||climática|conclusión|de la|guerra|civil|no|guerrera|entre|Giuliano|y|Costanzo
En el episodio anterior de la narración principal, hemos sido testigos de la conclusión anticlimática de la guerra civil no bélica entre Juliano y Constancio.
Dans le dernier épisode de la narration principale, nous avons assisté à la conclusion anticlimactique de la guerre civile non armée entre Julien et Constance.
In the last episode of the main narrative, we witnessed the anticlimactic conclusion of the non-warlike civil war between Julian and Constantius.
Im letzten Episode der Hauptgeschichte haben wir das antiklimaktische Ende des nicht kriegerischen Bürgerkriegs zwischen Julian und Constantius miterlebt.
Abbiamo salutato quest'ultimo, il nostro paranoico, vendicativo, implacabile ma efficiente Costanzo.
wir haben|wir haben verabschiedet|diesen letzten|den|unseren|paranoiden|rachsüchtigen|unerbittlichen|aber|effizienten|Constantius
мы|поприветствовали|||||мстительный||||
Nous avons|salué|ce dernier|le|notre|paranoïaque|vindicatif|implacable|mais|efficace|Costanzo
we have|greeted|the latter|the|our|paranoid|vengeful|relentless|but|efficient|Constantius
Hemos|saludado|este último|el|nuestro|paranoico|vengativo|implacable|pero|eficiente|Costanzo
Hemos despedido a este último, nuestro paranoico, vengativo, implacable pero eficiente Constancio.
Nous avons fait nos adieux à ce dernier, notre Constance paranoïaque, vengeresse, implacable mais efficace.
We bid farewell to the latter, our paranoid, vengeful, relentless yet efficient Constantius.
Wir haben letzterem, unserem paranoiden, rachsüchtigen, unerbittlichen, aber effizienten Constantius, Lebewohl gesagt.
In questo episodio vedremo cosa farà Giuliano con l'immenso potere accumulatosi nelle sue mani: vi do un indizio, ha qualche cosa a che fare con il motivo per il quale lo chiamiamo “l'apostata”.
in|dieser|Episode|wir werden sehen|was|er tun wird|Julian|mit|der immense|Macht|sich angesammelt|in den|seinen|Händen|euch|ich gebe|ein|Hinweis|er hat|etwas|was|zu|dass|es zu tun|mit|dem|Grund|warum|den|den|ihn|wir nennen|den Apostaten
||||||||огромной||накопившимся|||||||подсказка||||||||||||||называем|апостат
Dans|cet|épisode|nous verrons|ce que|fera|Giuliano|avec|le immense|pouvoir|accumulé|dans les|ses|mains|vous|donne|un|indice|a|quelque|chose|à|à|faire|avec|le|motif|pour|le|lequel|le|appelons|l'apostat
in|this|episode|we will see|what|he will do|Julian|with|the immense|power|accumulated|in the|his|hands|to you|I give|a|hint|he has|some|thing|to|that|to do|with|the|reason|for|the|which|him|we call|the apostate
En|este|episodio|veremos|qué|hará|Giuliano|con|el inmenso|poder|acumulado|en las|sus|manos|les|doy|un|indicio|tiene|algo|cosa|a|que|hacer|con|el|motivo|por|el|cual|lo|llamamos|el apóstata
En este episodio veremos qué hará Juliano con el inmenso poder acumulado en sus manos: les doy una pista, tiene algo que ver con la razón por la que lo llamamos “el apóstata”.
Dans cet épisode, nous verrons ce que Julien fera du pouvoir immense accumulé entre ses mains : je vous donne un indice, cela a quelque chose à voir avec la raison pour laquelle nous l'appelons "l'apostat".
In this episode, we will see what Julian will do with the immense power accumulated in his hands: I'll give you a hint, it has something to do with why we call him 'the apostate'.
In dieser Episode werden wir sehen, was Julian mit der enormen Macht, die sich in seinen Händen angesammelt hat, tun wird: Ich gebe euch einen Hinweis, es hat etwas mit dem Grund zu tun, warum wir ihn "den Apostaten" nennen.
—————————
—————————
—————————
—————————
—————————
Giuliano, dopo aver ricevuto la notizia della sua elezione al trono anche da parte delle legioni orientali, non perse tempo e galoppò il più velocemente possibile verso Costantinopoli, la città dove era nato e che considerava la sua patria.
Giuliano|nachdem|zu haben|empfangen|die|Nachricht|von|seiner|Wahl|auf|Thron|auch|von|Seite|der|Legionen|östlichen|nicht|verlor|Zeit|und|er galoppierte|das|am|schnell|möglich|nach|Konstantinopel|die|Stadt|wo|er geboren war|geboren|und|die|er betrachtete|die|seine|Heimat
||получить|получив||||||||||||||||||галопом|||||||||||||||||
Giuliano|après|avoir|reçu|la|nouvelle|de|son|élection|au|trône|aussi|par|partie|des|légions|orientales|ne|perdit|temps|et|galopa|le|plus|rapidement|possible|vers|Constantinople|la|ville|où|était|né|et|qui|considérait|la|sa|patrie
Julian|after|having|received|the|news|of the|his|election|to the|throne|also|by|part|of the|legions|eastern|not|he lost|time|and|he galloped|the|most|quickly|possible|towards|Constantinople|the|city|where|he was|born|and|that|he considered|the|his|homeland
Giuliano|después|haber|recibido|la|noticia|de|su|elección|al|trono|también|de|parte|de las|legiones|orientales|no|perdió|tiempo|y|galopó|lo|más|rápidamente|posible|hacia|Constantinopla|la|ciudad|donde|había|nacido|y|que|consideraba|la|su|patria
Giuliano, después de recibir la noticia de su elección al trono también por parte de las legiones orientales, no perdió tiempo y galopó lo más rápido posible hacia Constantinopla, la ciudad donde nació y que consideraba su patria.
Giuliano, après avoir reçu la nouvelle de son élection au trône de la part des légions orientales, ne perdit pas de temps et galopa aussi vite que possible vers Constantinople, la ville où il était né et qu'il considérait comme sa patrie.
Julian, after receiving the news of his election to the throne also from the eastern legions, wasted no time and galloped as fast as possible towards Constantinople, the city where he was born and which he considered his homeland.
Giuliano, nachdem er die Nachricht von seiner Wahl zum Thron auch von den östlichen Legionen erhalten hatte, verlor keine Zeit und ritt so schnell wie möglich nach Konstantinopel, der Stadt, in der er geboren wurde und die er als seine Heimat betrachtete.
Fece un ingresso trionfale nella città l'11 Dicembre.
er machte|einen|Eintritt|triumphalen|in die|Stadt|am 11|Dezember
||вход|||||
Fit|un|entrée|triomphale|dans|ville|le 11|décembre
he made|a|entrance|triumphant|in the|city|on the 11th|December
Hizo|una|entrada|triunfal|en|ciudad|el 11|diciembre
Hizo una entrada triunfal en la ciudad el 11 de diciembre.
Il fit une entrée triomphale dans la ville le 11 décembre.
He made a triumphant entrance into the city on December 11.
Am 11. Dezember trat er triumphal in die Stadt ein.
Qui il suo primo atto fu il solenne funerale a Costanzo II: Giuliano non solo partecipò al funerale ma permise che avvenisse con tutti i riti del cristianesimo di Costanzo: Costanzo fu quindi interrato nel mausoleo di famiglia nella chiesa dei Santi Apostoli.
hier|das|sein|erste|Handlung|es war|das|feierliche|Begräbnis|für|Konstantin|II|Giuliano|nicht|nur|er nahm teil|an dem|Begräbnis|sondern|er erlaubte|dass|es stattfand|mit|allen|den|Riten|des|Christentum|von|Konstantin|Konstantin|er wurde|also|beigesetzt|in das|Mausoleum|von|Familie|in der|Kirche|der|Heiligen|Apostel
|||||||торжественное||||||||участвовал||||||произошло||||||||||||похоронен|||||||||
Ici|son|premier||acte|fut|le|solennel|enterrement|à|Constantin|II|Julien|non|seulement|participa|à|enterrement|mais|permit|que|ait lieu|avec|tous|les|rites|du|christianisme|de|Constantin|Constantin|fut|donc|enterré|dans le|mausolée|de|famille|dans la|église|des|Saints|Apôtres
here|the|his|first|act|it was|the|solemn|funeral|to|Constantius|II|Julian|not|only|he participated|to the|funeral|but|he allowed|that|it happened|with|all|the|rites|of the|Christianity|of|Constantius|Constantius|he was|therefore|buried|in the|mausoleum|of|family|in the|church|of the|Saints|Apostles
Aquí|el|su|primer|acto|fue|el|solemne|funeral|a|Constancio|II|Juliano|no|solo|participó|al|funeral|pero|permitió|que|ocurriera|con|todos|los|ritos|del|cristianismo|de|Constancio|Constancio|fue|entonces|enterrado|en el|mausoleo|de|familia|en la|iglesia|de los|Santos|Apóstoles
Aquí su primer acto fue el solemne funeral de Constancio II: Giuliano no solo participó en el funeral, sino que permitió que se llevara a cabo con todos los ritos del cristianismo de Constancio: Constancio fue entonces enterrado en el mausoleo familiar en la iglesia de los Santos Apóstoles.
Ici, son premier acte fut les funérailles solennelles de Constance II : Giuliano ne participa pas seulement aux funérailles mais permit qu'elles se déroulent avec tous les rites du christianisme de Constance : Constance fut donc enterré dans le mausolée familial dans l'église des Saints Apôtres.
Here, his first act was the solemn funeral for Constantius II: Julian not only attended the funeral but allowed it to take place with all the rites of Constantius's Christianity: Constantius was then buried in the family mausoleum in the Church of the Holy Apostles.
Hier war sein erster Akt das feierliche Begräbnis für Konstantin II.: Giuliano nahm nicht nur an der Beerdigung teil, sondern erlaubte auch, dass sie mit allen Riten des Christentums von Konstantin stattfand: Konstantin wurde dann im Familienmausoleum in der Kirche der Heiligen Apostel beigesetzt.
Non stupisca questo atto: Giuliano doveva la sua legittimità a governare alle azioni di Costanzo e rispettarne la memoria era il primo passo per consolidare il suo potere.
nicht|erstaunen|dieser|Akt|Giuliano|er musste|die|seine|Legitimität|zu|regieren|den|Handlungen|von|Costanzo|und|sie respektieren|die|Erinnerung|es war|der|erste|Schritt|um|festigen|die|seine|Macht
|удивит||||должен был|||||||||||уважать её||||||||укрепить|||
Ne|stupéfié|cet|acte|Giuliano|devait|sa||légitimité|à|gouverner|aux|actions|de|Costanzo|et|respecter|la|mémoire|était|le|premier|pas|pour|consolider|son||pouvoir
not|let it surprise|this|act|Giuliano|he had to|the|his|legitimacy|to|to govern|to the|actions|of|Costanzo|and|to respect it|the|memory|it was|the|first|step|to|to consolidate|the|his|power
No|sorprenda|este|acto|Giuliano|debía|su||legitimidad|a|gobernar|a las|acciones|de|Constancio|y|respetar su|la|memoria|era|el|primer|paso|para|consolidar|su||poder
No debe sorprender este acto: Giuliano debía su legitimidad para gobernar a las acciones de Constancio y respetar su memoria era el primer paso para consolidar su poder.
Ne soyez pas surpris par cet acte : Julien devait sa légitimité à gouverner aux actions de Constantin et respecter sa mémoire était le premier pas pour consolider son pouvoir.
Do not be surprised by this act: Julian's legitimacy to rule was owed to the actions of Constantius, and respecting his memory was the first step to consolidating his power.
Diese Handlung sollte nicht überraschen: Julian verdankte seine Legitimität zu regieren den Taten von Constantius, und sein Andenken zu respektieren war der erste Schritt, um seine Macht zu festigen.
Subito dopo si occupò della transizione e dello spoil system.
sofort|danach|sich|er kümmerte sich|um die|Transition|und|um das|Spoil|System
|||занялся|||||спойлера|системы
Tout de suite|après|il|s'occupa|de la|transition|et|du|spoil|système
immediately|after|he|he took care|of the|transition|and|of the|spoil|system
Inmediatamente|después|se|ocupó|de la|transición|y|del|spoils|sistema
Сразу после этого он занялся переходом и системой распредения должностей.
Inmediatamente después se ocupó de la transición y del sistema de recompensas.
Immédiatement après, il s'occupa de la transition et du système de spoils.
Immediately after, he took care of the transition and the spoil system.
Sofort danach kümmerte er sich um den Übergang und das Spoilsystem.
A ogni cambio di regime imperiale qualche testa inevitabilmente rotolava tra gli alti papaveri imperiali, sia in termini figurati che reali.
Bei|jedem|Wechsel|des|Regimes|imperialen|irgendein|Kopf|unvermeidlich|er rollte|unter|den|hohen|Päpsten|imperialen|sowohl|in|Begriffen|bildlich|als auch|real
|||||||голова||катилось|||||||||||
À|chaque|changement|de|régime|impérial|quelque|tête|inévitablement|roulait|parmi|les|hauts|pavots|impériaux|soit|en|termes|figurés|que|réels
to|every|change|of|regime|imperial|some|head|inevitably|it rolled|among|the|high|poppies|imperial|both|in|terms|figurative|and|real
A|cada|cambio|de|régimen|imperial|alguna|cabeza|inevitablemente|rodaba|entre|los|altos|papas|imperiales|ya sea|en|términos|figurados|que|reales
При каждом изменении имперского режима какая-то голова неизбежно катится среди высоких имперских маков, как в переносном, так и в буквальном смысле.
A cada cambio de régimen imperial, alguna cabeza inevitablemente rodaba entre los altos papaveros imperiales, tanto en términos figurados como reales.
À chaque changement de régime impérial, quelques têtes roulaient inévitablement parmi les hauts dignitaires impériaux, tant au sens figuré qu'au sens réel.
With every change of imperial regime, some heads inevitably rolled among the high imperial poppies, both in figurative and real terms.
Bei jedem Wechsel des imperialen Regimes rollte unvermeidlich der eine oder andere Kopf unter den hohen imperialen Köpfen, sowohl im übertragenen als auch im wörtlichen Sinne.
Di solito si trattava di una veloce purga extragiudiziale: veniva fatta subito dopo l'incoronamento in modo da non doverne fare altre, per quanto possibile, durante il resto del regno.
von|gewöhnlich|sich|es handelte sich|um|eine|schnelle|Säuberung|außergerichtlich|sie wurde|gemacht|sofort|nach|der Krönung|um|Weise|damit||sie müssen|machen|andere|so viel wie|möglich||während|der|Rest|des|Reichs
||||||||вне судебного разбирательства||сделанная|||коронация|||||ее||||||||||
En|général|elle|traitait|d'une|une|rapide|purge|extrajudiciaire|était|faite|immédiatement|après|l'intronisation|de|manière|de|ne|devoir en|faire|autres|autant|que|possible|pendant|le|reste|du|règne
of|usual|they|it was a matter|of|a|fast|purge|extrajudicial|it was|done|immediately|after|the coronation|in|way|that|not|to have to|to do|others|as|much|possible|during|the|rest|of the|reign
De|costumbre|se|trataba|de|una|rápida|purga|extrajudicial|se|hacía|inmediatamente|después|la coronación|en|manera|de|no|tener que|hacer|otras|por|cuanto|posible|durante|el|resto|del|reino
Обычно это была быстрая внесудебная чистка: она проводилась сразу после коронования, чтобы по возможности не проводить другие в течение остальной части правления.
Por lo general, se trataba de una rápida purga extrajudicial: se realizaba inmediatamente después de la coronación para no tener que hacer más durante el resto del reinado, en la medida de lo posible.
Il s'agissait généralement d'une purge extrajudiciaire rapide : elle était effectuée juste après le couronnement afin de ne pas avoir à en faire d'autres, autant que possible, pendant le reste du règne.
Usually, it was a quick extrajudicial purge: it was carried out immediately after the coronation so as not to have to do any more, as much as possible, during the rest of the reign.
In der Regel handelte es sich um eine schnelle extralegale Säuberung: sie wurde sofort nach der Krönung durchgeführt, um, soweit möglich, während des restlichen Reiches keine weiteren durchführen zu müssen.
Giuliano aveva bisogno di eliminare le persone che più si erano opposte a lui ma decise anche di dedicarsi a rimuovere anche quelli tra gli alti papaveri imperiali che fossero dimostrabilmente molto corrotti.
Giuliano|er hatte|Bedarf|zu|beseitigen|die|Personen|die|am meisten|sich|sie waren|widersetzt|gegen|ihn|aber|er entschied|auch|zu|sich widmen|zu|entfernen|auch|diejenigen|unter|den|hohen|Päpste|imperialen|die|sie seien|nachweislich|sehr|korrupt
||||||||||||||||||посвятить себя||||||||||||доказуемо||коррумпированные
Giuliano|avait|besoin|de|éliminer|les|personnes|qui|plus|s'|étaient|opposées|à|lui|mais|décida|aussi|de|se consacrer|à|enlever|aussi|ceux|parmi|les|grands|pavots|impériaux|qui|fussent|de manière démontrable|très|corrompus
Julian|he had|need|to|to eliminate|the|people|that|most|themselves|they were|opposed|to|him|but|he decided|also|to|to dedicate himself|to|to remove|also|those|among|the|high|poppies|imperial|that|they were|demonstrably|very|corrupt
Giuliano|tenía|necesidad|de|eliminar|a las|personas|que|más|se|habían|opuesto|a|él|pero|decidió|también|de|dedicarse|a|remover|también|aquellos|entre|los|altos|papaveres|imperiales|que|fueran|demostrablemente|muy|corruptos
Джулиано нужно было избавиться от людей, которые больше всего ему противились, но он также решил заняться удалением тех из высших имперских паперов, которые были явно очень коррумпированы.
