×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Aldo Pecora (canale YouTube), Come spiegare, convincere e vendere usando solo la voce - YouTube (1)

Come spiegare, convincere e vendere usando solo la voce - YouTube (1)

[...] - È è una bolla l'innovazione in Italia? No, non è bolla: una bollicina, semmai.

Un miliardo spendono i francesi per startup, mentre noi siamo passati da 100 milioni

di 2 anni fa a 80 milioni, quindi già ultimi in Europa siamo riusciti nella

difficile impresa e andare ancora più indietro.

- Massimo Cerofolini, quand'è che hai scelto di diventare giornalista?

Ricordo al liceo... ero attratto molto dagli articoli de L'Espresso, questa

scrittura veloce, rapida, frasi brevi, frasi da una parola sola... ero molto

affascinato da questo. Mettici pure che da bambino amavo la scrittura, amavo

scrivere poesie... e ancora oggi qualche compagno di classe ricorda che accanto a Pascoli

e Leopardi imparavano le mie poesie a memoria...

...pessime, solo a ricordarle mi vergogno. Però l'amore per la scrittura c'è sempre

stato, e quindi come tanti avevo visto e tradotto questo nella

scrittura tradizionale di un libro, ma poi ho capito che nelle mie corde c'era

più il racconto della realtà immediata: quindi il giornalista è sempre stato un

po' il mestiere che avrei voluto fare.

Sono arrivato alla radio dopo un percorso che

ha toccato un po tutti gli aspetti del mondo giornalistico, di tutte le

espressioni del mondo giornalistico, e ci sono arrivato un po' costretto perché era

l'unica condizione che avevo per essere assunto il Rai. Io venivo dal Tg3...

avrei voluto rimanere lì, e non conoscendo la radio ho faticato a capire il... come dire

la potenza di questo mezzo. E ora sono contento di rimanere lì, non ho nessuna

intenzione di tornare indietro perché rimane uno dei pochi mezzi che

consentono di avere un rapporto caldo con chi ti sta ascoltando, che sta

ascoltando le tue storie. Perché necessariamente la voce, se ben

utilizzata, deve produrre immagini nella mente di chi ti sta ascoltando: c'è

qualcosa di importante per te, che tu devi capire cos'è, che può essere

trasferita con le parole capaci di creare visioni, creare

chiarezza nella mente di chi ti sta ascoltando. Ed è bellissimo sapere che

tutto questo avviene in sincronia con il tuo pubblico che in quel momento produce

esattamente - se potessero fare l'elettroencefalogramma del

tuo pubblico probabilmente in cui momento li starebbero tutti con la

stessa lunghezza d'onda - e questa è la cosa più affascinante del mio lavoro,

sapere che tutto questo viene prodotto da parole che vengono scelte piuttosto che

altre. Quindi nel mio lavoro c'è una responsabilità assoluta della parola, che

deve surrogare a quello che nella carta stampata è l'ausilio della fotografia e a quello

che ovviamente nella televisione è l'ausilio delle immagini... e che quindi deve essere

molto ben pensata. - Quanto è importante, oggi, la voce? Anche

per le creazioni di business, per (banalmente) fare un pitch di fronte anche a

un potenziale partner, investitore o cliente...

Io credo che sia una delle cose più

sottovalutate da chi lavora oggi nel mondo digitale, nel mondo imprenditoriale

in generale, l'importanza di chiarire anzitutto dentro se stessi

qual è il cuore del messaggio che tu, la tua idea, il tuo progetto hanno.

E quindi, una volta chiarito, saperlo semplificare e trasformare

in un messaggio semplice e di facile comprensione.

possibilmente - visto che siamo in radio - che non rimanga astratto, ma che riesca

attraverso parole che descrivono concretamente qualcosa, a produrre

immagini nella mente della persona. Ritengo che purtroppo sono pochi

(e tu sei uno di questi) quelli che sanno produrre immagini, nelle loro

parole, comprensibili. Perché spesso ci si perde in

idee astratte, premesse, linguaggi tecnici inglesismi, tecnicismi, sigle... e sono tutto

ciò che poi allontana il pubblico dal messaggio che tu vorresti comunicare.

- Tu perché hai scelto di occuparti da giornalista, quindi da persona cosiddetta

"addetti ai lavori" ma che guarda lateralmente al fenomeno, non ci sta

dentro perché non fa l'imprenditore, come mai hai scelto proprio questo settore

piuttosto che altri, penso ad esempio la cronaca che probabilmente hai già fatto o

la politica, che è un modo anche per un giornalista di farsi di farsi notare,

soprattutto, dai "potenti"? Ricordo esattamente qual è stata prima cosa...

c'è stata proprio un'attrazione empatica: mi sono trovato a parlare di

questi giovani startupper e ho chiesto direttore di fare una rubrica

quotidiana all'interno di un programma del mattino in cui ogni giorno presentavo un

innovatore, tra cui Davide Dattoli che so che è uno dei.... - ... che condivide te con quella postazione

di questo ciclo di interviste. (Un mondo) allora assolutamente sconosciuto

che però mi dava questo entusiasmo, che staccava dal racconto spesso cupo

deprimente e sempre con parole di conflitto e durezza che c'era invece

nell'informazione quella, diciamo... di primo livello - Mainstream.

E quindi da questa curiosità... - So che a te non piace l'inglese

mi bacchetti sempre...! Ahahah, infatti stavo cercando la parola...

Mi dici sempre "ah, non dire le cose in inglese, in diretta usa parole in italiano"!

... L'informazione principale, dai, la generalista. Sì sì, abbiamo pure noi le parole

cerchiamo di utilizzarle, possibilmente. E quindi diciamo che da lì è nato questo l'interesse che poi piano

piano ho approfondito. Però appunto, come dicevo all'inizio, io non ho una formazione

tecnologica, non sono anche un esperto di economia, per cui mi sono innamorato di

questo mondo soltanto a partire dalle storie. E tuttora la cosa che più mi

attrae prima che i prodotti, prima che le innovazioni tecnologiche, sono le persone

che con gli sforzi tipici di questo Paese, che certo non guarda con simpatia

al nuovo, fanno per raccontare il loro bisogno di cambiare le cose.

