La Nuova Roma (312-325) - Ep. 2 (1)
die|neue|Rom|Ep
the|New|Rome|Ep
|||Épître(1)
|||Еп(1)
Η Νέα Ρώμη (312-325) - Επεισόδιο 2 (1)
La Nueva Roma (312-325) - Ep. 2 (1)
La nouvelle Rome (312-325) - Ép. 2 (1)
新ローマ(312-325) - 第2話 (1)
Nowy Rzym (312-325) - odcinek 2 (1)
A Nova Roma (312-325) - Ep. 2 (1)
Det nya Rom (312-325) - Ep. 2 (1)
The New Rome (312-325) - Ep. 2 (1)
Das Neue Rom (312-325) - Ep. 2 (1)
Salute e salve!
Gesundheit|und|Grüße
health|and|hello
||спасение
Здоровья и привет!
Greetings and salutations!
Gesundheit und Heil!
Benvenuti alla storia d'Italia.
Willkommen|zur|Geschichte|Italiens
welcome|to the|history|of Italy
|a la||
Добро пожаловать в историю Италии.
Welcome to the history of Italy.
Willkommen zur Geschichte Italiens.
Dove eravamo rimasti?
wo|wir waren|geblieben
Where|we were|left
dónde||quedado
||остановились
Где мы остановились?
Where did we leave off?
Wo waren wir stehen geblieben?
Costantino ha trionfato a Ponte Milvio e ha portato la sua religione al centro dello stato Romano.
||triomphé||||||||||||||
||triunfado||||||||||||||
||триумфировал||||||||||||||
|||||Milvio|||trouxe||||||||
Konstantin|er hat|triumphiert|an|Ponte|Milvio|und|er hat|gebracht|die|seine|Religion|ins|Zentrum|des|Staates|Römischen
Constantine|he has|triumphed|at|Bridge|Milvian|and|he has|carried|the|his|religion|to the|center|of the|state|Roman
Constantine triumphed at Ponte Milvio and brought his religion to the center of the Roman state.
Konstantin hat an der Ponte Milvio triumphiert und seine Religion ins Zentrum des römischen Staates gebracht.
In questo episodio vedremo cosa farà Costantino con il supremo potere accumulato nelle sue mani.
In|dieser|Episode|wir werden sehen|was|er tun wird|Konstantin|mit|der|höchsten|Macht|angesammelt|in den|seinen|Händen
this|this|episode|we will see|what|he will do|Constantine|with|the|supreme|power|accumulated|in the|his|hands
|||veremos|||||||||||
In this episode, we will see what Constantine will do with the supreme power accumulated in his hands.
In dieser Episode werden wir sehen, was Konstantin mit der höchsten Macht, die er in seinen Händen gesammelt hat, tun wird.
Ho diviso questo episodio in 3 parti, la prima parlerà di come Costantino finì per impadronirsi di tutto l'impero, per farlo dovrà sconfiggere il suo ultimo nemico, suo cognato Licinio e poi sistemare un po' di affari di famiglia.
||||||||||||||s'emparer de|||||||||||||beau-frère||||régler||||||
|dividido||||partes|||||||terminó||apoderarse de|||||||derrotar||||||cuñado||||arreglar un||||asuntos||
||||||||||||||овладеть|||||это||победить||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||derrotar||||||cognato||||||||||
ich habe|geteilt|diese|Episode|in|Teile|der|erste|sie wird sprechen|über|wie|Konstantin|er endete|um|sich zu bemächtigen|von|dem ganzen|Imperium|um|es zu tun|er wird müssen|besiegen|den|seinen|letzten|Feind|seinen|Schwager|Licinius|und|dann|regeln|ein|bisschen|von|Angelegenheiten|der|Familie
I have|divided|this|episode|in|parts|the|first|it will talk|about|how|Constantine|he ended|to|to take over|of|everything|the empire|to|to do it|he will have to|to defeat|the|his|last|enemy||brother-in-law|Licinius|and|then|to settle|a|bit|of|business|of|family
I have divided this episode into 3 parts, the first will talk about how Constantine ended up seizing the entire empire, to do this he will have to defeat his last enemy, his brother-in-law Licinius, and then settle some family affairs.
Ich habe diese Episode in 3 Teile unterteilt, der erste wird darüber sprechen, wie Konstantin es schaffte, das gesamte Imperium zu übernehmen, dafür muss er seinen letzten Feind, seinen Schwager Licinius, besiegen und dann ein paar Familienangelegenheiten regeln.
La seconda parte affronta l'arcana ma fondamentale svolta della storia cristiana che avviene sotto il regno di Costantino.
|||affrontent|l'énigmatique|||tournant||||||||||
|||aborda|la arcana|||giro|||||sucede|||||
|||рассматривает|тайна|||||||||||||
||||a arcana|||virada||||||sob o||||
die|zweite|Teil|sie behandelt|die geheime|aber|grundlegende|Wende|der|Geschichte|christlichen|die|sie geschieht|unter|der|Herrschaft|von|Konstantin
the|second|part|addresses|the arcane|but|fundamental|turning point|of the|history|Christian|which|takes place|under|the|kingdom|of|Constantine
Вторая часть посвящена таинственному, но важному повороту в христианской истории, который произошел при правлении Константина.
The second part addresses the arcane yet fundamental turning point of Christian history that occurs under Constantine's reign.
Der zweite Teil behandelt die geheimnisvolle, aber grundlegende Wende der christlichen Geschichte, die unter der Herrschaft Konstantins stattfindet.
Un nuovo impero cristiano avrà però bisogno di una nuova capitale e nella terza parte Costantino dimostrerà di avere in mente il luogo perfetto.
|nouveau|empire||||||||||||||démontrera|||||||
||||будет||||||||||||||||уме|||
||||||||||||||||demostrará|||||||
||||||necessidade|||||||||||||||||
ein|neuer|Imperium|christliches|er wird haben|jedoch|Bedarf|an|einer|neuen|Hauptstadt|und|in der|dritten|Teil|Konstantin|er wird zeigen|dass|haben|im|Sinn|der|Ort|perfekte
a|new|empire|Christian|will have|however|need|of|a|new|capital|and|in the|third|part|Constantine|will demonstrate|to have|to have|in|mind|the|place|perfect
Однако для новой христианской империи понадобится новая столица, и в третьей части Константин продемонстрирует, что он имеет в виду идеальное место.
A new Christian empire will need a new capital, and in the third part, Constantine will show that he has the perfect place in mind.
Ein neues christliches Imperium wird jedoch eine neue Hauptstadt benötigen, und im dritten Teil wird Konstantin beweisen, dass er den perfekten Ort im Kopf hat.
**Episodio 2: la Nuova Roma**
Episode|die|Neue|Rom
Episode|the|New|Rome
Эпизод 2: Новый Рим
Episode 2: the New Rome
Episoden 2: das Neue Rom
Costantino era oramai imperatore unico dell'occidente e suo cognato Licinio non tardò a liberarsi di Massimino Daia, il suo rivale ad oriente.
|||||||||||tarda||se libérer||||||||
Constantino||ya||||||cuñado|||no tardó||||||||||
|||||||||||задержался||освободиться||||||соперник||
||já|||||||||||||||||||
Konstantin|er war|mittlerweile|Kaiser|allein|des Westens|und|sein|Schwager|Licinius|nicht|er zögerte nicht|zu|sich zu befreien|von|Maximin|Daia|den|seinen|Rivalen|im|Osten
Constantine|he was|by now|emperor|unique|of the West|and|his|brother-in-law|Licinius|not|he took long|to|to free himself|from|Maximinus|Daia|the|his|rival|at|east
Константин стал единственным императором Запада, и его зять Лициний быстро избавился от Максимиана Даии, своего соперника на Востоке.
Constantine was now the sole emperor of the West, and his brother-in-law Licinius did not take long to get rid of Maximinus Daia, his rival in the East.
Konstantin war mittlerweile der alleinige Kaiser des Westens, und sein Schwager Licinius zögerte nicht, sich von Maximin Daia, seinem Rivalen im Osten, zu befreien.
Rimasero quindi solo loro due, cognati e rivali come i loro due illustri predecessori, Antonio e Ottaviano.
|||||beaux-frères||||||||prédécesseurs|||Octavien
quedaron|||||cuñados||rivales||||||predecesores|||Octavio
|||||зятья||соперники||||||предшественники|Антоний||Октавиан
|||||cunhados|||como||||||||Otaviano
sie blieben|also|nur|sie|zwei|Schwager|und|Rivalen|wie|die|ihre|zwei|berühmten|Vorgänger|Antonius|und|Octavian
they remained|therefore|only|they|two|brothers-in-law|and|rivals|like|the|their|two|illustrious|predecessors|Antonio|and|Octavian
Таким образом, остались только они двое, зятья и соперники, как их два выдающихся предшественника, Антоний и Октавиан.
So only the two of them remained, brothers-in-law and rivals like their two illustrious predecessors, Antony and Octavian.
So blieben nur noch die beiden, Schwager und Rivalen wie ihre beiden berühmten Vorgänger, Antonius und Octavian.
E proprio come i due triumviri, Costantino e Licinio erano destinati a sfidarsi, solo…non subito.
|||||les deux triumvirs|||||||se défier|||
|||||triunviros|||||destinados||desafiarse|||
|||||триумвира|||||||сразиться|||
|||||triumvirato|||||||se desafiar|||
und|gerade|wie|die|zwei|Triumvirn|Konstantin|und|Licinius|sie waren|bestimmt|zu|sich herauszufordern|nur|nicht|sofort
and|exactly|like|the|two|triumvirs|Constantine|and|Licinius|they were|destined|to|to challenge each other|only|not|soon
И, как и два триумвира, Константин и Лициний были предназначены для противостояния, только… не сразу.
And just like the two triumvirs, Constantine and Licinius were destined to clash, only... not right away.
Und genau wie die beiden Triumvirn waren Konstantin und Licinius dazu bestimmt, sich zu messen, nur… nicht sofort.
Ci vorranno anni perché il dramma si concluda.
|il faudra||||||se termine
|necesitarán||para que||||concluya
|||чтобы||||закончится
|vão precisar||||||termine
es|sie werden brauchen|Jahre|damit|das|Drama|sich|es endet
it|they will take|years|for|the|drama|it|concludes
Потребуется много лет, чтобы драма завершилась.
It will take years for the drama to conclude.
Es wird Jahre dauern, bis das Drama zu Ende geht.
Nel decennio circa che separa la battaglia di Ponte Milvio da quella di Crisopoli, della quale parleremo tra poco, Costantino e Licinio prima sembrarono mantenere una buona collaborazione, come nella stesura dell'editto di Milano, ma presto emersero differenze.
|décennie|||sépare|||||||||Chrysopolis||||||||||semblèrent|||||||rédaction|de l'édit (1)|||||firent des différences|
|década||||||||||||Crisópolis||||||||||parecieron||||colaboración|||redacción|del edicto|||||emergieron|diferencias
|||||||||||||Крисополи||||||||||казались|||||||написание|редакта|||||выросли|
|||||||||||||Crisópolis||||||||||pareceram|||||||redação||||||emergiram|diferenças
im|Jahrzehnt|etwa|das|trennt|die|Schlacht|von|Ponte|Milvio|bis|die|von|Crisopoli|über die|die|wir werden sprechen|in|kurzer Zeit|Konstantin|und|Licinius|zuerst|sie schienen|aufrechterhalten|eine|gute|Zusammenarbeit|wie|in der|Ausarbeitung|des Edikts|von|Mailand|aber|bald|sie traten zutage|Unterschiede
In the|decade|approximately|that|separates|the|battle|of|Bridge|Milvian|from||of|Crisopolis|||we will talk|||||||they seemed||||collaboration|||draft|of the edict||Milano|but|soon|they emerged|differences
В десятилетии, отделяющем битву при Понте Милвии от битвы при Крисополе, о которой мы поговорим чуть позже, Константин и Лициний сначала казались поддерживать хорошее сотрудничество, как при составлении Миланского эдикта, но вскоре возникли различия.
In the roughly decade that separates the battle of the Milvian Bridge from that of Chrysopolis, which we will discuss shortly, Constantine and Licinius initially seemed to maintain a good collaboration, as in the drafting of the Edict of Milan, but soon differences emerged.
In dem etwa zehnjährigen Zeitraum, der die Schlacht an der Milvischen Brücke von der Schlacht bei Chrysopolis trennt, über die wir gleich sprechen werden, schienen Konstantin und Licinius zunächst eine gute Zusammenarbeit zu pflegen, wie bei der Ausarbeitung des Mailänder Edikts, aber bald traten Unterschiede zutage.
Costantino aveva voluto ricreare il titolo di Cesare, forse perché voleva che il titolo passasse al suo primogenito Crispo.
||||||||||||||passe|||aîné|Crispus
|||recrear||título|||||||||pasara|||primogénito|Crispo
|||восстановить|||||||||||перешел|||первенец|
||||||||||||||||||Crispo
Konstantin|er hatte|gewollt|wiederherzustellen|den|Titel|von|Caesar|vielleicht|weil|er wollte|dass|der|Titel|er überging|auf|seinen|Erstgeborenen|Crispus
Constantine|he had|wanted|to recreate|the|title|of|Caesar|perhaps|because|he wanted|that|||to pass|to the|his|firstborn|Crispus
Constantino había querido recrear el título de César, tal vez porque quería que el título pasara a su hijo mayor Crispo.
Константин хотел воссоздать титул Цезаря, возможно, потому что хотел, чтобы титул перешел к его первенцу Криспу.