Juliano necesitaba eliminar a las personas que más se habían opuesto a él, pero también decidió dedicarse a remover a aquellos entre los altos papaveros imperiales que fueran demostrablemente muy corruptos.
Giuliano avait besoin d'éliminer les personnes qui s'étaient le plus opposées à lui, mais il décida aussi de s'occuper de retirer ceux parmi les hauts dignitaires impériaux qui étaient manifestement très corrompus.
Giuliano needed to eliminate the people who had opposed him the most, but he also decided to focus on removing those among the high imperial officials who were demonstrably very corrupt.
Giuliano musste die Menschen beseitigen, die sich am meisten gegen ihn gewandt hatten, entschied sich aber auch, diejenigen unter den hohen imperialen Päpsten zu entfernen, die nachweislich sehr korrupt waren.
E qui lasciatemi fare un excursus sulla corruzione nell'antica Roma.
und|hier|lasst mich|machen|einen|Exkurs|über die|Korruption|im antiken|Rom
|||||экскурс||||
Et|qui|laissez-moi|faire|un|excursus|sur|corruption|dans l'ancienne|Rome
and|here|let me|to make|a|excursus|on the|corruption|in ancient|Rome
Y|aquí|déjenme|hacer|un|excursión|sobre|corrupción|en la antigua|Roma
И здесь позвольте мне сделать экскурсию о коррупции в Древнем Риме.
Y aquí déjenme hacer un excursus sobre la corrupción en la antigua Roma.
Et ici, permettez-moi de faire un excursus sur la corruption dans la Rome antique.
And here let me make a digression on corruption in ancient Rome.
Und hier lassen Sie mich einen Exkurs über die Korruption im antiken Rom machen.
Annunci
Anzeigen
announcements
Annonces
Anuncios
Объявления
Anuncios
Annonces
Ads
Anzeigen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
MELDE|diese|Anzeige
report|this|announcement
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMAR SOBRE ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
REPORT THIS AD
DIESE ANZEIGE MELDEN
La corruzione era endemica dello stato romano, che non aveva i mezzi per impedirla in modo efficace: si può dire che anche noi successori non siamo molto bravi in questo.
die|Korruption|war|endemisch|des|Staates|römischen|das|nicht|hatte|die|Mittel|um|sie zu verhindern|auf|Weise|effektiv|man|kann|sagen|dass|auch|wir|Nachfolger|nicht|sind|sehr|gut|in|darin
|||эндемическая||||||||средства||ей||||||||||||||||
La|corruption|était|endémique|de l'|État|romain|qui|ne|avait|les|moyens|pour|l'empêcher|de|manière|efficace|on|peut|dire|que|aussi|nous|successeurs|ne|sommes|très|bons|en|cela
the|corruption|it was|endemic|of the|state|Roman|that|not|it had|the|means|to|to prevent it|in|way|effective|oneself|it can|to say|that|also|we|successors|not|we are|very|good|in|this
La|corrupción|era|endémica|del|estado|romano|que|no|tenía|los|medios|para|impedirla|de|manera|eficaz|se|puede|decir|que|también|nosotros|sucesores|no|somos|muy|buenos|en|esto
La corrupción era endémica en el estado romano, que no tenía los medios para prevenirla de manera efectiva: se puede decir que nosotros, sus sucesores, tampoco somos muy buenos en esto.
La corruption était endémique dans l'État romain, qui n'avait pas les moyens de l'empêcher efficacement : on peut dire que nous, successeurs, ne sommes pas très bons non plus à ce sujet.
Corruption was endemic in the Roman state, which did not have the means to effectively prevent it: one could say that we successors are not very good at this either.
Korruption war im römischen Staat endemisch, der nicht die Mittel hatte, sie effektiv zu verhindern: man kann sagen, dass auch wir Nachfolger darin nicht sehr gut sind.
Quello che dobbiamo capire è che le cariche imperiali erano il meccanismo principale per legare le classi dirigenti imperiali al governo: l'impero era una forma statale costruita con il consenso e la partecipazione soprattutto della classe dei proprietari terrieri.
das|was|wir müssen|verstehen|ist|dass|die|Ämter|kaiserlichen|waren|der|Mechanismus|Hauptmechanismus|um|binden|die|Klassen|Führungsschichten|kaiserlichen|an|Regierung|das Imperium|war|eine|Form|staatliche|gebaut|mit|dem|Konsens|und|der|Teilnahme|vor allem|der|Klasse|der|Eigentümer|von Landbesitzern
||||||||||||||||||||||||||построенная||||||участие||||||
Ce|que|devons|comprendre|est|que|les|charges|impériales|étaient|le|mécanisme|principal|pour|lier|les|classes|dirigeantes|impériales|au|gouvernement|l'empire|était|une|forme|étatique|construite|avec|le|consentement|et|la|participation|surtout|de la|classe|des|propriétaires|
that|which|we must|to understand|it is|that|the|positions|imperial|they were|the|mechanism|main|to|to bind|the|classes|ruling|imperial|to the|government|the empire|it was|a|form|state|built|with|the|consent|and|the|participation|especially|of the|class|of the|landowners|landowners
Eso|que|debemos|entender|es|que|las|cargas|imperiales|eran|el|mecanismo|principal|para|unir|las|clases|dirigentes|imperiales|al|gobierno|el imperio|era|una|forma|estatal|construida|con|el|consenso|y|la|participación|sobre todo|de la|clase|de los|propietarios|
Lo que debemos entender es que los cargos imperiales eran el mecanismo principal para vincular a las clases dirigentes imperiales con el gobierno: el imperio era una forma estatal construida con el consenso y la participación, sobre todo, de la clase de los terratenientes.
Ce que nous devons comprendre, c'est que les charges impériales étaient le principal mécanisme pour lier les classes dirigeantes impériales au gouvernement : l'empire était une forme d'État construite avec le consentement et la participation surtout de la classe des propriétaires terriens.
What we need to understand is that imperial positions were the main mechanism for binding the imperial ruling classes to the government: the empire was a state form built with the consent and participation mainly of the landowning class.
Was wir verstehen müssen, ist, dass die imperialen Ämter das Hauptmechanismus waren, um die imperialen Führungsschichten mit der Regierung zu verbinden: das Imperium war eine Staatsform, die vor allem mit dem Konsens und der Teilnahme der Grundbesitzerklasse aufgebaut wurde.
Il governo aveva un fisco centralizzato che elargiva posizioni burocratiche a corte, pagando già di suo ottimi salari ai suoi funzionari.
der|Regierung|hatte|ein|Finanzwesen|zentralisiert|das|vergab|Positionen|bürokratische|an|Hof|zahlend|bereits|von|eigenem|ausgezeichnete|Gehälter|an die|seine|Beamten
|||||||раздавал|должности||||||||отличные||||
Le|gouvernement|avait|un|fisc|centralisé|qui|accordait|postes|bureaucratiques|à|la cour|payant|déjà|de|ses|excellents|salaires|à les|ses|fonctionnaires
the|government|it had|a|treasury|centralized|that|it granted|positions|bureaucratic|to|court|paying|already|of|its|excellent|salaries|to the|its|officials
El|gobierno|tenía|un|fisco|centralizado|que|otorgaba|posiciones|burocráticas|a|la corte|pagando|ya|de|su|excelentes|salarios|a los|sus|funcionarios
Правительство имело централизованную казну, которая распределяла бюрократические должности при дворе, уже выплачивая отличные зарплаты своим чиновникам.
El gobierno tenía un fisco centralizado que otorgaba posiciones burocráticas en la corte, pagando ya de por sí excelentes salarios a sus funcionarios.
Le gouvernement avait un fisc centralisé qui attribuait des postes bureaucratiques à la cour, payant déjà de très bons salaires à ses fonctionnaires.
The government had a centralized treasury that granted bureaucratic positions at court, already paying excellent salaries to its officials.
Die Regierung hatte eine zentralisierte Finanzverwaltung, die bürokratische Positionen am Hof vergab und bereits von sich aus hohe Gehälter an ihre Beamten zahlte.
Era pratica accettata che questi salari fossero incrementati e rimpinguati con pagamenti diretti di privati per accelerare pratiche o prendere decisioni: si trattava, fino ad un certo punto, di una accettata integrazione al reddito dei funzionari.
es war|Praxis|akzeptiert|dass|diese|Gehälter|sie waren|erhöht|und|aufgefüllt|mit|Zahlungen|direkten|von|Privatpersonen|um|beschleunigen|Verfahren|oder|Entscheidungen||man|es handelte sich|bis|zu|einem|gewissen|Punkt|von|einer|akzeptierten|Integration|an|Einkommen|der|Beamten
||принимаемая|||||увеличены||увеличены|||прямые|||||||||||||||||||интеграция||||
Était|pratique|acceptée|que|ces|salaires|soient|augmentés|et|renfloués|par|paiements|directs|de|privés|pour|accélérer|procédures|ou|prendre|décisions|il|s'agissait|jusqu'à|à|un|certain|point|de|une|acceptée|intégration|au|revenu|des|fonctionnaires
it was|practice|accepted|that|these|salaries|they were|increased|and|replenished|with|payments|direct|of|private|to|to accelerate|practices|or|to take|decisions|oneself|it concerned|until|to|a|certain|point|of|a|accepted|integration|to the|income|of the|officials
Era|práctica|aceptada|que|estos|salarios|fueran|incrementados|y|aumentados|con|pagos|directos|de|privados|para|acelerar|trámites|o|tomar|decisiones|se|trataba|hasta|a|un|cierto|punto|de|una|aceptada|integración|al|ingreso|de los|funcionarios
Считалось нормой, что эти зарплаты увеличивались и дополнялись прямыми выплатами от частных лиц для ускорения дел или принятия решений: до определенной степени это было принятой интеграцией дохода чиновников.
Era una práctica aceptada que estos salarios fueran incrementados y complementados con pagos directos de particulares para acelerar trámites o tomar decisiones: se trataba, hasta cierto punto, de una integración aceptada al ingreso de los funcionarios.
Il était d'usage que ces salaires soient augmentés et complétés par des paiements directs de particuliers pour accélérer des procédures ou prendre des décisions : il s'agissait, jusqu'à un certain point, d'une intégration acceptée au revenu des fonctionnaires.
It was an accepted practice that these salaries were increased and supplemented with direct payments from private individuals to expedite processes or make decisions: it was, to a certain extent, an accepted integration to the income of officials.
Es war eine akzeptierte Praxis, dass diese Gehälter durch direkte Zahlungen von Privatpersonen erhöht und aufgestockt wurden, um Verfahren zu beschleunigen oder Entscheidungen zu treffen: es handelte sich bis zu einem gewissen Punkt um eine akzeptierte Einkommensergänzung für die Beamten.
La paga dei funzionari – sia quella ufficiale che quella ufficiosa – servivano a dare alle classi superiori dell'impero un chiaro incentivo a volere e desiderare il mantenimento dello status quo, condizione fondamentale per il mantenimento del regime imperiale.
die|Bezahlung|der|Beamten|sowohl|die|offizielle|als auch|die|inoffizielle|sie dienten|um|geben|den|Klassen|höheren|des Imperiums|einen|klaren|Anreiz|um|wollen|und|wünschen|das|Erhalten|des|Status|quo|Bedingung|grundlegend|für|das|Erhalten|des|Regime|imperial
|||||||||неофициальная||||||||||инцентив||||||поддержание|||||||||||
La|paie|des|fonctionnaires|soit|celle|officielle|et|celle|officieuse|servaient|à|donner|aux|classes|supérieures|de l'empire|un|clair|incitatif|à|vouloir|et|désirer|le|maintien|de|statut|quo|condition|fondamentale|pour|le|maintien|du|régime|impérial
the|pay|of the|officials|both|that|official|and|that|unofficial|they served|to|to give|to the|classes|upper|of the empire|a|clear|incentive|to|to want|and|to desire|the|maintenance|of the|status|quo|condition|fundamental|for|the|maintenance|of the|regime|imperial
La|paga|de|funcionarios|sea|la|oficial|que|la|oficiosa|servían|a|dar|a las|clases|superiores|del imperio|un|claro|incentivo|a|querer|y|desear|el|mantenimiento|del|status|quo|condición|fundamental|para|el|mantenimiento|del|régimen|imperial
Заработная плата чиновников – как официальная, так и неофициальная – служила для обеспечения ясного стимула для высших классов империи в желании поддерживать статус-кво, что было основным условием для сохранения имперского режима.
El salario de los funcionarios – tanto el oficial como el extraoficial – servía para dar a las clases superiores del imperio un claro incentivo para querer y desear el mantenimiento del status quo, condición fundamental para la conservación del régimen imperial.
La rémunération des fonctionnaires – tant celle officielle que celle officieuse – servait à donner aux classes supérieures de l'empire un incitatif clair à vouloir et désirer le maintien du statu quo, condition fondamentale pour le maintien du régime impérial.
The pay of officials – both the official and unofficial – served to give the upper classes of the empire a clear incentive to want and desire the maintenance of the status quo, a fundamental condition for the preservation of the imperial regime.
Die Bezahlung der Beamten – sowohl die offizielle als auch die inoffizielle – diente dazu, den oberen Klassen des Imperiums einen klaren Anreiz zu geben, den Status quo aufrechtzuerhalten, eine grundlegende Bedingung für den Erhalt des imperialen Regimes.
Giuliano non voleva certamente estirpare la corruzione, ma almeno eliminare gli altri papaveri più rapaci e quelli per i quali la priorità tra servire lo stato e arricchirsi era troppo spostata sull'arricchimento personale.
Juliano no quería ciertamente erradicar la corrupción, pero al menos eliminar a los otros papaveros más rapaces y aquellos para los cuales la prioridad entre servir al estado y enriquecerse estaba demasiado inclinada hacia el enriquecimiento personal.
Julien ne voulait certainement pas extirper la corruption, mais au moins éliminer les autres coquelicots plus rapaces et ceux pour qui la priorité entre servir l'État et s'enrichir était trop déplacée vers l'enrichissement personnel.
Julian certainly did not want to eradicate corruption, but at least to eliminate the other more rapacious bigwigs and those for whom the priority between serving the state and enriching oneself was too skewed towards personal enrichment.
Julian wollte sicherlich die Korruption nicht ausrotten, aber zumindest die anderen gierigeren Mohnblumen und diejenigen beseitigen, für die die Priorität zwischen dem Dienst am Staat und der persönlichen Bereicherung zu stark auf die persönliche Bereicherung verschoben war.
Fece finta di seguire anche una procedura legale, mettendo su un tribunale “indipendente” sull'altro lato del bosforo, come a dire “vedete, i giudici sono indipendenti…non sono neanche sotto il mio naso”.
Он сделал вид, что следует даже юридической процедуре, создав «независимый» суд на другой стороне Босфора, как бы говоря: «смотрите, судьи независимы... они даже не под моим носом».
Hizo como si siguiera también un procedimiento legal, estableciendo un tribunal “independiente” al otro lado del Bósforo, como diciendo “vean, los jueces son independientes…ni siquiera están bajo mi nariz”.
Il fit semblant de suivre également une procédure légale, mettant en place un tribunal "indépendant" de l'autre côté du Bosphore, comme pour dire "voyez, les juges sont indépendants… ils ne sont même pas sous mon nez".
He pretended to follow a legal procedure as well, setting up an "independent" court on the other side of the Bosphorus, as if to say, "see, the judges are independent... they are not even under my nose."
Er tat so, als würde er auch ein legales Verfahren einhalten, indem er ein "unabhängiges" Gericht auf der anderen Seite des Bosporus einrichtete, als wollte er sagen: "Seht, die Richter sind unabhängig... sie stehen nicht einmal unter meiner Nase".
Alcune teste rotolarono, altri furono esiliati.
Некоторые головы покатились, другие были изгнаны.
Algunas cabezas rodaron, otros fueron exiliados.
Certaines têtes roulèrent, d'autres furent exilées.
Some heads rolled, others were exiled.
Einige Köpfe rollten, andere wurden ins Exil geschickt.
Furono esiliati ad esempio il curator palatii – l'amministratore delle fabbriche e degli edifici appartenenti all'imperatore – oltre al Comes rerum privatum, l'amministratore delle terre di proprietà dell'imperatore.
sie wurden|verbannt|zu|Beispiel|der|Verwalter|Palast|der Verwalter|der|Fabriken|und|der|Gebäude|gehörend|dem Kaiser|neben|dem|Kommissar|Angelegenheiten|Privat|der Verwalter|der|Ländereien|von|Eigentum|des Kaisers
|||||куратор|дворца|||фабрики||||принадлежащих||||комес|дела|||||||
Ils furent|exilés|à|exemple|le|curateur|du palais|l'administrateur|des|usines|et|des|bâtiments|appartenant|à l'empereur|en plus|au|Comes|des affaires|privées|l'administrateur|des|terres|de|propriété|de l'empereur
they were|exiled|to|example|the|curator|of the palace|the administrator|of the|factories|and|of the|buildings|belonging|to the emperor|in addition|to the|Comes|of things|private|the administrator|of the|lands|of|property|of the emperor
Fueron|exiliados|a|ejemplo|el|curador|del palacio|el administrador|de las|fábricas|y|de los|edificios|pertenecientes|al emperador|además|al|Comes|de los asuntos|privados|el administrador|de las|tierras|de|propiedad|del emperador
Были изгнаны, например, куратор палата – администратор фабрик и зданий, принадлежащих императору, – а также Comes rerum privatum, администратор земель, принадлежащих императору.
Fueron exiliados, por ejemplo, el curator palatii – el administrador de las fábricas y edificios pertenecientes al emperador – además del Comes rerum privatum, el administrador de las tierras de propiedad del emperador.