E questo mi affascina ancora oggi

- Lo slogan, il "payoff" - un'altra parola inglese, lo so,

mi odierai per questo - di Eta Beta, del tuo programma che conduci su Rai Radio1 è

"nuovi mestieri nuovi linguaggi". Sta cambiando anche un po' il mondo del

lavoro e ci sono le nuove piattaforme che stanno stravolgendo anche il mio è

il tuo di lavoro nel senso che Facebook, Netflix, Google, eccetera stanno entrando ormai

radicalmente e in maniera preponderante nel mondo soprattutto dell'editoria.

Uccideranno la carta stampata, uccideranno la radio, uccideranno la

televisione queste nuove piattaforme? E soprattutto, l'altra faccia della

medaglia: chi perirà lo farà perché non riesce più

a stare sul mercato, perché la pubblicità in questo momento in crisi, c'è bisogno

di nuovi modelli di business? Cosa ne pensi?

A questa domanda, veramente, non credo che ci sia nessuno che abbia una risposta

oggi, perché come vediamo sono tutte le piattaforme che nascono dall'oggi al domani,

o all'interno delle piattaforme ci sono soluzioni che arrivano, spesso anche guidate da

questa nuova forma di programmazione legata alle intelligenze artificiali che

non si sa quanto potranno sostituire o creare comunque modelli organizzativi

dell'informazione che oggi neanche riusciamo a immaginare.

Credo che qualcosa da una parte c'è. Aumenterà la nostra responsabilità di

trovare comunque un punto di vista che sia umano e che quindi si caratterizzi

come qualcosa che vale la pena anche magari pagare...

- Pensiamo un po' al "sistema Paese", così cme lo chiamano

e all'ecosistema nello specifico dell'innovazione in Italia. È chiaro

che lo hai osservato e lo continui a

osservare ogni giorno, e quindi sei un osservatore privilegiato. Mi permetterei

di chiederti anche dei numeri da questo punto di vista, come si è evoluto, siam

cresciuti? Stiamo crescendo, anche se forse i numeri vengono più contenuti ed

effettivamente, quali sono questi numeri e qual è forse in modo di intervenire per migliorare?

Mah... di numeri ce ne sono tanti. Un miliardo spendono i francesi per

le startup, mentre noi siamo passati da 100 milioni di 2 anni fa a 80 milioni. Quindi

già ultimi in Europa siamo riusciti nella difficile impresa andare ancora più

indietro. Ecco questo dato secondo me è un po'

simbolico anche di una difficoltà, anche di noi che

lavoriamo nel mondo della comunicazione dell'innovazione, della fatica che

facciamo a far capire quant'è strategico questo aspetto dell'economia.

Però non so perché io non ho una risposta facile per capire, se non quelle scontate....

- Cioè... è una bolla l'innovazione in Italia?

No, no è bolla: una bollicina, semmai. C'è una parte di vero, però

mi dispiace che questa parte di vero venga poi tradotta come

conseguenza nel "non parliamo più delle startup".

- Ti chiedo un parere sul talento. È chiaro

che ne incontri tantissimi, e ne racconti ogni giorno. Spesso però capita

che ci sia... ecco, chiamiamola "fuffa"... Qualche scivolone ho preso anch'io

però poi capitano... non è che ti frega due volte la persona che ha saputo venderti

fumo. Viceversa mi dispiace il contrario cioè di vedere persone di talento che

però hanno difficoltà, un po' perché hanno sotto l'aspetto della

comunicazione un po' perché non hanno quel talento lì, che non riescano a

comunicarla e quindi si perdono nella descrizione di dettagli superflui e non

vanno a cogliere che dietro quella loro proposta c'è un cuore, c'è un elemento

caldo, che è poi quello che la gente non vede l'ora di conoscere.

Tu dai dei consigli anche di solito a queste persone che magari non riescono a comunicarsi?

Sì. Anche Laura Nerozzi, che collabora che collabora con Eta Beta...

(- La prima interfaccia di Eta Beta) ... Che spesso li prepara, gli dice quelle

che sono poi le strategie. C'è chi non ha nessun talento per

raccontare la sua idea è un problema. Forse questo significa che

nelle squadre delle startup la figura del comunicatore

se non c'è la devi assumere, la devi ingaggiare

non puoi comunque ignorare questo aspetto.

- Non basta il business, business, non basta il fatturato,

bisogna anche sapersi raccontare.

Massimo, tu oggi fai il lavoro che avresti voluto fare da

bambino, quello di scrivere di raccontare, oppure sognavi di fare qualcos'altro?

No diciamo che scrivere è sempre stato

l'unico mestiere a cui ho pensato. Non avevo

chiaro come, scrivevo poesie però comunque la scrittura è ciò che da

sempre affascinato. - Hai mai pensato, tipo "sliding doors", che tipo di lavoro avresti potuto fare se...?

Ho rischiato, perché essendomi laureato in legge per un momento ho pensato di...

- In legge? Non lo sapevo! Non ci avrei scommesso... .. E pure con lode. Avevo pensato di fare

il magistrato, per fortuna ho cambiato strada. Non sarei stato

un buon magistrato (- Ma chi lo sa...) No, comunque... in quel momento lì era una prospettiva che

mi sembrava possibile, però poi per fortuna la scrittura, per una serie di

circostanze fortuite, è ritornata a impadronirsi si me.

- Massimo, ci sono dei momenti di

down nella carriera di ognuno di noi... insomma, nei momenti in cui le cose vanno

bene è chiaro che tutti siamo contenti, a un certo punto, però, magari capita

un passo falso. Come lo affronti?