Constantine wanted to recreate the title of Caesar, perhaps because he wanted the title to pass to his firstborn Crispus.
Konstantin hatte den Titel des Cäsar wiederherstellen wollen, vielleicht weil er wollte, dass der Titel an seinen Erstgeborenen Crispus übergeht.
Eppure, il Cesare “proposto” da lui per l'oriente fu accusato da Costantino di essere in lega con Licinio per ucciderlo.
||||de|||||||||||||||le tuer
sin embargo|||propuesto||||||acusado||||||alianza||||matarlo
|||предложенный||||||обвинен||||||сговоре||||убить его
|||||||||||||||liga||Licínio||matar ele
jedoch|der|Caesar|„vorgeschlagen“|von|ihm|für|den Osten|er wurde|beschuldigt|von|Konstantin|zu|sein|in|Verbindung|mit|Licinius|um|ihn zu töten
yet|the|Caesar|“proposed|by|him|for|the east|he was|accused|by|Constantine|of|to be|with|league|with|Licinius|to|to kill him
Тем не менее, Цезарь, предложенный им для востока, был обвинен Константином в сговоре с Лицинием с целью его убить.
Yet, the Caesar "proposed" by him for the East was accused by Constantine of being in league with Licinius to kill him.
Doch der von ihm für den Osten "vorgeschlagene" Cäsar wurde von Konstantin beschuldigt, mit Licinius im Bunde zu sein, um ihn zu töten.
Da allora le relazioni si raffreddarono molto, fino a quando si scaldarono un bel po', ma nel modo sbagliato, e sfociarono in guerra aperta.
|||||se sont refroidies||||||se réchauffèrent|||||||||débouchèrent en guerre|||
|||||se enfriaron||||||calentaron|||||||equivocado||derivaron|||
|||||охладились|||||||||||||||влились|||
|||||esfriaram||||||esquentaram|||||||errado||resultaram|||
seit|damals|die|Beziehungen|sich|sie kühlten ab|sehr|bis|zu|als|sich|sie sich erwärmten|ein|schönes|bisschen|aber|auf die|Weise|falsche|und|sie mündeten|in|Krieg|offen
since|then|the|relations|they|they cooled|very|until|to|when|they|heated|a|nice|bit|but|in the|way|wrong|and|led|in|war|open
A partir de entonces, las relaciones se enfriaron mucho, hasta que se calentaron bastante, pero de forma equivocada, y se intensificaron hasta convertirse en una guerra abierta.
С тех пор отношения сильно охладились, пока не стали немного теплее, но неправильным образом, и вылились в открытую войну.
From then on, relations cooled significantly, until they heated up quite a bit, but in the wrong way, culminating in open war.
Von da an kühlten sich die Beziehungen stark ab, bis sie sich wieder etwas erwärmten, aber auf die falsche Weise, und in einen offenen Krieg mündeten.
Licinio e Costantino si affrontarono in una guerra nel 316-317 dopo cristo, guerra nella quale Costantino vinse tutte le battaglie principali ma che Licinio riuscì a non perdere completamente grazie ad un errore tattico di Costantino, che si fece tagliare fuori dai rifornimenti e dalla sua base di operazioni in occidente.
||||s'affrontèrent|||||||||||gagna|||||||||||||||||tactique|||||||||approvisionnements||||||des opérations||
||||enfrentaron|||||||||||ganó todas||||||||||||||||||||||se hizo|cortar|||suministros||||||operaciones||
||||встретились||||||||||||||||||||||||||||||||||резать|||поставкам||||||||
|||||||||||||||venceu todas as||||||||conseguiu||||||||||||||||||suprimentos||||base de||||
Licinius|und|Konstantin|sich|sie trafen aufeinander|in|einen|Krieg|im|nach|Christus|Krieg|in dem|in dem|Konstantin|er gewann|alle|die|Schlachten|wichtigsten|aber|dass|Licinius|er schaffte|zu|nicht|verlieren|vollständig|dank|an|einen|Fehler|taktisch|von|Konstantin|der|sich|er ließ sich|abschneiden|von|von den|Nachschub|und|von der|seiner|Basis|von|Operationen|in|Westen
Licinius|and|Constantine|they|they faced|in|a|war|in the|after|Christ||in the|which||he won|all|the|battles|main|but|that||he managed|to|not|to lose|completely|thanks to|to|a|error|tactical|of||||he made|to cut|outside||supplies||||||operations|in|west
Licinio y Constantino se enfrentaron en una guerra en 316-317 d.C., una guerra en la que Constantino ganó todas las batallas importantes pero que Licinio consiguió no perder del todo gracias a un error táctico de Constantino, que vio cortados sus suministros y su base de operaciones en el oeste.
Лициний и Константин столкнулись в войне в 316-317 годах нашей эры, в которой Константин выиграл все основные сражения, но Лициний смог не проиграть полностью благодаря тактической ошибке Константина, который сам позволил себе отрезать от поставок и своей базы операций на западе.
Licinius and Constantine faced each other in a war in 316-317 AD, a war in which Constantine won all the major battles but which Licinius managed not to lose completely due to a tactical error by Constantine, who got cut off from supplies and his base of operations in the West.
Licinius und Konstantin standen sich in einem Krieg von 316-317 nach Christus gegenüber, in dem Konstantin alle wichtigen Schlachten gewann, aber Licinius es schaffte, nicht vollständig zu verlieren, dank eines taktischen Fehlers von Konstantin, der sich von den Nachschubwegen und seiner Operationsbasis im Westen abschneiden ließ.
Nel trattato seguente Costantino ottenne le province europee di Licinio – meno la Tracia – e con esse le fondamentali legioni danubiane.
|traité|||obtint||||||||Thrace|||||||
|tratado|||obtuvo|||europeas|||||Tracia|||||||
||||получил|||||||||||их||||
im|Vertrag|folgenden|Konstantin|er erhielt|die|Provinzen|europäischen|von|Licinius|außer|der|Thrakien|und|mit|ihnen|die|grundlegenden|Legionen|donauischen
In the|treaty|following|Constantine|he obtained|the|provinces|European|of|Licinius|less|the|Thrace|and|with|them|the|fundamental|legions|Danuvian
Par le traité suivant, Constantin obtient les provinces européennes de Licinius, à l'exception de la Thrace, ainsi que les légions danubiennes, d'une importance cruciale.
В следующем трактате Константин получил европейские провинции Лициния – кроме Тракии – и с ними основные дакийские легионы.
In the subsequent treaty, Constantine obtained Licinius's European provinces – except for Thrace – and with them the crucial Danubian legions.
Im folgenden Vertrag erhielt Konstantin die europäischen Provinzen von Licinius – abgesehen von Thrakien – und mit ihnen die entscheidenden donauischen Legionen.
Costantino fu inoltre riconosciuto come l'augusto “senior” e superiore tra i due mentre Licinio ottenne bè, di non avere la testa separata dal corpo.
|||||||||||||||bien||||||||
||además||||senior|||||||||bueno||||||separada del cuerpo||
|||||||||||||||благо||||||отделённой||
Konstantin|er war|außerdem|anerkannt|als|der Augustus|älter|und|überlegen|unter|den|beiden|während|Licinius|er erhielt|ja|zu|nicht|haben|den|Kopf|abgetrennt|vom|Körper
Constantine|he was|also|recognized|as|the Augustus|senior|and|superior|among|the|two|while|Licinius|he obtained|well|to|not|to have|the|head|separated|from|body
Константин также был признан августом "старшим" и высшим среди двоих, в то время как Лициний получил, что его голова останется на месте.
Constantine was also recognized as the 'senior' and superior Augustus between the two, while Licinius was granted the privilege of not having his head separated from his body.
Konstantin wurde zudem als der "senior" Augustus und Überlegene unter den beiden anerkannt, während Licinius erhielt, nun ja, nicht den Kopf vom Körper getrennt zu haben.
Ma Licinio era destinato alla fine a perdere tutto e l'accordo con il quale il suo potere fu diminuito penso che suggellò la faccenda, da quel momento in poi fu solo una questione di tempo.
||||||||||l'accorde||||||||diminué|||scella l'affaire||||||||||une|||
|||destinado|||||||el acuerdo||||||||disminuido|||selló||asunto|||||||||||
||был|предназначен|||||||соглашение|||||||||||завершило|||||||||||||
|||||||||||||||||||||selou||questão|||||||||||
aber|Licinius|er war|bestimmt|zum|Ende|zu|verlieren|alles|und|die Vereinbarung|mit|dem|welcher|seine||Macht|sie war|verringert|ich denke|dass|er besiegelte|die|Angelegenheit|da|dieser|Moment|in|danach|es war|nur|eine|Frage|von|Zeit
but|Licinius|he was|destined|to the|end|to|to lose|everything|and|the agreement|with|the|||his|power|it was|decreased|I think|that|he sealed|the|issue|from|that|moment|in|then|it was|only|a|question|of|time
Pero Licinio estaba destinado a perderlo todo al final y el acuerdo por el que se disminuía su poder creo que selló el trato, a partir de entonces sólo era cuestión de tiempo.
Но Лициний был обречён в конце концов потерять всё, и соглашение, которым его власть была уменьшена, думаю, завершило это дело; с этого момента всё свелось лишь к вопросу времени.
But Licinius was ultimately destined to lose everything, and the agreement that diminished his power sealed the matter; from that moment on, it was just a matter of time.
Aber Licinius war letztendlich dazu bestimmt, alles zu verlieren, und das Abkommen, durch das seine Macht verringert wurde, denke ich, besiegelte die Angelegenheit; von diesem Moment an war es nur noch eine Frage der Zeit.
Annunci
Anzeigen
Advertisements
Объявления
Announcements
Anzeigen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
MELDEN|DIESE|ANZEIGE
report|this|advertisement
ПОКАЗАТЬ ЭТО ОБЪЯВЛЕНИЕ
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
MELDEN SIE DIESE ANZEIGE
Ma prima di arrivare allo scontro finale tra i nostri due cognati parliamo un po' della famiglia di Costantino.
aber|bevor|zu|ankommen|zum|Kampf|finale|zwischen|unseren|zwei|Schwiegervätern|sprechen|wir|ein|bisschen|über die|Familie|von|Konstantin
but|before|of|to arrive|at the|clash|final|between|the|our|two|brothers-in-law|let's talk|a|little|of the|family|of|Constantine
|||||confronto|||||||||||||
|||llegar|||||||dos||||||||
Но прежде чем перейти к финальному столкновению между нашими двумя зятьями, давайте немного поговорим о семье Константина.
But before we get to the final clash between our two brothers-in-law, let's talk a bit about Costantino's family.
Aber bevor wir zum finalen Konflikt zwischen unseren beiden Schwagern kommen, sprechen wir ein wenig über die Familie von Konstantin.
Sarà un po' tedioso, ma è importante, fidatevi, per il prosieguo della narrazione.
|||ennuyeux||||faites confiance|||poursuite||
|||tedioso||||confíen en mí|||continuación||
|||скучно||||доверяйте|||продолжение||
|||tedioso|||||||||
es wird sein|ein|bisschen|langweilig|aber|es ist|wichtig|vertraut mir|für|den|Fortgang|der|Erzählung
it will be|a|little|tedious|but|it is|important|trust me|for|the|continuation|of the|narration
Será un poco tedioso, pero es importante, créeme, para la continuación de la narración.
Это будет немного утомительно, но это важно, поверьте, для продолжения повествования.
It might be a bit tedious, but it's important, trust me, for the continuation of the story.
Es wird ein wenig langweilig sein, aber es ist wichtig, vertrauen Sie mir, für den Fortgang der Erzählung.
La madre di Costantino era ancora in vita, e lo rimase a lungo.
||||||||||remainder||
||||||||||lo fue||
||||была||||||||
die|Mutter|von|Konstantin|sie war|noch|am|Leben|und|sie|sie blieb|für|lange
the|mother|of|Constantine|was|still|alive|life|and|it|remained|for|long
La madre de Constantino seguía viva, y así permaneció durante mucho tiempo.
Мать Константина все еще была жива, и оставалась таковой долго.
Costantino's mother was still alive, and she remained so for a long time.
Die Mutter von Konstantin lebte noch und blieb es lange.
Si tratta della celeberrima Elena, si proprio lei, Sant'Elena che fu la prima vera pellegrina in terra santa.
||||Sainte Hélène||||Sainte Hélène||||||pélerine|||
|||célebre|||||Santa Elena|||||verdadera|peregrina|||
||||||даже||||||||паломница|||
||||||||||||||peregrina|||
sie|es handelt sich|um die|berühmteste|Helena|ja|genau|sie|Heilige Helena|die|sie war|die|erste|echte|Pilgerin|im|Land|heilig
it|it|of the|most famous|Elena|it|exactly|she|Saint Elena|who|she was|the|first|true|pilgrim|in|land|holy
Речь идет о знаменитой Елене, да, именно о ней, Святой Елене, которая была первой настоящей паломницей в святую землю.
This is the famous Elena, yes, the very same, Saint Helena who was the first true pilgrim in the Holy Land.
Es handelt sich um die berühmte Helena, ja genau sie, die heilige Helena, die die erste echte Pilgerin im Heiligen Land war.
Elena era di estrazione molto umile, pare figlia di un oste.
|||origine sociale modeste||modeste|||||aubergiste
|||origen||humilde|parece ser||de||tabernero
|||происхождения||скромной|||||собственник гостиницы
||||||||||taverneiro
Elena|sie war|von|Herkunft|sehr|bescheiden|sie scheint|Tochter|von|einem|Wirt
Elena|she was|of|extraction|very|humble|it seems|daughter|of|a|innkeeper
Елена была из очень скромного круга, похоже, она была дочерью гостиничного хозяина.
