×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #66 – La prima guerra mondiale dell’Italia

#66 – La prima guerra mondiale dell'Italia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 giugno 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Le persone della generazione dei miei nonni avevano un modo particolare per riferirsi a qualcosa di molto vecchio e lontano nel tempo.

Dicevano per esempio: quest'orologio risale al 15-18!

Oppure: non mangiavo un tiramisù così buono dal 15-18

Che vogliono dire questi numeri?

Sono due date, la versione abbreviata di due anni.

Due anni che hanno segnato passaggi importanti della storia italiana. Il 1915 e il 1918.

Un intervallo di tempo in cui in Italia, e non solo, sono morte moltissime persone. Centinaia di migliaia di contadini che conoscevano bene la terra, la vigna e l'aratro hanno imparato a conoscere la disciplina, il rancio, la mitragliatrice, le trincee.

Contadini che conoscevano bene solo il loro paese e forse un po' i paesi vicini hanno imparato a memoria i nomi di posti di cui ignoravano persino l'esistenza.

Caporetto, Bolzano, Vittorio Veneto.

Tra il 1915 e il 1918, l'Italia ha preso parte alla prima guerra mondiale. Quella che chiamavano La Grande guerra. Perché non potevano, e non volevano, immaginare che vent'anni dopo ne sarebbe scoppiata una ancora più grande. La seconda.

Ma oggi parliamo della prima. Degli eventi che l'hanno segnata e del modo in cui l'Italia è cambiata radicalmente, in soli tre anni.

Tre anni così intensi da diventare un modo di dire.

E allora parliamone, del 15-18. Della prima guerra mondiale dell'Italia.

Partiamo da una precisazione.

Forse quelli e quelle di voi che amano la storia a sentire 15-18 hanno alzato un sopracciglio.

Perché la guerra è cominciata nel 1914, non nel 1915. E avete ragione, eh. Solo che l'Italia anche in guerra ci è arrivata in ritardo. Lo dico scherzando, ma non troppo.

Andiamo per ordine.

All'inizio del XX secolo, l'Europa si trova in un equilibrio decisamente precario.

Alcuni vecchi stati, come l'impero ottomano, sembrano pronti a sparire per sempre. Altri, come la nuova Germania unita, sembrano arrembanti e pieni di energia, pronti a conquistare sempre più potere e più influenza.

E altri ancora, come l'Austria-Ungheria, forti all'apparenza ma pieni di gatte da pelare.

Come la questione balcanica, per esempio.

Perché l'impero austro-ungarico controlla un pezzo dei Balcani. Più o meno, gli attuali territori di Slovenia, Bosnia e Croazia. Oltre il confine, c'è il regno di Serbia, molto bellicoso e convinto che le persone di lingua e cultura serba che vivono nei territori austro-ungarici siano oppresse e dovrebbero vivere sotto il regno serbo.

È una cosa che pensano in tanti, compreso un giovane di nome Gavrilo Princip. Molto probabilmente lo avete già sentito nominare.

Perché è l'uomo che, il 28 giugno del 1914, ha ucciso a colpi di pistola l'arciduca Francesco Ferdinando d'Asburgo, ovvero l'uomo che sarebbe dovuto diventare il prossimo imperatore d'Austria Ungheria.

Come noto, questo apparentemente piccolo evento causa la reazione dell'Austria che dichiara guerra alla Serbia. Nel giro di poco tempo, la Russia attacca l'Austria per difendere la Serbia. La Germania, alleata dell'Austria, attacca la Francia, alleata della Russia e quindi nemica.

Un piccolo rompicapo, insomma. Fatto sta che, in tutto questo caos, l'Italia per il momento resta a guardare.

Tecnicamente, anni prima il governo italiano ha firmato un trattato di alleanza con Austria e Germania, secondo il quale, in teoria, l'Italia dovrebbe entrare in guerra in difesa dei due alleati.

C'è un problema, però: il Re Vittorio Emanuele III, il governo e i ministri non ci pensano nemmeno.

Perché quel trattato è molto ambiguo e lascia spazio all'interpretazione.

E molti si dicono sinceramente: ma entrare in guerra come alleati dell'Austria, di preciso, perché?

L'Austria è il nemico storico dell'Italia dai tempi delle guerre per l'indipendenza. Quel trattato di alleanza l'Italia l'ha firmato per ammirazione verso la Germania, ma dell'Austria farebbe volentieri a meno.

Inoltre, nella stanza dei bottoni sono ben consapevoli che l'esercito italiano non è pronto per una guerra europea.

Nei mesi successivi però si apre il dibattito, con toni che oggi ci sembrerebbero assurdi.

Nascono gli interventisti, persone a favore dell'intervento in guerra dell'Italia. Con il dettaglio però che vogliono combattere, sì, ma non a fianco dell'Austria bensì contro. Perché gli austriaci controllano ancora Trento, Trieste, l'Istria e la Dalmazia. Terre abitate in larga parte da italiani e che, secondo la retorica dell'epoca, dovrebbero passare all'Italia.

Gli interventisti non sono molti, ma sono influenti. Sono artisti, politici, giornalisti. Tra loro, anche il direttore di un nuovo giornale, uno che da poco tempo è stato cacciato dal partito socialista per le sue posizioni a favore della guerra. È un certo Benito Mussolini.

L'atmosfera si scalda, la guerra va avanti e nel frattempo il re e il governo firmano un patto segreto con Francia e Gran Bretagna per entrare in guerra con loro, contro la Germania e soprattutto contro l'Austria. È un patto talmente segreto che persino il parlamento italiano ne è all'oscuro.

Fatto sta che, alla fine, Il 24 maggio del 1915, l'Italia entra in guerra.

L'obiettivo italiano dichiarato è approfittare della debolezza dell'impero austriaco per avanzare sul fronte di nord est e strappargli territori. Il fronte si trova sul fiume Isonzo, che ancora oggi scorre tra Italia e Slovenia.

Nonostante l'entusiasmo di alcuni, la guerra si rivela dura e lenta, i soldati muoiono come mosche nelle trincee, uccisi dai nemici o dalle malattie, ottenendo conquiste territoriali poco significative.

Tra il 1915 e il 1917, nelle trincee dell'Isonzo, si combattono undici battaglie tra Italia e Austria che non portano quasi a niente con costi umani altissimi.

Tra le piccole conquiste italiane, c'è un paesino che oggi si trova in Slovenia e che si chiama Kobarid.

Il suo nome italianizzato è Caporetto. Un nome innocente, anche un po' buffo, che però diventa presto sinonimo di tragedia.

Perché dopo 11 battaglie sull'Isonzo, gli austriaci sono con il fiato corto ma resistono ancora. E convincono gli alleati tedeschi ad aiutarli a liberarsi degli italiani.

Il piano per farlo è quello di un attacco a sorpresa, che gli italiani non si aspettano minimamente.

E passa proprio da Caporetto.