Ils furent exilés par exemple le curator palatii – l'administrateur des usines et des bâtiments appartenant à l'empereur – ainsi que le Comes rerum privatum, l'administrateur des terres de propriété de l'empereur.
For example, the curator palatii – the administrator of the factories and buildings belonging to the emperor – was exiled, along with the Comes rerum privatum, the administrator of the lands owned by the emperor.
Zum Beispiel wurden der curator palatii – der Verwalter der Fabriken und Gebäude des Kaisers – sowie der Comes rerum privatum, der Verwalter des Eigentums des Kaisers, ins Exil geschickt.
Eh sì, li nomino solo perché mi piace darvi un'idea di quelle che erano alcune delle cariche principali della burocrazia imperiale.
ja|ja|sie|ich nenne|nur|weil|mir|es gefällt|euch zu geben|eine Vorstellung|von|denen|die|sie waren|einige|der|Ämter|wichtigsten|der|Bürokratie|imperialen
|||называю||||||||||||||||бюрократия|
Eh|oui|les|nomme|seulement|parce que|me|plaît|de vous donner||de|ce|qui|étaient|quelques|des|charges|principales|de la|bureaucratie|impériale
oh|yes|them|I name|only|because|to me|I like|to give you|an idea|of|those|which|they were|some|of the|positions|main|of the|bureaucracy|imperial
Eh|sí|los|nombro|solo|porque|me|gusta|darles||de|las|que|eran|algunas|de las|cargos|principales|de la|burocracia|imperial
Да, я упоминаю их только потому, что мне нравится давать вам представление о том, какие были некоторые из основных должностей имперской бюрократии.
Eh sí, los nombro solo porque me gusta darles una idea de cuáles eran algunos de los cargos principales de la burocracia imperial.
Eh oui, je les mentionne seulement parce que j'aime vous donner une idée de ce que étaient certaines des charges principales de la bureaucratie impériale.
Yes, I mention them just because I like to give you an idea of what some of the main positions in the imperial bureaucracy were.
Ja, ich nenne sie nur, weil ich Ihnen eine Vorstellung von einigen der wichtigsten Ämter der kaiserlichen Bürokratie geben möchte.
Un'altra carica fondamentale era quella del Comes largitionum, sostanzialmente il ministro delle finanze.
eine weitere|Amt|grundlegende|es war|das|des|Kommissar|Zuwendungen|im Wesentlichen|der|Minister|der|Finanzen
|||||||Ларгитиона|||||
Une autre|charge|fondamentale|était|celle|du|Comte|des largesses|essentiellement|le|ministre|des|finances
another|position|fundamental|it was|that|of the|Comes|of largitions|essentially|the|minister|of the|finances
Otra|cargo|fundamental|era|la|del|Comes|de las largiciones|sustancialmente|el|ministro|de las|finanzas
Еще одной важной должностью была должность Comes largitionum, по сути, министра финансов.
Otro cargo fundamental era el de Comes largitionum, que era básicamente el ministro de finanzas.
Une autre charge fondamentale était celle du Comes largitionum, essentiellement le ministre des finances.
Another fundamental position was that of Comes largitionum, essentially the minister of finance.
Ein weiteres fundamentales Amt war das des Comes largitionum, im Wesentlichen der Finanzminister.
Questa carica era amministrata da un Carneade che aveva avuto l'ardire di lamentarsi – di fronte alle rovine fumanti di Amida – del coraggio e delle capacità dell'esercito, esclamando “ecco come vengono spesi i soldi faticosamente raccolti dalla popolazione dell'impero”.
dieses|Amt|es war|verwaltet|von|einem|Carneades|der|er hatte|gehabt|den Mut|zu|sich zu beschweren|über|angesichts|der|Ruinen|rauchend|von|Amida|des|Mutes|und|der|Fähigkeiten|der Armee|er rief|hier|wie|sie werden|ausgegeben|die|Geld|mühsam|gesammelt|von der|Bevölkerung|des Imperiums
|||управлялась|||||||||||||руинах|дымящимися||||||||армии|восклицая|||||||||||
Cette|charge|était|administrée|par|un|Carneade|qui|avait|eu|l'audace|de|se plaindre|de|devant|aux|ruines|fumantes|de|Amida|du|courage|et|des|capacités|de l'armée|s'exclamant|“voici|comment|sont|dépensés|les|sous|péniblement|collectés|par la|population|de l'empire
this|position|it was|administered|by|a|Carneades|who|he had|had|the audacity|to|to complain|of|front|to the|ruins|smoking|of|Amida|of the|courage|and|of the|abilities|of the army|exclaiming|here|how|they are|spent|the|money|laboriously|collected|from the|population|of the empire
Esta|carga|era|administrada|por|un|Carneade|que|había|tenido|la osadía|de|quejarse|de|frente|a las|ruinas|humeantes|de|Amida|del|coraje|y|de las|capacidades|del ejército|exclamando|aquí|como|vienen|gastados|los|dineros|con esfuerzo|recaudados|por la|población|del imperio
Этой должностью управлял Карнеад, который осмелился жаловаться – на фоне дымящихся руин Амиды – на мужество и способности армии, восклицая: «Вот как тратятся деньги, с трудом собранные населением империи».
Este cargo fue administrado por un Carneades que tuvo la osadía de quejarse – frente a las ruinas humeantes de Amida – del coraje y las capacidades del ejército, exclamando “así es como se gastan los dineros arduamente recaudados de la población del imperio”.
Cette charge était administrée par un Carneade qui avait eu l'audace de se plaindre – devant les ruines fumantes d'Amida – du courage et des capacités de l'armée, s'exclamant "voici comment sont dépensés les fonds durement collectés auprès de la population de l'empire".
This position was held by a Carneades who had the audacity to complain – in front of the smoking ruins of Amida – about the courage and capabilities of the army, exclaiming, "this is how the money painstakingly collected from the population of the empire is spent."
Dieses Amt wurde von einem Carneades verwaltet, der den Mut hatte, sich – vor den rauchenden Ruinen von Amida – über den Mut und die Fähigkeiten der Armee zu beschweren und ausrief: „So werden die mühsam von der Bevölkerung des Imperiums gesammelten Gelder ausgegeben.“
I soldati se la segnarono al dito e la sua testa fu una delle poche a rotolare.
die|Soldaten|sich|sie|sie merkten|an|Finger|und|ihr|ihr|Kopf|sie war|einer|der|wenigen|die|rollen
||||сигнализировали||||||||||||
Les|soldats|se|la|marquèrent|au|doigt|et|sa||tête|fut|une|des|rares|à|rouler
the|soldiers|themselves|the|they marked|to the|finger|and|the|his|head|it was|a|of the|few|to|to roll
Los|soldados|se|la|marcaron|en el|dedo|y|su||cabeza|fue|una|de las|pocas|a|rodar
Солдаты отметили это на пальце, и его голова была одной из немногих, что покатилась.
Los soldados se lo anotaron y su cabeza fue una de las pocas que rodó.
Les soldats se la notèrent au doigt et sa tête fut l'une des rares à rouler.
The soldiers marked it on their fingers and her head was one of the few to roll.
Die Soldaten merkten es sich und sein Kopf war einer der wenigen, die rollten.
Uno dei condannati a morte – ma in contumacia – fu il Fiorenzo che tanta noia aveva dato a Giuliano nelle Gallie, Fiorenzo si diede alla macchia ma non vi preoccupate, si rifarà vivo dopo la sua morte.
einer|der|Verurteilten|zu|Tod|aber|in|Abwesenheit|er war|der|Fiorenzo|der|so viel|Langeweile|er hatte|gegeben|zu|Giuliano|in den|Gallien|Fiorenzo|sich|er gab sich|auf die|Flucht|aber|nicht|euch|macht euch keine Sorgen|sich|er wird sich wieder melden|lebendig|nach|dem|seinem|Tod
|||||||заочное осуждение|||||||||||||||||маккиа||||не беспокойтесь||вернётся|||||
Un|des|condamnés|à|mort|mais|en|contumace|fut|le|Fiorenzo|qui|tant|ennui|avait|donné|à|Giuliano|dans les|Gaules|Fiorenzo|se|donna|à la|clandestinité|mais|ne|vous|inquiétez|il|refera|vivant|après|sa||mort
one|of the|condemned|to|death|but|in|absence|he was|the|Fiorenzo|that|so much|boredom|he had|given|to|Giuliano|in the|Gauls|Fiorenzo|himself|he gave|to the|run away|but|not|you|worry|himself|he will return|alive|after|the|his|death
Uno|de los|condenados|a|muerte|pero|en|contumacia|fue|el|Fiorenzo|que|tanta|molestia|había|dado|a|Giuliano|en las|Galias|Fiorenzo|se|dio|a la|fuga|pero|no|les|preocupen|se|volverá a hacer|vivo|después|su||muerte
Один из осужденных на смерть – но заочно – был Фьоренцо, который так много беспокоил Джулиано в Галлии. Фьоренцо ушел в бега, но не переживайте, он появится снова после своей смерти.
Uno de los condenados a muerte – pero en contumacia – fue el Fiorenzo que tanta molestia había causado a Juliano en las Galias, Fiorenzo se dio a la fuga pero no se preocupen, volverá a aparecer después de su muerte.
Un des condamnés à mort – mais par contumace – était Fiorenzo qui avait tant ennuyé Giuliano dans les Gaules, Fiorenzo se mit en fuite mais ne vous inquiétez pas, il refera surface après sa mort.
One of the death sentences – but in absentia – was Fiorenzo, who had caused so much trouble for Giuliano in Gaul; Fiorenzo went into hiding, but don't worry, he will resurface after his death.
Einer der zum Tode Verurteilten – aber in Abwesenheit – war der Fiorenzo, der Giuliano in den Gallien so viel Ärger gemacht hatte, Fiorenzo tauchte unter, aber keine Sorge, er wird nach seinem Tod wieder auftauchen.
Annunci
Anzeigen
announcements
Annonces
Anuncios
Объявления
Anuncios
Annonces
Announcements
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
MELDE|DIESE|ANZEIGE
report|this|announcement
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
MELDEN SIE DIESEN ANSCHLAG
Sbrigata questa faccenda Giuliano si dedicò a ridurre l'enormemente accresciuto entourage imperiale, fatto di un numero infinito di cuochi, barbieri e eunuchi.
erledigt|diese|Angelegenheit|Giuliano|sich|widmete|zu|reduzieren|das enorm|gewachsene|Gefolge|kaiserliche|bestehend|aus|einer|Anzahl|unendlichen|von|Köchen|Friseuren|und|Eunuchen
Сбригада|||||посвятил|||огромно|увеличившееся|||||||||поваров|парикмахеры||евнухов
Ayant réglé|cette|affaire|Giuliano|se|consacra|à|réduire|l'énormément|accru|entourage|impérial|fait|de|un|nombre|infini|de|cuisiniers|coiffeurs|et|eunuques
having taken care of|this|matter|Julian|himself|he dedicated|to|to reduce|the enormously|increased|entourage|imperial|made|of|a|number|infinite|of|cooks|barbers|and|eunuchs
Resuelta|esta|cuestión|Giuliano|se|dedicó|a|reducir|el enormemente|crecido|séquito|imperial|hecho|de|un|número|infinito|de|cocineros|barberos|y|eunucos
Разобравшись с этим делом, Юлиан посвятил себя сокращению огромного имперского окружения, состоящего из бесконечного числа поваров, парикмахеров и евнухов.
Resuelta esta cuestión, Giuliano se dedicó a reducir el enormemente crecido séquito imperial, compuesto por un número infinito de cocineros, barberos y eunucos.
Une fois cette affaire réglée, Julien se consacra à réduire l'énormément agrandi entourage impérial, composé d'un nombre infini de cuisiniers, de coiffeurs et d'eunuques.
Having taken care of this matter, Julian dedicated himself to reducing the enormously expanded imperial entourage, made up of an infinite number of cooks, barbers, and eunuchs.
Nachdem Giuliano diese Angelegenheit erledigt hatte, widmete er sich der Reduzierung des enorm gewachsenen kaiserlichen Gefolges, das aus einer unendlichen Anzahl von Köchen, Friseuren und Eunuchen bestand.
Giuliano aveva sempre come sua stella polare gli imperatori del principato – quelli precedenti alla crisi del terzo secolo – che avevano avuto un approccio più egalitario e meno altisonante dei severi sovrani monarchici del quarto secolo.
Giuliano|er hatte|immer|als|seinen|Stern|Polarstern|die|Kaiser|des|Prinzipats|die|vorhergehenden|zur|Krise|des|dritten|Jahrhunderts|die|sie hatten|gehabt|einen|Ansatz|mehr|egalitär|und|weniger|hochtrabend|der|strengen|Herrscher|monarchischen|des|vierten|Jahrhunderts
||||||полярная||||||||||||||||||эгалитарный|||||||монархические|||
Julien|avait|toujours|comme|sa|étoile|polaire|les|empereurs|du|principat|ceux|précédents|à la|crise|du|troisième|siècle|qui|avaient|eu|une|approche|plus|égalitaire|et|moins|pompeux|des|sévères|souverains|monarchiques|du|quatrième|siècle
Julian|he had|always|as|his|star|polar|the|emperors|of the|principate|those|previous|to the|crisis|of the|third|century|that|they had|had|a|approach|more|egalitarian|and|less|high-sounding|of the|severe|rulers|monarchic|of the|fourth|century
Giuliano|tenía|siempre|como|su|estrella|polar|los|emperadores|del|principado|los|anteriores|a la|crisis|del|tercer|siglo|que|habían|tenido|un|enfoque|más|igualitario|y|menos|altisonante|de los|severos|soberanos|monárquicos|del|cuarto|siglo
Юлиан всегда считал своей полярной звездой императоров принципата – тех, кто управлял до кризиса третьего века – которые имели более эгалитарный и менее напыщенный подход по сравнению с жесткими монархами четвертого века.
Giuliano siempre tuvo como su estrella polar a los emperadores del principado – aquellos anteriores a la crisis del siglo III – que habían tenido un enfoque más igualitario y menos grandilocuente que los severos monarcas del siglo IV.
Julien avait toujours comme étoile polaire les empereurs du principat – ceux précédant la crise du troisième siècle – qui avaient eu une approche plus égalitaire et moins grandiloquente que les sévères souverains monarchiques du quatrième siècle.
Julian always had as his guiding star the emperors of the principate – those before the crisis of the third century – who had a more egalitarian and less grandiose approach than the severe monarchs of the fourth century.
Giuliano hatte immer die Kaiser des Prinzipats – die vor der Krise des dritten Jahrhunderts – als seinen Nordstern, die einen egalitäreren und weniger hochtrabend Ansatz als die strengen monarchischen Herrscher des vierten Jahrhunderts hatten.
Narra Marcellino che un giorno era stato chiamato un barbiere per tagliare i capelli dell'imperatore e Giuliano vide entrare un uomo vestito sontuosamente.
erzählt|Marcellinus|dass|ein|Tag|er war|gewesen|gerufen|ein|Friseur|um|schneiden|die|Haare|des Kaisers|und|Giuliano|er sah|eintreten|einen|Mann|gekleidet|prächtig
|||||||||парикмахер||||||||увидел|||||роскошно
Raconte|Marcellino|que|un|jour|avait|été|appelé|un|barbier|pour|couper|les|cheveux|de l'empereur|et|Julien|vit|entrer|un|homme|habillé|somptueusement
he narrates|Marcellinus|that|a|day|he was|been|called|a|barber|to|to cut|the|hair|of the emperor|and|Julian|he saw|to enter|a|man|dressed|sumptuously
Narra|Marcellino|que|un|día|había|estado|llamado|un|barbero|para|cortar|los|cabellos|del emperador|y|Giuliano|vio|entrar|un|hombre|vestido|suntuosamente
Марцеллино повествует, что однажды был вызван парикмахер, чтобы подстричь волосы императора, и Юлиан увидел, как влетел человек, одетый шикарно.
Cuenta Marcellino que un día fue llamado un barbero para cortar el cabello del emperador y Giuliano vio entrar a un hombre vestido suntuosamente.
Marcellin raconte qu'un jour, un coiffeur avait été appelé pour couper les cheveux de l'empereur et Julien vit entrer un homme habillé somptueusement.
Marcellinus recounts that one day a barber was called to cut the emperor's hair, and Julian saw a man dressed lavishly enter.
Marcellinus erzählt, dass eines Tages ein Friseur gerufen wurde, um die Haare des Kaisers zu schneiden, und Giuliano sah einen prächtig gekleideten Mann eintreten.
Allora chiese al barbiere quanto guadagnasse, e venne fuori che riceveva lauti compensi in natura, un importante stipendio annuo oltre che pagamenti per ben remunerate prestazioni straordinarie.
dann|er fragte|beim|Friseur|wie viel|er verdiente|und|es kam|heraus|dass|er erhielt|üppige|Vergütungen|in|Natur|ein|wichtiges|Gehalt|jährliches|zusätzlich|dass|Zahlungen|für|gut|vergütete|Leistungen|außergewöhnliche
|||||зарабатывал|||||получал|щедрые|вознаграждения||натурой|один||||||платежи|||оплаченные|услуги|
Alors|demanda|au|coiffeur|combien|gagnait|et|il est venu|dehors|que|recevait|généreux|compensations|en|nature|un|important|salaire|annuel|en plus|que|paiements|pour|bien|rémunérées|prestations|extraordinaires
then|he asked|to the|barber|how much|he earned|and|he came|out|that|he received|generous|compensations|in|kind|a|important|salary|annual|besides|that|payments|for|well|paid|performances|extraordinary
Entonces|preguntó|al|barbero|cuánto|ganara|y|vino|fuera|que|recibía|generosos|compensaciones|en|especie|un|importante|salario|anual|además|que|pagos|por|bien|remuneradas|prestaciones|extraordinarias
Тогда он спросил у парикмахера, сколько тот зарабатывает, и выяснилось, что он получает щедрое вознаграждение в натуральной форме, важную годовую зарплату, а также выплаты за хорошо оплаченные внеурочные работы.