Elena came from a very humble background, apparently the daughter of an innkeeper.
Elena stammte aus sehr bescheidenen Verhältnissen, sie scheint die Tochter eines Wirts zu sein.
Non è chiaro se fu mai la vera sposa di Costanzo Cloro, che finì per risposarsi con un'altra donna, Teodora.
|||||||||||||||se remarier||||Théodora
|||||nunca||||||||terminó||volver a casarse||||Teodora
|||||||||||||||выйти замуж снова||||
|||||||||||||||casar-se novamente||||Teodora
nicht|es ist|klar|ob|sie war|jemals|die|echte|Frau|von|Konstantin|Chlorus|der|er endete|um|wieder zu heiraten|mit|einer anderen|Frau|Theodora
not|it is|clear|if|he was|ever|the|true|bride|of|Constantius|Chlorus|who|he ended|to|to remarry|with||woman|Theodora
Неясно, была ли она настоящей супругой Констанция Хлора, который в итоге женился на другой женщине, Феодоре.
It is unclear whether she was ever the true wife of Constantius Chlorus, who ended up remarrying another woman, Theodora.
Es ist unklar, ob sie jemals die wahre Frau von Konstantin Chlorus war, der schließlich eine andere Frau, Theodora, heiratete.
Quel che è certo è che Costantino – che vide spesso il padre come una figura lontana – amò profondamente sua madre che fu quasi sicuramente anche la fonte del suo Cristianesimo.
was|das|es ist|sicher|es ist|dass|Konstantin|der|er sah|oft|den|Vater|als|eine|Figur|fern|er liebte|tief|seine|Mutter|die|sie war|fast|sicherlich|auch|die|Quelle|seines|seines|Christentums
what|that|it is|certain|it is|who||who||||||||distant|he loved|||||he was|almost|surely|also|the|source|of the|his|Christianity
||||||||vio||||||||amó||||||||||fuente|||
То, что точно известно, это то, что Константин, который часто видел отца как далекую фигуру, глубоко любил свою мать, которая почти наверняка была источником его христианства.
What is certain is that Constantine – who often saw his father as a distant figure – deeply loved his mother, who was almost certainly also the source of his Christianity.
Was sicher ist, ist, dass Konstantin – der seinen Vater oft als eine entfernte Figur sah – seine Mutter tief liebte, die höchstwahrscheinlich auch die Quelle seines Christentums war.
Come detto, sarà proprio Elena a visitare in un celeberrimo pellegrinaggio la terra santa identificando – per quanto possibile a 300 anni di distanza – per la prima volta i siti del martirio e deposizione di Gesù.
|dit||||||||très célèbre|pèlerinage||||identifiant|||||||||||||lieux||||mise au tombeau||
|||||||||muy célebre|peregrinación||||identificando|||||||||||||||||deposición||
||будет||||||||паломничество||||идентифицируя|||||||||||||||||||
|||||||||muito célebre||||||||||||||||||||||deposição||
wie|gesagt|sie wird sein|gerade|Elena|zu|besuchen|in|einem|berühmten|Pilgerreise|das|Land|heilig|identifizierend|für|wie|möglich|vor|Jahren|von|Entfernung|für|die|erste|Mal|die|Stätten|des|Martyriums|und|Bestattung|von|Jesus
as|said|it will be|exactly|Elena|to|to visit|in|a|very famous|pilgrimage|the|land|holy|identifying|for|as much as|possible|at|years|of|distance|||first|time|the|sites|of the|martyrdom|and|deposition|of|Jesus
Как уже было сказано, именно Елена совершит знаменитое паломничество в святую землю, определяя – насколько это возможно через 300 лет – впервые места мученичества и погребения Иисуса.
As mentioned, it will be Elena who will visit the Holy Land in a famous pilgrimage, identifying – as much as possible 300 years later – for the first time the sites of the martyrdom and burial of Jesus.
Wie gesagt, wird es gerade Elena sein, die auf einer berühmten Pilgerreise das Heilige Land besucht und – so gut es 300 Jahre später möglich ist – zum ersten Mal die Stätten des Martyriums und der Beisetzung von Jesus identifiziert.
In una scena sempre commovente del ciclo di affreschi di Piero della Francesca ad Arezzo, dedicato alla leggenda della vera croce.
||||émouvante||||fresques||||||||||||
||||conmovedora||||frescos|||||||||leyenda|||
||||трогательная||||||||||||||||
||||||||||||||||||||cruz verdadeira
in|eine|Szene|immer|bewegend|des|Zyklus|von|Fresken|von|Piero|der|Francesca|in|Arezzo|gewidmet|der|Legende|des|wahren|Kreuz
In|a|scene|always|touching|of the|circle|of|frescoes|of|Piero|of the|Francesca|at|Arezzo|dedicated|to the|legend|of the|true|cross
В всегда трогательной сцене цикла фресок Пьетро делла Франчезы в Ареццо, посвященном легенде о истинном кресте.
In a moving scene from the fresco cycle by Piero della Francesca in Arezzo, dedicated to the legend of the true cross.
In einer immer bewegenden Szene des Freskenzyklus von Piero della Francesca in Arezzo, der der Legende vom wahren Kreuz gewidmet ist.
Ricordate?
erinnert ihr euch
Do you remember
помните
Помните?
Do you remember?
Erinnert ihr euch?
Bè nel ciclo di affreschi è lei, ovviamente, a scoprire la vera croce, secondo la tradizione sepolta nella terra sotto un tempio pagano costruito sul sito della tomba di Gesù.
||||fresques||||||||||||enterrée|||||||||||||
|||||||||descubrir||verdadera|||||sepultada|||bajo de|un|templo pagano||construido||||||
||||||||||||||||похороненная|||||||||||||
|||||||||||||||||||sob um||||||||||
nun|im|Zyklus|von|Fresken|ist|sie|natürlich|zu|entdecken|das|wahre|Kreuz|gemäß|der|Tradition|begraben|in der|Erde|unter|einen|Tempel|heidnisch|gebaut|auf dem|Standort|des|Grab|von|Jesus
well|in the|circle|of|frescoes|it is|she|obviously|to|to discover|the|true|cross|according to|the|tradition|buried|in the|earth|under|a|temple|pagan|built|on the|site|of the|tomb|of|Jesus
Ну в цикле фресок именно она, конечно, обнаруживает истину о кресте, согласно традиции, зарытому в землю под языческим храмом, построенным на месте гроба Иисуса.
Well, in the fresco cycle, it is she, of course, who discovers the true cross, according to tradition buried in the ground under a pagan temple built on the site of Jesus' tomb.
Nun, im Freskenzyklus ist es sie, natürlich, die das wahre Kreuz entdeckt, gemäß der Tradition, das in der Erde unter einem heidnischen Tempel begraben ist, der an der Stelle des Grabes von Jesus errichtet wurde.
Ovviamente non sappiamo davvero se fosse la croce originaria, ma comunque sia la Vera Croce, come fu conosciuta da allora in poi, divenne immediatamente un simbolo potentissimo dei cristiani.
||||||||||quand même||||||||||||||||puissant||
||||||||original||||||||||||||||||poderosísimo||
очевидно||||||||||||||||||||||||||||
||sabemos||||||||||||||||||||||||||
natürlich|nicht|wir wissen|wirklich|ob|sie war|das|Kreuz|ursprüngliche|aber|trotzdem|sie ist|das|wahre|Kreuz|wie|sie wurde|bekannt|von|damals|in|danach|sie wurde|sofort|ein|Symbol|mächtigstes|der|Christen
obviously|not|we know|really|if|it was|the|Cross|original||anyway|||||as|it was|known|by|then|in|after|it became|immediately|a|symbol|powerful|of the|Christians
Очевидно, мы действительно не знаем, был ли это оригинальный крест, но так или иначе Истинный Крест, как его знали с тех пор, стал мгновенно мощным символом христиан.
Of course, we don't really know if it was the original cross, but in any case, the True Cross, as it became known from then on, immediately became a powerful symbol for Christians.
Natürlich wissen wir nicht wirklich, ob es das ursprüngliche Kreuz war, aber wie auch immer, das Wahre Kreuz, wie es von da an bekannt wurde, wurde sofort ein mächtiges Symbol für die Christen.
E da allora ebbe una storia piuttosto interessante, fate una ricerca su Google, non ve ne pentirete.
||||||||||||||||le regretterez
|||tuvo|una||bastante||||||Google|||de eso|se arrepentirán
||||||bastante||||||||||vão se arrepender
und|seit|damals|er hatte|eine|Geschichte|ziemlich|interessant|macht|eine|Recherche|über|Google|nicht|euch|darüber|ihr werdet bereuen
and|since|then|he had|a|story|rather|interesting|you do|a|search|on|Google|not|you|it|regret
Y desde entonces tuvo una historia bastante interesante, haz una búsqueda en Google, no te arrepentirás.
И с тех пор у него была довольно интересная история, проведите поиск в Google, вы не пожалеете.
And from then on he had a rather interesting story, do a Google search, you won't regret it.
Und seitdem hatte er eine ziemlich interessante Geschichte, macht eine Google-Suche, ihr werdet es nicht bereuen.
Ma torniamo a Costantino.
aber|lasst uns zurückkehren|zu|Konstantin
but|let's go back|to|Constantine
But let's go back to Constantine.
Aber kommen wir zurück zu Konstantin.
Questi aveva avuto un figlio di primo letto, il Crispo di cui ho già parlato, da una donna umile che Costantino conobbe quando il nostro era ancora un signor nessuno.
|||||||||||||||||||||connut||||||||
|||||||matrimonio|||||||||una|||||conoció|||||||señor|
|||||||брака||||||||||||||узнал|||наш|||||
||||||||||||||||||humilde|||||||||||
dieser|er hatte|gehabt|einen|Sohn|aus|erster|Ehe|der|Crispus|von|dessen|ich habe|schon|gesprochen|von|einer|Frau|bescheiden|die|Konstantin|er kannte|als|der|unser|er war|noch|ein|Herr|niemand
this|he had|had|a|son|of|first|bed|the|Crispus|of|whom|I have|already|talked|by|a|woman|humble|who|Constantine|he met|when|the|our|he was|still|a|Mr|nobody
Tuvo un primogénito, el Crispo que ya he mencionado, de una humilde mujer a la que Constantino conoció cuando aún no era nadie.
У этого человека был сын от первого брака, Криспо, о котором я уже говорил, от скромной женщины, которую Константин встретил, когда наш герой еще был никем.
He had a son from his first marriage, Crispus, whom I have already mentioned, with a humble woman whom Constantine met when he was still a nobody.
Dieser hatte einen Sohn aus erster Ehe, den Crispus, von einer einfachen Frau, die Konstantin kannte, als unser Mann noch ein Niemand war.
Ma con il padre divenuto Tetrarca Costantino aveva pensato bene di risposarsi con una delle figlie dell'augusto Massimiano – ricordate il telespalla bob di Diocleziano?
|||||Tétrarque|||||||||||||||bras droit|bras droit||
|||||Tetrarca|||||||||||||||telespalla|telespalla bob||
||||||||||||||||||||телеспалла|||
|||||||||||casar-se novamente||||||||||||
aber|mit|dem|Vater|geworden|Tetrarchen|Konstantin|er hatte|gedacht|gut|zu|wieder zu heiraten|mit|einer|der|Töchter|des Augustus|Maximian|erinnert euch|den|Tele-Spion|Bob|von|Diokletian
but|with|the|father|become|Tetrarch|Constantine|he had|thought|well|to|remarry||a|of the|daughters||Maximian|remember|the|tele-spy|Bob|of|Diocletian
Pero, convertido su padre en tetrarca, Constantino había considerado oportuno volver a casarse con una de las hijas del augusto Maximiano -¿recuerdan el trineo de Diocleciano?
Но с тем, что его отец стал Тетрархом, Константин решил жениться на одной из дочерей августовского Максимилиана — помните телеобещание Боба Диоклетиана?
But with his father becoming Tetrarch, Constantine thought it wise to remarry one of the daughters of the emperor Maximian – remember the telespalla bob of Diocletian?
Aber als der Vater Tetrarch wurde, dachte Konstantin, es sei gut, eine der Töchter des Augustus Maximian zu heiraten – erinnert ihr euch an den telespalla bob von Diokletian?
Da lei aveva avuto 3 figli, destinati a diventare tutti e 3 imperatori: Costantino, Costanzo e Costante.
da|ihr|sie hatte|gehabt|Söhne|bestimmt|zu|werden|alle|und|Kaiser|Konstantin|Konstantz|und|Konstant
from|she|she had||children|destined|to|to become|all|and|emperors|Constantine|Constantius||Constans
||||сыновья|предназначенные|||||||||
De ella tuvo 3 hijos, todos destinados a convertirse en emperadores: Constantino, Constancio y Constante.
От нее у него родилось 3 сына, которые должны были стать всеми тремя императорами: Константин, Констанций и Констант.
From her, he had 3 children, all destined to become emperors: Constantine, Constantius, and Constans.
Von ihr hatte er 3 Söhne, die alle 3 Kaiser werden sollten: Konstantin, Constantius und Constans.
No, non è una barzelletta.
||||blague
||||broma
||||шутка
||||piada
nein|nicht|es ist|ein|Witz
No|not|it is|a|joke
No, no es una broma.
Нет, это не шутка.