L'esercito italiano viene preso alla sprovvista, a Caporetto si combatte la dodicesima battaglia dell'Isonzo ed è un disastro immenso. Migliaia di morti, feriti e sbandati. Eserciti nemici entrano in Italia costringendo migliaia di persone a lasciare le proprie case e scappare.

È una sconfitta enorme, che manda tutta Italia nello sconforto. Anche quelli che credevano più di tutti nella guerra, cominciano ad avere dubbi.

Caporetto lascia delle ferite inguaribili nell'identità nazionale, al punto che il nome di questa piccola città che nessuno oggi saprebbe trovare su una mappa è diventato un sinonimo di sconfitta e disastro.

Ma torniamo a noi. Dopo la batosta di Caporetto, il fronte arretra di molti chilometri e sembra che l'Italia intera stia per andare gambe all'aria.

Perché è entrata in guerra con l'obiettivo di strappare territori all'Austria, ma così rischia addirittura di dovergliene cedere alcuni.

Non si può fare così. Il governo cambia le carte in tavola, nomina nuovi generali e stringe contatti più forti con gli alleati francesi e britannici a cui nel frattempo si sono aggiunti anche gli americani.

Italiani e austriaci continuano a combattere vicino a un fiume. Non è più l'Isonzo, ma uno molto più a sud. Il Piave. L'esercito italiano, adesso organizzato meglio e aiutato dagli alleati francesi e britannici, riesce a tenere contro gli austriaci. Ma tenere, adesso, non basta.

Perché è chiaro, a livello europeo, che la guerra sta per finire. La Germania, che aveva iniziato il conflitto con grande energia ed entusiasmo, adesso si trova con l'acqua alla gola. E l'Austria-Ungheria si sta sgretolando perché tanti popoli dell'impero provano a sfruttare la confusione per ottenere la loro indipendenza. I polacchi, i cecoslovacchi, gli stessi ungheresi.

Si arriva a un certo punto alla situazione un po' surreale per cui l'Austria-Ungheria perde pezzi del suo impero, ma tiene ancora sul fronte italiano.

Cosa che a Roma causa molti dibattiti, perché questo è un problema politico e diplomatico piuttosto importante. L'Italia è entrata in guerra con l'obiettivo di ottenere territori dall'Austria-Ungheria. Se però si firmasse adesso la pace, potrebbe ottenere forse quello che già aveva prima del 1915. È una cosa inaccettabile.

Bisogna attaccare gli austriaci, allontanarli dal Piave e riconquistare terreno. Bisogna finire questa guerra tragica e maledetta con una vittoria.

Cosa che alla fine succede davvero. L'esercito austro-ungarico combatte con grande tenacia, ma è allo sbaraglio dal punto di vista organizzativo e logistico.

Quello italiano, dopo anni di disorganizzazione e soldati demotivati, combatte con più energia, avanza, spinge gli austriaci oltre il Piave.

Il 24 ottobre del 1918, arriva il momento della battaglia finale. Si combatte a Vittorio Veneto, oggi piccola cittadina in provincia di Treviso, e per l'Italia è la vittoria definitiva nella guerra. L'imperatore d'Austria-Ungheria firma la dichiarazione di resa e il suo esercito alza bandiera bianca.

Dopo tre anni e milioni di morti, feriti e prigionieri, la guerra è finita. L'Italia ha vinto.

Ha vinto… sulla carta. Il Paese è impoverito, pieno di profughi, moltissimi uomini sono morti o disabili e lasciano famiglie e villaggi privi della forza lavoro necessaria per andare avanti. L'economia rischia di crollare. Tra la popolazione italiana, a vari livelli, c'è molto malcontento. La fiducia verso il governo e la politica è a un livello veramente molto basso.

Infine, ai trattati di pace a Versailles, l'Italia deve accontentarsi delle briciole. Trento e Trieste? Va bene, saranno italiane. Ma di Istria e Dalmazia non se ne parla. È vero, ci vivono molti italiani, ma anche moltissimi slavi. Secondo la nuova teoria dell'autodeterminazione dei popoli, proposta dal presidente americano Wilson, è giusto che quelle regioni vadano al neonato regno di Jugoslavia.

Così gli italiani tornano a casa con l'amaro in bocca e una sensazione strana. Per cosa abbiamo combattuto? Qual è stato il senso di tutto questo?

I giornali dicono che abbiamo vinto la guerra, ma è come se l'avessimo persa.

Paesi e città si riempiono di disoccupati, mutilati, ex soldati che sono tornati dalla guerra traumatizzati. Ormai non sono più capaci di vivere in modo normale e civile. Conoscono solo la durezza, la disciplina e la violenza.

Tutti si sentono come se gli fosse stato rubato qualcosa. Nessuno è soddisfatto, nessuno è sicuro.

I dirigenti del partito socialista approfittano della situazione per togliersi qualche sassolino dalla scarpa. Loro lo avevano detto dal primo minuto che quella guerra sarebbe stata un massacro inutile. Milioni di proletari morti per le ambizioni dei signori e dei padroni. Sono arrabbiati e anche euforici, perché c'è stata la rivoluzione in Russia e Lenin è la dimostrazione che il socialismo può vincere.

Qualcuno ci crede davvero, subito dopo la guerra, che ci siano le condizioni buone per fare la rivoluzione. Così gli operai occupano fabbriche e officine, organizzano scioperi, resistono alla polizia.

I padroni delle fabbriche hanno paura, si sentono minacciati e vanno in cerca di soluzioni. Le trovano a portata di mano, quasi casualmente. Le città sono piene proprio di quegli ex soldati arrabbiati e violenti, che credono nell'ordine e nella disciplina. E che odiano i socialisti perché si riempiono la bocca con la pace, ma poi fanno la rivoluzione e portano caos e disordine.

In breve tempo, si creano squadre di uomini armati e violenti che girano per le campagne e le città a sopprimere le fantasie rivoluzionarie dei socialisti. Da queste squadre, in breve tempo, nascerà l'energia reazionaria che cambierà l'Italia. Perché è proprio da qui che nascono i primi semi del fascismo.

Che aprirà un altro capitolo, ancora più oscuro, della storia italiana.

Uno di cui però parleremo un'altra volta.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#66 – La prima guerra mondiale dell'Italia the|first|war|world|of Italy la|primera|guerra|mundial|de Italia der|erste|Krieg|Welt-| a|primeira|guerra|mundial| #66 - Ο Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος της Ιταλίας #第66回 「 イタリアの第一次世界大戦 #66 - Первая мировая война в Италии #66 – La primera guerra mundial de Italia #66 – Der Erste Weltkrieg Italiens #66 – Italy's First World War #66 – A primeira guerra mundial da Itália

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 giugno 2022.__ transcription|from the|podcast|Salvatore|he tells|episode|published|the|June transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|junio Transkription|aus dem|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|Juni transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|junho Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 10 de junio de 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 10. Juni 2022. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on June 10, 2022. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 10 de junho de 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial verteilt|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial.