Entonces le preguntó al barbero cuánto ganaba, y resultó que recibía generosos pagos en especie, un importante salario anual además de pagos por bien remuneradas prestaciones extraordinarias.
Il demanda alors au coiffeur combien il gagnait, et il s'avéra qu'il recevait de généreuses rémunérations en nature, un important salaire annuel ainsi que des paiements pour des prestations extraordinaires bien rémunérées.
He then asked the barber how much he earned, and it turned out that he received generous compensation in kind, a significant annual salary as well as payments for well-paid extraordinary services.
Da fragte er den Friseur, wie viel er verdiente, und es stellte sich heraus, dass er hohe Vergütungen in natura erhielt, ein beträchtliches Jahresgehalt sowie Zahlungen für gut bezahlte Sonderleistungen.
Insomma, era un uscere del parlamento italiano.
also|er war|ein|Türsteher|des|Parlaments|italienischen
|||выходец|||
En somme|était|un|membre|du|parlement|italien
in short|he was|a|usher|of the|parliament|Italian
En resumen|era|un|miembro|del|parlamento|italiano
Короче говоря, он был выходцем из итальянского парламента.
En resumen, era un ujier del parlamento italiano.
En somme, c'était un huissier du parlement italien.
In short, he was a doorman of the Italian parliament.
Kurz gesagt, er war ein Page des italienischen Parlaments.
Va da sé che il suo posto di lavoro fu uno dei primi ad essere eliminato.
es geht|da|sich|dass|der|sein|Arbeitsplatz|zu|Arbeit|er war|einer|der|ersten|um|zu sein|gestrichen
it goes|to|itself|that|the|his|place|of|work|it was|one|of the|first|to|to be|eliminated
Va|de|lui-même|que|son||poste|de|travail|fut|un|des|premiers|à|être|éliminé
Va|de|sí|que|su||puesto|de|trabajo|fue|uno|de los|primeros|en|ser|eliminado
Само собой разумеется, что его рабочее место стало одним из первых, которые были ликвидированы.
Se sobreentiende que su puesto de trabajo fue uno de los primeros en ser eliminado.
Il va de soi que son lieu de travail fut l'un des premiers à être supprimé.
It goes without saying that his workplace was one of the first to be eliminated.
Es versteht sich von selbst, dass sein Arbeitsplatz einer der ersten war, der gestrichen wurde.
Giuliano sognava di essere Marco Aurelio, l'imperatore filosofo suo eroe d'infanzia e finì per cercare di assomigliargli, crescendo una lunga barba da filosofo.
Giuliano|er träumte|von|zu sein|Marco|Aurelius|der Kaiser|Philosoph|sein|Held|aus der Kindheit|und|er endete|um|zu versuchen|zu|ihm ähnlich zu sein|er wuchs|einen|langen|Bart|als|Philosoph
||||||||||||||||похожим на него||||||
Giuliano|rêvait|de|être|Marc|Aurèle|l'empereur|philosophe|son|héros|d'enfance|et|finit|par|chercher|de|lui ressembler|en faisant pousser|une|longue|barbe|de|philosophe
Giuliano|he dreamed|to|to be|Marco|Aurelius|the emperor|philosopher|his|hero|of childhood|and|he ended|to|to try|to|to resemble him|growing|a|long|beard|as|philosopher
Giuliano|soñaba|de|ser|Marco|Aurelio|el emperador|filósofo|su|héroe|de infancia|y|terminó|por|tratar|de|parecerse a él||una|larga|barba|de|filósofo
Джулиано мечтал быть Марком Аврелием, императором-философом, его детским героем, и в конце концов попытался подражать ему, отрастив длинную бороду философа.
Giuliano soñaba con ser Marco Aurelio, el emperador filósofo, su héroe de la infancia, y terminó tratando de parecerse a él, dejando crecer una larga barba de filósofo.
Giuliano rêvait d'être Marc Aurèle, l'empereur philosophe, son héros d'enfance, et finit par essayer de lui ressembler, en se laissant pousser une longue barbe de philosophe.
Giuliano dreamed of being Marcus Aurelius, the philosopher emperor, his childhood hero, and ended up trying to resemble him by growing a long philosopher's beard.
Giuliano träumte davon, Marco Aurelio zu sein, den philosophischen Kaiser, sein Kindheitsheld, und versuchte, ihm ähnlich zu werden, indem er einen langen Philosophenbart wachsen ließ.
Cercò di imitare gli imperatori del periodo aureo dell'impero divenendo più accessibile: discuteva in Senato (quello di Costantinopoli) gli affari di stato, quando i suoi contemporanei erano oramai abituati a farsi dire che cosa applaudire dei progetti del sovrano.
er versuchte|zu|zu imitieren|die|Kaiser|des|Zeit|goldenen|des Reiches|er wurde|mehr|zugänglich|er diskutierte|im|Senat|den|von|Konstantinopel|die|Angelegenheiten|von|Staat|als|die|seine|Zeitgenossen|sie waren|mittlerweile|gewöhnt|an|sich|sagen|dass|was|zu applaudieren|für|Projekte|des|Herrschers
попробовал|||||||золотого||становясь||||||||||дела|||||||||||||||аплодировать||||
Il essaya|de|imiter|les|empereurs|du|période|dorée|de l'empire|devenant|plus|accessible||au|Sénat|celui|de|Constantinople|les|affaires|d'état||quand|les|ses|contemporains|étaient|déjà|habitués|à|se|dire|ce|quoi|applaudir|des|projets|du|souverain
he tried|to|to imitate|the|emperors|of the|period|golden|of the empire|becoming|more|accessible|he discussed|in|Senate|that|of|Constantinople|the|affairs|of|state|when|the|his|contemporaries|they were|by now|accustomed|to|to make themselves|to say|that|what|to applaud|of the|projects|of the|sovereign
Intentó|de|imitar|los|emperadores|del|período|dorado|del imperio|volviéndose|más|accesible|discutía|en|Senado|el|de|Constantinopla|los|asuntos|de|estado|cuando|los|sus|contemporáneos|eran|ya|acostumbrados|a|hacerse|decir|qué|cosa|aplaudir|de|proyectos|del|soberano
Он пытался подражать императорам золотого века империи, становясь более доступным: обсуждал в Сенате (константинопольском) государственные дела, когда его современники уже привыкли слушать, что им нужно аплодировать в проектах монарха.
Trató de imitar a los emperadores del periodo dorado del imperio, volviéndose más accesible: discutía en el Senado (el de Constantinopla) los asuntos de estado, cuando sus contemporáneos ya estaban acostumbrados a que les dijeran qué aplaudir de los proyectos del soberano.
Il essaya d'imiter les empereurs de la période dorée de l'empire en devenant plus accessible : il discutait au Sénat (celui de Constantinople) des affaires de l'État, alors que ses contemporains étaient déjà habitués à se faire dire quoi applaudir des projets du souverain.
He tried to imitate the emperors of the golden age of the empire by becoming more accessible: he discussed state affairs in the Senate (the one in Constantinople), when his contemporaries were already used to being told what to applaud regarding the sovereign's projects.
Er versuchte, die Kaiser der goldenen Ära des Reiches nachzuahmen, indem er zugänglicher wurde: Er diskutierte im Senat (dem von Konstantinopel) über Staatsangelegenheiten, während seine Zeitgenossen es gewohnt waren, gesagt zu bekommen, was sie zu den Projekten des Herrschers applaudieren sollten.
Camminava tra le persone comuni che erano abituate a vedere i loro imperatori da lontano, vestiti di regalia e considerandoli completamente inaccessibili in quanto sovrani e rappresentanti della divinità in terra.
Он ходил среди простых людей, которые были привыкли видеть своих императоров издалека, одетыми в регалии и считали их полностью недоступными как правителей и представителей божественного на земле.
Caminaba entre las personas comunes que estaban acostumbradas a ver a sus emperadores desde lejos, vestidos de regalia y considerándolos completamente inaccesibles como soberanos y representantes de la divinidad en la tierra.
Il marchait parmi les gens ordinaires qui étaient habitués à voir leurs empereurs de loin, vêtus de leurs ornements et les considérant comme complètement inaccessibles en tant que souverains et représentants de la divinité sur terre.
He walked among ordinary people who were used to seeing their emperors from afar, dressed in regalia and considering them completely inaccessible as sovereigns and representatives of divinity on earth.
Er ging zwischen den gewöhnlichen Menschen, die es gewohnt waren, ihre Kaiser aus der Ferne zu sehen, in Prunk gekleidet und sie als völlig unerreichbar zu betrachten, da sie Herrscher und Vertreter der Gottheit auf Erden waren.
Dai tempi di Diocleziano gli imperatori erano figure altamente idealizzate e i Romani del quarto secolo non avevano idea di cosa fare di questo principe.
Desde los tiempos de Diocleciano, los emperadores eran figuras altamente idealizadas y los romanos del siglo IV no tenían idea de qué hacer con este príncipe.
Depuis l'époque de Dioclétien, les empereurs étaient des figures hautement idéalisées et les Romains du quatrième siècle n'avaient aucune idée de ce qu'il fallait faire de ce prince.
Since the time of Diocletian, emperors had been highly idealized figures, and the Romans of the fourth century had no idea what to make of this prince.
Seit der Zeit Diokletians waren die Kaiser hochgradig idealisierte Figuren, und die Römer des vierten Jahrhunderts hatten keine Ahnung, was sie mit diesem Prinzen anfangen sollten.
Va detto infatti che questo comportamento lasciò molto perplessi i contemporanei, incluso Ammiano Marcellino che per il resto venerava Giuliano: pareva loro probabilmente come una riduzione della maestà della carica imperiale, non necessaria e svilente della figura dell'imperatore.
Cabe decir que este comportamiento dejó muy perplejos a los contemporáneos, incluido Amiano Marcelino, que por el resto veneraba a Juliano: les parecía probablemente como una reducción de la majestad del cargo imperial, innecesaria y degradante para la figura del emperador.
Il faut en effet dire que ce comportement laissa beaucoup de contemporains perplexes, y compris Ammien Marcellin qui, pour le reste, vénérait Julien : cela leur semblait probablement comme une réduction de la majesté de la charge impériale, non nécessaire et dévalorisante pour la figure de l'empereur.
It must be said that this behavior left many contemporaries perplexed, including Ammianus Marcellinus who otherwise revered Julian: it probably seemed to them like a reduction of the majesty of the imperial office, unnecessary and degrading to the figure of the emperor.
Es muss gesagt werden, dass dieses Verhalten die Zeitgenossen sehr verwirrte, einschließlich Ammianus Marcellinus, der Julian ansonsten verehrte: Es erschien ihnen wahrscheinlich wie eine Herabsetzung der Majestät des kaiserlichen Amtes, unnötig und erniedrigend für die Figur des Kaisers.
Ma non siete qui per sentirmi parlare di barbe e barbieri penso, credo che vogliate sapere come mai il nostro Giuliano è chiamato Apostata e bè la risposta è credo ovvia da tempo: apostata vuol dire rinnegatore del proprio credo, come Giuliano fece rinnegando privatamente la religione che lo Zio aveva portato al centro dello stato Romano.
Pero no están aquí para oírme hablar de barbas y barberos, creo, creo que quieren saber por qué nuestro Juliano es llamado Apóstata y bueno, la respuesta creo que es obvia desde hace tiempo: apóstata significa renegador de su propia fe, como Juliano hizo al renegar privadamente de la religión que el Tío había llevado al centro del estado romano.
Mais vous n'êtes pas ici pour m'entendre parler de barbes et de barbiers, je pense, je crois que vous voulez savoir pourquoi notre Julien est appelé Apostat et eh bien, la réponse est, je crois, évidente depuis longtemps : apostat signifie renégat de sa propre croyance, comme Julien le fit en reniant en privé la religion que l'oncle avait amenée au centre de l'État romain.
But you are not here to hear me talk about beards and barbers, I think, I believe you want to know why our Julian is called the Apostate and well, the answer has been obvious for some time: apostate means renouncer of one's faith, as Julian did by privately renouncing the religion that his Uncle had brought to the center of the Roman state.
Aber ihr seid nicht hier, um mir über Bärte und Barbier zu hören, denke ich, ich glaube, ihr wollt wissen, warum unser Julian Apostata genannt wird, und nun, die Antwort ist, glaube ich, schon lange offensichtlich: Apostata bedeutet Renegat seines eigenen Glaubens, so wie Julian privat die Religion verleugnete, die sein Onkel ins Zentrum des römischen Staates gebracht hatte.
Quando tutto sembrò perduto, quando Costanzo marciava alla testa del suo esercito per mettere al suo posto il cugino ribelle, Giuliano iniziò a professare apertamente e senza sotterfugi la sua nuova fede, o la sua fede ritrovata come amava pensare.
als|alles|es schien|verloren|als|Konstantin|er marschierte|an der|Spitze|seines|eigenen|Heeres|um|zu setzen|an den|seinen|Platz|den|Cousin|rebellisch|Julian|er begann|zu|zu bekennen|offen|und|ohne|Umschweife|den|seinen|neuen|Glauben|oder|den|seinen|Glauben|wiedergefunden|wie|er liebte|zu denken
|||потерянным|||шел|||||||||||||||||провозглашать||||уловки|||||||||||любил|
Quand|tout|sembla|perdu|quand|Costanzo|marchait|à la|tête|de|son|armée|pour|mettre|à|son|place|le|cousin|rebelle|Julien|commença|à|professer|ouvertement|et|sans|détours|la|sa|nouvelle|foi|ou|la|sa|foi|retrouvée|comme|aimait|penser
when|everything|it seemed|lost|when|Constantius|he was marching|to the|head|of the|his|army|to|to put|to the|his|place|the|cousin|rebel|Julian|he began|to|to profess|openly|and|without|subterfuge|the|his|new|faith|or|the|his|faith|regained|as|he loved|to think
Cuando|todo|pareció|perdido|cuando|Costancio|marchaba|a la|cabeza|de|su|ejército|para|poner|en|su|lugar|el|primo|rebelde|Juliano|comenzó|a|profesar|abiertamente|y|sin|subterfugios|la|su|nueva|fe|o|la|su|fe|redescubierta|como|amaba|pensar
Cuando todo parecía perdido, cuando Constancio marchaba a la cabeza de su ejército para poner en su lugar al primo rebelde, Juliano comenzó a profesar abiertamente y sin rodeos su nueva fe, o su fe redescubierta como le gustaba pensar.
Quand tout sembla perdu, quand Constance marchait à la tête de son armée pour remettre son cousin rebelle à sa place, Julien commença à professer ouvertement et sans détour sa nouvelle foi, ou sa foi retrouvée comme il aimait à le penser.
When everything seemed lost, when Constantius marched at the head of his army to put his rebellious cousin in his place, Julian began to openly and without subterfuge profess his new faith, or his rediscovered faith as he liked to think.
Als alles verloren schien, als Konstantin an der Spitze seiner Armee marschierte, um seinen rebellischen Cousin an seinen Platz zu setzen, begann Julian offen und ohne Umschweife seinen neuen Glauben zu bekennen, oder seinen wiederentdeckten Glauben, wie er gerne dachte.
Poi arrivò la morte di Costanzo, con una tempistica che non poté sembrare a Giuliano null'altro che un messaggio da parte degli Dei per riportare i culti antichi al centro dello stato romano: questo incredibile avvenimento ne alimentò anche l'arroganza, da questo momento in poi Giuliano si sentirà un predestinato e non un semplice mortale.
dann|es kam|der|Tod|von|Konstantin|mit|einer|Zeitrahmen|die|nicht|sie konnte|scheinen|für|Julian|nichts anderes|als|eine|Botschaft|von|Seite|der|Götter|um|zurückzubringen|die|Kulte|alten|an das|Zentrum|des|Staates|römischen|dieses|unglaubliche|Ereignis|es|es nährte|auch|die Arroganz|von|diesem|Moment|an|dann|Julian|sich|er wird sich fühlen|ein|vorherbestimmt|und|nicht|ein|einfacher|Sterblicher
||||||||тайминг|||||||ничто другое||||||||||||||||||||||alimentò||арроганция||это||||||слышит||предназначенный|||||смерть
Puis|arriva|la|mort|de|Costance|avec|une|temporalité|qui|ne|put|sembler|à|Julien|rien d'autre|que|un|message|de|part|des|dieux|pour|ramener|les|cultes|anciens|au|centre|de l'|état|romain|cet|incroyable|événement|le|alimenta|aussi|l'arrogance|de|ce|moment|en|puis|Julien|se|sentira|un|prédestiné|et|ne|un|simple|mortel
then|it arrived|the|death|of|Constantius|with|a|timing|that|not|he could|to seem|to|Julian|nothing else|that|a|message|from|part|of the|gods|to|to bring back|the|cults|ancient|to the|center|of the|state|Roman|this|incredible|event|of it|it fueled|also|the arrogance|from|this|moment|in|then|Julian|himself|he will feel|a|predestined|and|not|a|simple|mortal
Luego|llegó|la|muerte|de|Costancio|con|una|temporalidad|que|no|pudo|parecer|a|Juliano|nada más|que|un|mensaje|de|parte|de los|dioses|para|devolver|los|cultos|antiguos|al|centro|del|estado|romano|este|increíble|acontecimiento|lo|alimentó|también|la arrogancia|de|este|momento|en|adelante|Juliano|se|sentirá|un|predestinado|y|no|un|simple|mortal
Luego llegó la muerte de Costanzo, con una temporalidad que no pudo parecer a Juliano nada más que un mensaje de los Dioses para devolver los cultos antiguos al centro del estado romano: este increíble acontecimiento también alimentó la arrogancia, a partir de este momento Juliano se sentirá un predestinado y no un simple mortal.