No, it's not a joke.
Nein, das ist kein Witz.
La sorellastra di Costantino – che ovviamente si chiama Costanza, perché non poteva chiamarsi altrimenti, aveva invece sposato Licinio, il cognato-rivale di Costantino.
|Belle-sœur|||||||Constance|||||||||||beau-frère|||
|hermanastra|||||||||||llamaría||||||||||
|сводная сестра|||||||||||||||||||||
|||||||||||||de outra forma|||||||||
die|Halbschwester|von|Konstantin|die|natürlich|sich|sie heißt|Konstantia|weil|nicht|sie konnte|sich nennen|anders|sie hatte|stattdessen|geheiratet|Licinius|der|||von|Konstantin
the|stepsister|of|Constantine|who|obviously|it|called|Constanza|because|not|could|to be called|otherwise|had|instead|married|Licinius|the|bother-in-law|rival||
La hermanastra de Constantino - obviamente llamada Constanza, porque no podía llamarse de otra manera - se había casado en cambio con Licinio, cuñado-rival de Constantino.
Сводная сестра Константина – которая, конечно, зовется Констанцией, потому что иначе быть не могло, вместо этого вышла замуж за Лициния, зятя-соперника Константина.
Constantine's half-sister – who, of course, is named Constantia, because she couldn't be named otherwise – had instead married Licinius, Constantine's brother-in-law and rival.
Die Halbschwester von Konstantin – die natürlich Costanza heißt, denn anders konnte sie nicht heißen – hatte stattdessen Licinius geheiratet, den Schwager-Rivalen von Konstantin.
Chiaro?
klar
Clear
Claro
Понятно?
Clear?
Klar?
Bè io ci ho provato.
||lo||
|||я|
bem||||
naja|ich|da|ich habe|versucht
well|I|there|I have|tried
Bueno, lo intenté.
Well, I tried.
Nun, ich habe es versucht.
Annunci
Anzeigen
Advertisements
Ads
Anzeigen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melde|diese|Anzeige
report|this|advertisement
ПОДРОБНОСТИ ОБ ЭТОМ ОБЪЯВЛЕНИИ
REPORT THIS AD
DIESE ANZEIGE MELDEN
Negli anni di pace con Licinio, Costantino inviò il suo primogenito Crispo a tenere a bada la frontiera renana, sempre minacciata dai Franchi e dagli Alemanni.
|||||||envoya|||aîné|||tenir||tenir en échec|||rhénane||menacée|||||Alamans
|||||||enviou||||||||mantener a raya|||renana||amenazada|||||alemanes
|||||||отправил||||||||в узде||граница|Рейнская||угрожаемая|||||
in den|Jahren|des|Friedens|mit|Licinius|Konstantin|er schickte|den|seinen|Erstgeborenen|Crispus|um|zu halten|an|auf|die|Grenze|Rhein-|immer|bedroht|von den|Franken|und|von den|Alemannen
in the|years|of|peace|with|Licinius|Constantine|he sent|the|his|firstborn|Crispus|to|to keep|beyond|watch|the|border|Rhine|always|threatened|by|Franks|and||Germans
В годы мира с Лицинием Константин отправил своего первенца Криспа охранять ренскую границу, всегда угрожаемую франками и алеманнами.
In the years of peace with Licinius, Constantine sent his firstborn Crispus to keep an eye on the Rhine frontier, always threatened by the Franks and the Alemanni.
In den Friedensjahren mit Licinius schickte Konstantin seinen Erstgeborenen Crispus, um die Rheinfront zu sichern, die ständig von den Franken und Alemannen bedroht wurde.
Crispo si distinse chiaramente, vincendo una serie di battaglie e dimostrandosi degno delle capacità marziali padre.
||se distingua||en gagnant||||||se montrant|digne||||père
||se destacó||ganando||||||demostrándose||||marciales|
||выделился||выигрывая|||||||достойным||||
||||||||||||||marciais|
Crispo|sich|er zeichnete sich aus|deutlich|indem er gewann|eine|Reihe|von|Schlachten|und|indem er sich zeigte|würdig|der|Fähigkeiten|kriegerischen|Vater
Crispus|he|distinguished|clearly|winning|a|series|of|battles|and|proving himself|worthy|of the|abilities|martial|father
Крисп явно выделился, выиграв ряд сражений и проявив свои боевые способности, достойные его отца.
Crispus clearly distinguished himself, winning a series of battles and proving worthy of his father's martial skills.
Crispus hob sich deutlich hervor, indem er eine Reihe von Schlachten gewann und sich als würdig der militärischen Fähigkeiten seines Vaters erwies.
Era chiaro che Crispo fosse destinato a succedere al padre.
es war|klar|dass|Crispo|er war|bestimmt|zu|nachfolgen|auf den|Vater
it was|clear|that|Crispus|he was|destined|to|to succeed|to the|father
Era|||||||||
|||||предназначен||наследовать||
Было ясно, что Криспо суждено было наследовать отца.
It was clear that Crispus was destined to succeed his father.
Es war klar, dass Crispus dazu bestimmt war, seinem Vater nachzufolgen.
Inserite mentalmente una musica lugubre a questo punto, le cose non andranno proprio così.
||||lugubre|||||||||
Inserten||||lúgubre|||||||irán||así
||||мрачная|||||||||
Insira||||sombria|||||||||
stellt euch vor|gedanklich|eine|Musik|düster|zu|diesem|Punkt|die|Dinge|nicht|sie werden gehen|gerade|so
insert|mentally|a|music|bleak|at|this|point|the|things|not|will go|exactly|like this
На этой точке мысленно вставьте мрачную музыку, вещи не пойдут именно так.
Mentally insert a gloomy music at this point, things will not go quite like that.
Stellen Sie sich an dieser Stelle gedanklich eine düstere Musik vor, die Dinge werden nicht ganz so verlaufen.
Licinio nel frattempo decise di abbandonare l'editto di Milano di cui ho parlato la settimana scorsa, forse perché era giunto a considerare la chiesa cristiana come il braccio armato del potere di Costantino, e credo non a torto.
||||||l'édit de||||||||||||||||||||||armé|||||||||à tort
||mientras tanto||||el edicto|||||||||pasada||||llegado||||||||||||||||||no sin razón
||||||эдикт|||||||||||||пришёл|||||||||вооружённый|||||||||трудно
||enquanto|||||||||||||passada||||||||||||||||||||||
Licinius|im|inzwischen|er entschied|zu|aufzugeben|das Edikt|von|Mailand|über|das|ich habe|gesprochen|die|Woche|vergangen|vielleicht|weil|es war|er war gekommen|zu|zu betrachten|die|Kirche|christliche|als|den|Arm|bewaffnet|der|Macht|von|Konstantin|und|ich glaube|nicht|zu|Unrecht
Licinius|in the|meanwhile|he decided|to|to abandon|the edict|of|Milano|of|which|I have|talked|the|week|last|perhaps|because|he was|he had come|to|to consider|the|church|Christian|as|the|arm|armed|of the|power|of|Constantine|and|I believe|not|at|wrong
Тем временем Лициний решил отказаться от Миланского эдикта, о котором я говорил на прошлой неделе, возможно, потому что он начал рассматривать христианскую церковь как вооруженную руку власти Константина, и, думаю, не без основания.
Meanwhile, Licinius decided to abandon the Edict of Milan that I mentioned last week, perhaps because he had come to see the Christian church as the armed wing of Constantine's power, and I believe not without reason.
Licinius entschied sich inzwischen, das Mailänder Edikt, von dem ich letzte Woche gesprochen habe, abzulehnen, vielleicht weil er begann, die christliche Kirche als den bewaffneten Arm der Macht Konstantins zu betrachten, und ich glaube, nicht zu Unrecht.
Licinio si decise quindi a lanciare di nuovo un regime di persecuzione, uno degli ultimi che dovettero sopportare i Cristiani, prima di restituire il favore ai pagani.
||||||||||||||||durent||||||||||
|||||lanzar|||||||||||tuvieron que|soportar|||||restituir||||
|||||запустить|||||||||последних||должны были||||||||покровительство||
Licinius|sich|er entschied|also|zu|starten|zu|erneut|ein|Regime|der|Verfolgung|eine|der|letzten|die|sie mussten|ertragen|die|Christen|bevor|zu|zurückgeben|den|Gefallen|den|Heiden
Licinius|he|he decided|therefore|to|to launch|to|new|a|regime|of|persecution|one|of the|last|that|they had to|to endure|the|Christians|before|to|to return|the|favor|to the|pagans
Лициний, таким образом, решил снова начать режим преследования, один из последних, которые должны были терпеть христиане, прежде чем вернуть услугу язычникам.
Licinius then decided to launch a new regime of persecution, one of the last that Christians had to endure, before returning the favor to the pagans.
Licinius entschied sich also, erneut ein Verfolgungsregime einzuführen, eines der letzten, die die Christen erdulden mussten, bevor er den Heiden den Gefallen zurückgab.
Finalmente nel 324 dopo cristo, dopo anni di pace, Costantino si senti pronto a sfidare il suo rivale orientale.
|||||||||||||défier||||
Наконец, в 324 году нашей эры, после лет мира, CONSTANTINUS почувствовал себя готовым бросить вызов своему восточному сопернику.
Finally, in 324 AD, after years of peace, Constantine felt ready to challenge his eastern rival.
Schließlich fühlte sich Konstantin im Jahr 324 nach Christus, nach Jahren des Friedens, bereit, seinen östlichen Rivalen herauszufordern.
Usò come casus belli il comportamento di Licinio con i cristiani.
benutzte||Vorwand||||||||
|as|an example||||||||
||prétexte||||||||
Он использовал поведение Лициния по отношению к христианам как предлог для войны.
He used Licinius's behavior towards Christians as a casus belli.
Er nutzte das Verhalten von Licinius gegenüber den Christen als Vorwand für den Krieg.
Certamente una buona scusa per il politico Costantino che si allineava comunque con quella che doveva essere una buona ragione agli occhi del primo imperatore Cristiano.
||||||||||sich alignierte|||||||||||||||
||||||||||he aligned|||||||||||||||
||||||||||s'alignait|||||||||||||||
Безусловно, это была хорошая отговорка для политика Константина, который все равно соответствовал тому, что должно было быть хорошей причиной в глазах первого христианского императора.
Certainly a good excuse for the politician Constantine, who was aligning himself with what had to be a good reason in the eyes of the first Christian emperor.
Sicherlich eine gute Ausrede für den Politiker Konstantin, der sich dennoch mit dem alignierte, was in den Augen des ersten christlichen Kaisers eine gute Begründung sein musste.
Costantino marciò contro Licinio alla testa di un'immensa armata di romani e barbari, soprattutto i suoi amati franchi e lo stesso fece suo cognato: è prova di quanto fosse rinvigorito l'impero dai tempi della crisi del terzo secolo che entrambi poterono concentrarsi sulla guerra civile senza avere nessuna paura di un'invasione di Germani o Persiani.
|marchait||||||une immense|armée|||||||||||||fit||||||||revigorisé|||||||||||purent||||||||||une invasion||||
|marchó||||||una inmensa|ejército||||||||amados|||||||cuñado||||||rejuvenecido|||||||||||pudieron|concentrarse|||||||||una invasión||||
|маршировал||||||огромной||||||||||||||||||признак||||укреплённым|||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||século III||ambos|||||||||||||||
Konstantin|er marschierte|gegen|Licinius|an der|Spitze|von|einer riesigen|Armee|aus|Römern|und|Barbaren|vor allem|die|seine|geliebten|Franken|und|ihn|selbst|er tat|seinen|Schwager|es ist|Beweis|von|wie|er war|er wiederbelebt|das Imperium|aus den|Zeiten|der|Krise|des|dritten|Jahrhunderts|dass|beide|sie konnten|sich konzentrieren|auf den|Krieg|Bürgerkrieg|ohne|zu haben|keine|Angst|vor|einer Invasion|von|Germanen|oder|Persern
Constantine|he marched|against|Licinius|at the|head|of|an immense|army|of|Romans|and|barbarians|especially|the|his|beloved|Franks||him|same|he did|his|brother-in-law|it is|proof|of|how much|it was|reinvigorated|the empire|by|times|of the|crisis|of the|third|century|that|both|they could|to concentrate|on the|war|civil|without|to have|no|fear|of||of|Germans|or|Persians
Константин выступил против Лициния во главе огромной армии римлян и варваров, особенно своих любимых франков, и тоже так поступил его шурин: это свидетельствует о том, насколько империя была укреплена со времен кризиса третьего века, что оба могли сосредоточиться на гражданской войне, не боясь никакого вторжения германцев или персов.
Constantine marched against Licinius at the head of a vast army of Romans and barbarians, especially his beloved Franks, and so did his brother-in-law: it is proof of how much the empire had been revitalized since the crisis of the third century that both could focus on the civil war without any fear of an invasion by Germans or Persians.
Konstantin marschierte gegen Licinius an der Spitze einer riesigen Armee von Römern und Barbaren, vor allem seiner geliebten Franken, und das Gleiche tat sein Schwager: Es ist ein Beweis dafür, wie sehr das Reich seit der Krise des dritten Jahrhunderts gestärkt worden war, dass beide sich auf den Bürgerkrieg konzentrieren konnten, ohne Angst vor einer Invasion durch Germanen oder Perser zu haben.