Le persone della generazione dei miei nonni avevano un modo particolare per riferirsi a qualcosa di molto vecchio e lontano nel tempo. the|people|of the|generation|of my|my|grandparents|they had|a|way|particular|to|to refer|to|something|of|very|old|and|distant|in the|time las|personas|de la|generación|de los|mis|abuelos|tenían|una|manera|particular|para|referirse|a|algo|de|muy|viejo|y|lejano|en el|tiempo die|Menschen|der|Generation|der|meinen|Großeltern|sie hatten|eine|Art|besondere|um|sich zu beziehen|auf|etwas|von|sehr|alt|und|fern|in der|Zeit as|pessoas|da|geração|dos|meus|avós|tinham|um|modo|particular|para|referir-se|a|algo|de|muito|velho|e|distante|no|tempo Las personas de la generación de mis abuelos tenían una forma particular de referirse a algo muy viejo y lejano en el tiempo. Die Menschen der Generation meiner Großeltern hatten eine besondere Art, sich auf etwas sehr Altes und Fernes in der Zeit zu beziehen. The people of my grandparents' generation had a particular way of referring to something very old and far away in time. As pessoas da geração dos meus avós tinham uma maneira especial de se referir a algo muito antigo e distante no tempo.

Dicevano per esempio: quest'orologio risale al 15-18! eles diziam|por|exemplo|este relógio|remonta|a decían|por|ejemplo|este reloj|data|a |||cette montre|date| they were saying|for|example|this watch|it dates back|to the sie sagten|für|Beispiel|diese Uhr|sie stammt|auf Decían por ejemplo: ¡este reloj data de 15-18! Sie sagten zum Beispiel: Diese Uhr stammt aus dem Jahr 15-18! They said for example: this watch dates back to 15-18! Diziam, por exemplo: este relógio data de 15-18!

Oppure: non mangiavo un tiramisù così buono dal 15-18 or|not|I was eating|a|tiramisu|so|good|since o|no|comía|un|tiramisú|tan|bueno|desde oder|nicht|ich aß|ein|Tiramisù|so|gut|seit ou|não|eu comia|um|tiramisù|tão|bom|desde O: no comía un tiramisú tan bueno desde 15-18. Oder: Ich habe seit 15-18 keinen so guten Tiramisu gegessen. Or: I haven't eaten a tiramisu this good since 15-18. Ou: não comia um tiramisù tão bom desde 15-18.

Che vogliono dire questi numeri? what|they want|to mean|these|numbers qué|quieren|decir|estos|números was|sie wollen|bedeuten|diese|Zahlen o que|querem|dizer|esses|números ¿Qué quieren decir estos números? Was bedeuten diese Zahlen? What do these numbers mean? O que esses números querem dizer?

Sono due date, la versione abbreviata di due anni. they are|two|dates|the|version|abbreviated|of|two|years son|dos|fechas|la|versión|abreviada|de|dos|años sie sind|zwei|Daten|die|Version|abgekürzt|von|zwei|Jahre são|duas|datas|a|versão|abreviada|de|dois|anos Son dos fechas, la versión abreviada de dos años. Es sind zwei Daten, die abgekürzte Version von zwei Jahren. They are two dates, the abbreviated version of two years. São duas datas, a versão abreviada de dois anos.

Due anni che hanno segnato passaggi importanti della storia italiana. two|years|that|they have|marked|passages|important|of the|history|Italian dos|años|que|han|marcado|pasos|importantes|de la|historia|italiana zwei|Jahre|die|sie haben|markiert|Übergänge|wichtige|der|Geschichte|italienischen dois|anos|que|eles têm|marcado|passagens|importantes|da|história|italiana Dos años que han marcado pasos importantes de la historia italiana. Zwei Jahre, die wichtige Wendepunkte in der italienischen Geschichte markiert haben. Two years that marked important passages in Italian history. Dois anos que marcaram passagens importantes da história italiana. Il 1915 e il 1918. the|and|the el|y|el das|und|das O|e|O El 1915 y el 1918. 1915 und 1918. 1915 and 1918. 1915 e 1918.

Un intervallo di tempo in cui in Italia, e non solo, sono morte moltissime persone. a|interval|of|time|in|which|in|Italy|and|not|only|they are|dead|very many|people un|intervalo|de|tiempo|en|el que|en|Italia|y|no|solo|han|muerto|muchísimas|personas ein|Zeitraum|in|Zeit|in|dem|in|Italien|und|nicht|nur|sie sind|gestorben|sehr viele|Menschen um|intervalo|de|tempo|em|que|em|Itália|e|não|só|eles são|mortas|muitas|pessoas Un intervalo de tiempo en el que en Italia, y no solo, murieron muchísimas personas. Ein Zeitraum, in dem in Italien und nicht nur dort viele Menschen gestorben sind. A period of time in which in Italy, and not only, many people died. Um intervalo de tempo em que na Itália, e não só, morreram muitas pessoas. Centinaia di migliaia di contadini che conoscevano bene la terra, la vigna e l'**aratro** hanno imparato a conoscere la disciplina, il **rancio**, la mitragliatrice, le trincee. centenas|de|milhares|de|camponeses|que|eles conheciam|bem|a|terra|a|vinha|e|||eles têm|aprendido|a|conhecer|a|disciplina|o|rancho|a|metralhadora|as|trincheiras cientos|de|miles|de|campesinos|que|conocían|bien|la|tierra|la|viña|y|||han|aprendido|a|conocer|la|disciplina|el|rancho|la|ametralladora|las|trincheras ||||||||||||||charrue||||||discipline||rancio||mitrailleuse||tranchées hundreds|of|thousands|of|farmers|who|they knew|well|the|land|the|vineyard|and||plow|they have|learned|to|to know|the|discipline|the|rations|the|machine gun|the|trenches ||||||||||||||犂||||||||ランチャ||機関銃||塹壕 Hunderte|von|Tausenden|von|Bauern|die|sie kannten|gut|die|Erde|die|Weinberg|und||Pflug|sie haben|gelernt|zu|kennen|die|Disziplin|das|Ration|die|Maschinengewehr|die|Schützengräben Cientos de miles de campesinos que conocían bien la tierra, la viña y el arado aprendieron a conocer la disciplina, el rancho, la ametralladora, las trincheras. Hunderttausende von Bauern, die die Erde, den Weinberg und den Pflug gut kannten, haben gelernt, Disziplin, Rationen, Maschinengewehre und Schützengräben kennenzulernen. Hundreds of thousands of farmers who knew the land, the vineyard, and the plow learned to know discipline, rations, machine guns, and trenches. Centenas de milhares de camponeses que conheciam bem a terra, a vinha e o arado aprenderam a conhecer a disciplina, a ração, a metralhadora, as trincheiras.