Puis vint la mort de Constance, avec un timing qui ne pouvait sembler à Julien rien d'autre qu'un message des Dieux pour ramener les cultes anciens au centre de l'État romain : cet incroyable événement alimenta également son arrogance, à partir de ce moment, Julien se sentira un prédestiné et non un simple mortel.
Then came the death of Constantius, with a timing that could only seem to Julian as a message from the Gods to bring the ancient cults back to the center of the Roman state: this incredible event also fueled his arrogance, from this moment on Julian would feel like a predestined one and not just a mere mortal.
Dann kam der Tod Konstantins, mit einer zeitlichen Fügung, die Julian nichts anderes erscheinen konnte als eine Botschaft der Götter, um die alten Kulte ins Zentrum des römischen Staates zurückzubringen: dieses unglaubliche Ereignis nährte auch seine Arroganz, von diesem Moment an fühlte sich Julian als ein Auserwählter und nicht als ein einfacher Sterblicher.
Annunci
Anzeigen
announcements
Annonces
Anuncios
Anuncios
Annonces
Announcements
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
MELDE|DIESE|ANZEIGE
report|this|announcement
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG
Una volta agguantato l'ufficio più alto dell'Impero Giuliano si mise di lena per annientare i nazareni e il cristianesimo.
einmal|Zeit|ergriffen|das Amt|höchste|hohe|des Imperiums|Julian|sich|er machte sich|an|Arbeit|um|zu vernichten|die|Nazarener|und|das|Christentum
||схватив|||||||||усердно||уничтожить|||||
Une|fois|saisi|le bureau|plus|élevé|de l'Empire|Julien|il|mit|à|l'ouvrage|pour|anéantir|les|nazaréens|et|le|christianisme
a|time|grabbed|the office|highest|high|of the Empire|Julian|himself|he put|to|effort|to|to annihilate|the|nazarenes|and|the|Christianity
Una|vez|agarrado|la oficina|más|alta|del Imperio|Juliano|se|puso|de|lleno|para|aniquilar|a|nazarenos|y|el|cristianismo
Una vez que agarró el cargo más alto del Imperio, Juliano se puso manos a la obra para aniquilar a los nazarenos y al cristianismo.
Une fois qu'il a saisi le bureau le plus élevé de l'Empire, Julien s'est mis au travail pour anéantir les nazaréens et le christianisme.
Once he grasped the highest office of the Empire, Julian set to work to annihilate the Nazarenes and Christianity.
Sobald er das höchste Amt des Julianischen Reiches erlangt hatte, machte sich Julian daran, die Nazarener und das Christentum zu vernichten.
Si ho detto annientare, anche se Giuliano non voleva annientare i cristiani ma marginalizzare e riportare ad una posizione minoritaria la loro religione.
ja|ich habe|gesagt|zu vernichten|auch|wenn|Julian|nicht|er wollte|zu vernichten|die|Christen|sondern|zu marginalisieren|und|zurückzubringen|auf|eine|Position|Minderheit|ihre||Religion
|я|сказал|уничтожить||||||||||маргинализировать||||||миноритарной|||
Oui|j'ai|dit|anéantir|aussi|si|Giuliano|ne|voulait|anéantir|les|chrétiens|mais|marginaliser|et|ramener|à|une|position|minoritaire|leur||religion
yes|I have|said|to annihilate|also|if|Julian|not|he wanted|to annihilate|the|Christians|but|to marginalize|and|to bring back|to|a|position|minority|the|their|religion
Sí|he|dicho|aniquilar|también|si|Giuliano|no|quería|aniquilar|los|cristianos|pero|marginalizar|y|devolver|a|una|posición|minoritaria|su|su|religión
Sí, he dicho aniquilar, aunque Juliano no quería aniquilar a los cristianos, sino marginalizarlos y devolver su religión a una posición minoritaria.
Oui, j'ai dit anéantir, même si Julien ne voulait pas anéantir les chrétiens mais marginaliser et ramener leur religion à une position minoritaire.
Yes, I said annihilate, even though Julian did not want to annihilate the Christians but to marginalize them and bring their religion back to a minority position.
Ja, ich habe "vernichten" gesagt, obwohl Julian die Christen nicht vernichten, sondern ihre Religion marginalisieren und in eine Minderheitenposition zurückdrängen wollte.
Per farlo Giuliano aveva studiato e pensato a lungo cosa fare e da principio aveva capito che le persecuzioni di alcuni imperatori pagani avevano fatto più male che bene: le persecuzioni di Nerone, Decio e soprattutto Diocleziano erano state a loro modo anche efficaci – checché ne dica la chiesa molti cristiani e perfino una buona parte del clero si arresero alle domande dello stato romano e fecero abiura della loro religione.
um|das zu tun|Julian|er hatte|studiert|und|nachgedacht|über|lange|was|zu tun|und|von|Anfang|er hatte|verstanden|dass|die|Verfolgungen|von|einigen|Kaisern|heidnischen|sie hatten|gemacht|mehr|Schaden|als|Nutzen|die|Verfolgungen|von|Nero|Decius|und|vor allem|Diokletian|sie waren|gewesen|auf|ihre|Weise|auch|effektiv|was auch immer|darüber|er sagt|die|Kirche|viele|Christen|und|sogar|einen|großen|Teil|des|Klerus|sich|sie ergaben|den|Forderungen|des|Staates|römischen|und|sie machten|Abkehr|von der|ihrer|Religion
|||||и|||||||||||||преследования||||||||||||||Нероне|Децио|||||||||||что бы ни||диктовать|||||||||||клеро||||||||||отказа|||
Pour|le faire|Julien|avait|étudié|et|pensé|à|longuement|quoi|faire|et|de|principe|avait|compris|que|les|persécutions|de|certains|empereurs|païens|avaient|fait|plus|de mal|que|de bien|les|persécutions|de|Néron|Dèce|et|surtout|Dioclétien|étaient|été|à|leur|manière|aussi|efficaces|quoi que|ne|dise|l'|église|beaucoup de|chrétiens|et|même|une|bonne|partie|du|clergé|se|rendirent|aux|questions|de l'|état|romain|et|firent|abjuration|de|leur|religion
to|do it|Julian|he had|studied|and|thought|to|long|what|to do|and|to|beginning|he had|understood|that|the|persecutions|of|some|emperors|pagan|they had|done|more|harm|than|good|the|persecutions|of|Nero|Decius|and|especially|Diocletian|they were|been|to|their|way|also|effective|however|of it|he says|the|church|many|Christians|and|even|a|good|part|of the|clergy|themselves|they surrendered|to the|questions|of the|state|Roman|and|they made|abjuration|of the|their|religion
Para|hacerlo|Giuliano|había|estudiado|y|pensado|a|largo|qué|hacer|y|de|principio|había|entendido|que|las|persecuciones|de|algunos|emperadores|paganos|habían|hecho|más|daño|que|bien|las||de|Nerón|Decio|y|sobre todo|Diocleciano|eran|estado|a|su|modo|también|eficaces|aunque|de||la|iglesia|muchos|cristianos|y|incluso|una|buena|parte|del|clero|se|rindieron|a las|preguntas|del|estado|romano|y|hicieron|abjuración|de|su|religión
Para hacerlo, Juliano había estudiado y pensado durante mucho tiempo qué hacer y al principio había comprendido que las persecuciones de algunos emperadores paganos habían hecho más daño que bien: las persecuciones de Nerón, Decio y sobre todo Diocleciano habían sido de su manera también efectivas – diga lo que diga la iglesia, muchos cristianos e incluso una buena parte del clero se rindieron a las demandas del estado romano y abjuraron de su religión.
Pour ce faire, Julien avait étudié et réfléchi longtemps à ce qu'il fallait faire et au départ, il avait compris que les persécutions de certains empereurs païens avaient fait plus de mal que de bien : les persécutions de Néron, de Dèce et surtout de Dioclétien avaient été, à leur manière, efficaces – quoi qu'en dise l'église, de nombreux chrétiens et même une bonne partie du clergé se sont soumis aux exigences de l'État romain et ont renié leur religion.
To do this, Julian had studied and thought long about what to do, and at first he understood that the persecutions of some pagan emperors had done more harm than good: the persecutions of Nero, Decius, and especially Diocletian had been effective in their own way – regardless of what the church says, many Christians and even a good part of the clergy surrendered to the demands of the Roman state and renounced their religion.
Um dies zu erreichen, hatte Julian lange studiert und nachgedacht, was zu tun sei, und zunächst erkannt, dass die Verfolgungen durch einige heidnische Kaiser mehr Schaden als Nutzen angerichtet hatten: Die Verfolgungen unter Nero, Decius und vor allem Diokletian waren auf ihre Weise auch effektiv – was die Kirche auch sagt, viele Christen und sogar ein großer Teil des Klerus gaben den Forderungen des römischen Staates nach und legten ihren Glauben ab.
Lo sappiamo perché la questione sulle modalità di riammissione alla chiesa, dopo Ponte Milvio, fu una delle questioni più spinose della cristianità.
das|wir wissen|weil|die|Frage|über die|Modalitäten|der|Wiederaufnahme|in die|Kirche|nach|Brücke|Milvian|sie war|eine|der|Fragen|schwierigsten|heiklen|der|Christentum
||||||||восстановление|||||||||||||
Nous|savons|pourquoi|la|question|sur les|modalités|de|réadmission|à|église|après|Ponte|Milvio|fut|une|des|questions|plus|épineuses|de la|christianisme
it|we know|because|the|question|on the|methods|of|readmission|to the|church|after|Bridge|Milvian|it was|a|of the|issues|most|thorny|of the|Christianity
Lo|sabemos|porque|la|cuestión|sobre las|modalidades|de|readmisión|a la|iglesia|después de|Puente|Milvio|fue|una|de las|cuestiones|más|espinosas|de la|cristiandad
Lo sabemos porque la cuestión sobre las modalidades de readmisión a la iglesia, después de Puente Milvio, fue una de las cuestiones más espinosas de la cristiandad.
Nous le savons parce que la question des modalités de réadmission à l'église, après le Pont Milvius, a été l'une des questions les plus épineuses de la chrétienté.
We know this because the issue of the methods of readmission to the church, after the Milvian Bridge, was one of the most thorny issues of Christianity.
Wir wissen das, weil die Frage nach den Modalitäten der Wiederaufnahme in die Kirche nach der Schlacht an der Milvischen Brücke eine der heikelsten Fragen des Christentums war.
Ma le persecuzioni avevano avuto più effetti controproducenti, almeno dal punto di vista delle autorità imperiali pagane: avevano creato spesso martiri che potevano essere dei punti di riferimento per la nuova religione, degli esempi di vita a cui guardare per resistere allo stato.
aber|die|Verfolgungen|sie hatten|gehabt|mehr|Effekte|kontraproduktive|zumindest|aus|Sicht|der|Sicht|der|Behörden|imperialen|heidnischen|sie hatten|geschaffen|oft|Märtyrer|die|sie konnten|sein|Punkte||der|Bezug|für|die|neue|Religion|Beispiele||für|Leben|zu|denen|schauen|um|widerstehen|dem|Staat
but|the|persecutions|they had|had|more|effects|counterproductive|at least|from the|point|of|view|of the|authorities|imperial|pagan|they had|created|often|martyrs|that|they could|to be|of the|points|of|reference|for|the|new|religion|of the|examples|of|life|to|which|to look|to|to resist|to the|state
Mais|les|persécutions|avaient|eu|plus|effets|contre-productifs|au moins|du|point|de|vue|des|autorités|impériales|païennes|avaient|créé|souvent|martyrs|qui|pouvaient|être|des|points|de|référence|pour|la|nouvelle|religion|des|exemples|de|vie|à|auxquels|regarder|pour|résister|à l'|État
Pero|las|persecuciones|habían|tenido|más|efectos|contraproducentes|al menos|desde|punto|de|vista|de las|autoridades|imperiales|paganas|habían|creado|a menudo|mártires|que|podían|ser|unos|puntos|de|referencia|para|la|nueva|religión|unos|ejemplos|de|vida|a|los que|mirar|para|resistir|al|estado
Pero las persecuciones habían tenido más efectos contraproducentes, al menos desde el punto de vista de las autoridades imperiales paganas: a menudo habían creado mártires que podían ser puntos de referencia para la nueva religión, ejemplos de vida a los que mirar para resistir al estado.
Mais les persécutions avaient eu plus d'effets contre-productifs, du moins du point de vue des autorités impériales païennes : elles avaient souvent créé des martyrs qui pouvaient devenir des points de référence pour la nouvelle religion, des exemples de vie auxquels s'accrocher pour résister à l'État.
But the persecutions had more counterproductive effects, at least from the point of view of the pagan imperial authorities: they often created martyrs who could serve as reference points for the new religion, examples of life to look to in order to resist the state.
Aber die Verfolgungen hatten mehr kontraproduktive Effekte, zumindest aus der Sicht der heidnischen kaiserlichen Behörden: Sie hatten oft Märtyrer geschaffen, die als Bezugspunkte für die neue Religion dienen konnten, als Lebensbeispiele, an denen man sich orientieren konnte, um dem Staat zu widerstehen.
In più avevano unito le varie chiese cristiane, con tutte le loro differenze sulla natura divina e di cristo, fino al momento in cui era stato possibile rimuovere l'oppressione statale.
Darüber hinaus|mehr|sie hatten|vereint|die|verschiedenen|Kirchen|christlichen|mit|all ihren|die|ihre|Unterschiede|über|Wesen|göttliche|und|von|Christus|bis|zu dem|Zeitpunkt|an dem|dem|es war|möglich||beseitigen|die Unterdrückung|staatliche
||||||||||||||||||Христа||||||||||угнетение|
En|plus|avaient|unies|les|diverses|églises|chrétiennes|avec|toutes|leurs|leurs|différences|sur|nature|divine|et|de|Christ|jusqu'à|au|moment|où|lequel|était|été|possible|enlever||étatique
in|more|they had|united|the|various|churches|Christian|with|all|the|their|differences|on the|nature|divine|and|of|Christ|until|to the|moment|in|which|it was|possible||to remove|the oppression|state
En|más|habían|unido|las|varias|iglesias|cristianas|con|todas|las|sus|diferencias|sobre|naturaleza|divina|y|de|Cristo|hasta|al|momento|en|que|había|sido|posible|eliminar|la opresión|estatal
Además, habían unido las diversas iglesias cristianas, con todas sus diferencias sobre la naturaleza divina y de Cristo, hasta el momento en que fue posible eliminar la opresión estatal.
De plus, elles avaient uni les différentes églises chrétiennes, avec toutes leurs différences sur la nature divine et le Christ, jusqu'au moment où il était possible de supprimer l'oppression étatique.
Moreover, they had united the various Christian churches, with all their differences regarding the divine nature and Christ, until the moment it was possible to remove state oppression.
Außerdem hatten sie die verschiedenen christlichen Kirchen vereint, trotz all ihrer Unterschiede über die göttliche Natur und Christus, bis zu dem Zeitpunkt, an dem es möglich war, die staatliche Unterdrückung zu beseitigen.
Giuliano non intendeva fare nulla di tutto ciò e pensò bene di scatenare contro i cristiani il loro nemico più implacabile e terribile: loro stessi.
Julian|nicht|er beabsichtigte|tun|nichts|von|allem|das|und|er dachte|gut|dass|entfesseln|gegen|die|Christen|ihren|sich selbst|||||||
||намеревался||||||||||разразить||||||||||||
Giuliano|ne|voulait|faire|rien|de|tout|cela|et|pensa|bien|de|libérer|contre|les|chrétiens|leur|eux|||||||mêmes
Julian|not|he intended|to do|nothing|of|all|that|and|he thought|well|to|to unleash|against|the|Christians|the|their|enemy|most|relentless|and|terrible|themselves|
Giuliano|no|entendía|hacer|nada|de|todo|eso|y|pensó|bien|de|desatar|contra|los|cristianos|su|su|enemigo|más|implacable|y|terrible|ellos|mismos
Juliano no tenía intención de hacer nada de todo esto y pensó bien en desatar contra los cristianos a su enemigo más implacable y terrible: ellos mismos.
Julien n'avait pas l'intention de faire quoi que ce soit de tout cela et pensa qu'il serait bon de déchaîner contre les chrétiens leur ennemi le plus implacable et terrible : eux-mêmes.
Julian did not intend to do any of this and thought it wise to unleash against the Christians their most relentless and terrible enemy: themselves.
Julian wollte nichts davon tun und dachte, es wäre gut, gegen die Christen ihren unerbittlichsten und schrecklichsten Feind zu entfesseln: sich selbst.