I Romani, chiaramente, erano tornati ad essere rispettati e temuti da entrambi.
|||||||respectés||craints||
|||||||respetados||temidos||ambos
|||||||||боялись||
||||voltado|||||||ambos
die|Römer|offensichtlich|sie waren|zurückgekehrt|zu|sein|respektiert|und|gefürchtet|von|beiden
the|Romans|clearly|they were|returned|to|be|respected|and|feared|by|both
Римляне, очевидно, вновь стали уважаемыми и внушающими страх для обоих.
The Romans, clearly, had returned to being respected and feared by both.
Die Römer waren offensichtlich wieder respektiert und gefürchtet von beiden.
I due eserciti si incontrarono ad Adrianopoli in Tracia – moderna Bulgaria.
||||||||||Bulgarie
||||se encontraron||Adrianópolis||||Bulgaria moderna
||||||Адрианополь||Фракия||
||||||Adrianópolis||||
die|beiden|Armeen|sich|sie trafen|bei|Adrianopel|in|Thrakien|modernes|Bulgarien
the|two|armies|they|met|at|Adrianople|in|Thrace|modern|Bulgaria
Две армии встретились под Адрианополем в Фракии – современной Болгарии.
The two armies met at Adrianople in Thrace – modern-day Bulgaria.
Die beiden Armeen trafen sich in Adrianopel in Thrakien – dem heutigen Bulgarien.
Ricordatevi di Adrianopoli, non è certamente questa la battaglia più importante combattuta nelle sue vicinanze.
erinnert euch|an|Adrianopel|nicht|es ist|sicherlich|diese|die|Schlacht|wichtigste|bedeutendste|gekämpft|in den|seinen|Nähe
remember|of|Adrianople|not|it is|certainly|this|the|battle|more|important|fought|in the|its|nearby
Recuerden que|de|||||||||||||cercanías
||Адрианополь||||||||||||окрестностях
Recuerde Adrianópolis, esta no es ciertamente la batalla más importante librada en sus alrededores.
Помните Адрианополь, это, конечно, не самое важное сражение, проходившее в его окрестностях.
Remember Adrianople, this is certainly not the most important battle fought in its vicinity.
Denkt an Adrianopel, das ist sicherlich nicht die wichtigste Schlacht, die in seiner Nähe ausgefochten wurde.
Costantino aveva oramai adottato il suo Labarum – lo stendardo con il simbolo cristiano del Chi-Ro – e a quanto pare Licinio ne aveva un timore tra il reverenziale e il superstizioso.
||||||||étendard||||||||||||||||crainte révérencieuse|||révérencieux|||
|||adoptado|||estandarte||estandarte|||||||||||parece||de él|||temor|entre||reverente|||supersticioso
|||принял|||||||||||||||||||||страх|||реверантный|||суеверный
||já||||||||||||||||||||||||||||
Konstantin|er hatte|mittlerweile|angenommen|das|seine|Labarum|das|Banner|mit|dem|Symbol|christlichen|des|||und|zu|wie|es scheint|Licinius|davon|er hatte|ein|Angst|zwischen|dem|ehrfurchtsvollen|und|dem|abergläubischen
Constantine|he had|by now|adopted|the|his|Labarum|the|standard|with|the|symbol|Christian|of the|||and|at|as much|it seems|Licinius|of it|he had|a|fear|between|the|reverential|and|the|superstitious
Para entonces, Constantino había adoptado su Lábaro -el estandarte con el símbolo cristiano del Chi-Ro- y Licinio aparentemente lo temía entre lo reverencial y lo supersticioso.
Константин уже принял свой Лабаран – штандарт с христианским символом Хи-Ро – и, судя по всему, Лициний испытывал к нему страх, находясь между благоговением и суеверием.
Constantine had now adopted his Labarum – the standard with the Christian symbol of the Chi-Rho – and apparently Licinius had a fear of it that was both reverential and superstitious.
Konstantin hatte mittlerweile sein Labarum angenommen – das Banner mit dem christlichen Symbol des Chi-Rho – und anscheinend hatte Licinius eine Mischung aus Ehrfurcht und Aberglaube davor.
Forse fu solo fortuna, o forse Dio davvero era dalla parte di Costantino, ma Licinio fu sconfitto e si ritirò attraversando l'Ellesponto – gli attuali stretti dei Dardanelli – passando in Anatolia.
||||||||||||||||vaincu||||en traversant|l'Hellespont|||||Dardanelles|||Anatolie
|fue|||||||||||||||derrotado|||se retiró||el Helesponto||actuales|estrechos||Dardanelos|||Anatolia
||||||||||||||||побежден|||||Эллинское море|||||Дарданеллы|||Анатолия
|||||||||||||||||||||o Estreito de Dardanelos|||||Dardanelos|||Anatólia
vielleicht|es war|nur|Glück|oder|vielleicht|Gott|wirklich|er war|auf der|Seite|von|Konstantin|aber|Licinius|er war|besiegt|und|sich|er zog sich zurück|indem er überquerte|den Hellespont|die|heutigen|Meerenge|der|Dardanellen|indem er ging|nach|Anatolien
maybe|it was|only|luck|or|maybe|God|really|he was|from the|side|of|Constantine|but|Licinius|he was|defeated|and|he|he retreated|crossing|the Hellespont|the|current|straits|of the|Dardanelles|passing|into|Anatolia
Возможно, это была просто удача, а может, Бог действительно был на стороне Константина, но Лициний потерпел поражение и отступил, пересекши Эллеспонт - современные Дарданеллы - и переместившись в Анатолию.
Perhaps it was just luck, or maybe God was truly on Constantine's side, but Licinius was defeated and retreated across the Hellespont – the current straits of the Dardanelles – moving into Anatolia.
Vielleicht war es nur Glück, oder vielleicht war Gott wirklich auf der Seite Konstantins, aber Licinius wurde besiegt und zog sich über den Hellespont zurück – die heutigen Dardanellen – und ging nach Anatolien.
Immagino che il suo calcolo fosse: ho di gran lunga la più grande flotta tra i due, quindi posso ritirarmi in oriente e impedire il passaggio alle legioni occidentali, questo mi darà il tempo di riorganizzarmi e magari passare alla controffensiva.
|||||||||||||||||||me retirer||||empêcher||||||||||||riorganiserai|||||contre-offensive
||||cálculo|||||||||flota||||||retirarme||||impedir||||||||||||reorganizarme|||||contraofensiva
предполагаю||||расчет|||||долго|||большой|||||||||||препятствовать|||||||||||||||||контрнаступление
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||quem sabe|||
ich stelle mir vor|dass|das|seine|Berechnung|es war|ich habe|von|groß|lange|die|größte|Flotte||zwischen|den|beiden|also|ich kann|ich ziehe mich zurück|nach|Osten|und|ich verhindere|den|Durchgang|zu den|Legionen|westlichen|das|mir|es wird mir geben|die|Zeit|um|ich mich neu organisieren|und|vielleicht|ich gehe über|zur|Gegenoffensive
I imagine|that|the|his|calculation|it was|I have|by|great||the|more|big|fleet|between|the|two|so|I can|to retreat|in|east|and|to prevent|the|passage|to the|legions|western|this|to me|it will give||time|to|to reorganize|and|maybe|to switch|to the|counteroffensive
Представляю, что его расчёт был таков: у меня, несомненно, есть самый большой флот из двух, поэтому я могу отступить на восток и помешать проходу западным легионам, это даст мне время для реорганизации и, возможно, для перехода в контратаку.
I imagine his calculation was: I have by far the largest fleet between the two, so I can retreat eastward and prevent the western legions from crossing, this will give me time to reorganize and perhaps launch a counteroffensive.
Ich nehme an, seine Überlegung war: Ich habe bei weitem die größte Flotte von beiden, also kann ich mich nach Osten zurückziehen und den Legionen des Westens den Durchgang verwehren, das gibt mir Zeit, mich neu zu organisieren und vielleicht zur Gegenoffensive überzugehen.
Annunci
Ankündigungen
Advertisements
Объявления
Announcements
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melde|diese|Anzeige
report|this|advertisement
signaler||
REPORT THIS AD
MELDEN SIE DIESE ANZEIGE
Povero illuso, Licinio non aveva fatto i conti con il genio militare del figlio di Costantino, Crispo.
|pauvre naïf|||||||||||||||Crispe
||||||||||genio|||||Constantino|
бедный|иллюзия||||||расчёты|||||||||
armer|Illusionist|Licinius|nicht|er hatte|gemacht|die|Rechnungen|mit|dem|Genie|militärisch|des|Sohn|von|Konstantin|Crispus
poor|deluded|Licinius|not|he had|done|the|accounts|with|the|genius|military|of the|son||Constantine|Crispus
Бедный иллюзия, Лицинию не повезло с военным гением сына Константина, Криспа.
Poor deluded one, Licinius had not reckoned with the military genius of Constantine's son, Crispus.
Armer Illusionist, Licinius hatte nicht mit dem militärischen Genie des Sohnes von Konstantin, Crispus, gerechnet.
Questi comandò infatti la flotta Costantiniana negli stretti dei Dardanelli e – un po' come successo ai Greci a Salamina – sfruttò il poco spazio a suo vantaggio, visto che la più grande flotta di Licinio non aveva spazio per manovrare.
|commandait|||flotte|constantinienne|||||||||||||Salamine|a tiré parti|||||||||||||||||||manœuvrer
|comandó||||constantiniana||estrechos|||||||||griegos||Salamina|aprovechó|||||||||||||||||||maniobrar
Эти|командовал|||||||||||||произошло|||||воспользовался|||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||manobrar
dieser|er kommandierte|tatsächlich|die|Flotte|konstantinische|in den|Meeren|der|Dardanellen|und|ein|bisschen|wie|passiert|den|Griechen|bei|Salamis|er nutzte|den|wenig|Raum|zu|seinem|Vorteil|gesehen|dass|die|größte|große|Flotte|von|Licinius|nicht|sie hatte|Raum|zum|Manövrieren
this|he commanded|indeed|the|fleet|Constantinian|in the|straits|of the|Dardanelles|and|a|little|like|success|to the|Greeks|at|Salamis|he exploited|the|little|space|to|his|advantage|seen|that|the|largest|great|fleet|of|Licinius|not|he had|space|to|to maneuver
Он действительно командовал флотом Константина в Дарданеллах и, немного как греки на Саламинe, использовал небольшое пространство в свою пользу, поскольку самый крупный флот Лициния не имел места для маневра.
He commanded the Constantinian fleet in the Dardanelles straits and – much like what happened to the Greeks at Salamis – took advantage of the limited space, as Licinius's larger fleet had no room to maneuver.
Dieser kommandierte tatsächlich die konstantinische Flotte in den Dardanellen und – ähnlich wie es den Griechen bei Salamis erging – nutzte er den begrenzten Raum zu seinem Vorteil, da die größte Flotte von Licinius keinen Platz zum Manövrieren hatte.
La battaglia fu vinta da Crispo e poi il resto della flotta di Licinio, per buona misura, fu distrutta da una tempesta.
die|Schlacht|sie war|gewonnen|von|Crispus|und|dann|der|Rest|der|Flotte|von|Licinius|für|gute|Maß|sie wurde|zerstört|von|einem|Sturm
the|battle|it was|won|by|Crispus|and|then|the|rest|of the|fleet|of|Licinius|for|good|measure|was|destroyed|by|a|storm
|||vencida||||||||||||||||||
La|||ganada|||||||||||||por si acaso|fue|destruida|||
Сражение было выиграно Криспом, а затем остатки флота Лициния, для хорошей меры, были разрушены бурей.
The battle was won by Crispus and then the rest of Licinius's fleet was destroyed by a storm, just to add insult to injury.
Die Schlacht wurde von Crispus gewonnen und dann wurde der Rest der Flotte von Licinius zur Sicherheit von einem Sturm zerstört.
Ecco, a questo punto forse anche io, al posto di Licinio, avrei iniziato a credere che ci fosse un qualche Dio a dare una chiara mano al suo cognato rivale.
hier|zu|diesem|Punkt|vielleicht|auch|ich|an|Platz|von|Licinius|ich hätte|begonnen|zu|glauben|dass|es|es gab|einen|irgendeinen|Gott|um|geben|eine|klare|Hilfe|an|seinem|Schwager|Rivalen
here|at|this|point|maybe|also|I|at the|place|of|Licinius|I would have|started|to|to believe|that|there|there was|a|some|God|to|to give|a|clear|hand|to the|his|brother-in-law|rival
Вот, в этот момент, возможно, и я, на месте Лициния, стал бы верить, что есть какой-то Бог, чтобы оказать явную помощь его сопернику, зятю.
At this point, perhaps I too, in Licinius's place, would have started to believe that there was some God giving a clear hand to his rival brother-in-law.
Hier, an diesem Punkt, hätte ich vielleicht auch an Licinios Stelle begonnen zu glauben, dass es irgendeinen Gott gibt, der seinem rivalisierenden Schwager klar zur Seite steht.