Diciamo che ce ne ho avuti tanti di momenti difficili. Uno l'ho accennato: il

fatto quando dopo aver investito tantissimi anni di

studi, di ricerca, anche a fare corsi a New York per diventare sceneggiatore, e

dopo aver comunque per una decina d'anni fatto cose importanti per la televisione,

vedere questo filone che si spegne, in quel momento lì per una riduzione di

investimenti sulla fiction italiana è stato un momento difficile, che

peraltro ha coinciso con un momento difficile della mia vita, di una separazione,

di un divorzio. Ed è stato un momento molto difficile e quei momenti lì sono, a

posteriori, i momenti in cui ti accorgi che esce fuori veramente quello che sei

e le risorse che tu hai. Quando tutto intorno a te ti sembra andare nel verso

sbagliato, sono quelle (disavventure) che meglio definiscono chi sei...

- La resilienza, la capacità di rinascere. La parola resilienza proprio perché non

solo a ci consente di resistere alla tempesta ma ti consente di trovare

dentro la tempesta quegli elementi che senza la tempesta non avresti conosciuto

di te stesso e non ti avrebbero dato, poi, accesso a quella che è la tua nuova vera

identità.

- Quando non lavori, cos'è che ti piace fare? Innanzitutto stare con mia moglie e i

miei figli (- Sei un papà...e quello è un bel lavoro anche...) Purtroppo non ci

sto quanto meriterebbero, quanto vorrebbero e sono, loro sì, una fonte infinità


Come spiegare, convincere e vendere usando solo la voce - YouTube (1) Erklären, überzeugen und verkaufen nur mit Ihrer Stimme - YouTube (1) How to explain, persuade and sell using only your voice - YouTube (1) Cómo explicar, convencer y vender utilizando sólo tu voz - YouTube (1) Comment expliquer, convaincre et vendre en utilisant uniquement votre voix - YouTube (1) Uitleggen, overtuigen en verkopen met alleen je stem - YouTube (1) Jak wyjaśniać, przekonywać i sprzedawać, używając tylko swojego głosu - YouTube (1) Como explicar, convencer e vender utilizando apenas a sua voz - YouTube (1) Как объяснять, убеждать и продавать, используя только свой голос - YouTube (1) Як пояснювати, переконувати та продавати, використовуючи лише голос - YouTube (1)

[...] - È è una bolla l'innovazione in Italia? No, non è bolla: una bollicina, semmai. [...] - Is innovation in Italy a bubble? No, it's not a bubble: if anything, it's a tiny bubble. [...] - Инновация в Италии - это пузырь? Нет, не пузырь: скорее, шампанское. [...] - Інновації в Італії - це мильна бульбашка? Ні, це не бульбашка: бульбашка, якщо що.

Un miliardo spendono i francesi per startup, mentre noi siamo passati da 100 milioni The French spend one billion on startups, while we have gone from 100 million Французы тратят миллиард на стартапы, в то время как мы сократились с 100 миллионов

di 2 anni fa a 80 milioni, quindi già ultimi in Europa siamo riusciti nella two years ago to 80 million, so we have managed to achieve the два года назад до 80 миллионов, так что уже мы последние в Европе и смогли сделать

difficile impresa e andare ancora più indietro. difficult feat of going even further back. сложное дело и упасть еще ниже.

- Massimo Cerofolini, quand'è che hai scelto di diventare giornalista? - Massimo Cerofolini, when did you decide to become a journalist? - Массимо Черофолини, когда ты решил стать журналистом?

Ricordo al liceo... ero attratto molto dagli articoli de L'Espresso, questa I remember in high school... I was very attracted to the articles in L'Espresso, this Помню в школе... меня очень привлекали статьи в L'Espresso, такая

scrittura veloce, rapida, frasi brevi, frasi da una parola sola... ero molto fast writing, quick sentences, short sentences, one-word sentences... I was very быстрая, быстрая, короткие фразы, фразы из одного слова... меня это очень

affascinato da questo. Mettici pure che da bambino amavo la scrittura, amavo fascinated by this. Also, as a child, I loved writing, I loved завораживало. К тому же, я любил писать еще с детства, любил

scrivere poesie... e ancora oggi qualche compagno di classe ricorda che accanto a Pascoli writing poems... and even today some classmates remember that they would memorize my poems alongside Pascoli - Sono d'accordo. E credo che la radio abbia una grande opportunità di differenziarsi rispetto alle altre piattaforme digitali proprio grazie a questa capacità di creare un legame autentico con gli ascoltatori. La radio può offrire contenuti personalizzati, programmi tematici e formati originali che rispondano alle esigenze e ai gusti specifici del pubblico, rendendola un'esperienza unica e irripetibile.

e Leopardi imparavano le mie poesie a memoria... and Leopardi... наизусть рядом с Пасколи и Леопарди...

...pessime, solo a ricordarle mi vergogno. Però l'amore per la scrittura c'è sempre ...terrible poems, I'm ashamed just thinking about them. But the love for writing has always Non posso che essere d'accordo con te su questo punto, purtroppo sono tantissimi i talenti che lasciano l'Italia per cercare migliori opportunità all'estero. È un fenomeno che mi dispiace molto perché perdiamo persone brillanti e capaci che potrebbero contribuire al nostro sviluppo e alla crescita del paese. Sarebbe importante investire di più in formazione, ricerca e sviluppo per creare un ambiente stimolante e attrattivo per questi talenti, in modo da poterli trattenere e valorizzare qui, anziché perderli altrove. Sono convinto che l'Italia abbia tutte le potenzialità per essere un paese all'avanguardia nell'innovazione, ma ci sono ancora molte sfide da affrontare per rendere questo possibile.

stato, e quindi come tanti avevo visto e tradotto questo nella been there, and so like many others, I had seen and translated this into присутствует, и поэтому, как многие, я видел и интерпретировал это в

scrittura tradizionale di un libro, ma poi ho capito che nelle mie corde c'era the traditional writing of a book, but then I realized that my true calling was традиционном письме книги, но потом понял, что в моем деле больше

più il racconto della realtà immediata: quindi il giornalista è sempre stato un more about telling immediate reality: so being a journalist has always been a рассказывание о непосредственной реальности: поэтому журналист всегда был

po' il mestiere che avrei voluto fare. profession I wanted to pursue. неким ремеслом, которым я хотел заниматься.