—-
—-
—-
---
—-
Per capire cosa intendo dobbiamo capire che nei cinquant'anni scarsi trascorsi da Ponte Milvio si era combattuta una guerra senza esclusione di colpi per definire quale sarebbe stata la fede cristiana che sarebbe diventata la fede ufficiale dell'impero: era chiaro a tutti i cristiani – in fondo erano romani anche loro – che poteva esistere una sola religione in uno stato come Roma, dove la religione era intrinsecamente collegata con il potere politico.
um|zu verstehen|was|ich meine|wir müssen|verstehen|dass|in den|fünfzig Jahren|knappen|vergangen|seit|Ponte|Milvio|man|es war|gekämpft|einen|Krieg|ohne|Ausschluss|von|Schlägen|um|zu definieren|welcher|es wäre|geworden|die|Glauben|christliche|die|es wäre|geworden|der|Glauben|offizielle|des Imperiums|es war|klar|für|alle|die|Christen|im|Grunde|sie waren|Römer|auch|sie|dass|es konnte|existieren|eine|einzige|Religion|in|einem|Staat|wie|Rom|wo|die|Religion|sie war|intrinsisch|verbunden|mit|der|Macht|politische
|||||||||скудные|||||||||||исключения||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pour|comprendre|quoi|j'entends|nous devons|comprendre|que|dans les|cinquante ans|à peine|écoulés|depuis|Ponte|Milvio|on|était|combattue|une|guerre|sans|exclusion|de|coups|pour|définir|quelle|serait|devenue|la|foi|chrétienne|qui|serait|devenue|la|foi|officielle|de l'empire|était|clair|à|tous|les|chrétiens|en|fin|étaient|romains|aussi|eux|que|pouvait|exister|une|seule|religion|dans|un|état|comme|Rome|où|la|religion|était|intrinsèquement|liée|avec|le|pouvoir|politique
to|to understand|what|I mean|we must|to understand|that|in the|fifty years|scarce|passed|from|bridge|Milvio|themselves|it was|fought|a|war|without|exclusion|of|blows|to|to define|which|it would be|been|the|faith|Christian|that|it would be|become|the|faith|official|of the empire|it was|clear|to|all|the|Christians|in|after all|they were|Romans|also|them|that|it could|to exist|a|single|religion|in|a|state|like|Rome|where|the|religion|it was|intrinsically|connected|with|the|power|political
Para|entender|qué|intento|debemos|entender|que|en los|cincuenta años|escasos|transcurridos|desde|Ponte|Milvio|se|había|luchado|una|guerra|sin|exclusión|de|golpes|para|definir|cuál|sería|sido|la|fe|cristiana|que|sería|convertida|la|fe|oficial|del imperio|era|claro|a|todos|los|cristianos|en|el fondo|eran|romanos|también|ellos|que|podía|existir|una|sola|religión|en|un|estado|como|Roma|donde|la|religión|era|intrínsecamente|ligada|con|el|poder|político
Para entender lo que quiero decir, debemos comprender que en los cincuenta años escasos transcurridos desde Puente Milvio se había librado una guerra sin cuartel para definir cuál sería la fe cristiana que se convertiría en la fe oficial del imperio: estaba claro para todos los cristianos – al fin y al cabo, ellos también eran romanos – que solo podía existir una religión en un estado como Roma, donde la religión estaba intrínsecamente ligada al poder político.
Pour comprendre ce que je veux dire, nous devons comprendre que dans les cinquante années écoulées depuis le Pont Milvio, une guerre sans merci avait été menée pour définir quelle serait la foi chrétienne qui deviendrait la foi officielle de l'empire : il était clair pour tous les chrétiens – après tout, ils étaient aussi romains – qu'il ne pouvait exister qu'une seule religion dans un État comme Rome, où la religion était intrinsèquement liée au pouvoir politique.
To understand what I mean, we must realize that in the less than fifty years since Ponte Milvio, a war had been fought without holds barred to define what the Christian faith would become the official faith of the empire: it was clear to all Christians – after all, they were Romans too – that there could be only one religion in a state like Rome, where religion was intrinsically linked to political power.
Um zu verstehen, was ich meine, müssen wir verstehen, dass in den fast fünfzig Jahren seit Ponte Milvio ein Krieg ohne Rücksicht auf Verluste geführt wurde, um zu bestimmen, welcher Glaube das Christentum sein würde, das der offizielle Glaube des Imperiums werden sollte: Es war allen Christen klar – schließlich waren sie auch Römer – dass es in einem Staat wie Rom nur eine Religion geben konnte, wo die Religion intrinsisch mit der politischen Macht verbunden war.
Gli imperatori desideravano avere un solo credo che unificasse la popolazione dell'impero e lo stesso volevano la maggior parte dei vescovi.
Los emperadores deseaban tener una sola creencia que unificara a la población del imperio y lo mismo querían la mayoría de los obispos.
Les empereurs désiraient avoir une seule croyance qui unifierait la population de l'empire et c'était également le souhait de la plupart des évêques.
The emperors wanted a single belief that would unify the population of the empire, and the same was desired by most bishops.
Die Kaiser wünschten sich einen einzigen Glauben, der die Bevölkerung des Imperiums vereinte, und das wollten auch die meisten Bischöfe.
Annunci
Anuncios
Annonces
Ads
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
REPORT THIS AD
MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG
Da cinquanta anni e con maggior forza dopo il Concilio di Nicea – che avrebbe dovuto chiarire la questione una volta per tutte ma che finì solo per essere una tappa di questo processo – varie posizioni sulla trinità e natura di cristo si erano affrontate in ogni vescovado importante dell'impero.
seit|fünfzig|Jahren|und|mit|größer|Kraft|nach|dem|Konzil|von|Nicäa|das|es hätte|es müssen|klären|die|Frage|einmal||für|alle|aber|das|es endete|nur|um|sein|eine|Etappe|von|diesem|Prozess|verschiedene|Positionen|über|Dreifaltigkeit|und|Natur|von|Christus|sich|sie waren|sie wurden konfrontiert|in|jedem|Bistum|wichtig|des Imperiums
с тех пор|пятьдесят|||||силой||||||||||||||||||||||||||||||троица|||||||вопросы|||||
Depuis|cinquante|ans|et|avec|plus grande|force|après|le|Concile|de|Nicée|qui|aurait|dû|clarifier|la|question|une|fois|pour|toutes|mais|qui|finit|seulement|par|être|une|étape|de|ce|processus|diverses|positions|sur|trinité|et|nature|de|Christ|se|étaient|confrontées|dans|chaque|évêché|important|de l'empire
from|fifty|years|and|with|greater|strength|after|the|Council|of|Nicaea|that|it would|to have|to clarify|the|question|a|time|for|all|but|that|it ended|only|for|to be|a|stage|of|this|process|various|positions|on the|trinity|and|nature|of|Christ|themselves|they were|faced|in|every|bishopric|important|of the empire
Hace|cincuenta|años|y|con|mayor|fuerza|después|el|Concilio|de|Nicea|que|debería|haber|aclarar|la|cuestión|una|vez|por|todas|pero|que|terminó|solo|por|ser|una|etapa|de|este|proceso|varias|posiciones|sobre|trinidad|y|naturaleza|de|cristo|se|habían|enfrentado|en|cada|obispado|importante|del imperio
На протяжении пятидесяти лет и с большей силой после Никейского собора – который должен был в конце концов прояснить вопрос, но который только стал этапом этого процесса – различные позиции по поводу троицы и природы Христа сталкивались в каждом важном епископстве империи.
Durante cincuenta años y con mayor fuerza después del Concilio de Nicea – que debería haber aclarado la cuestión de una vez por todas pero que terminó siendo solo una etapa de este proceso – varias posiciones sobre la Trinidad y la naturaleza de Cristo se habían enfrentado en cada obispado importante del imperio.
Depuis cinquante ans et avec une plus grande force après le Concile de Nicée – qui aurait dû clarifier la question une fois pour toutes mais qui finit seulement par être une étape de ce processus – diverses positions sur la trinité et la nature du Christ s'étaient affrontées dans chaque évêché important de l'empire.
For fifty years, and with greater force after the Council of Nicaea – which was supposed to clarify the issue once and for all but ended up being just a stage in this process – various positions on the Trinity and the nature of Christ had been confronted in every important bishopric of the empire.
Seit fünfzig Jahren und mit zunehmender Kraft nach dem Konzil von Nicäa – das die Frage ein für alle Mal klären sollte, aber nur eine Etappe dieses Prozesses wurde – hatten verschiedene Positionen zur Trinität und zur Natur Christi in jedem wichtigen Bistum des Reiches Konfrontationen erlebt.
Gli ariani erano arrivati a Nicea divisi.
die|Arianer|sie waren|angekommen|in|Nicäa|gespalten
|арии|||||
Les|ariens|étaient|arrivés|à|Nicée|divisés
the|Arians|they were|arrived|at|Nicaea|divided
Los|arianos|habían|llegado|a|Nicea|divididos
Арии пришли в Никею разделёнными.
Los arianos habían llegado a Nicea divididos.
Les ariens étaient arrivés à Nicée divisés.
The Arians had arrived at Nicaea divided.
Die Arianer waren gespalten nach Nicäa gekommen.
C'erano alcuni – gli ariani veri e propri – che non credevano affatto alla natura divina di Gesù.
es gab|einige|die|Arianer|echten|und|richtigen|die|nicht|sie glaubten|überhaupt|an die|Natur|göttliche|von|Jesus
there were|some|the|Arians|true|and|proper|that|not|they believed|at all|to the|nature|divine|of|Jesus
Il y avait|certains|les|aryens|vrais|et|propres|qui|ne|croyaient|du tout|à la|nature|divine|de|Jésus
Había|algunos|los|arios|verdaderos|y|propios|que|no|creían|en absoluto|a la|naturaleza|divina|de|Jesús
Были некоторые – настоящие арии – которые вовсе не верили в божественную природу Иисуса.
Había algunos – los arianos propiamente dichos – que no creían en absoluto en la naturaleza divina de Jesús.
Il y en avait certains – les vrais ariens – qui ne croyaient pas du tout à la nature divine de Jésus.
There were some – the true Arians – who did not believe at all in the divine nature of Jesus.
Es gab einige – die echten Arianer – die überhaupt nicht an die göttliche Natur Jesu glaubten.
I semi-ariani – la parte probabilmente più vicina a Costantino e Costanzo – credevano invece che il figlio fosse di una natura inferiore a quella di dio Padre.
die|||die|Teil|wahrscheinlich|näher|nah|an|Konstantin|und|Constantius|sie glaubten|hingegen|dass|der|Sohn|er sei|von|einer|Natur|niedrigeren|zu|der|von|Gott|Vater
the|||the|part|probably|most|close|to|Constantine|and|Constantius|they believed|instead|that|the|son|he was|of|a|nature|inferior|to|that|of|God|Father
Les|||la|partie|probablement|plus|proche|à|Constantin|et|Constance|croyaient|au contraire|que|le|fils|fût|de|une|nature|inférieure|à|celle|de|Dieu|Père
Los|||la|parte|probablemente|más|cercana|a|Constantino|y|Constancio|creían|en cambio|que|el|hijo|fuera|de|una|naturaleza|inferior|a|la|de|dios|Padre
Los semiarianos – la parte probablemente más cercana a Constantino y Constancio – creían en cambio que el hijo era de una naturaleza inferior a la de Dios Padre.
Les semi-ariens – la partie probablement la plus proche de Constantin et de Constance – croyaient en revanche que le fils était d'une nature inférieure à celle de Dieu le Père.
The semi-Arians – the group probably closest to Constantine and Constantius – believed instead that the Son was of a nature inferior to that of God the Father.
Die semi-arianer – wahrscheinlich die Gruppe, die Konstantin und Constantius am nächsten stand – glaubten hingegen, dass der Sohn von einer Natur war, die der des Vaters Gott unterlegen war.
Divisi gli ariani avevano perso a Nicea ma si erano vendicati con gli interessi: erano riusciti a fare esiliare vescovi del credo Niceno ortodosso, come Atanasio di Alessandria, e avevano portato dalla loro i principali imperatori del loro tempo, vale a dire Costantino e soprattutto Costanzo II.
die Geteilten|die|Arianer|sie hatten|verloren|in|Nicäa|aber|sich|sie waren|gerächt|mit|die|Interessen|sie waren|sie waren gelungen|zu|machen|verbannen|Bischöfe|des|Glaubens|Nicäner|orthodox|wie|Athanasius|aus|Alexandria|und|sie hatten|gebracht|auf die|ihre|die|wichtigsten|Kaiser|des|ihrer|Zeit|das heißt|zu|sagen|Konstantin|und|vor allem|Constantius|II
||||потеряли||||||отомстили||||||||выселить||||||||||||привезли||||||||||||||||
Divisés|les|ariens|avaient|perdu|à|Nicée|mais|ils|étaient|vengés|avec|les|intérêts|avaient|réussi|à|faire|exiler|évêques|du|credo|nicéen|orthodoxe|comme|Athanase|d'|Alexandrie|et|avaient|amené|de|leur|les|principaux|empereurs|de|leur|temps|à dire|à|dire|Constantin|et|surtout|Constance|II
divided|the|Arians|they had|lost|at|Nicaea|but|themselves|they were|avenged|with|the|interests|they were|succeeded|to|to make|to exile|bishops|of the|creed|Nicene|orthodox|as|Athanasius|of|Alexandria|and|they had|brought|from the|their|the|main|emperors|of the|their|time|it means|to|to say|Constantine|and|especially|Constantius|II
Divididos|los|arianos|habían|perdido|en|Nicea|pero|se|habían|vengado|con|los|intereses|habían|logrado|a|hacer|exiliar|obispos|del|credo|Niceno|ortodoxo|como|Atanasio|de|Alejandría|y|habían|llevado|de|ellos|los|principales|emperadores|de|su|tiempo|vale|a|decir|Constantino|y|sobre todo|Constancio|II
Divididos, los arianos habían perdido en Nicea pero se habían vengado con creces: habían logrado hacer exiliar a obispos del credo niceno ortodoxo, como Atanasio de Alejandría, y habían contado con el apoyo de los principales emperadores de su tiempo, es decir, Constantino y sobre todo Constancio II.
Les Ariens avaient perdu à Nicée mais s'étaient vengés avec des intérêts : ils avaient réussi à faire exiler des évêques de la foi nicéenne orthodoxe, comme Athanase d'Alexandrie, et avaient attiré à leur cause les principaux empereurs de leur temps, à savoir Constantin et surtout Constance II.
The divided Arians had lost at Nicaea but had taken their revenge with interest: they had managed to have bishops of the orthodox Nicene creed, such as Athanasius of Alexandria, exiled, and had brought to their side the main emperors of their time, namely Constantine and especially Constantius II.
Die Arianer hatten in Nicäa verloren, aber sie hatten sich mit Zinsen gerächt: Sie hatten es geschafft, Bischöfe des orthodoxen nicäanischen Glaubens, wie Athanasius von Alexandria, ins Exil zu schicken, und sie hatten die wichtigsten Kaiser ihrer Zeit auf ihre Seite gezogen, nämlich Konstantin und vor allem Constantius II.
La battaglia era ancora in corso e continuerà nell'impero almeno fino al concilio di Costantinopoli, nel 381 dopo cristo.
die|Schlacht|sie war|noch|im|Gange|und|sie wird weitergehen|im Reich|mindestens|bis|zum|Konzil|von|Konstantinopel|im|nach|Christus
the|battle|it was|still|in|progress|and|it will continue|in the empire|at least|until|to the|council|of|Constantinople|in the|after|Christ
La|bataille|était|encore|en|cours|et|continuera|dans l'empire|au moins|jusqu'à|au|concile|de|Constantinople|en|après|Christ
La|batalla|era|aún|en|curso|y|continuará|en el imperio|al menos|hasta|el|concilio|de|Constantinopla|en el|después|Cristo
La batalla aún estaba en curso y continuará en el imperio al menos hasta el concilio de Constantinopla, en el 381 después de Cristo.
La bataille était encore en cours et continuera dans l'empire au moins jusqu'au concile de Constantinople, en 381 après Jésus-Christ.
The battle was still ongoing and would continue in the empire at least until the Council of Constantinople in 381 AD.
Die Schlacht war noch im Gange und würde im Reich mindestens bis zum Konzil von Konstantinopel im Jahr 381 nach Christus andauern.
Per capire a che punto eravamo nell'eterna contesa tra Ariani e Ortodossi occorre fare un passo indietro.
um|zu verstehen|auf|welchen|Punkt|wir waren|im ewigen|Streit|zwischen|Arianern|und|Orthodoxen|es ist notwendig|zu machen|einen|Schritt|zurück
||||||в вечной||||||нужно||||
Pour|comprendre|à|quel|point|nous étions|dans l'éternelle|lutte|entre|Ariens|et|Orthodoxes|il faut|faire|un|pas|en arrière
to|to understand|at|what|point|we were|in the eternal|dispute|between|Arians|and|Orthodox|it is necessary|to take|a|step|back
Para|entender|a|qué|punto|estábamos|en la eterna|contienda|entre|Arrianos|y|Ortodoxos|es necesario|dar|un|paso|atrás
Para entender en qué punto estábamos en la eterna contienda entre arrianos y ortodoxos, es necesario dar un paso atrás.
Pour comprendre à quel point nous en étions dans la lutte éternelle entre Ariens et Orthodoxes, il faut faire un pas en arrière.
To understand how far we were in the eternal dispute between Arians and Orthodox, we need to take a step back.
Um zu verstehen, wo wir in dem ewigen Streit zwischen Arianern und Orthodoxen standen, muss man einen Schritt zurückgehen.
Nel 352 dopo cristo Liberio era stato eletto vescovo dal popolo dei cristiani di Roma, come si usava fare allora.
im|nach|Christus|Liberius|er war|gewesen|gewählt|Bischof|vom|Volk|der|Christen|aus|Rom|wie|man|es pflegte|zu machen|damals
|||Либерий|||||||||||||||
En|après|Christ|Libère|était|été|élu|évêque|par|peuple|des|chrétiens|de|Rome|comme|on|avait l'habitude|de faire|alors
in the|after|Christ|Liberius|he was|been|elected|bishop|by the|people|of the|Christians|of|Rome|as|themselves|it was customary|to do|then
En|después|cristo|Liberio|había|sido|elegido|obispo|por|pueblo|de los|cristianos|de|Roma|como|se|solía|hacer|entonces
В 352 году нашей эры Либерий был избран епископом народом христиан Рима, как это тогда было принято.
En el 352 después de Cristo, Liborio había sido elegido obispo por el pueblo cristiano de Roma, como se solía hacer entonces.
En 352 après Jésus-Christ, Libère avait été élu évêque par le peuple chrétien de Rome, comme c'était l'usage à l'époque.
In 352 AD, Liberius had been elected bishop by the Christian people of Rome, as was customary at that time.