Licinio fu sconfitto ancora a Crisopoli, in Asia Minore, e finalmente si arrese a Costantino che gli risparmiò la vita, salvo poi cambiare idea e giustiziare lui e la sua famiglia, compreso suo nipote Liciniano che era stato co-augusto con il padre Licinio.
|||||||Asie Mineure|||||s'est rendue|||||épargna||||||||exécuter|||||||||Licinianus|||||||||
|||||||Asia Menor|Menor||||se rindió|||||le ahorró||||||||ejecutar||||||incluido||sobrino|Liciniano|||||||||
||||||||||||сдался|||||сберег ему|||кроме|||||казнить||||||включая||||||||||||
||derrotado||||||||||rendeu-se|||||||||||||||||||incluindo||sobrinho|Liciniano|||||||||
Licinius|er war|besiegt|noch|in|Crisopolis|in|Asien|Kleinasiens|und|schließlich|sich|er ergab|gegenüber|Konstantin|der|ihm|er verschonte|das|Leben|außer|dann|er änderte|Meinung|und|hinrichten|ihn|und|die|seine|Familie|einschließlich|seinem|Neffen|Licinianus|der|er war|gewesen|||mit|dem|Vater|Licinius
Licinius|he was|defeated|again|at|Chrysopolis|in|Asia|Minor|and|finally|he|he surrendered|to|Constantine|who|to him|he spared|the|life|except|then|to change|idea|and|to execute|||the|his|family|including|his|nephew|Licinianus|who|he was|been|with||with|the|father|Licinius
Лициний был побеждён снова в Хрисополе, в Малой Азии, и, наконец, сдался Константину, который сохранил ему жизнь, но затем передумал и казнил его и его семью, включая его племянника Лициниана, который был соправителем с отцом Лицинием.
Licinius was defeated again at Chrysopolis, in Asia Minor, and finally surrendered to Constantine, who spared his life, only to change his mind and execute him and his family, including his nephew Licinian, who had been co-Augustus with his father Licinius.
Licinius wurde erneut in Crisopolis, in Kleinasien, besiegt und gab schließlich Konstantin auf, der ihm das Leben schenkte, nur um dann seine Meinung zu ändern und ihn sowie seine Familie, einschließlich seines Neffen Licinianus, der mit seinem Vater Licinius Mit-Augustus gewesen war, hinrichten zu lassen.
Tenere in vita degli imperatori passati era considerato allora come un'attività che nuoce gravemente alla salute dell'imperatore regnante.
||||||||||||nuit gravement à|gravement||||
Mantener|||||pasados|||entonces||una actividad||perjudica|gravemente||||reinado
держать|||||прошлых||считалось|||||вредит|||||правящий
am Leben halten|in|Leben|der|Kaiser|vergangenen|es war|angesehen|damals|als|eine Tätigkeit|die|schadet|schwer|der|Gesundheit|des regierenden Kaisers|regierenden
to keep|alive|life|of the|emperors|past|it was|considered|then|as|an activity|which|harms|seriously|to the|health||reigning
Mantener vivos a los emperadores del pasado se consideraba entonces una actividad que perjudicaba gravemente la salud del emperador reinante.
Сохранение в живых бывших императоров тогда считалось делом, наносящим серьёзный вред здоровью правящего императора.
Keeping past emperors alive was then considered an activity that severely harmed the health of the reigning emperor.
Es wurde damals als schädlich für die Gesundheit des regierenden Kaisers angesehen, frühere Kaiser am Leben zu halten.
Ma vorrei chiudere questa sezione cercando di chiudere quanto possibile il cerchio dell'allegra famiglia di Costantino, a partire da cosa accadde a Crispo, l'erede apparente del primo imperatore cristiano di Roma.
||||||||||le|cercle|de la joyeuse|||||||||||l'héritier présomptif|||||||
||||sección|||||||círculo|||||||||sucedió|||el heredero|||||||Roma
||||||||||||веселой|||||||||||наследник|||||||
||fechar|||||||||círculo|||||||||aconteceu com|||o herdeiro|||||||
aber|ich möchte|schließen|diese|Abschnitt|versuchend|zu|schließen|so viel|möglich|den|Kreis|der fröhlichen|Familie|von|Konstantin|um|ausgehend|von|was|es geschah|mit|Crispus|der Erbe|offensichtliche|des|ersten|Kaisers|christlichen|von|Rom
but|I would like|to close|this|section|trying|to|to close|how much|possible|the|circle|of the cheerful|family|of|Constantine|at|starting|from|what|it happened|to|Cripus|the heir|apparent|of the|first|emperor|Christian|of|Rome
Но я хотел бы завершить этот раздел, стараясь максимально закрыть круг радостной семьиConstantino, начиная с того, что произошло с Криспом, явным наследником первого христианского императора Рима.
But I would like to close this section by trying to close as much as possible the circle of Constantine's merry family, starting from what happened to Crispus, the apparent heir of the first Christian emperor of Rome.
Aber ich möchte diesen Abschnitt schließen, indem ich versuche, den Kreis der fröhlichen Familie Konstantins so weit wie möglich zu schließen, beginnend mit dem, was mit Crispus, dem offensichtlichen Erben des ersten christlichen Kaisers von Rom, geschah.
Crispo, come abbiamo visto, aveva la stoffa per succedere a Costantino mentre lo stesso non si può dire a quel tempo dei suoi fratellastri – che ricordiamo si chiamavano Costantino, Costanzo e Costante, e lo ricordiamo perché ci piacciono gli scioglilingua.
||||||la trempe|||||||||||||||||demi-frères||||||||||||||||virelangues
||||||talento|||||mientras que||||||||||||hermanastros||||llamaban||||||||||nos gustan||trabalenguas
||||||материал||преуспеть|||||||||||||||сводные братья||помним||||||||||||||языкатка
||||||talento|||||||||||||||||meios-irmãos||||||||||||||||trava-línguas
Crispo|wie|wir haben|gesehen|er hatte|die|Begabung|um|nachfolgen|auf|Konstantin|während|das|gleiche|nicht|man|kann|sagen|zu|jener|Zeit|seiner|seine|Stiefbrüder|die|wir erinnern|man|sie hießen|Konstantin|Constantius|und|Constans||das|wir erinnern|weil|uns|sie gefallen|die|Zungenbrecher
Crispus|as|we have|seen|he had|the|fabric|to|to succeed|to|Constantine|while|the|same|not|one|can|to say|at|that|time|of the|his|half-brothers|who|we remember|it|they were called|Constantine|Constantius|and|||it|we remember|because|we|we like|the|tongue twisters
Криспо, как мы видели, был человеком, который мог унаследовать трон от Константина, в то время как то же самое нельзя сказать о его сводных братьях – их звали Константин, Констанций и Констант, и мы вспомнили их, потому что нам нравятся скороговорки.
Crispus, as we have seen, had the makings to succeed Constantine, while the same cannot be said at that time of his half-brothers – who we remember were named Constantine, Constantius, and Constans, and we remember them because we like tongue twisters.
Crispus, wie wir gesehen haben, hatte das Zeug, um Konstantin nachzufolgen, während man das zur damaligen Zeit nicht von seinen Halbbrüdern sagen kann – die wir uns erinnern, hießen Konstantin, Constantius und Constantinus, und wir erinnern uns daran, weil wir Zungenbrecher mögen.
Ma qualcuno di voi si chiederà, forse: tutto questo mi sembra strano, non ricordo nessun imperatore Crispo.
aber|jemand|von|euch|man|wird sich fragen|vielleicht|alles|dies|mir|es scheint|seltsam|nicht|ich erinnere|keinen|Kaiser|Crispo
but|someone|of|you|he|will ask|maybe|everything|this|to me|seems|strange|not|I remember|no|emperor|Crispus
|||||perguntará|||||||||||
|||||preguntará|||esto||||||||
Но кто-то из вас может спросить: все это кажется мне странным, я не помню никакого императора Криспа.
But some of you may wonder, perhaps: all this seems strange to me, I don't remember any Emperor Crispus.
Aber vielleicht fragt sich jemand von euch: Das alles erscheint mir seltsam, ich erinnere mich an keinen Kaiser Crispus.
Il fatto è che Costantino, nel 326 dopo Cristo, per ragioni mai spiegate, fece imprigionare e rapidamente condannò a morte suo figlio.
|||||||||||||imprisonner|||condamna||||
|||||||||razones|nunca|explicadas|hizo|encarcelar|||condenó||||
|||||||||||||узнать|||осудил||||
|||||||||||||prender prisioneiro|||||||
das|Fakt|es ist|dass|Konstantin|im|nach|Christus|aus|Gründen|nie|erklärt|er ließ|inhaftieren|und|schnell|er verurteilte|zu|Tod|seinen|Sohn
the|fact|it is|that|Constantine|in the|after|Christ|for|reasons|never|explained|he made|to imprison|and|quickly|he condemned|to|death|his|son
Дело в том, что.Constantine, в 326 году н.э., по причинам, которые никогда не были объяснены, заключил в тюрьму и быстро приговорил к смерти своего сына.
The fact is that Constantine, in 326 AD, for reasons never explained, imprisoned and quickly sentenced his son to death.
Die Tatsache ist, dass Konstantin im Jahr 326 nach Christus, aus nie erklärten Gründen, seinen Sohn ins Gefängnis werfen und schnell zum Tode verurteilen ließ.
Quel che è ancora più inspiegabile è che di lì a poco Costantino fece anche condannare la moglie Fausta, matrigna di Crispo.
|||||||||||||||condamner|||Fausta|Belle-mère||
|||||inexplicable|||de|||||||condenar||esposa|Fausta|madrastra de||
то|||||необъяснимо||||||недолго||||осудить||||мачеха||
||||||||||||||||||Fausta|madrasta de||
das|was|es ist|noch|mehr|unerklärlich|es ist|dass|von|dort|bis|kurz|Konstantin|er ließ|auch|verurteilen|die|Frau|Fausta|Stiefmutter|von|Crispo
what|that|it is|still|more|inexplicable|it is|that|of|there|at||Constantine|he made|also|to condemn|the|wife|Fausta|stepmother|of|Crispus
Что еще более необъяснимо, так это то, что вскоре Константин также приговорил к смертной казни свою жену Фаусту, мачеху Криспа.
What is even more inexplicable is that shortly thereafter, Constantine also sentenced his wife Fausta, Crispus's stepmother, to death.
Was noch unerklärlicher ist, ist, dass Konstantin kurz darauf auch seine Frau Fausta, die Stiefmutter von Crispus, verurteilen ließ.
Fausta ebbe una fine particolarmente truculenta, fu murata viva in una sauna che fu portata a temperatura letale.
|||||atroce||emmurée vivante||||sauna||||||
|tuvo||fin||truculenta||enterrada||||sauna||||||letal
Фауста|||конец||||замурована||||||||||летальная
|||||cruel||enterrada viva||||||||||
Fausta|sie hatte|ein|Ende|besonders|grausam|sie wurde|eingemauert|lebendig|in|eine|Sauna|die|sie wurde|gebracht|auf|Temperatur|tödlich
Fausta|she had|a|end|particularly|gruesome|she was|bricked up|alive|in|a|sauna|which|she was|carried|to|temperature|lethal
Фауста погибла особенно жестокой смертью: её живьем замуровали в сауне, которую довели до летальной температуры.
Fausta had a particularly gruesome end; she was bricked up alive in a sauna that was brought to lethal temperature.
Fausta hatte ein besonders grausames Ende, sie wurde lebendig in eine Sauna eingemauert, die auf tödliche Temperatur gebracht wurde.
Entrambi ebbero una damnatio memoriae, ovvero nessun atto pubblico da lì in poi – e per quanto possibile retroattivamente – porta i loro nomi.
|eurent||damnation mémoire|mémoire damnée|ou plutôt||||||||||||rétroactivement||||
|tuvieron||condena de memoria|de memoria|es decir||||||||||||retroactivamente||||
||||памяти|||||||||||||ретроактивно||||
beide|sie hatten|eine|Verdammung|des Gedächtnisses|das heißt|kein|Akt|öffentlich|von|dort|in|danach||soweit|wie|möglich|rückwirkend|trägt|die|ihre|Namen
both|they had|a|condemnation|of memory|or rather|no|act|public|from|there|in|then|and|for|as much as|possible|retroactively|brings|the|their|names
Оба получили проклятие памяти, то есть ни одно публичное действие с тех пор – и насколько это возможно, задним числом – не носит их имен.
Both received a damnatio memoriae, meaning that no public act from then on – and as far as possible retroactively – bears their names.
Beide erhielten eine damnatio memoriae, das heißt, kein öffentliches Dokument von da an – und soweit möglich rückblickend – trägt ihre Namen.
Cosa che sembra voler dire che Costantino non li perdonò mai.
|||||||||aura pardonné|
|||||||||perdonó|
|||||||||прощал|
was|das|es scheint|wollen|sagen|dass|Konstantin|nicht|sie|er verzieh|nie
thing|that|it seems|to want|to say|that|Constantine|not|them|he forgave|never
Что, похоже, означает, что Константин никогда их не простил.
This seems to imply that Constantine never forgave them.
Was zu bedeuten scheint, dass Konstantin ihnen niemals verzieh.
Annunci
Anzeigen
Advertisements
Объявления
Announcements
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melde|diese|Anzeige
report|this|advertisement
REPORT THIS AD
MELDEN SIE DIESE ANZEIGE
Ma di quale colpa imperdonabile e tremenda si erano macchiati figlio e matrigna?
||quelle||impardonnable||terrible|||s'étaient rendus coupables|||Belle-mère
||||imperdonable|||||manchado|||
||||||ужасной|||макнули|||
|||||||||manchado|||madrasta
aber|von|welcher|Schuld|unverzeihlich|und|schrecklich|sich|sie waren|sie haben sich befleckt|Sohn|und|Stiefmutter
but|of|which|blame|unforgivable|and|terrible|they|they were|stained|son|and|stepmother
Но в чем же именно отец и мачеха оклеветали себя таким беспримерным и ужасным образом?
But what unforgivable and terrible crime had the son and stepmother committed?
Aber welches unverzeihliche und schreckliche Vergehen hatten Sohn und Stiefmutter begangen?