Contadini che conoscevano bene solo il loro paese e forse un po' i paesi vicini hanno imparato a memoria i nomi di posti di cui ignoravano persino l'esistenza. camponeses|que|conheciam|bem|só|o|deles|país|e|talvez|um|pouco|os|países|vizinhos|eles têm|aprendido|a|memória|os|nomes|de|lugares|de|cujos|ignoravam|até|a existência campesinos|que|conocían|bien|solo|el|su|país|y|quizás|un|poco|los|pueblos|cercanos|han|aprendido|a|memoria|los|nombres|de|lugares|de|cuyo|ignoraban|incluso|la existencia ||connaissaient|||||||||||||||||||||||ils ignoraient||l'existence farmers|who|they knew|well|only|the|their|country|and|perhaps|a|little|the|countries|nearby|they have|learned|to|memory|the|names|of|places|of|which|they ignored|even|the existence Bauern|die|sie kannten|gut|nur|das|ihre|Land|und|vielleicht|ein|bisschen|die|Länder|Nachbarn|sie haben|sie lernten|zu|auswendig|die|Namen|von|Orten|von|deren|sie ignorierten|sogar|die Existenz Campesinos que solo conocían bien su país y quizás un poco los países vecinos aprendieron de memoria los nombres de lugares de los que ignoraban incluso la existencia. Bauern, die nur ihr eigenes Land und vielleicht ein wenig die benachbarten Länder gut kannten, haben die Namen von Orten auswendig gelernt, deren Existenz sie nicht einmal kannten. Farmers who only knew their own village well and perhaps a little about the neighboring villages memorized the names of places they were even unaware of their existence. Camponeses que conheciam bem apenas sua própria terra e talvez um pouco das terras vizinhas aprenderam de cor os nomes de lugares cuja existência ignoravam.

Caporetto, Bolzano, Vittorio Veneto. Caporetto|Bolzano|Vittorio|Veneto Caporetto|Bolzano|Vittorio|Veneto Caporetto|Bozen|Vittorio|Veneto Caporetto|Bolzano|Vittorio|Veneto Caporetto, Bolzano, Vittorio Veneto. Karfreit, Bozen, Vittorio Veneto. Caporetto, Bolzano, Vittorio Veneto. Caporetto, Bolzano, Vittorio Veneto.

Tra il 1915 e il 1918, l'Italia ha preso parte alla prima guerra mondiale. between|the|and||Italy|it has|taken|part|to the|first|war|world entre|el|y|el|Italia|ha|tomado|parte|a la|primera|guerra|mundial zwischen|dem|und|dem|Italien|es hat|genommen|Teil|an|ersten|Krieg|Weltkrieg entre|o|e|o|a Itália|ela tem|tomado|parte|à|primeira|guerra|mundial Entre 1915 y 1918, Italia participó en la primera guerra mundial. Zwischen 1915 und 1918 nahm Italien am Ersten Weltkrieg teil. Between 1915 and 1918, Italy participated in the First World War. Entre 1915 e 1918, a Itália participou da Primeira Guerra Mundial. Quella che chiamavano La Grande guerra. that|which|they called|the|Great|war aquella|que|llamaban|La|Grande|guerra die|die|sie nannten|die|große|Krieg aquela|que|chamavam|A|Grande|guerra La que llamaban La Gran Guerra. Den sie den Ersten Weltkrieg nannten. What they called The Great War. Aquela que chamavam de A Grande Guerra. Perché non potevano, e non volevano, immaginare che vent'anni dopo ne sarebbe scoppiata una ancora più grande. because|not|they could|and|not|they wanted|to imagine|that|twenty years|later|of it|it would|exploded|a|still|more|big porque|no|podían|y|no|querían|imaginar|que|veinte años|después|de eso|sería|estallada|una|aún|más|grande weil|nicht|sie konnten|und|nicht|sie wollten|sich vorstellen|dass|zwanzig Jahre|später|davon|sie würde|ausgebrochen|eine|noch|mehr|große porque|não|podiam|e|não|queriam|imaginar|que|vinte anos|depois|disso|seria|explodida|uma|ainda|mais|grande Porque no podían, y no querían, imaginar que veinte años después estallaría una aún más grande. Weil sie sich nicht vorstellen konnten und nicht wollten, dass zwanzig Jahre später eine noch größere ausbrechen würde. Because they could not, and did not want to, imagine that twenty years later an even bigger one would break out. Porque não podiam, e não queriam, imaginar que vinte anos depois haveria uma ainda maior. La seconda. the|second la|segunda die|zweite a|segunda La segunda. Die zweite. The second one. A segunda.

Ma oggi parliamo della prima. but|today|we talk|of the|first pero|hoy|hablamos|de la|primera aber|heute|wir sprechen|über die|erste mas|hoje|falamos|da|primeira Pero hoy hablamos de la primera. Aber heute sprechen wir über die erste. But today we are talking about the first one. Mas hoje falamos da primeira. Degli eventi che l'hanno segnata e del modo in cui l'Italia è cambiata radicalmente, in soli tre anni. dos|eventos|que|a marcaram|marcada|e|do|modo|em|que|a Itália|é|mudada|radicalmente|em|apenas|três|anos de los|eventos|que|la han|marcado|y|de la|manera|en|que|Italia|ha|cambiado|radicalmente|en|solo|tres|años |||l'|marquée||||||||a changé|radicalement|||| of the|events|that|they have|marked|and|of the|way|in|which|Italy|it is|changed|radically|in|only|three|years über die|Ereignisse|die|sie hat|geprägt|und|über die|Weise|in|der|Italien|es ist|verändert|radikal|in|nur|drei|Jahre De los eventos que la marcaron y de cómo Italia cambió radicalmente, en solo tres años. Über die Ereignisse, die sie geprägt haben, und darüber, wie sich Italien in nur drei Jahren radikal verändert hat. About the events that marked it and how Italy changed radically in just three years. Dos eventos que a marcaram e da maneira como a Itália mudou radicalmente, em apenas três anos.

Tre anni così intensi da diventare un modo di dire. three|years|so|intense|to|to become|a|way|of|to say tres|años|tan|intensos|para|convertirse|un|modo|de|decir drei|Jahre|so|intensiv|um|werden|ein|Weg|zu|sagen três|anos|tão|intensos|de|tornar-se|um|modo|de|dizer Tres años tan intensos que se han convertido en una forma de decir. Drei Jahre so intensiv, dass es zu einem Sprichwort wurde. Three years so intense that they became a saying. Três anos tão intensos que se tornaram uma expressão.

E allora parliamone, del 15-18. e|então|vamos falar sobre isso|do y|entonces|hablemos|del ||en parlons| and|then|let's talk about it|of the und|dann|lass uns darüber sprechen|über Reden wir also über 15-18. Y entonces hablemos de 15-18. So let's talk about it, about 15-18. Então vamos falar sobre isso, do 15-18. Della prima guerra mondiale dell'Italia. of the|first|war|world|of Italy de la|primera|guerra|mundial|de Italia über|erste|Krieg|Weltkrieg|Italiens da|primeira|guerra|mundial|da Itália Der Erste Weltkrieg in Italien. De la primera guerra mundial de Italia. About Italy's First World War. Da primeira guerra mundial da Itália.