Sono arrivato alla radio dopo un percorso che I arrived at the radio after a path that Я попал на радио после пути, который

ha toccato un po tutti gli aspetti del mondo giornalistico, di tutte le touched on all aspects of the journalistic world, all затронул некоторые аспекты журналистики, все выражения журналистики, и я попал немного принужденно, потому что это было

espressioni del mondo giornalistico, e ci sono arrivato un po' costretto perché era expressions of the journalistic world, and I arrived somewhat reluctantly because it was единственное условие, которое у меня было, чтобы быть принятым на Раи. Я пришел из Tg3...

l'unica condizione che avevo per essere assunto il Rai. Io venivo dal Tg3... the only condition I had to be hired by Rai. I came from Tg3...

avrei voluto rimanere lì, e non conoscendo la radio ho faticato a capire il... come dire I would have wanted to stay there, and not knowing the radio, I struggled to understand the... how to say я хотел остаться там, и, не зная радио, я боролся, чтобы понять... как сказать

la potenza di questo mezzo. E ora sono contento di rimanere lì, non ho nessuna the power of this means. And now I am happy to stay there, I have no intention of going back because it remains one of the few means that мощность этого средства. И сейчас я рад оставаться там, у меня нет намерения вернуться назад, потому что это одно из немногих средств, которые позволяют иметь теплые отношения с тем, кто тебя слушает, кто слушает твои истории. Потому что голос, если он хорошо использован, должен вызывать образы в уме того, кто тебя слушает: есть

intenzione di tornare indietro perché rimane uno dei pochi mezzi che allow you to have a warm relationship with those who are listening to you, who are что-то важное для тебя, что ты должен понять, что может быть

consentono di avere un rapporto caldo con chi ti sta ascoltando, che sta listening to your stories. Because necessarily the voice, if well передано словами, способными создавать видения, создавать

ascoltando le tue storie. Perché necessariamente la voce, se ben used, must create images in the mind of those who are listening to you: there is ясность в уме того, кто тебя слушает. И здорово знать, что

utilizzata, deve produrre immagini nella mente di chi ti sta ascoltando: c'è something important for you, that you must understand what it is, that can be все это происходит синхронно с твоей аудиторией, которая в тот момент производит

qualcosa di importante per te, che tu devi capire cos'è, che può essere transferred with words capable of creating visions, creating точно - если бы они могли сделать электроэнцефалограмму

trasferita con le parole capaci di creare visioni, creare clarity in the mind of those who are listening to you. And it is wonderful to know that вашей аудитории, вероятно, в какой-то момент они бы стояли все на одной

chiarezza nella mente di chi ti sta ascoltando. Ed è bellissimo sapere che all this happens in sync with your audience that at that moment produces волне - и это самое увлекательное в моей работе,

tutto questo avviene in sincronia con il tuo pubblico che in quel momento produce exactly - if they could take an electroencephalogram of знать, что все это создается словами, которые выбираются, а не

esattamente - se potessero fare l'elettroencefalogramma del your audience probably at that moment they would all be on the другими. Поэтому в моей работе есть абсолютная ответственность перед словом, которое

tuo pubblico probabilmente in cui momento li starebbero tutti con la same wavelength - and this is the most fascinating thing about my job, должно заменить то, что на печатной бумаге является вспомогательным средством фотографии, и то,

stessa lunghezza d'onda - e questa è la cosa più affascinante del mio lavoro, knowing that all this is produced by words that are chosen rather than что, очевидно, на телевидении является вспомогательным средством изображений... и поэтому оно должно быть

sapere che tutto questo viene prodotto da parole che vengono scelte piuttosto che others. So in my job there is an absolute responsibility of the word, which

altre. Quindi nel mio lavoro c'è una responsabilità assoluta della parola, che must substitute for what in print is the aid of photography and what

deve surrogare a quello che nella carta stampata è l'ausilio della fotografia e a quello obviously in television is the aid of images... and therefore must be

che ovviamente nella televisione è l'ausilio delle immagini... e che quindi deve essere very well thought out. - How important is the voice today? Even

molto ben pensata. - Quanto è importante, oggi, la voce? Anche for business creations, to (simply) pitch in front of очень хорошо продумано. - Насколько важен голос сегодня? Даже

per le creazioni di business, per (banalmente) fare un pitch di fronte anche a a potential partner, investor, or client... для деловых проектов, для (наивно) презентации перед потенциальным партнером, инвестором или клиентом...

un potenziale partner, investitore o cliente...

Io credo che sia una delle cose più I believe it is one of the most underestimated things by those who work in the digital world, in the business world in general, the importance of clarifying first and foremost within oneself what the heart of the message is that you, your idea, your project have. Я считаю, что это одна из самых недооцененных вещей для тех, кто работает в современном цифровом мире, в мире предпринимательства.

sottovalutate da chi lavora oggi nel mondo digitale, nel mondo imprenditoriale And so, once clarified, knowing how to simplify and transform it into a simple and easily understandable message. Вообще-то, важно внутри себя разобраться, что является основным содержанием твоего сообщения, твоей идеи, твоего проекта.

in generale, l'importanza di chiarire anzitutto dentro se stessi preferably - since we are on the radio - so that it does not remain abstract, but manages to produce images in the mind of the person, through words that concretely describe something. Unfortunately, I believe that there are few (and you are one of these) who know how to produce images, in their words, that are comprehensible. Because often we get lost in abstract ideas, premises, technical jargon, technical terms, acronyms... and all this is what distances the audience from the message that you would like to communicate. И, как только это понятно, уметь упростить и превратить это в простое и понятное сообщение.

qual è il cuore del messaggio che tu, la tua idea, il tuo progetto hanno. - Why did you choose to work as a journalist, therefore as someone who is considered "inside", but who looks sideways at the phenomenon, doesn't quite fit in because they are not an entrepreneur? Why did you choose this sector rather than others, for example reporting which you have probably already done or politics, which is also a way for a journalist to get noticed, especially by the "powerful"? I remember exactly what the first thing was... По возможности - учитывая, что мы на радио - чтобы это было конкретным и через слова, описывающие что-то, чтобы вызывало образы в голове у человека.