Qualcuno crede di un tentativo di assassinio di Costantino, ma semmai gli interessi di entrambi divergevano a riguardo, visto che Fausta avrebbe avuto interesse ad avere Crispo assassinato, per passare il trono ad uno dei suoi figli.
||||||assassinat||||si jamais|||||divergeaient||||||||||||assassiné|||||||||
||||||asesinato||||en todo caso|||||divergían||respecto a eso||ya que||||||||asesinato|||||||||
Кто-то||||||убийство||||возможно|||||действовали||||||||||||убийство|||||||||
jemand|er glaubt|an|einen|Versuch|auf|Mord|an|Konstantin|aber|wenn überhaupt|die|Interessen|von|beiden|sie divergierten|in Bezug auf|Hinsicht|gesehen|dass|Fausta|sie hätte|gehabt|Interesse|an|haben|Crispus|ermordet|um|übergeben|den|Thron|an|einen|der|ihren|Söhne
someone|believes|of|a|attempt|to|assassination|of|Constantine|but|if anything|the|interests|of|both|they diverged|regarding|about|seen|that|Fausta|would have||interest|to|||assassination||||||one|of|her|children
Некоторые полагают, что это была попытка убийства Константина, но, скорее, интересы обеих сторон по этому вопросу расходились, поскольку Фауста имела интерес в том, чтобы Криспо был убит, чтобы передать трон одному из своих детей.
Some believe it was an attempted assassination of Constantine, but in any case, their interests diverged on this matter, since Fausta would have had an interest in having Crispus assassinated, to pass the throne to one of her sons.
Einige glauben an einen Mordversuch auf Konstantin, aber in Wirklichkeit gingen die Interessen beider in dieser Hinsicht auseinander, da Fausta ein Interesse daran hatte, Crispus ermorden zu lassen, um den Thron an einen ihrer Söhne zu übergeben.
Un altro sospetto è che si trattasse di un amore adultero.
||||||||||adultère
||||||tratara||||adúltero
||||||тогдашним|||любовь|прелюбодейное
ein|anderer|Verdacht|er ist|dass|es|es handelte sich|um|eine|Liebe|ehebrecherisch
one|other|suspicion|it is|that|one|it was about|of|a|love|adulterous
Другой подозрение заключается в том, что это была любовная измена.
Another suspicion is that it was about an adulterous love.
Ein weiterer Verdacht ist, dass es sich um eine ehebrecherische Liebe handelte.
Questa versione – pur non verificabile in alcun modo – mi pare più probabile, per quanto sospetta visto che ha tutti i tratti del gossip che gli antichi amavano trasmettere.
||bien que||vérifiable||||me||||||suspecte||||||||ragots|||||
||aunque||verificable||||||||||sospechosa||que||||rasgos|del|chisme||||amaban|transmitir
||||проверяемая||||||||||подозрительная||||||черты|||||||
||embora|||||||pare|||||||||||||fofoca|||||
diese|Version|obwohl|nicht|überprüfbar|auf|keine|Weise|mir|scheint|mehr|wahrscheinlich|für|soweit|verdächtig|angesichts|dass|sie hat|alle|die|Merkmale|des|Klatsches|den|die|Alten|sie liebten|überliefern
this|version|even if|not|verifiable|in|any|way|I|seems|more|likely|for|as much as|suspicious|seen|that|it has|all|the|traits|of the|gossip||the|ancient|they loved|to transmit
Esta versión -aunque no verificable en modo alguno- me parece más probable, aunque sospechosa, ya que tiene todos los rasgos de las habladurías que los antiguos gustaban de transmitir.
Эта версия — хоть и не поддаётся никакой проверке — кажется мне более вероятной, хотя и подозрительной, поскольку имеет все черты сплетен, которые любили передавать древние.
This version – although unverifiable in any way – seems more likely to me, as suspicious as it is since it has all the traits of the gossip that the ancients loved to transmit.
Diese Version – obwohl auf keine Weise überprüfbar – erscheint mir wahrscheinlicher, auch wenn sie verdächtig ist, da sie alle Merkmale des Klatsches aufweist, den die Alten gerne übermittelten.
La verità non la sapremo mai, quel che è certo è che è interessante notare come il primo imperatore Cristiano di Roma si sia macchiato di due delitti talmente atroci.
||||||||||||||||||||||||s'est rendu coupable|||crimes||atroces
||||||||||||||||||||||||manchado||dos||tan|
||||||||||||||||||император||||||макнулся|||преступления||атрофичные
die|Wahrheit|nicht|sie|wir werden wissen|nie|was|das|es ist|sicher|es ist|||interessant|zu bemerken|wie|der|erste|Kaiser|Christliche|von|Rom|sich|er sich|schuldig gemacht|an|zwei|Verbrechen|so|abscheulich
the|truth|not|the|we will know|ever|that|what|it is|certain|it is|||interesting|to note|how|the|first|emperor|Christian|of|Rome|she|he has|stained|of|two|crimes|so|atrocious
Правду мы никогда не узнаем, но одно очевидно: интересно отметить, как первый христианский император Рима запятнал себя двумя столь ужасными преступлениями.
We will never know the truth, what is certain is that it is interesting to note how the first Christian emperor of Rome committed two crimes so atrocious.
Die Wahrheit werden wir niemals erfahren, was sicher ist, ist, dass es interessant ist zu bemerken, wie der erste christliche Kaiser von Rom sich zweier so abscheulicher Verbrechen schuldig gemacht hat.
Facciamo ora un passo indietro, torniamo ai tempi poco dopo l'editto di Milano, quando Costantino era solo augusto dell'occidente.
wir machen|jetzt|einen|Schritt|zurück|wir kehren zurück|zu den|Zeiten|kurz|nach|das Edikt|von|Mailand|als|Konstantin|er war|nur|Augustus|des Westens
let's do|now|a|step|back|let's return|to the|times|shortly|after|the edict|of|Milano|when|Constantine|he was|only|Augustus|of the West
||||para trás||||||||||||||
Hagamos||||hacia atrás||||||||||||||
Теперь сделаем шаг назад, вернёмся к временам вскоре после Миланского эдикта, когда Константин был только августом Запада.
Now let's take a step back, returning to the times shortly after the Edict of Milan, when Constantine was only the Augustus of the West.
Lassen Sie uns nun einen Schritt zurückgehen, zurück zu den Zeiten kurz nach dem Edikt von Mailand, als Konstantin nur Augustus des Westens war.
Dobbiamo infatti capire l'evoluzione del suo rapporto con la chiesa.
wir müssen|tatsächlich|verstehen|die Entwicklung|des|seiner|Beziehung|mit|der|Kirche
we must|indeed|to understand|the evolution|of the|his|relationship|with|the|church
Мы действительно должны понять эволюцию его отношений с церковью.
We must indeed understand the evolution of his relationship with the church.
Wir müssen tatsächlich die Entwicklung seiner Beziehung zur Kirche verstehen.
Chiesa che, di fatto, ancora non esisteva: esistevano le chiese, le varie chiese perseguitate che si erano sviluppate nei secoli delle intermittenti persecuzioni pagane.
|||||||||||||persécutées||||développées||||intermittentes||
|||||||existían||iglesias||||perseguidas||||desarrollado||||intermitentes|persecuciones paganas|
|||||||||||||преследуемые||||развивались||||прерывистых|переследования|
|||||||||igrejas||||||||||||||pagãs
Kirche|die|von|Tatsache|noch|nicht|existierte|existierten|die|Kirchen|die|verschiedenen|Kirchen|verfolgten|die|sich|sie waren|entwickelt|in den|Jahrhunderten|der|intermittierenden|Verfolgungen|heidnischen
Church|that|of|fact|still|not|existed|there existed|the|churches||various||persecuted|that|they|they were|developed|in the|centuries|of the|intermittent|persecutions|pagan
Церковь, на самом деле, ещё не существовала: существовали церкви, различные преследуемые церкви, которые развивались на протяжении веков периодических языческих преследований.
A church that, in fact, did not yet exist: there were churches, the various persecuted churches that had developed over the centuries of intermittent pagan persecutions.
Eine Kirche, die de facto noch nicht existierte: Es gab Kirchen, die verschiedenen verfolgten Kirchen, die sich im Laufe der Jahrhunderte während der intermittierenden heidnischen Verfolgungen entwickelt hatten.
Queste chiese non erano unite nella dottrina e c'erano molte versioni, paradossalmente, dell'unica fede.
||||unidas|||||||||
||||||доктрине||||||единственной|
|igrejas||||||||||||
diese|Kirchen|nicht|sie waren|vereint|in der|Lehre|und|es gab|viele|Versionen|paradoxerweise|des einzigen|Glaubens
these|churches|not|they were|united|in the|doctrine|and|there were|many|versions|paradoxically|of the only|faith
Эти церкви не были объединены в доктрине, и существовало много версий, парадоксально говоря, единой веры.
These churches were not united in doctrine and there were many versions, paradoxically, of the one faith.
Diese Kirchen waren in der Lehre nicht vereint und es gab viele Versionen, paradoxerweise, des einen Glaubens.
Fino a quando il Cristianesimo era una religione monoteistica perseguitata le differenze tra i vari credo locali era una preoccupazione relativamente minore, ma una volta che la Cristianità fu portata alla luce, anzi alla preminenza grazie al chiaro sostegno imperiale, iniziarono le dispute.
|||||||||persécutée|||||||||||||||||||||||bien au contraire||prééminence||||||||dispute
|||||||religión||perseguida|||||||||||||||||||||||sino||preeminencia||||||||
|||||||||преследуемая||||||вероисповедания||||беспокойство|относительно|||||||||принесена|||напротив||превосходство||||||||спор
|||||||||||||||||||||||||||||levada|||na verdade||||||||||
bis|zu|als|das|Christentum|es war|eine|Religion|monotheistische|verfolgte|die|Unterschiede|zwischen|den|verschiedenen|Glaubensrichtungen|lokalen|es war|eine|Sorge|relativ|geringer|aber|eine|einmal|als|die|Christlichkeit|sie wurde|gebracht|ans|Licht|vielmehr|zur|Vorherrschaft|dank|der|klaren|Unterstützung|imperialen|sie begannen|die|Streitigkeiten
until|to|when|the|Christianity|it was|a|religion|monotheistic|persecuted|the|differences|between|the|various|beliefs|local|it was|a|concern|relatively|minor|but|a|once|that|the|Christianity|it was|brought|to the|light|indeed|to the|prominence|thanks|to the|clear|support|imperial|they started|the|disputes
Пока христианство было преследуемой монотеистической религией, различия между различными местными верованиями были относительно небольшой проблемой, но как только христианство стало очевидным, а позже и преобладающим благодаря явной имперской поддержке, начались споры.
As long as Christianity was a persecuted monotheistic religion, the differences between the various local beliefs were a relatively minor concern, but once Christianity was brought to light, indeed to prominence thanks to clear imperial support, disputes began.
Solange das Christentum eine verfolgte monotheistische Religion war, waren die Unterschiede zwischen den verschiedenen lokalen Glaubensrichtungen ein relativ geringes Anliegen, aber sobald das Christentum ans Licht, ja zur Vorherrschaft dank der klaren imperialen Unterstützung gebracht wurde, begannen die Streitigkeiten.
Possiamo anche dire che da allora non sono ancora terminate.
|||||||||terminées
|||||||||terminado
|||||||||завершены
wir können|auch|sagen|dass|seit|damals|nicht|sie sind|noch|beendet
we can|also|to say|that|since|then|not|they are|still|finished
Мы также можем сказать, что с тех пор они еще не закончились.
We can also say that they have not yet ended since then.
Wir können auch sagen, dass sie seitdem noch nicht beendet sind.
La prima riguardò i Donatisti, una fazione che giudicava inaccettabile avere vescovi e altri membri del clero che si fossero macchiati di tradimento – o di collaborazionismo con le autorità pagane – durante le grandi persecuzioni tetrarchiche.
||regardait||Donatistes||faction||jugeait|inacceptable||évêques|||||||||s'étaient tachés||trahison|||collaboration|||||||||tétrarchiques
||se refería||donatistas||facción||consideraba|inaceptable||obispos||||||||se hubieran|manchado||traición|||colaboracionismo|||||||||tetrárquicas
||riguardò||Донатисты||фракция||считала|неприемлемо||епископы|||||||||макнувшимися||предательство|||коллаборационизм|||||||||
||||donatistas||fação|||||bispos|||||||||manchado||traição||||||||||||
die|erste|sie betraf|die|Donatisten|eine|Fraktion|die|sie urteilte|inakzeptabel|zu haben|Bischöfe|und|andere|Mitglieder|des|Klerus|die|sich|sie waren|beschmutzt|mit|Verrat|oder|mit|Kollaboration|mit|den|Behörden|heidnisch|während|den|großen|Verfolgungen|tetrarchisch
the|first|it concerned|the|Donatists|a|faction|that|it judged|unacceptable|to have|bishops|and|other|members|of the|clergy||they|they were|stained|of|treason|or||collaboration|with|the|authorities|pagan|during|the|great|persecutions|tetrarchic
Первая касалась донатистов, фракции, которая считала недопустимым иметь епископов и других членов духовенства, которые запятнали себя изменой – или сотрудничеством с языческими властями – во время великих тетрахических гонений.
The first concerned the Donatists, a faction that deemed it unacceptable to have bishops and other members of the clergy who had committed treason – or collaborated with pagan authorities – during the great Tetrarchic persecutions.