Partiamo da una precisazione. vamos começar|de|uma|precisão empecemos|de|una|aclaración |||précision let's start|from|a|clarification lass uns anfangen|mit|einer|Klarstellung Lassen Sie uns mit einer Klarstellung beginnen. Let's start with a clarification. Empecemos por una precisión. Comecemos com uma precisão.

Forse quelli e quelle di voi che amano la storia a sentire 15-18 **hanno alzato un sopracciglio**. talvez|aqueles|e|aquelas|de|vocês|que|amam|a|história|ao|ouvir|têm|levantado|uma|sobrancelha quizás|aquellos|y|aquellas|de|ustedes|que|aman|la|historia|a|escuchar|han|levantado|una|ceja ||||||||||||ont|levé||sourcil perhaps|those|and|those (feminine)|of|you|who|they love|the|history|to|to hear|they have|raised|a|eyebrow vielleicht|die|und|die|von|euch|die|sie lieben|die|Geschichte|zu|hören|sie haben|erhoben|ein|Augenbraue Vielleicht haben diejenigen von euch, die Geschichte lieben, bei 15-18 die Augenbraue gehoben. Maybe those of you who love history raised an eyebrow upon hearing 15-18. Quizás aquellos y aquellas de ustedes que aman la historia al escuchar 15-18 han levantado una ceja. Talvez aqueles e aquelas de vocês que amam a história ao ouvir 15-18 tenham levantado uma sobrancelha.

Perché la guerra è cominciata nel 1914, non nel 1915. because|the|war|it is|started|in the|not|in the porque|la|guerra|es|comenzada|en el|no|en el weil|die|Krieg|sie ist|begonnen|im|nicht|im porque|a|guerra|é|começada|em|não|em Denn der Krieg begann 1914, nicht 1915. Because the war began in 1914, not in 1915. Porque la guerra comenzó en 1914, no en 1915. Porque a guerra começou em 1914, não em 1915. E avete ragione, eh. and|you have|reason|eh y|ustedes han|razón|eh und|ihr habt|recht|eh e|vocês têm|razão|eh Y tienen razón, eh. Und ihr habt recht, ja. And you are right, huh. E vocês estão certos, hein. Solo che l'Italia anche in guerra ci è arrivata in ritardo. only|that|Italy|also|in|war|to it|it is|arrived|in|late solo|que|Italia|también|en|guerra|a ella|es|llegada|en|retraso nur|dass|Italien|auch|in|Krieg|es|sie ist|angekommen|in|Verspätung só|que|a Itália|também|em|guerra|a|é|chegada|em|atraso Solo que Italia también llegó a la guerra con retraso. Nur dass Italien auch im Krieg verspätet eingetreten ist. It's just that Italy also entered the war late. Só que a Itália também entrou na guerra com atraso. Lo dico scherzando, ma non troppo. the|I say|joking|but|not|too much lo|digo|bromeando|pero|no|demasiado ich|sage|scherzend|aber|nicht|zu eu|digo|brincando|mas|não|muito Lo digo bromeando, pero no demasiado. Ich sage das im Scherz, aber nicht zu sehr. I'm saying this jokingly, but not too much. Eu digo isso brincando, mas não muito.

Andiamo per ordine. let's go|by|order vamos|por|orden wir gehen|für|Ordnung vamos|por|ordem Vayamos por orden. Lass uns der Reihe nach vorgehen. Let's go in order. Vamos por partes.

All'inizio del XX secolo, l'Europa si trova in un equilibrio decisamente precario. no início|do|século XX|século|a Europa|se|encontra|em|um|equilíbrio|decisivamente|precário al principio|del|XX|siglo|Europa|se|encuentra|en|un|equilibrio|decididamente|precario at the beginning|of the|20th|century|Europe|itself|it finds|in|a|balance|decidedly|precarious |||||||||||不安定な zu Beginn|des|zwanzigsten|Jahrhunderts|Europa|sich|befindet|in|ein|Gleichgewicht|entschieden|prekär A principios del siglo XX, Europa se encuentra en un equilibrio decididamente precario. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts befindet sich Europa in einem äußerst fragilen Gleichgewicht. At the beginning of the 20th century, Europe is in a decidedly precarious balance. No início do século XX, a Europa se encontra em um equilíbrio decididamente precário.

Alcuni vecchi stati, come l'impero ottomano, sembrano pronti a sparire per sempre. some|old|states|like|the empire|Ottoman|they seem|ready|to|to disappear|for|always algunos|viejos|estados|como|el imperio|otomano|parecen|listos|a|desaparecer|para|siempre einige|alte|Staaten|wie|das Imperium|Osmanische|sie scheinen|bereit|zu|verschwinden|für|immer alguns|velhos|estados|como|o império|otomano|parecem|prontos|a|desaparecer|para|sempre Algunos viejos estados, como el imperio otomano, parecen listos para desaparecer para siempre. Einige alte Staaten, wie das Osmanische Reich, scheinen bereit zu sein, für immer zu verschwinden. Some old states, like the Ottoman Empire, seem ready to disappear forever. Alguns velhos estados, como o império otomano, parecem prontos para desaparecer para sempre. Altri, come la nuova Germania unita, sembrano **arrembanti** e pieni di energia, pronti a conquistare sempre più potere e più influenza. outros|como|a|nova|Alemanha|unida|parecem|arrojados|e|cheios|de|energia|prontos|a|conquistar|sempre|mais|poder|e|mais|influência otros|como|la|nueva|Alemania|unida|parecen|arremetidos|y|llenos|de|energía|listos|a|conquistar|siempre|más|poder|y|más|influencia |||||||arrembants||||||||||||| others|like|the|new|Germany|united|they seem|aggressive|and|full|of|energy|ready|to|to conquer|always|more|power|and|more|influence |||||||攻撃的で||||||||||||| andere|wie|die|neue|Deutschland|vereint|sie scheinen|stürmisch|und|voll|von|Energie|bereit|zu|erobern|immer|mehr|Macht|und|mehr|Einfluss Otros, como la nueva Alemania unida, parecen audaces y llenos de energía, listos para conquistar cada vez más poder e influencia. Andere, wie das neue vereinte Deutschland, scheinen dynamisch und voller Energie, bereit, immer mehr Macht und Einfluss zu erobern. Others, like the new united Germany, seem eager and full of energy, ready to conquer more power and influence. Outros, como a nova Alemanha unificada, parecem audaciosos e cheios de energia, prontos para conquistar cada vez mais poder e influência.

E altri ancora, come l'Austria-Ungheria, forti all'apparenza ma pieni di **gatte da pelare**. e|outros|ainda|como|||fortes|à primeira vista|mas|cheios|de|gatos|para|resolver y|otros|aún|como|||fuertes|a la apariencia|pero|llenos|de|gatos|de|pelar |||||||||||gattes||problèmes and|others|still|like||Hungary|strong|apparently|but|full|of|cats|to|to peel ||||||||||||の| und|andere|noch|wie|Österreich||stark|auf den ersten Blick|aber|voll|von|Katzen|die|zu kriegen Y otros más, como Austria-Hungría, fuertes a simple vista pero llenos de problemas. Und andere, wie Österreich-Ungarn, stark in der Erscheinung, aber voller Probleme. And others still, like Austria-Hungary, strong in appearance but full of problems. E outros ainda, como a Áustria-Hungria, fortes à primeira vista, mas cheios de problemas.