E quindi, una volta chiarito, saperlo semplificare e trasformare There was a strong empathetic attraction: I found myself talking about Я считаю, что, к сожалению, таких, кто умеет создавать образы в своих словах, понятных, мало (и ты - один из них). Потому что часто мы теряемся в абстрактных идеях, предпосылках, технической речи, англицизмах, специфической терминологии, аббревиатурах... и это все только отдаляет аудиторию от того сообщения, которое ты хотел бы передать.

in un messaggio semplice e di facile comprensione.

possibilmente - visto che siamo in radio - che non rimanga astratto, ma che riesca

attraverso parole che descrivono concretamente qualcosa, a produrre

immagini nella mente della persona. Ritengo che purtroppo sono pochi

(e tu sei uno di questi) quelli che sanno produrre immagini, nelle loro

parole, comprensibili. Perché spesso ci si perde in

idee astratte, premesse, linguaggi tecnici inglesismi, tecnicismi, sigle... e sono tutto

ciò che poi allontana il pubblico dal messaggio che tu vorresti comunicare.

- Tu perché hai scelto di occuparti da giornalista, quindi da persona cosiddetta - Why did you choose to work as a journalist, therefore as someone called "insiders" but who looks laterally at the phenomenon, doesn't fit inside because you're not an entrepreneur? Why did you choose this sector rather than others, I think for example of news that you have probably already covered or politics, which is also a way for a journalist to get noticed, especially by the "powerful"? I remember exactly what the first thing was... There was a strong empathic attraction: I found myself talking about - А почему ты решил заняться журналистикой, то есть быть так называемым "внутри системы", но при этом смотреть на феномен боковым взглядом, поскольку ты не являешься предпринимателем? Почему ты выбрал именно эту сферу, а не другую, например, новости, которые, возможно, ты уже покрыл, или политика, которая также является способом для журналиста привлечь внимание, особенно "могущественных"? Я точно помню, что сразу возникло эмпатическое притяжение: я начал говорить о...

"addetti ai lavori" ma che guarda lateralmente al fenomeno, non ci sta

dentro perché non fa l'imprenditore, come mai hai scelto proprio questo settore

piuttosto che altri, penso ad esempio la cronaca che probabilmente hai già fatto o

la politica, che è un modo anche per un giornalista di farsi di farsi notare,

soprattutto, dai "potenti"? Ricordo esattamente qual è stata prima cosa...

c'è stata proprio un'attrazione empatica: mi sono trovato a parlare di действительно было эмпатическое притяжение: я обнаружил себя говоря о некоторых вещах, которые мне казались важными per chi aveva voce che non poteva avere forza. Per chi, che forse non sapeva scrivere, poteva incontrare qualcuno che poteva dare a quelle parole una dignità, una voce, forza.

questi giovani startupper e ho chiesto direttore di fare una rubrica these young entrepreneurs and I asked the director to make a column Эти молодые предприниматели и я попросил директора сделать рубрику

quotidiana all'interno di un programma del mattino in cui ogni giorno presentavo un daily within a morning program where every day I presented an ежедневную в рамках утренней программы, в которой каждый день представлял

innovatore, tra cui Davide Dattoli che so che è uno dei.... - ... che condivide te con quella postazione innovator, including Davide Dattoli, whom I know is one of... - ... who shares that position with you инноватора, в том числе Давида Даттоли, который, как я знаю, является одним из.... - ...который делится с тем местом

di questo ciclo di interviste. (Un mondo) allora assolutamente sconosciuto in this cycle of interviews. A world that was then completely unknown в этом цикле интервью. (Это был) тогда совершенно неизвестный

che però mi dava questo entusiasmo, che staccava dal racconto spesso cupo but gave me this enthusiasm that was different from the often dark narrative

deprimente e sempre con parole di conflitto e durezza che c'era invece depressing and always with words of conflict and harshness that were instead present угнетающего и всегда с словами конфликта и жестокости, которые, на самом деле,

nell'informazione quella, diciamo... di primo livello - Mainstream. in mainstream media. были в информации, скажем... первого уровня - мейнстрим.

E quindi da questa curiosità... - So che a te non piace l'inglese And so, from this curiosity... - I know you don't like English И поэтому из-за этой любопытства... - Знаю, что тебе не нравится английский

mi bacchetti sempre...! Ahahah, infatti stavo cercando la parola... you always scold me...! Hahaha, in fact I was looking for the word... ты всегда меня обрабатываешь...! Ахахах, на самом деле я искал слово...

Mi dici sempre "ah, non dire le cose in inglese, in diretta usa parole in italiano"! You always tell me "ah, don't say things in English, use Italian words during live broadcasts!" Ты всегда говоришь мне "о, не говори вещи по-английски, в прямом эфире используй слова на итальянском"!

... L'informazione principale, dai, la generalista. Sì sì, abbiamo pure noi le parole ... The main news, come on, the general news. Yes, yes, we also have words ...Основная информация, давай, всемирная. Да да, у нас тоже есть слова

cerchiamo di utilizzarle, possibilmente. E quindi diciamo che da lì è nato questo l'interesse che poi piano let's try to use them, if possible. And so, let's say that from there, this interest was born, which I then slowly стараемся использовать их, по возможности. И поэтому скажем, что оттуда родился этот интерес, который затем постепенно

piano ho approfondito. Però appunto, come dicevo all'inizio, io non ho una formazione delved into. But, as I said at the beginning, I don't have a technological background постепенно я углубил. Однако, как я уже говорил в начале, у меня нет технического образования

tecnologica, non sono anche un esperto di economia, per cui mi sono innamorato di

questo mondo soltanto a partire dalle storie. E tuttora la cosa che più mi this world only through the stories. And even now, the thing that attracts me the most привлекает, прежде чем продукты, прежде чем технологические новинки, это люди

attrae prima che i prodotti, prima che le innovazioni tecnologiche, sono le persone before the products, before the technological innovations, are the people

che con gli sforzi tipici di questo Paese, che certo non guarda con simpatia who, with the typical efforts of this country, which certainly doesn't look kindly к новому, делают, чтобы рассказать свою потребность изменить вещи.