Die erste betraf die Donatisten, eine Fraktion, die es als inakzeptabel ansah, Bischöfe und andere Mitglieder des Klerus zu haben, die sich während der großen tetrarchischen Verfolgungen des Verrats – oder der Zusammenarbeit mit den heidnischen Behörden – schuldig gemacht hatten.
Ovviamente la questione era anche una questione di potere: i vescovi stavano rapidamente diventando delle autorità politiche nel sistema imperiale, decidere chi fosse legittimo o meno era anche una decisione politica.
évidemment||||||||||évêques||||||||||||||||||||
||||||||||obispos|estaban||convirtiéndose|||||||||||||||||
|||||||||||становились|||||||||||||||||||
||||||||||bispos|||tornando-se|||||||||||||||||
offensichtlich|die|Frage|sie war|auch|eine|Frage|von|Macht|die|Bischöfe|sie wurden|schnell|sie wurden|zu|Autoritäten|politischen|im|System|imperial|zu entscheiden|wer|er war|legitim|oder|weniger|es war||eine|Entscheidung|politisch
obviously|the|issue|it was|also|a||of|power|the|bishops|they were|quickly|becoming|some|authorities|political|in the|system|imperial|to decide|who|was|legitimate|or|less|it was|also|a|decision|political
Очевидно, что вопрос был также вопросом власти: епископы быстро становились политическими авторитетами в имперской системе, решение о том, кто является легитимным, было также политическим решением.
Obviously, the issue was also a matter of power: bishops were quickly becoming political authorities within the imperial system, deciding who was legitimate or not was also a political decision.
Offensichtlich war die Frage auch eine Machtfrage: Die Bischöfe wurden schnell zu politischen Autoritäten im kaiserlichen System, zu entscheiden, wer legitim oder nicht war, war auch eine politische Entscheidung.
Annunci
Anzeigen
Advertisements
Объявления
Ads
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
MELDE|diese|Anzeige
report|this|advertisement
Пожалуйста, сообщите об этом объявлении
REPORT THIS AD
MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG
Furono i Donatisti a chiamare in causa l'imperatore, per dirimere la questione.
|||||||||trancher||
|||||||||dirimir||
||||призвать|||||разрешить||
sie waren|die|Donatisten|zu|rufen|in|Ursache|den Kaiser|um|entscheiden|die|Frage
they were|the|Donatists|to|to call|in|into question|the emperor|to|to resolve|the|issue
Это были донатисты, кто призвал императора разрешить вопрос.
It was the Donatists who called upon the emperor to resolve the issue.
Die Donatisten waren es, die den Kaiser anriefen, um die Angelegenheit zu klären.
Pare che si tratti del primo caso in cui l'autorità imperiale fu chiamata a intervenire su faccende ecclesiastiche.
||||||||||||||intervenir|||ecclésiastiques
Parece||||||||||||||intervenir|sobre|asuntos|eclesiásticas
|||trato|||||||||вызвана||вмешаться||дела|церковные
||||||||||||||||assuntos|
es scheint|dass|sich|es handelt sich|um den|ersten|Fall|in|dem|die Autorität|imperiale|sie war|gerufen|zu|eingreifen|auf|Angelegenheiten|kirchliche
it seems|that|it|it concerns|of the|first|case|in which|which|the authority|imperial|it was|called|to|to intervene|on|affairs|ecclesiastical
Кажется, это первый случай, когда императорская власть была призвана вмешаться в церковные дела.
It seems to be the first case in which imperial authority was called to intervene in ecclesiastical matters.
Es scheint sich um den ersten Fall zu handeln, in dem die kaiserliche Autorität aufgefordert wurde, in kirchliche Angelegenheiten einzugreifen.
Per fortuna che da allora in poi Impero e Chiesa andarono sempre d'amore e d'accordo, come testimonia un millennio abbondante di litigi e perfino guerre tra i due.
||||||||||||||||témoigne de|||||litiges||||||
||||||||||||||||testifica|||abundante||disputas||incluso guerras||||
||||||||||||||||свидетельствует|||обильное||ссор||||||
||||||||||andaram|||||||||||conflitos||até mesmo||||
für|Glück|dass|von|damals|in|der Folge|Imperium|und|Kirche|sie gingen|immer|aus Liebe|und|einig|wie|es bezeugt|ein|Jahrtausend|reichlich|an|Streitigkeiten|und|sogar|Kriege|zwischen|den|beiden
for|luck|that|from|then|in|after|Empire|and|Church|they went|always|of love||of agreement|as|it testifies|a|millennium|abundant|of|disputes||even|wars|between|the|two
К счастью, с тех пор Империя и Церковь всегда находили общий язык, как свидетельствует более чем тысячелетие споров и даже войн между ними.
Fortunately, from then on, the Empire and the Church always got along well, as evidenced by over a millennium of disputes and even wars between the two.
Zum Glück gingen von da an Imperium und Kirche immer Hand in Hand, wie ein über tausend Jahre andauernder Streit und sogar Kriege zwischen den beiden belegen.
Costantino affidò la questione al vescovo di Roma Milziade, che condannò i Donatisti.
|confia la question|||||||Miltiade||||
|confió||||obispo|||Milcíades||||
|||||епископ|||||осудил||
|confiou||questão|||||Milcíades||||
Konstantin|er übergab|die|Frage|an den|Bischof|von|Rom|Milziades|der|er verurteilte|die|Donatisten
Constantine|he entrusted|the|issue|to the|bishop|of|Rome|Miltiades|who|he condemned|the|Donatists
Константин поручил этот вопрос епископу Рима Мильциаду, который осудил донатистов.
Constantine entrusted the matter to the Bishop of Rome, Miltiades, who condemned the Donatists.
Konstantin übertrug die Angelegenheit dem Bischof von Rom, Milziades, der die Donatisten verurteilte.
Ma questi non demorsero e fecero ancora appello a Costantino.
|||ne démordirent||firent appel à||appel||
|||demoraron||hicieron||||
|эти||||сделали||аппеллировать||
aber|diese|nicht|sie zögerten|und|sie machten|erneut|Appell|an|Konstantin
but|these|not|they delayed|and|they made|again|appeal|to|Constantine
Но они не оправились и снова обратились к Константину.
But they did not give up and appealed to Constantine again.
Aber sie zögerten nicht und appellierten erneut an Konstantin.
Ora dobbiamo capire che per Costantino la questione era vitale: a lui non interessava probabilmente in alcun modo se i Donatisti avessero ragione oppure no, Costantino aveva una visione politica della fede Cristiana: l'Impero Romano era uno, dio era uno, la fede doveva essere una, unica e unitaria.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||question unitaire
|||||||||vital||||le interesaba|||||||||||||||visión|||fe||el Imperio||era||||||||||||unitaria
|||||||||жизненно важный||||||||||||||||||||||||||||||||||||||унитарная
jetzt|wir müssen|verstehen|dass|für|Konstantin|die|Frage|sie war|lebenswichtig|an|ihm|nicht|es interessierte|wahrscheinlich|in|irgendeiner|Weise|ob|die|Donatisten|sie hätten|Recht|oder|nein|Konstantin|er hatte|eine|Sicht|politische|des|Glaubens|Christlichen|das Imperium|Römische|es war|eins|Gott|er war|eins|der|Glaube|sie musste|sein|ein|einzigartig|und|einheitlich
now|we must|to understand|that|for|Constantine|the|issue|it was|vital|to|he|not|he cared|probably|in|any|way|if|the|Donatists|they had|right|or|no|Constantine|he had|a|vision|political|of the|faith|Christian|the Empire|Roman||one|God|||the|faith|must|to be|a|unique|and|unitary
Теперь нам нужно понять, что для Константина этот вопрос был жизненно важен: ему, вероятно, было все равно, правы донатисты или нет, Константин имел политическое представление о христианской вере: Римская Империя была единой, бог был един, вера должна была быть единой, уникальной и единообразной.
Now we must understand that for Constantine the issue was vital: he probably did not care in any way whether the Donatists were right or not, Constantine had a political vision of the Christian faith: the Roman Empire was one, God was one, the faith had to be one, unique and unified.
Jetzt müssen wir verstehen, dass die Frage für Konstantin lebenswichtig war: Es interessierte ihn wahrscheinlich in keiner Weise, ob die Donatisten recht hatten oder nicht, Konstantin hatte eine politische Sicht auf den christlichen Glauben: Das Römische Reich war eins, Gott war eins, der Glaube sollte eins, einzigartig und einheitlich sein.
A decidere cosa fosse accettabile o meno, secondo la visione Costantiniana e direi tipicamente legalistico-romana, doveva essere una procedura legale, una sorta di processo civile.
||||||||||||||légaliste|||||procédure||||||
||||aceptable|o(1) menos||||||||típicamente romano-legal|legalista romana|||||procedimiento|legal|||de||
|решать||||||||||||типично|||||||||вид|||
|||||||||||||||||||procedimento legal|||uma espécie|||
um|entscheiden|was|es war|akzeptabel|oder|weniger|gemäß|der|Sicht|konstantinischen|und|ich würde sagen|typisch|||es musste|sein|ein|Verfahren|rechtlich|eine|Art|von|Prozess|zivil
At|to decide|what|it was|acceptable|or|less|according to|the|vision|Constantinian|and|I would say|typically|legalistic|Roman|it had to|to be|a|procedure|legal|a|kind|of|process|civil
Решать, что является приемлемым, а что нет, согласно константинианскому взгляду, и я бы сказал, типично легалистски-римскому, должна была быть юридическая процедура, своего рода гражданский процесс.
To decide what was acceptable or not, according to the Constantinian vision and I would say typically legalistic-Roman, there had to be a legal procedure, a sort of civil trial.
Was akzeptabel oder nicht akzeptabel war, sollte gemäß der konstantinischen Sichtweise und ich würde sagen, typischerweise legalistisch-römisch, durch ein rechtliches Verfahren entschieden werden, eine Art Zivilprozess.
Alla fine della quale tutti, come in un tribunale, si sarebbero adeguati alla decisione.
|||||||||||adaptés||
||||||||||habrían|ajustarían||
|||которой|||||суде||были бы|подстроились||
am|Ende|des|dessen|alle|wie|in|einem|Gericht|sie|sie würden|sich anpassen|an die|Entscheidung
At the|end|of the|which|everyone|like|in|a|court|they|they would be|adapted|to the|decision
В конце которого все, как в суде, должны были бы принять решение.
At the end of which everyone, like in a court, would conform to the decision.
Am Ende dessen würden sich alle, wie in einem Gericht, an die Entscheidung halten.
È una visione estremamente romana di una fede monoteistica, immersa nella cultura legale del diritto romano e nella cultura politico-religiosa di Roma, totalmente aliena al dogmatismo delle religioni monoteistiche.
|||||||||immergée|||||||||||||||étrangère à||dogmatisme|||
||||||||monoteísta|sumergida||||||||en la|||||||ajena||dogmatismo|||
|||||||||погруженная||||||||||||||совершенно|чужда||догматизма|||
||||||||||||||||||||||||estranha|||||
es ist|eine|Sicht|äußerst|römisch|von|einem|Glauben|monotheistisch|eingetaucht|in die|Kultur|rechtliche|des|Rechts|römischen|und|in die|Kultur|||von|Rom|völlig|fremd|an den|Dogmatismus|der|Religionen|monotheistischen
it is|a|vision|extremely|Roman|of|a|faith|monotheistic|immersed|in the|culture|legal|of the|law|Roman|and|in the|culture|||of|Rome|totally|alien|to the|dogmatism|of the|religions|monotheistic
Se trata de una visión extremadamente romana de una fe monoteísta, inmersa en la cultura jurídica del derecho romano y en la cultura político-religiosa de Roma, totalmente ajena al dogmatismo de las religiones monoteístas.
Это крайне римское восприятие монотеистической веры, погруженной в юридическую культуру римского права и в политико-религиозную культуру Рима, абсолютно чуждую догматизму монотеистических религий.
It is an extremely Roman vision of a monotheistic faith, immersed in the legal culture of Roman law and the political-religious culture of Rome, completely alien to the dogmatism of monotheistic religions.
Es ist eine äußerst römische Sicht auf einen monotheistischen Glauben, eingebettet in die rechtliche Kultur des römischen Rechts und in die politisch-religiöse Kultur Roms, die völlig fremd ist dem Dogmatismus der monotheistischen Religionen.
Costantino provò per tutta la vita a trovare una forma di compromesso, un credo unico che fosse accettabile a tutti o quasi i vescovi dell'impero.
|a essayé||||||||||compromis|||||||||||||
|intentó|||||||||||||||||||||||
|пытался||||||||||компромисс|||||||||||||
Konstantin|er versuchte|für|das ganze|Leben||zu|finden|eine|Form|von|Kompromiss|einen|Glauben|einzigartig|der|er war|akzeptabel|für|alle|oder|fast|die|Bischöfe|des Imperiums
Constantine|he tried|for|all|the|life|to|to find|a|form|of|compromise|a|creed|unique|that|it was|acceptable|to|everyone|or|almost|the|bishops|of the empire
Костантин всю жизнь пытался найти форму компромисса, единую веру, которая была бы приемлема для всех или почти всех епископов империи.
Constantine spent his whole life trying to find a form of compromise, a single creed that would be acceptable to all or almost all the bishops of the empire.
Konstantin versuchte sein ganzes Leben lang, eine Form des Kompromisses zu finden, einen einheitlichen Glauben, der für alle oder fast alle Bischöfe des Imperiums akzeptabel war.
SENT_CWT:ANo5RJzT=12.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.7
en:ANo5RJzT de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=106 err=0.00%) cwt(all=2068 err=3.58%)