Im Jahr 352 nach Christus war Liberius vom Volk der Christen in Rom zum Bischof gewählt worden, wie es damals üblich war.
Liberio era un convinto sostenitore della causa degli ortodossi e accolse a Roma Atanasio di Alessandria quando questi fu esiliato da Costanzo II: come detto in precedenza Atanasio era il vero capo del partito Niceno.
Liberius|er war|ein|überzeugter|Unterstützer|der|Sache|der|Orthodoxen|und|er nahm auf|nach|Rom|Athanasius|aus|Alexandria|als|er|er war|verbannt|von|Constantius|II|wie|gesagt|in|vorher|Athanasius|er war|der|wahre|Führer|der|Partei|nicäanisch
|||||||||||||||||||||||||||||||||партия|
Libère|était|un|convaincu|partisan|de la|cause|des|orthodoxes|et|accueillit|à|Rome|Athanase|d'|Alexandrie|quand||fut|exilé|par|Constance|II|comme|dit|en|précédent|Athanase|était|le|vrai|chef|du|parti|nicéen
Liberius|he was|a|convinced|supporter|of the|cause|of the|orthodox|and|he welcomed|to|Rome|Athanasius|of|Alexandria|when|he|he was|exiled|by|Constantius|II|as|said|in|previous|Athanasius|he was|the|true|leader|of the|party|Nicene
Liberio|era|un|convencido|sostenedor|de la|causa|de los|ortodoxos|y|acogió|a|Roma|Atanasio|de|Alejandría|cuando|él|fue|exiliado|por|Constancio|II|como|dicho|en|precedencia|Atanasio|era|el|verdadero|líder|del|partido|Niceno
Либерий был убеждённым сторонником дела православных и принял в Риме Афанасия Александрийского, когда тот был сослан Константием II: как было сказано ранее, Афанасий был истинным лидером никейской партии.
Liborio era un firme defensor de la causa de los ortodoxos y recibió en Roma a Atanasio de Alejandría cuando este fue exiliado por Constancio II: como se mencionó anteriormente, Atanasio era el verdadero líder del partido niceno.
Liberio était un fervent partisan de la cause des orthodoxes et accueillit à Rome Athanase d'Alexandrie lorsqu'il fut exilé par Constance II : comme mentionné précédemment, Athanase était le véritable chef du parti nicéen.
Liberius was a staunch supporter of the Orthodox cause and welcomed Athanasius of Alexandria to Rome when he was exiled by Constantius II: as mentioned earlier, Athanasius was the true leader of the Nicene party.
Liberio war ein überzeugter Unterstützer der orthodoxen Sache und empfing in Rom Athanasius von Alexandria, als dieser von Constantius II. ins Exil geschickt wurde: wie bereits erwähnt, war Athanasius der wahre Führer der nicäischen Partei.
I problemi per Liberio iniziarono quando Costanzo si impadronì di tutto l'occidente Romano, una volta sconfitto Magnenzio: Costanzo era un ariano convinto e fece notevoli pressioni sul papa per aderire alla sua versione semi-ariana del cristianesimo, versione che accettava la natura divina del figlio di Dio ma la considerava subordinata a Dio padre.
die|Probleme|für|Liberius|sie begannen|als|Constantius|sich|er bemächtigte sich|von|allem|Westen|römischen|einmal|nachdem|er besiegt hatte|Magnentius|Constantius|er war|ein|Arianer|überzeugter|und|er übte|erheblichen|Druck|auf|Papst|um|sich anzuschließen|an die|seine|Version|||des|Christentums|Version|die|sie akzeptierte|die|Wesen|göttlich|des|Sohnes|Gottes|Gott|||||||Vater
||||||||||||||||||||||||значительные|давления||||присоединиться||||||||||||||||||||||||
Les|problèmes|pour|Libère|commencèrent|quand|Constance|se|empara|de|tout|l'occident|romain|une|fois|vaincu|Magnence|Constance|était|un|arien|convaincu|et|fit|notables|pressions|sur|pape|pour|adhérer|à|sa|version|||du|christianisme|version|qui|acceptait|la|nature|divine|de|fils|de|Dieu|mais|la|considérait|subordonnée|à|Dieu|père
the|problems|for|Liberius|they began|when|Constantius|he|he seized|of|all|the west|Roman|a|time|defeated|Magnentius|Constantius|he was|a|Arian|convinced|and|he made|significant|pressures|on the|pope|to|to adhere|to the|his|version|||of the|Christianity|version|that|it accepted|the|nature|divine|of the|son|of|God|but|the|he considered|subordinate|to|God|father
Los|problemas|para|Liberio|comenzaron|cuando|Costancio|se|apoderó|de|todo|el occidente|Romano|una|vez|derrotado|Magnencio|Costancio|era|un|ariano|convencido|y|hizo|notables|presiones|sobre el|papa|para|adherirse|a su||versión|||del|cristianismo|versión|que|aceptaba|la|naturaleza|divina|del|hijo|de|Dios|pero|la|consideraba|subordinada|a|Dios|padre
Проблемы для Либерия начались, когда Констанций завоевал весь западный Рим, победив Магненция: Констанций был убеждённым арией и оказывал значительное давление на папу, чтобы тот согласился с его полуарийской версией христианства, которая принимала божественную природу сына Божьего, но считала её подчинённой Богу-Отцу.
Los problemas para Liborio comenzaron cuando Constancio se apoderó de toda la parte occidental del Imperio Romano, una vez derrotado Magnenzio: Constancio era un arriano convencido y presionó notablemente al papa para que se adhiriera a su versión semi-arriana del cristianismo, versión que aceptaba la naturaleza divina del hijo de Dios pero la consideraba subordinada a Dios padre.
Les problèmes pour Liberio commencèrent lorsque Constance s'empara de tout l'Occident romain, après avoir vaincu Magnence : Constance était un arien convaincu et exerça d'importantes pressions sur le pape pour qu'il adhère à sa version semi-arienne du christianisme, version qui acceptait la nature divine du fils de Dieu mais la considérait comme subordonnée à Dieu le Père.
The problems for Liberius began when Constantius seized control of the entire Roman West, after defeating Magnentius: Constantius was a convinced Arian and put significant pressure on the pope to adhere to his semi-Arian version of Christianity, a version that accepted the divine nature of the Son of God but considered it subordinate to God the Father.
Die Probleme für Liberio begannen, als Constantius sich ganz Weströmisch aneignete, nachdem er Magnentius besiegt hatte: Constantius war ein überzeugter Arianer und übte erheblichen Druck auf den Papst aus, sich seiner semi-arischen Version des Christentums anzuschließen, einer Version, die die göttliche Natur des Sohnes Gottes akzeptierte, sie jedoch als untergeordnet zu Gott dem Vater betrachtete.
Come bonus voleva ovviamente un nuovo esilio di Atanasio.
wie|Bonus|er wollte|offensichtlich|ein|neues|Exil|von|Athanasius
as|bonus|he wanted|obviously|a|new|exile|of|Athanasius
Comme|bonus|voulait|évidemment|un|nouveau|exil|de|Athanase
Como|bono|quería|obviamente|un|nuevo|exilio|de|Atanasio
Como bono quería, obviamente, un nuevo exilio de Atanasio.
Comme bonus, il voulait évidemment un nouvel exil d'Athanase.
As a bonus, he obviously wanted a new exile for Athanasius.
Als Bonus wollte er offensichtlich ein weiteres Exil für Athanasius.
Nella primavera del 355 si tenne un concilio a Milano sotto l'egida di Costanzo II, I vescovi di corte si posero sulle posizioni semi-ariane, ne seguirono disordini tali che convinsero Costanzo ad intervenire personalmente: ordinò che tutti i vescovi condannassero Atanasio.
Im|Frühling|des|sich|es fand statt|ein|Konzil|in|Mailand|unter|die Schirmherrschaft|von|Constantius|II|die|Bischöfe|von|Hof|sich|sie stellten sich|auf die|Positionen|||darauf|sie folgten|Unruhen|solche|dass|sie überzeugten|Constantius|zu|eingreifen|persönlich|er befahl|dass|alle||Bischöfe|sie verurteilten|Athanasius
|||||||||||||||||||встали||||||последовали|беспорядки||||||||орденовать|||||осудили|
Au|printemps|de|(pronom réfléchi)|eut lieu|un|concile|à|Milan|sous||de|Constance|II|Les|évêques|de|cour|(pronom réfléchi)|se mirent|sur les|positions|||(particule négative)|suivirent|désordres|tels|que|convinquirent|Constance|à|intervenir|personnellement|ordonna|que|tous|les|évêques|condamnent|Athanase
in the|spring|of the|it|it was held|a|council|in|Milan|under|the aegis|of|Constantius|II|the|bishops|of|court|they|they positioned|on the|positions|||of them|they followed|disorders|such|that|they convinced|Constantius|to|to intervene|personally|he ordered|that|all|the|bishops|they condemned|Athanasius
En|primavera|de|se|llevó a cabo|un|concilio|en|Milán|bajo||de|Constancio|II|Los|obispos|de|la corte|se|pusieron|en las|posiciones||arianas|de ello|siguieron|desórdenes|tales|que|convencieron|Constancio|a|intervenir|personalmente|ordenó|que|todos|los|obispos|condenaran|Atanasio
En la primavera del 355 se celebró un concilio en Milán bajo la égida de Constancio II, los obispos de la corte adoptaron posiciones semi-arrianas, lo que provocó desórdenes tales que convencieron a Constancio de intervenir personalmente: ordenó que todos los obispos condenaran a Atanasio.
Au printemps de 355, un concile se tint à Milan sous l'égide de Constance II, les évêques de la cour prirent des positions semi-ariennes, ce qui entraîna des désordres tels que Constance fut convaincu d'intervenir personnellement : il ordonna que tous les évêques condamnent Athanase.
In the spring of 355, a council was held in Milan under the auspices of Constantius II, the court bishops took semi-Arian positions, leading to such disorder that convinced Constantius to intervene personally: he ordered that all bishops condemn Athanasius.
Im Frühjahr 355 fand ein Konzil in Mailand unter der Schirmherrschaft von Constantius II. statt, die Höfisbischöfe nahmen eine semi-arische Position ein, was zu solchen Unruhen führte, dass Constantius persönlich eingreifen ließ: Er ordnete an, dass alle Bischöfe Athanasius verurteilen sollten.
I dissidenti furono esiliati.
die|Dissidenten|sie wurden|ins Exil geschickt
the|dissidents|they were|exiled
Les|dissidents|furent|exilés
Los|disidentes|fueron|exiliados
Los disidentes fueron exiliados.
Les dissidents furent exilés.
The dissidents were exiled.
Die Dissidenten wurden ins Exil geschickt.
Inutili le proteste di Liberio, i cui legati furono a loro volta spediti in esilio.
vergeblich|die|Proteste|von|Liberio|die|deren|Gesandte|sie wurden|nach|ihrem|Mal|geschickt|ins|Exil
||||||||||||отправлены||
inutiles|les|protestations|de|Liberio|les|dont|envoyés|furent|à|eux|tour||en|exil
useless|the|protests|of|Liberius|the|whose|envoys|they were|to|their|turn|sent|in|exile
Inútiles|las|protestas|de|Liberio|los|cuyos|legados|fueron|a|ellos|vez|enviados|al|exilio
Inútiles las protestas de Liberio, cuyos legados fueron a su vez enviados al exilio.
Inutiles les protestations de Liberio, dont les légats furent à leur tour envoyés en exil.
Liberio's protests were useless, as his legates were also sent into exile.
Die Proteste von Liberio waren vergeblich, dessen Gesandte ebenfalls ins Exil geschickt wurden.
Il papa scrisse una lettera ai vescovi esiliati, chiamandoli martiri, ed esprimendo il suo rammarico per non era stato lui stesso il primo a soffrire tale pena.
der|Papst|er schrieb|einen|Brief|an die|Bischöfe|die im Exil sind|sie nennend|Märtyrer|und|er drückte aus|sein||Bedauern|für|nicht|er war|gewesen|er|selbst|der|erste|zu|leiden|solche|Strafe
|||||||||мученики||выражая|||сожаление||||||||||||
Le|pape|écrivit|une|lettre|aux|évêques|exilés|les appelant|martyrs|et|exprimant|il||regret|de|ne|était|été|lui|même|le|premier|à|souffrir|telle|peine
the|pope|he wrote|a|letter|to the|bishops|exiled|calling them|martyrs|and|expressing|the|his|regret|for|not|he was|been|himself|first|the|to|to|to suffer|such|punishment
El|papa|escribió|una|carta|a los|obispos|exiliados|llamándolos|mártires|y|expresando|su||pesar|por|no|había|sido|él|mismo|el|primero|a|sufrir|tal|pena
El papa escribió una carta a los obispos exiliados, llamándolos mártires, y expresando su pesar por no haber sido él mismo el primero en sufrir tal pena.
Le pape écrivit une lettre aux évêques exilés, les appelant martyrs, et exprimant son regret de ne pas avoir été lui-même le premier à souffrir une telle peine.
The pope wrote a letter to the exiled bishops, calling them martyrs, and expressing his regret for not being the first to suffer such a penalty.
Der Papst schrieb einen Brief an die im Exil lebenden Bischöfe, nannte sie Märtyrer und drückte sein Bedauern aus, dass er nicht selbst der Erste war, der solches Leid erlitten hatte.
Fu presto accontentato.
er wurde|bald|zufrieden gestellt
||удовлетворён
Fut|rapidement|satisfait
he was|soon|satisfied
Fue|pronto|satisfecho
Fue pronto satisfecho.
Il fut bientôt satisfait.
He was soon appeased.
Er wurde bald zufrieden gestellt.
Annunci
Anzeigen
Anuncios
Annonces
Announcements
Anzeigen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melde|diese|Anzeige
REPORTA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CET ANNONCE
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
DIESE ANZEIGE MELDEN
L'imperatore voleva convincere il vescovo di Roma, l'ultimo primate della chiesa non ariano, ad aderire alla sua politica religiosa e inviò a Roma il prefetto di palazzo, l'eunuco Eusebio con il mandato di convincere il papa a tutti i costi.
der Kaiser|er wollte|überzeugen|den|Bischof|von|Rom|den letzten|Primas|der|Kirche|nicht|arianisch|zu|sich anschließen|an die|seine|Politik|religiös|und|er sandte|nach|Rom|den|Präfekten|von|Palast|den Eunuchen|Eusebius|mit|dem|Auftrag|zu|überzeugen|den|Papst|zu|alle|die|Kosten
El emperador quería convencer al obispo de Roma, el último primado de la iglesia no arriana, de adherirse a su política religiosa y envió a Roma al prefecto del palacio, el eunuco Eusebio, con el mandato de convencer al papa a toda costa.
L'empereur voulait convaincre l'évêque de Rome, le dernier primat de l'église non arienne, d'adhérer à sa politique religieuse et envoya à Rome le préfet du palais, l'eunuque Eusebe, avec pour mission de convaincre le pape à tout prix.
The emperor wanted to convince the bishop of Rome, the last non-Arian primate of the church, to adhere to his religious policy and sent to Rome the palace prefect, the eunuch Eusebius, with the mandate to convince the pope at all costs.
Der Kaiser wollte den Bischof von Rom, den letzten Primas der nicht-arischen Kirche, davon überzeugen, sich seiner Religionspolitik anzuschließen, und sandte den Palastpräfekten, den Eunuchen Eusebius, nach Rom mit dem Auftrag, den Papst um jeden Preis zu überzeugen.
La risposta di Liberio non ammetteva repliche: non poteva condannare Atanasio e i seguaci di Ario avrebbero dovuto essere espulsi e la loro eresia sottoposta ad anatema, come d'altronde convenuto a Nicea.
die|Antwort|von|Liberius|nicht|sie erlaubte|Widerworte|nicht|sie konnte|verurteilen|Athanasius|und|die|Anhänger|von|Arius|sie würden|müssen|sein|ausgeschlossen|und|die|ihre|Häresie|unterworfen|zu|Anathema|wie|übrigens|vereinbart|auf|Nicäa
|||||||||||||followers|||||||||||submitted||anathema||after all|||
La respuesta de Liberio no admitía réplicas: no podía condenar a Atanasio y los seguidores de Ario debían ser expulsados y su herejía sometida a anatema, como de hecho se acordó en Nicea.
La réponse de Libère ne laissait pas de place à la réplique : il ne pouvait pas condamner Athanase et les partisans d'Arius devaient être expulsés et leur hérésie soumise à l'anathème, comme convenu à Nicée.
Liberius' response allowed no rebuttals: he could not condemn Athanasius and the followers of Arius should be expelled and their heresy subjected to anathema, as had been agreed at Nicaea.
Die Antwort von Liberius ließ keine Widerrede zu: Er konnte Athanasius nicht verurteilen, und die Anhänger des Arius sollten vertrieben und ihre Häresie dem Anathema unterworfen werden, wie es in Nicäa vereinbart worden war.
Convinto che non c'era modo di trattare con Liberio Costanzo ordinò al praefectus urbi di Roma, Flavio Leonzio, di arrestare Liberio e di trascinarlo a corte.
überzeugt|dass|nicht|es gab|Möglichkeit|zu|verhandeln|mit|Liberius|Konstantin|er befahl|dem|Präfekt|Stadt|zu|Rom|Flavius|Leontius|zu|festnehmen|Liberius|und|zu|ihn schleifen|vor|Gericht
||||||||||||префект|||||||||||привести его||
Convaincu|que|ne|il y avait|moyen|de|traiter|avec|Libère|Costanzo|ordonna|au|préfet|de la ville|de|Rome|Flavius|Léoncio|de|arrêter|Libère|et|de|le traîner|à|la cour
convinced|that|not|there was|way|to|to deal|with|Liberius|Constantius|he ordered|to the|prefect|of the city|of|Rome|Flavius|Leontius|to|to arrest|Liberius|and|to|to drag him|to|court
Convencido|que|no|había|manera|de|tratar|con|Liberio|Costanzo|ordenó|al|prefecto|de la ciudad|de|Roma|Flavio|Leoncio|de|arrestar|Liberio|y|de|arrastrarlo|a|corte
Convencido de que no había forma de tratar con Liberio, Costanzo ordenó al praefectus urbi de Roma, Flavio Leonzio, que arrestara a Liberio y lo llevara a la corte.