al nuovo, fanno per raccontare il loro bisogno di cambiare le cose. at the new, strive to tell their need to change things. И это до сих пор меня завораживает

E questo mi affascina ancora oggi And this still fascinates me today - Слоган, "пэйофф" - другое английское слово, я знаю,

- Lo slogan, il "payoff" - un'altra parola inglese, lo so, - The slogan, the "payoff" - another English word, I know

mi odierai per questo - di Eta Beta, del tuo programma che conduci su Rai Radio1 è you will hate me for this - by Eta Beta, from your program that you host on Rai Radio1 is rappresentare proprio l'idea che c'è dietro a tutto questo ciclone che ha coinvolto

"nuovi mestieri nuovi linguaggi". Sta cambiando anche un po' il mondo del "new jobs new languages". The world of "новые профессии новые языки". Изменяется и мир

lavoro e ci sono le nuove piattaforme che stanno stravolgendo anche il mio è work is changing a bit and there are new platforms that are also revolutionizing mine and работы, и есть новые платформы, которые также меняют наш

il tuo di lavoro nel senso che Facebook, Netflix, Google, eccetera stanno entrando ormai yours in the sense that Facebook, Netflix, Google, etc. are now entering и ваш вид деятельности в смысле того, что Facebook, Netflix, Google и так далее теперь входят

radicalmente e in maniera preponderante nel mondo soprattutto dell'editoria. radically and predominantly into the world, especially the publishing industry. в мир издательства радикально и преимущественно.

Uccideranno la carta stampata, uccideranno la radio, uccideranno la Will they kill the print media, will they kill the radio, will they kill the Погубят ли они печатные издания, радио, телевидение - эти новые платформы? И в основном, другая сторона

televisione queste nuove piattaforme? E soprattutto, l'altra faccia della television these new platforms? And above all, the other side of the медали: кто погибнет, сделает это потому, что больше не может

medaglia: chi perirà lo farà perché non riesce più coin: those who will perish will do so because they can no longer конкурировать на рынке, потому что сейчас реклама находится в кризисе, нужны

a stare sul mercato, perché la pubblicità in questo momento in crisi, c'è bisogno survive in the market, because advertising is currently in crisis, we need новые бизнес-модели? Что ты думаешь?

di nuovi modelli di business? Cosa ne pensi? new business models? What do you think? На этот вопрос, на самом деле, я думаю, что сейчас нет никого, кто имеет ответ

A questa domanda, veramente, non credo che ci sia nessuno che abbia una risposta Truly, I don't believe there is anyone today who has an answer

oggi, perché come vediamo sono tutte le piattaforme che nascono dall'oggi al domani, to this question, because as we see, all the platforms that are born from one day to the next, или внутри платформы появляются решения, часто также управляемые

o all'interno delle piattaforme ci sono soluzioni che arrivano, spesso anche guidate da or within the platforms there are solutions that emerge, often driven by

questa nuova forma di programmazione legata alle intelligenze artificiali che this new form of programming linked to artificial intelligence that мы не знаем, насколько они смогут заменить или создать организационные модели

non si sa quanto potranno sostituire o creare comunque modelli organizzativi we don't know how much they can replace or create organizational models информации, о которых мы сегодня не можем даже представить.

dell'informazione che oggi neanche riusciamo a immaginare. for information that we can't even imagine today.

Credo che qualcosa da una parte c'è. Aumenterà la nostra responsabilità di I believe that something is there. Our responsibility to чтобы найти точку зрения, которая будет человеческой и, следовательно, отличаться от других

trovare comunque un punto di vista che sia umano e che quindi si caratterizzi find a point of view that is still human and that therefore stands out и быть чем-то стоящим, возможно, даже заплатить...

come qualcosa che vale la pena anche magari pagare... as something that is worth paying for...

- Pensiamo un po' al "sistema Paese", così cme lo chiamano - Let's think about the "country system," as they call it

e all'ecosistema nello specifico dell'innovazione in Italia. È chiaro is about the ecosystem and specifically about innovation in Italy. It's clear

che lo hai osservato e lo continui a that you have observed it and continue to observe it every day, so you are a privileged observer. I would like to

osservare ogni giorno, e quindi sei un osservatore privilegiato. Mi permetterei ask you about the numbers from this point of view as well. How has it evolved? Have we grown? Are we growing, even if perhaps the numbers are more contained, and

di chiederti anche dei numeri da questo punto di vista, come si è evoluto, siam effectively, what are these numbers and how can we intervene to improve? - Esatto, e la radio è un medium molto potente perché ha la capacità di raggiungere un vasto pubblico e di creare una connessione intima con gli ascoltatori. Ma è anche vero che la radio sta affrontando delle sfide, come l'avvento di nuove piattaforme digitali. La questione è come trovare un equilibrio tra la tradizione e l'innovazione, mantenendo l'essenza della radio e adattandosi alle nuove dinamiche del mercato.

cresciuti? Stiamo crescendo, anche se forse i numeri vengono più contenuti ed Well... there are many numbers. The French spend one billion on startups, while we have gone from 100 million two years ago to 80 million. So - Esattamente, perché se da un lato queste nuove piattaforme possono offrire nuove opportunità, dall'altro possono anche rappresentare una minaccia per il sostentamento economico della radio e dell'intera industria dell'informazione. È importante quindi trovare modelli di business sostenibili che siano in grado di finanziare la produzione di contenuti di qualità e di garantire una remunerazione adeguata per i professionisti del settore.

effettivamente, quali sono questi numeri e qual è forse in modo di intervenire per migliorare? already, we are last in Europe and have managed to go even further back. This data, in my opinion, is a bit

Mah... di numeri ce ne sono tanti. Un miliardo spendono i francesi per

le startup, mentre noi siamo passati da 100 milioni di 2 anni fa a 80 milioni. Quindi

già ultimi in Europa siamo riusciti nella difficile impresa andare ancora più - Esattamente, la forza della radio sta proprio nel suo potere di coinvolgere emotivamente gli ascoltatori e di creare una connessione duratura con loro. Ed è questa connessione che dobbiamo preservare e valorizzare, anche in un mondo sempre più digitale e frammentato.

indietro. Ecco questo dato secondo me è un po'

simbolico anche di una difficoltà, anche di noi che symbolic of the difficulty, also for us who work in the world of communication and innovation, of the effort we make to make people understand how strategic this aspect of the economy is.

lavoriamo nel mondo della comunicazione dell'innovazione, della fatica che

facciamo a far capire quant'è strategico questo aspetto dell'economia.