Come la questione balcanica, per esempio. like|the|question|Balkan|for|example como|la|cuestión|balcánica|por|ejemplo wie|die|Frage|Balkanfrage|für|Beispiel como|a|questão|balcânica|por|exemplo Como la cuestión balcánica, por ejemplo. Wie die Balkanfrage zum Beispiel. Like the Balkan question, for example. Como a questão balcânica, por exemplo.

Perché l'impero austro-ungarico controlla un pezzo dei Balcani. because|the empire|||it controls|a|piece|of the|Balkans porque|el imperio|||controla|un|trozo|de los|Balcanes weil|das Imperium|||es kontrolliert|ein|Stück|der|Balkan porque|o império|||controla|um|pedaço|dos|Balcãs Porque el imperio austro-húngaro controla una parte de los Balcanes. Denn das österreichisch-ungarische Reich kontrolliert ein Stück der Balkans. Because the Austro-Hungarian Empire controls a piece of the Balkans. Porque o império austro-húngaro controla uma parte dos Balcãs. Più o meno, gli attuali territori di Slovenia, Bosnia e Croazia. more|or|less|the|current|territories|of|Slovenia|Bosnia|and|Croatia más|o|menos|los|actuales|territorios|de|Eslovenia|Bosnia|y|Croacia mehr|oder|weniger|die|aktuellen|Gebiete|von|Slowenien|Bosnien|und|Kroatien mais|os|menos|os|atuais|territórios|de|Eslovênia|Bósnia|e|Croácia Más o menos, los actuales territorios de Eslovenia, Bosnia y Croacia. Mehr oder weniger die heutigen Gebiete von Slowenien, Bosnien und Kroatien. More or less, the current territories of Slovenia, Bosnia, and Croatia. Mais ou menos, os atuais territórios da Eslovênia, Bósnia e Croácia. Oltre il confine, c'è il regno di Serbia, molto bellicoso e convinto che le persone di lingua e cultura serba che vivono nei territori austro-ungarici siano oppresse e dovrebbero vivere sotto il regno serbo. além|o|fronteira|há|o|reino|da|Sérvia|muito|belicoso|e|convencido|que|as|pessoas|de|língua|e|cultura|sérvia|que|vivem|nos|territórios|||sejam|oprimidas|e|deveriam|viver|sob|o|reino|sérvio más allá de|el|frontera|hay|el|reino|de|Serbia|muy|belicoso|y|convencido|que|las|personas|de|lengua|y|cultura|serbia|que|viven|en los|territorios|||sean|oprimidas|y|deberían|vivir|bajo|el|reino|serbio beyond|the|border|there is|the|kingdom|of|Serbia|very|warlike|and|convinced|that|the|people|of|language|and|culture|Serbian|that|they live|in the|territories||Austro-Hungarian|they are|oppressed|and|they should|to live|under|the|kingdom|Serbian |||||||||好戦的な||||||||||||||||||||||||| jenseits|die|Grenze|es gibt|das|Königreich|von|Serbien|sehr|kriegerisch|und|überzeugt|dass|die|Menschen|von|Sprache|und|Kultur|serbisch|die|leben|in den|Gebieten|||sie sind|unterdrückt|und|sie sollten|leben|unter|das|Königreich|serbisch Más allá de la frontera, está el reino de Serbia, muy belicoso y convencido de que las personas de lengua y cultura serbia que viven en los territorios austro-húngaros están oprimidas y deberían vivir bajo el reino serbio. Jenseits der Grenze liegt das Königreich Serbien, das sehr kriegerisch ist und überzeugt ist, dass die serbischsprachigen und kulturellen Menschen, die in den österreichisch-ungarischen Gebieten leben, unterdrückt werden und unter dem serbischen Königreich leben sollten. Beyond the border, there is the kingdom of Serbia, very warlike and convinced that the people of Serbian language and culture living in the Austro-Hungarian territories are oppressed and should live under the Serbian kingdom. Além da fronteira, está o reino da Sérvia, muito belicoso e convencido de que as pessoas de língua e cultura sérvia que vivem nos territórios austro-húngaros estão oprimidas e deveriam viver sob o reino sérvio.

È una cosa che pensano in tanti, compreso un giovane di nome Gavrilo Princip. it is|a|thing|that|they think|in|many|including|a|young|of|name|Gavrilo|Princip es|una|cosa|que|piensan|en|muchos|incluido|un|joven|de|nombre|Gavrilo|Princip es ist|eine|Sache|dass|sie denken|in|viele|einschließlich|ein|junger|von|Namen|Gavrilo|Princip é|uma|coisa|que|pensam|em|muitos|incluindo|um|jovem|de|nome|Gavrilo|Princip Es algo que piensan muchos, incluido un joven llamado Gavrilo Princip. Das denken viele, einschließlich eines jungen Mannes namens Gavrilo Princip. It is something that many think, including a young man named Gavrilo Princip. É algo que muitos pensam, incluindo um jovem chamado Gavrilo Princip. Molto probabilmente lo avete già sentito nominare. very|probably|it|you have|already|heard|to name muy|probablemente|lo|han|ya|oído|nombrar sehr|wahrscheinlich|es|ihr habt|schon|gehört|nennen muito|provavelmente|o|vocês têm|já|ouvido|nomear Muy probablemente ya lo han escuchado nombrar. Wahrscheinlich haben Sie seinen Namen schon einmal gehört. You have probably already heard of him. Muito provavelmente você já ouviu falar dele.

Perché è l'uomo che, il 28 giugno del 1914, ha ucciso a colpi di pistola l'arciduca Francesco Ferdinando d'Asburgo, ovvero l'uomo che sarebbe dovuto diventare il prossimo imperatore d'Austria Ungheria. porque|é|o homem|que|o|junho|de|ele tem|matado|a|tiros|de|pistola|o arquiduque|Francisco|Ferdinando|de Habsburgo|ou seja|o homem|que|ele seria|devido|tornar-se|o|próximo|imperador|da Áustria|Hungria porque|es|el hombre|que|el|junio|de|ha|matado|a|golpes|de|pistola|el archiduque|Francisco|Fernando|de Habsburgo|es decir|el hombre|que|sería|debido|convertirse|el|próximo|emperador|de Austria|Hungría because|it is|the man|that|the|June|of the|he has|killed|with|shots|of|gun|the archduke|Francis|Ferdinand|of Austria|or rather|the man|that|he would be|supposed|to become|the|next|emperor|of Austria|Hungary |||||||||||||大公|||||||||||||| weil|es ist|der Mann|der|der|Juni|des|er hat|getötet|mit|Schüssen|aus|Pistole|der Erzherzog|Franz|Ferdinand|von Habsburg|oder|der Mann|der|er würde|müssen|werden|der|nächste|Kaiser|von Österreich|Ungarn Porque es el hombre que, el 28 de junio de 1914, disparó y mató al archiduque Francisco Fernando de Austria, es decir, al hombre que debía convertirse en el próximo emperador de Austria-Hungría. Denn er ist der Mann, der am 28. Juni 1914 den Erzherzog Franz Ferdinand von Österreich mit einem Schuss ermordet hat, also der Mann, der der nächste Kaiser von Österreich-Ungarn werden sollte. Because he is the man who, on June 28, 1914, shot and killed Archduke Franz Ferdinand of Austria, the man who was supposed to become the next emperor of Austria-Hungary. Porque é o homem que, em 28 de junho de 1914, disparou contra o arquiduque Francisco Fernando da Áustria, ou seja, o homem que deveria se tornar o próximo imperador da Áustria-Hungria.