Convaincu qu'il n'y avait pas moyen de traiter avec Liberio, Costanzo ordonna au praefectus urbi de Rome, Flavio Leonzio, d'arrêter Liberio et de l'emmener au tribunal.
Convinced that there was no way to negotiate with Liberius, Constantius ordered the praefectus urbi of Rome, Flavius Leontius, to arrest Liberius and drag him to court.
Überzeugt, dass es keinen Weg gab, mit Liberio umzugehen, befahl Costanzo dem praefectus urbi von Rom, Flavio Leonzio, Liberio festzunehmen und ihn vor Gericht zu bringen.
La cattura avvenne nottetempo, per evitare che il popolo di Roma causasse disordini.
die|Festnahme|sie fand statt|nachts|um|zu vermeiden|dass|das|Volk|von|Rom|es verursachte|Unruhen
the|capture|it happened|at night|to|to avoid|that|the|people|of|Rome|they caused|disturbances
La|capture|eut lieu|de nuit|pour|éviter|que|le|peuple|de|Rome|cause|troubles
La|captura|ocurrió|de noche|para|evitar|que|el|pueblo|de|Roma|causara|disturbios
La captura se llevó a cabo de noche, para evitar que el pueblo de Roma causara disturbios.
La capture eut lieu dans la nuit, pour éviter que le peuple de Rome ne cause des troubles.
The capture took place at night, to prevent the people of Rome from causing disturbances.
Die Festnahme erfolgte nachts, um zu verhindern, dass das Volk von Rom Unruhen verursachte.
L'imperatore bandì il papa a Beroea in Tracia, lasciandogli però uno stipendio.
der Kaiser|er verbannte|den|Papst|nach|Beroea|in|Thrakien|ihm lassend|jedoch|ein|Gehalt
||||||||оставив ему|||
L'empereur|bannit|le|pape|à|Béroea|en|Thrace|lui laissant|cependant|un|salaire
the emperor|he banished|the|pope|to|Beroea|in|Thrace|leaving him|however|a|salary
El emperador|desterró|el|papa|a|Beroea|en|Tracia|dejándole|pero|un|salario
El emperador desterró al papa a Beroea en Tracia, dejándole sin embargo un salario.
L'empereur exila le pape à Béroea en Thrace, lui laissant cependant un salaire.
The emperor exiled the pope to Beroea in Thrace, but left him a stipend.
Der Kaiser verbannte den Papst nach Beroea in Thrakien, ließ ihm jedoch ein Gehalt.
Al suo posto, Costanzo fece eleggere l'arcidiacono Felice, che badate bene era anch'esso ortodosso ma a quanto pare più malleabile.
dem|seinen|Platz|Konstantin|er ließ|wählen|den Erzdiener|Felix|der|beachten Sie|gut|er war|ebenfalls|orthodox|aber|zu|wie|es scheint|mehr|formbar
|||||избрать||||||||||||||
À|son|poste|Costanzo|fit|élire|l'archidiacre|Felice|qui|faites attention|bien|était|lui aussi|orthodoxe|mais|à|autant|semble|plus|malléable
to the|his|place|Constantius|he made|to elect|the archdeacon|Felix|that|pay attention|well|he was|also|orthodox|but|to|as much|it seems|more|malleable
A|su|lugar|Costanzo|hizo|elegir|al arcidiácono|Felice|que|presten|atención|era|él también|ortodoxo|pero|a|cuán|parece|más|maleable
En su lugar, Costanzo hizo elegir al archidiácono Félix, que, ojo, también era ortodoxo pero aparentemente más maleable.
À sa place, Costanzo fit élire l'archidiacre Félix, qui, il faut le noter, était également orthodoxe mais apparemment plus malléable.
In his place, Constantius had the archdeacon Felix elected, who, mind you, was also orthodox but apparently more pliable.
An seiner Stelle ließ Costanzo den Archidiakon Felix wählen, der, wohlgemerkt, ebenfalls orthodox war, aber anscheinend flexibler.
Atanasio venne di nuovo esiliato.
Atanasio|er kam|von|neu|verbannt
Athanasius|he came|of|again|exiled
Atanasio|vint|de|nouveau|exilé
Atanasio|vino|de|nuevo|exiliado
Atanasio fue exiliado de nuevo.
Atanasio fut de nouveau exilé.
Atanasius was exiled again.
Atanasio wurde erneut verbannt.
Credete che sia finita?
glaubt ihr|dass|es sei|zu Ende
you (plural) believe|that|it is|finished
Croyez|que|soit|finie
Creen|que|esté|terminada
¿Creen que ha terminado?
Croyez-vous que c'est fini ?
Do you think it's over?
Glaubt ihr, dass es vorbei ist?
Tutt'altro.
ganz im Gegenteil
quite the opposite
Tout autre
Todo lo contrario
Todo lo contrario.
Bien au contraire.
Far from it.
Ganz im Gegenteil.
Liberio rimase in esilio per due anni e poi nel 357 dopo cristo, mentre Giuliano combatteva gli Alemanni nella campagna di Strasburgo, gli fu consentito di tornare a Roma.
Liberio|er blieb|in|Exil|für|zwei|Jahre|und|dann|im|nach|Christus|während|Giuliano|er kämpfte|gegen die|Alemannen|in der|Feldzug|von|Straßburg|ihm|es wurde|erlaubt|zu|zurückkehren|nach|Rom
||||||||||||||сражался|||||||||||||
Libère|resta|en|exil|pendant|deux|ans|et|puis|en|après|Christ|tandis que|Julien|combattait|les|Allemands|dans la|campagne|de|Strasbourg|il|fut|permis|de|revenir|à|Rome
Liberius|he remained|in|exile|for|two|years|and|then|in the|after|Christ|while|Julian|he was fighting|the|Alemanni|in the|campaign|of|Strasbourg|to him|it was|allowed|to|to return|to|Rome
Liborio|permaneció|en|exilio|por|dos|años|y|luego|en el|después|Cristo|mientras|Juliano|combatía|a los|alamanes|en la|campaña|de|Estrasburgo|le|fue|permitido|de|regresar|a|Roma
Liberio permaneció en el exilio durante dos años y luego, en el 357 después de Cristo, mientras Juliano luchaba contra los alamanes en la campaña de Estrasburgo, se le permitió regresar a Roma.
Libère resta en exil pendant deux ans et puis en 357 après Jésus-Christ, alors que Julien combattait les Alamans dans la campagne de Strasbourg, il lui fut permis de revenir à Rome.
Liberius remained in exile for two years and then in 357 AD, while Julian was fighting the Alemanni in the campaign of Strasbourg, he was allowed to return to Rome.
Liberius blieb zwei Jahre im Exil und dann, im Jahr 357 nach Christus, während Julian gegen die Alemannen in der Kampagne von Straßburg kämpfte, wurde ihm erlaubt, nach Rom zurückzukehren.
Le fonti sono discordanti sul motivo per il quale gli fu permesso di tornare, alcune fonti sostengono che Liberio non tentennò mai nella sua fede e fu richiamato su insistenza del popolo di Roma.
die|Quellen|sie sind|uneinig|über|Grund|für|das|welcher|ihm|er wurde|erlaubt|zu|zurückkehren|einige|Quellen|sie behaupten|dass|Liberius|nicht|er zögerte|nie|in seinem|seinen|Glauben|und|er wurde|zurückgerufen|auf|Drängen|des|Volkes|von|Rom
the|sources|they are|conflicting|on the|reason|for|the|which|to him|he was|allowed|to|to return|some|sources|they claim|that|Liberius|not|he wavered|ever|in the|his|faith|and|he was|recalled|on|insistence|of the|people|of|Rome
Les|sources|sont|discordantes|sur|motif|pour|il|lequel|lui|fut|permis|de|revenir|certaines|sources|soutiennent|que|Libère|ne|vacilla|jamais|dans sa||foi|et|fut|rappelé|sur|insistance|du|peuple|de|Rome
Las|fuentes|son|discordantes|sobre el|motivo|por|el|cual|le|fue|permitido|de|regresar|algunas|fuentes|sostienen|que|Liberio|no|titubeó|nunca|en su||fe|y|fue|llamado|por|insistencia|del|pueblo|de|Roma
Las fuentes son discordantes sobre la razón por la cual se le permitió regresar; algunas fuentes sostienen que Liberio nunca dudó en su fe y fue llamado de nuevo por insistencia del pueblo de Roma.
Les sources sont discordantes sur la raison pour laquelle il a été autorisé à revenir, certaines sources soutiennent que Libère n'a jamais vacillé dans sa foi et a été rappelé à l'insistance du peuple de Rome.
The sources are conflicting about the reason why he was allowed to return; some sources claim that Liberius never wavered in his faith and was recalled at the insistence of the people of Rome.
Die Quellen sind sich uneinig über den Grund, warum ihm die Rückkehr erlaubt wurde; einige Quellen behaupten, dass Liberius nie an seinem Glauben gezweifelt hat und auf Drängen des Volkes von Rom zurückgerufen wurde.
Altre fonti invece testimoniano che a Liberio mancasse molto Roma e il suo seggio vescovile e avrebbe sottoscritto il credo di Costanzo, pur di tornare a casa, non vedendo alcuna speranza di ravvedimento o ceduta di Costanzo.
andere|Quellen|hingegen|sie bezeugen|dass|für|Liberius|es fehlte|sehr|Rom|und|das|sein|Sitz|Bischofssitz|und|er würde|unterschrieben|das|Glaubensbekenntnis|von|Konstantin|obwohl|um|zurückzukehren|nach|Hause|nicht|er sah|keine|Hoffnung|auf|Umkehr|oder|Nachgeben|von|Konstantin
||||||||||||||||||||||||||||||||раскаяться||расказывал||
D'autres|sources|en revanche|témoignent|que|à|Libère|manquait|beaucoup|Rome|et|le|son|siège|épiscopal|et|aurait|signé|le|credo|de|Constantin|même|de|retourner|à|maison|ne|voyant|aucune|espoir|de|repentance|ou|concession|de|Constantin
other|sources|instead|they testify|that|to|Liberius|he was missing|very|Rome|and|the|his|seat|episcopal|and|he would|signed|the|creed|of|Constantius|even|to|to return|to|home|not|seeing|any|hope|of|repentance|or|yielding|of|Constantius
Otras|fuentes|en cambio|testifican|que|a|Liberio|extrañara|mucho|Roma|y|su||sede|episcopal|y|habría|suscrito|el|credo|de|Costancio|aunque|de|regresar|a|casa|no|viendo|ninguna|esperanza|de|arrepentimiento|o|rendición|de|Costancio
Otras fuentes, en cambio, testifican que a Liberio le faltaba mucho Roma y su sede episcopal y que habría suscrito el credo de Constancio, con tal de volver a casa, sin ver ninguna esperanza de arrepentimiento o concesión de Constancio.
D'autres sources témoignent en revanche que Libère manquait beaucoup de Rome et de son siège épiscopal et qu'il aurait signé le credo de Constance, juste pour rentrer chez lui, ne voyant aucune espérance de repentance ou de concession de Constance.
Other sources, however, testify that Liberius missed Rome and his episcopal seat very much and would have signed the creed of Constantius just to return home, seeing no hope for repentance or concession from Constantius.
Andere Quellen hingegen bezeugen, dass Liberius Rom und seinen Bischofssitz sehr vermisste und das Glaubensbekenntnis von Constantius unterzeichnete, nur um nach Hause zurückzukehren, da er keine Hoffnung auf Umkehr oder Zugeständnisse von Constantius sah.
Il credo di Costanzo negava che il figlio fosse “della stessa sostanza del padre” come declamato a Nicea, ma concedeva che fosse di “simile, nella sostanza, al Padre”.
das|Glaubensbekenntnis|von|Konstantin|es leugnete|dass|der|Sohn|er sei|von der|gleichen|Substanz|des|Vaters|wie|es verkündet|auf|Nicäa|aber|es gestattete|dass|er sei|von|ähnlicher|in der|Substanz|zum|Vater
||||отрицал|||||||||||||||допускал||||||||
Le|credo|de|Costanzo|niait|que|le|fils|fût|de la|même|substance|du|père|comme|déclaré|à|Nicée|mais|concédait|que|fût|de|semblable|dans la|substance|au|Père
the|creed|of|Constantius|it denied|that|the|son|he was|of the|same|substance|of the|father|as|proclaimed|at|Nicaea|but|it allowed|that|he was|of|similar|in the|substance|to the|Father
El|credo|de|Costanzo|negaba|que|el|hijo|fuera|de la|misma|sustancia|del|padre|como|declarado|en|Nicea|pero|concedía|que|fuera|de|similar|en la|sustancia|al|Padre
El credo de Costanzo negaba que el hijo fuera “de la misma sustancia que el padre” como se proclamó en Nicea, pero concedía que fuera de “sustancia similar al Padre.”
Le credo de Constance niait que le fils était "de la même substance que le père" comme déclaré à Nicée, mais admettait qu'il était "semblable, dans la substance, au Père".
The creed of Constantius denied that the Son was "of the same substance as the Father" as proclaimed at Nicaea, but conceded that he was "similar, in substance, to the Father."
Das Glaubensbekenntnis von Constantius leugnete, dass der Sohn "von derselben Substanz wie der Vater" sei, wie auf dem Konzil von Nicäa verkündet, erlaubte jedoch, dass er "ähnlich in der Substanz wie der Vater" sei.
Si, tutti questi problemi nella chiesa di Roma erano dovuti alla differenza tra “stesso” e “simile”.
ja|alle|diese|Probleme|in der|Kirche|von|Rom|sie waren|zurückzuführen|auf die|Unterschied|zwischen|gleich|und|ähnlich
yes|all|these|problems|in the|church|of|Rome|they were|due|to the|difference|between|same|and|similar
Oui|tous|ces|problèmes|dans la|église|de|Rome|étaient|dus|à la|différence|entre|même|et|semblable
Sí|todos|estos|problemas|en la|iglesia|de|Roma|eran|debidos|a la|diferencia|entre|mismo|y|similar
Sí, todos estos problemas en la iglesia de Roma se debían a la diferencia entre “mismo” y “similar.”
Oui, tous ces problèmes dans l'église de Rome étaient dus à la différence entre "même" et "semblable".
Yes, all these problems in the church of Rome were due to the difference between "same" and "similar."
Ja, all diese Probleme in der Kirche von Rom waren auf den Unterschied zwischen "derselbe" und "ähnlich" zurückzuführen.
Comunque sia il cedimento del Papa di Roma alla pressione degli ariani fu un colpo enorme per la causa Niceana.
trotzdem|sei|der|Nachgeben|des|Papst|von|Rom|dem|Druck|der|Arianer|war|ein|Schlag|enorm|für|die|Sache|Nizänische
however|it is|the|yielding|of the|Pope|of|Rome|to the|pressure|of the|Arians|it was|a|blow|huge|for|the|cause|Nicene
Quoi qu'il en soit|soit|le|capitulation|du|Pape|de|Rome|à la|pression|des|ariens|fut|un|coup|énorme|pour|la|cause|nicéenne
Sin embargo|sea|el|cedimiento|del|Papa|de|Roma|a la|presión|de los|arianos|fue|un|golpe|enorme|para|la|causa|nicena
De todos modos, la concesión del Papa de Roma a la presión de los arrianos fue un golpe enorme para la causa nicena.
Quoi qu'il en soit, le renoncement du Pape de Rome à la pression des ariens fut un coup énorme pour la cause nicéenne.
Nevertheless, the Pope of Rome's concession to the pressure from the Arians was a huge blow to the Nicene cause.
Wie dem auch sei, die Nachgiebigkeit des Papstes von Rom gegenüber dem Druck der Arianer war ein enormer Schlag für die nicänische Sache.
da questo momento in poi Liberio fu considerato da parte del partito niceno, a torto o ragione, come compromesso con il potere ariano.
ab|diesem|Zeitpunkt|in|der|Liberius|war|angesehen|von|Seite|des|Partei|nizänisch|zu|Unrecht|oder|Recht|als|Kompromiss|mit|der|Macht|arianisch
from|this|moment|in|then|Liberius|he was|considered|by|part|of the|party|Nicene|to|wrong|or|right|as|compromise|with|the|power|Arian
de|ce|moment|en|puis|Libère|fut|considéré|par|partie|du|parti|nicéen|à|tort|ou|raison|comme|compromis|avec|le|pouvoir|aryen
de|este|momento|en|adelante|Liberio|fue|considerado|por|parte|del|partido|niceno|a|error|o|razón|como|compromiso|con|el|poder|ariano
A partir de este momento, Liberio fue considerado por el partido niceno, con razón o sin ella, como un compromiso con el poder arriano.
À partir de ce moment, Libère fut considéré par le parti nicéen, à tort ou à raison, comme un compromis avec le pouvoir arien.
From this moment on, Liberius was considered by the Nicene party, rightly or wrongly, as compromised with Arian power.
Von diesem Moment an wurde Liberius von der nicänischen Partei, zu Unrecht oder zu Recht, als Kompromiss mit der arianischen Macht angesehen.
SENT_CWT:AFkKFwvL=18.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.37 PAR_CWT:AtMXdqlc=16.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.99
es:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL en:AtMXdqlc de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=48 err=2.08%) translation(all=94 err=0.00%) cwt(all=2182 err=12.69%)