Però non so perché io non ho una risposta facile per capire, se non quelle scontate.... However, I don't know why, but I don't have an easy answer to understand, except for the obvious ones....

- Cioè... è una bolla l'innovazione in Italia? - I mean... is innovation in Italy a bubble?

No, no è bolla: una bollicina, semmai. C'è una parte di vero, però No, it's not a bubble, rather a small bubble. There is some truth to it, but

mi dispiace che questa parte di vero venga poi tradotta come I'm sorry that this truth is then translated as

conseguenza nel "non parliamo più delle startup". a consequence of "not talking about startups" anymore.

- Ti chiedo un parere sul talento. È chiaro - I would like to ask your opinion on talent. It's clear

che ne incontri tantissimi, e ne racconti ogni giorno. Spesso però capita that you encounter many talented individuals and tell their stories every day. However, it often happens Personalmente posso dire di aver incontrato molte persone davvero talentuose nel mio lavoro e di essere costantemente sorpreso dalla loro creatività e competenza. Certo, è vero che alcuni talenti italiani scelgono di cercare opportunità all'estero, ma non credo che questo sia un problema specifico dell'Italia. Penso che ci siano molte ragioni personali dietro a questa decisione e che spesso dipenda da una ricerca di nuove sfide e stimoli. Tuttavia, sono anche convinto che l'Italia abbia un grande potenziale e che ci siano ancora moltissimi talenti nel nostro paese che possono portare avanti l'innovazione e il progresso. È importante creare le giuste condizioni e opportunità affinché questi talenti possano fiorire e realizzare il proprio potenziale qui in Italia.

che ci sia... ecco, chiamiamola "fuffa"... Qualche scivolone ho preso anch'io that there is... well, let's call it "fluff"... I have also made some mistakes Вот, давайте назовем это "фуфлом"... Пару промахов я тоже поймал

però poi capitano... non è che ti frega due volte la persona che ha saputo venderti but then it happens... it's not like you get fooled twice by the person who managed to sell you smoke. On the contrary, I feel sorry for the opposite, that is, seeing talented people who но потом случаются... значит, вы не будете дважды подводиться тому, кто смог вам продать

fumo. Viceversa mi dispiace il contrario cioè di vedere persone di talento che struggle. On one hand, it's because they lack the ability to дым. Наоборот, мне жаль наоборот, т.е. видеть талантливых людей, которые

però hanno difficoltà, un po' perché hanno sotto l'aspetto della communicate effectively, and on the other hand, it's because they don't possess that specific talent that allows them to но испытывают трудности, в некоторой степени по причине

comunicazione un po' perché non hanno quel talento lì, che non riescano a convey it, and thus they get lost in describing unnecessary details and fail to коммуникационного аспекта, в некоторой степени по причине отсутствия

comunicarla e quindi si perdono nella descrizione di dettagli superflui e non grasp that behind their proposal there is a heart, there is a warm element этого самого таланта, который позволяет им

vanno a cogliere che dietro quella loro proposta c'è un cuore, c'è un elemento передавать его и, следовательно, они теряются в описании излишних деталей и не

caldo, che è poi quello che la gente non vede l'ora di conoscere. Do you also give advice to these people who might struggle with communication? доходят до того, что за их предложением стоит сердце, есть элемент

Tu dai dei consigli anche di solito a queste persone che magari non riescono a comunicarsi? Yes. Even Laura Nerozzi, who works with Eta Beta... тепла, что именно люди ждут, чтобы узнать.

Sì. Anche Laura Nerozzi, che collabora che collabora con Eta Beta... Да. Даже Лаура Нероцци, которая сотрудничает с Эта Бета...

(- La prima interfaccia di Eta Beta) ... Che spesso li prepara, gli dice quelle (- Eta Beta's first interface) ... Often prepares them, tells them (- Первый интерфейс Эта Бета) ... Она часто готовит их, говорит им то,

che sono poi le strategie. C'è chi non ha nessun talento per what the strategies are. Some people have no talent for что после становится стратегическими решениями. Есть те, кто не имеет никакого таланта в

raccontare la sua idea è un problema. Forse questo significa che telling their idea, and that's a problem. Perhaps this means that рассказывании своей идеи - это проблема. Возможно, это означает, что

nelle squadre delle startup la figura del comunicatore in startup teams, the role of the communicator в команде стартапа роль коммуникатора

se non c'è la devi assumere, la devi ingaggiare is essential. If it's not there, you have to hire someone, если его нет, его нужно нанимать, его нужно привлекать

non puoi comunque ignorare questo aspetto. you can't ignore this aspect. в любом случае нельзя игнорировать этот аспект.

- Non basta il business, business, non basta il fatturato, - Business alone isn't enough, business, revenue alone isn't enough, - Достаточно бизнеса, бизнеса, недостаточно оборота,

bisogna anche sapersi raccontare. you also have to be able to tell your story. нужно также уметь рассказывать о себе.

Massimo, tu oggi fai il lavoro che avresti voluto fare da Massimo, are you doing the job today that you dreamed of doing as a child, writing and storytelling, or did you dream of doing something else? Массимо, ты сегодня делаешь работу, которую хотел делать с

bambino, quello di scrivere di raccontare, oppure sognavi di fare qualcos'altro? детства, писать, рассказывать, или ты мечтал о чем-то другом?