Come noto, questo apparentemente piccolo evento causa la reazione dell'Austria che dichiara guerra alla Serbia. as|known|this|apparently|small|event|it causes|the|reaction|of Austria|that|it declares|war|to the|Serbia como|se sabe|este|aparentemente|pequeño|evento|causa|la|reacción|de Austria|que|declara|guerra|a la|Serbia wie|bekannt|dieses|anscheinend|kleine|Ereignis|es verursacht|die|Reaktion|von Österreich|die|sie erklärt|Krieg|gegen|Serbien como|sabido|este|aparentemente|pequeno|evento|causa|a|reação|da Áustria|que|declara|guerra|à|Sérvia Como es sabido, este aparentemente pequeño evento provoca la reacción de Austria que declara la guerra a Serbia. Wie bekannt ist, führt dieses scheinbar kleine Ereignis zur Reaktion Österreichs, das Serbien den Krieg erklärt. As is known, this seemingly small event causes Austria to declare war on Serbia. Como é sabido, este aparentemente pequeno evento provoca a reação da Áustria que declara guerra à Sérvia. Nel giro di poco tempo, la Russia attacca l'Austria per difendere la Serbia. in the|turn|of|little|time|the|Russia|it attacks|the Austria|to|to defend|the|Serbia en el|giro|de|poco|tiempo|la|Rusia|ataca|a Austria|para|defender|la|Serbia innerhalb|Runde|von|kurzer|Zeit|die|Russland|sie greift an|Österreich|um|verteidigen|die|Serbien em|giro|de|pouco|tempo|a|Rússia|ataca|a Áustria|para|defender|a|Sérvia En poco tiempo, Rusia ataca a Austria para defender a Serbia. Innerhalb kurzer Zeit greift Russland Österreich an, um Serbien zu verteidigen. In a short time, Russia attacks Austria to defend Serbia. Em pouco tempo, a Rússia ataca a Áustria para defender a Sérvia. La Germania, alleata dell'Austria, attacca la Francia, alleata della Russia e quindi nemica. the|Germany|allied|of Austria|it attacks|the|France|allied|of the|Russia|and|therefore|enemy la|Alemania|aliada|de Austria|ataca|a la|Francia|aliada|de la|Rusia|y|por lo tanto|enemiga die|Deutschland|Verbündete|von Österreich|sie greift an|die|Frankreich|Verbündete|von der|Russland|und|daher|Feindin a|Alemanha|aliada|da Áustria|ataca|a|França|aliada|da|Rússia|e|portanto|inimiga Alemania, aliada de Austria, ataca a Francia, aliada de Rusia y por lo tanto enemiga. Deutschland, der Verbündete Österreichs, greift Frankreich an, den Verbündeten Russlands und somit den Feind. Germany, an ally of Austria, attacks France, an ally of Russia and therefore an enemy. A Alemanha, aliada da Áustria, ataca a França, aliada da Rússia e, portanto, inimiga.

Un piccolo rompicapo, insomma. um|pequeno|quebra-cabeça|afinal un|pequeño|rompecabezas|en resumen a|small|puzzle|in short ||パズル| ein|kleiner|Rätsel|kurz gesagt Un pequeño rompecabezas, en resumen. Ein kleines Rätsel, kurz gesagt. A little puzzle, in short. Um pequeno quebra-cabeça, afinal. Fatto sta che, in tutto questo caos, l'Italia per il momento resta a guardare. fact|it stands|that|in|all|this|chaos|Italy|for|the|moment|it remains|to|to watch hecho|está|que|en|todo|este|caos|Italia|por|el|momento|permanece|a|mirar Tatsache|steht|dass|in|alles|diese|Chaos|Italien|für|den|Moment|bleibt|zu|schauen fato|está|que|em|todo|esse|caos|a Itália|por|o|momento|fica|a|observar El hecho es que, en medio de todo este caos, Italia por el momento se queda mirando. Fakt ist, dass Italien in all diesem Chaos vorerst zuschaut. The fact is that, in all this chaos, Italy is currently just watching. O fato é que, em meio a todo esse caos, a Itália por enquanto fica apenas observando.

Tecnicamente, anni prima il governo italiano ha firmato un trattato di alleanza con Austria e Germania, secondo il quale, in teoria, l'Italia dovrebbe entrare in guerra in difesa dei due alleati. technically|years|before|the|government|Italian|it has|signed|a|treaty|of|alliance|with|Austria|and|Germany|according|the|which|in|theory|Italy|it should|to enter|in|war|in|defense|of the|two|allies técnicamente|años|antes|el|gobierno|italiano|ha|firmado|un|tratado|de|alianza|con|Austria|y|Alemania|según|el|cual|en|teoría|Italia|debería|entrar|en|guerra|en|defensa|de los|dos|aliados technisch|Jahre|zuvor|die|Regierung|italienische|hat|unterschrieben|einen|Vertrag|über|Allianz|mit|Österreich|und|Deutschland|gemäß|das|welches|in|Theorie|Italien|sollte|eintreten|in|Krieg|in|Verteidigung|der|beiden|Verbündeten tecnicamente|anos|antes|o|governo|italiano|tem|assinado|um|tratado|de|aliança|com|Áustria|e|Alemanha|segundo|o|qual|em|teoria|a Itália|deveria|entrar|em|guerra|em|defesa|dos|dois|aliados Técnicamente, años antes el gobierno italiano firmó un tratado de alianza con Austria y Alemania, según el cual, en teoría, Italia debería entrar en guerra en defensa de los dos aliados. Technisch gesehen hat die italienische Regierung Jahre zuvor einen Allianzvertrag mit Österreich und Deutschland unterzeichnet, wonach Italien theoretisch in den Krieg eintreten sollte, um die beiden Verbündeten zu verteidigen. Technically, years earlier the Italian government signed a treaty of alliance with Austria and Germany, according to which, in theory, Italy should enter the war in defense of the two allies. Tecnicamente, anos antes, o governo italiano assinou um tratado de aliança com a Áustria e a Alemanha, segundo o qual, em teoria, a Itália deveria entrar em guerra em defesa dos dois aliados.