No diciamo che scrivere è sempre stato We don't say that writing has always been Мы не говорим, что писать всегда было моей единственной профессией. У меня не было ясности, как, но я писал стихи, и все же писательство всегда меня привлекало. - Ты когда-нибудь думал, типа "перекрывающиеся двери", какую работу ты мог бы делать, если бы...?

l'unico mestiere a cui ho pensato. Non avevo the only job I've thought about. I wasn't Я рисковал, потому что после окончания правового образования на мгновение подумал о том, чтобы...

chiaro come, scrivevo poesie però comunque la scrittura è ciò che da clear on it, I wrote poetry though, but writing has always fascinated me. - Have you ever thought, like in "sliding doors", what kind of job you could have done if...? В праве? Я не знал! Не выдержу пари... И даже с отличием. Я подумал о том, чтобы стать...

sempre affascinato. - Hai mai pensato, tipo "sliding doors", che tipo di lavoro avresti potuto fare se...?

Ho rischiato, perché essendomi laureato in legge per un momento ho pensato di... I took a risk, because having graduated in law, for a moment I thought of... - В момент, когда я почти окончил юридическое образование, у меня возникла мысль о том, чтобы...

- In legge? Non lo sapevo! Non ci avrei scommesso... .. E pure con lode. Avevo pensato di fare - In law? I didn't know! I wouldn't have bet on it... And with honours too. I had thought of becoming - В праве? Я не знал! Не выдержу пари... И даже с отличием. Я подумал о том, чтобы стать...

il magistrato, per fortuna ho cambiato strada. Non sarei stato a magistrate, luckily I changed course. I wouldn't have been прокурором, но, к счастью, я поменял направление. Я был бы плохим прокурором (- Кто знает...), нет, в любом случае... в то время это казалось возможным, но потом, к счастью, писательство, по ряду случайностей, снова овладело мной.

un buon magistrato (- Ma chi lo sa...) No, comunque... in quel momento lì era una prospettiva che a good magistrate (- Who knows...). No, anyway... at that time it was a perspective that

mi sembrava possibile, però poi per fortuna la scrittura, per una serie di seemed possible, but then luckily writing, due to a series of

circostanze fortuite, è ritornata a impadronirsi si me. fortunate circumstances, took hold of me again.

- Massimo, ci sono dei momenti di - Massimo, there are moments of - Массимо, у каждого из нас бывают моменты падения в карьере... так вот, когда все идет хорошо, ясно, что все довольны, но потом может произойти

down nella carriera di ognuno di noi... insomma, nei momenti in cui le cose vanno down in everyone's career... well, when things are going ошибка. Как ты с ней справляешься?

bene è chiaro che tutti siamo contenti, a un certo punto, però, magari capita well, it's clear that we're all happy, but, at some point, maybe a misstep happens. How do you face it?

un passo falso. Come lo affronti?

Diciamo che ce ne ho avuti tanti di momenti difficili. Uno l'ho accennato: il Let's say I've had many difficult moments. I mentioned one: the Скажем, у меня было много трудных моментов. Один из них я упомянул: это было, когда после многих лет изучения, исследования, даже курсов в Нью-Йорке, чтобы стать сценаристом, и после десяти лет важных проектов для телевидения,

fatto quando dopo aver investito tantissimi anni di fact of, after investing so many years of

studi, di ricerca, anche a fare corsi a New York per diventare sceneggiatore, e studying, researching, even taking courses in New York to become a screenwriter, and

dopo aver comunque per una decina d'anni fatto cose importanti per la televisione, after having done important things for television for about ten years,

vedere questo filone che si spegne, in quel momento lì per una riduzione di seeing this trend fade, at that moment due to a reduction in увидеть, как этот поток иссякает из-за сокращения

investimenti sulla fiction italiana è stato un momento difficile, che investments in Italian fiction, it was a difficult moment that инвестиций в итальянскую фикцию, был сложным моментом, который

peraltro ha coinciso con un momento difficile della mia vita, di una separazione, however coincided with a difficult moment in my life, a separation, конечно же совпал с трудным моментом в моей жизни, с разлукой,

di un divorzio. Ed è stato un momento molto difficile e quei momenti lì sono, a a divorce. And it was a very difficult moment and those moments there are, in с разводом. И это было очень трудное время, эти моменты именно тогда

posteriori, i momenti in cui ti accorgi che esce fuori veramente quello che sei hindsight, the moments when you realize who you truly are ты понимаешь, кто ты на самом деле и какие внутренние ресурсы у тебя есть.

e le risorse che tu hai. Quando tutto intorno a te ti sembra andare nel verso and the resources you have. When everything around you seems to be going in the wrong direction, Когда все вокруг тебя кажется идущим не по пути,

sbagliato, sono quelle (disavventure) che meglio definiscono chi sei... it is those (misadventures) that define who you are best... именно эти (неприятности) лучше всего определяют, кто ты на самом деле...

- La resilienza, la capacità di rinascere. La parola resilienza proprio perché non - Resilience, the ability to be reborn. The word resilience precisely because it doesn't just - Резилиентность, способность возрождаться. Само слово "резилиентность" потому что это не только позволяет нам противостоять буре, но и позволяет нам найти

solo a ci consente di resistere alla tempesta ma ti consente di trovare allow us to withstand the storm but also allows us to find внутри этой бури элементы, которые без бури бы нам неизвестны

dentro la tempesta quegli elementi che senza la tempesta non avresti conosciuto within the storm those elements that you wouldn't have known about yourself о себе и которые не дали бы нам, тогда, доступ к настоящей новой

di te stesso e non ti avrebbero dato, poi, accesso a quella che è la tua nuova vera and that wouldn't have given you access to what your new true истинной идентичности.

identità. identity is. - Когда ты не работаешь, что тебе нравится делать? Прежде всего, быть с моей женой и моими детьми (- Ты папа... и это тоже хорошая работа...) К сожалению, я не провожу с ними столько времени, сколько они заслуживают, сколько хотят, и они, да, являются бесконечным источником

- Quando non lavori, cos'è che ti piace fare? Innanzitutto stare con mia moglie e i - When you're not working, what do you enjoy doing? Firstly, spending time with my wife and children (-You're a dad... and that's a great job too...) Unfortunately, I don't spend as much time with them as they deserve, as they would like, and they are, indeed, an infinite source.

miei figli (- Sei un papà...e quello è un bel lavoro anche...) Purtroppo non ci

sto quanto meriterebbero, quanto vorrebbero e sono, loro sì, una fonte infinità