C'è un problema, però: il Re Vittorio Emanuele III, il governo e i ministri non ci pensano nemmeno. there is|a|problem|however|the|King|Vittorio|Emanuele|III|the|government|and|the|ministers|not|to it|they think|not even hay|un|problema|pero|el|Rey|Vittorio|Emanuele|III|el|gobierno|y|los|ministros|no|allí|piensan|siquiera es gibt|ein|Problem|jedoch|der|König|Vittorio|Emanuele|III|die|Regierung|und|die|Minister|nicht|uns|sie denken|nicht einmal há|um|problema|porém|o|rei|Vittorio|Emanuele|III|o|governo|e|os|ministros|não|a isso|pensam|sequer Es gibt jedoch ein Problem: König Vittorio Emanuele III, die Regierung und die Minister denken nicht einmal daran. There is a problem, though: King Vittorio Emanuele III, the government, and the ministers don't even think about it. Sin embargo, hay un problema: el Rey Vittorio Emanuele III, el gobierno y los ministros ni siquiera lo consideran. Há um problema, no entanto: o Rei Vittorio Emanuele III, o governo e os ministros nem pensam nisso.

Perché quel trattato è molto ambiguo e lascia spazio all'interpretazione. because|that|treaty|it is|very|ambiguous|and|it leaves|space|to interpretation porque|ese|tratado|es|muy|ambiguo|y|deja|espacio|a la interpretación warum|dieser|Vertrag|ist|sehr|mehrdeutig|und|lässt|Raum|zur Interpretation porque|aquele|tratado|é|muito|ambíguo|e|deixa|espaço|à interpretação Denn dieser Vertrag ist sehr vage und lässt Raum für Interpretationen. Because that treaty is very ambiguous and leaves room for interpretation. Porque ese tratado es muy ambiguo y deja espacio para la interpretación. Porque aquele tratado é muito ambíguo e deixa espaço para interpretação.

E molti si dicono sinceramente: ma entrare in guerra come alleati dell'Austria, di preciso, perché? and|many|themselves|they say|sincerely|but|to enter|in|war|as|allies|of Austria|of|precise|why y|muchos|se|dicen|sinceramente|pero|entrar|en|guerra|como|aliados|de Austria|de|preciso|por qué und|viele|sich|sagen|aufrichtig|aber|eintreten|in|Krieg|als|Verbündete|mit Österreich|von|genau|warum e|muitos|se|dizem|sinceramente|mas|entrar|em|guerra|como|aliados|da Áustria|de|preciso|por que Und viele sagen sich aufrichtig: Aber warum in den Krieg ziehen als Alliierte Österreichs, genau? And many sincerely ask themselves: but why enter the war as allies of Austria, precisely? Y muchos se dicen sinceramente: pero, ¿por qué entrar en guerra como aliados de Austria, exactamente? E muitos se perguntam sinceramente: mas entrar em guerra como aliados da Áustria, por quê exatamente?

L'Austria è il nemico storico dell'Italia dai tempi delle guerre per l'indipendenza. Austria|it is|the|enemy|historical|of Italy|from the|times|of the|wars|for|independence Austria|es|el|enemigo|histórico|de Italia|desde|tiempos|de las|guerras|por|la independencia Österreich|ist|der|Feind|historische|Italiens|seit|Zeiten|der|Kriege|für|Unabhängigkeit A Áustria|é|o|inimigo|histórico|da Itália|desde|tempos|das|guerras|pela| Austria es el enemigo histórico de Italia desde los tiempos de las guerras por la independencia. Österreich ist der historische Feind Italiens seit den Zeiten der Unabhängigkeitskriege. Austria has been Italy's historical enemy since the times of the wars for independence. A Áustria é o inimigo histórico da Itália desde os tempos das guerras pela independência. Quel trattato di alleanza l'Italia l'ha firmato per ammirazione verso la Germania, ma dell'Austria farebbe volentieri a meno. that|treaty|of|alliance|Italy|it has|signed|for|admiration|towards|the|Germany|but|of Austria|it would|willingly|to|less ese|tratado|de|alianza|Italia|lo ha|firmado|por|admiración|hacia|la|Alemania|pero|de Austria|haría|gustosamente|a|menos dieser|Vertrag|von|Allianz|Italien|hat|unterschrieben|aus|Bewunderung|für|die|Deutschland|aber|mit Österreich|würde|gerne|auf|verzichten aquele|tratado|de|aliança|a Itália|o assinou|assinado|por|admiração|em direção a|a|Alemanha|mas|da Áustria|faria|de bom grado|a|menos Italia firmó ese tratado de alianza por admiración hacia Alemania, pero con Austria preferiría prescindir. Diesen Allianzvertrag hat Italien aus Bewunderung für Deutschland unterzeichnet, aber auf Österreich könnte es gerne verzichten. Italy signed that alliance treaty out of admiration for Germany, but it would gladly do without Austria. A Itália assinou aquele tratado de aliança por admiração à Alemanha, mas faria questão de ficar sem a Áustria.

Inoltre, **nella stanza dei bottoni** sono ben consapevoli che l'esercito italiano non è pronto per una guerra europea. moreover|in the|room|of the|buttons|they are|well|aware|that|the army|Italian|not|it is|ready|for|a|war|European además|en la|sala|de los|botones|están|bien|conscientes|que|el ejército|italiano|no|está|listo|para|una|guerra|europea außerdem|in|Raum|der|Knöpfe|sie sind|gut|sich bewusst|dass|die Armee|italienisch|nicht|ist|bereit|für|einen|Krieg|europäisch além disso|na|sala|dos|botões|são|bem|conscientes|de que|o exército|italiano|não|está|pronto|para|uma|guerra|europeia Además, en la sala de control son bien conscientes de que el ejército italiano no está preparado para una guerra europea. Außerdem sind sie im Raum der Entscheidung gut darüber informiert, dass die italienische Armee nicht bereit für einen europäischen Krieg ist. Moreover, in the room where decisions are made, they are well aware that the Italian army is not ready for a European war. Além disso, na sala de controle estão bem cientes de que o exército italiano não está pronto para uma guerra europeia.

Nei mesi successivi però si apre il dibattito, con toni che oggi ci sembrerebbero assurdi. in the|months|following|however|it|it opens|the|debate|with|tones|that|today|to us|they would seem|absurd en los|meses|siguientes|pero|se|abre|el|debate|con|tonos|que|hoy|nos|parecerían|absurdos in den|Monaten|folgenden|jedoch|sich|öffnet|die|Debatte|mit|Tönen|die|heute|uns|sie erscheinen|absurd nos|meses|seguintes|porém|se|abre|o|debate|com|tons|que|hoje|nos|pareceriam|absurdos En los meses siguientes, sin embargo, se abre el debate, con tonos que hoy nos parecerían absurdos. In den folgenden Monaten beginnt jedoch die Debatte, mit Tönen, die uns heute absurd erscheinen würden. In the following months, however, a debate opens up, with tones that today would seem absurd to us. Nos meses seguintes, no entanto, o debate se abre, com tons que hoje nos pareceriam absurdos.

Nascono gli interventisti, persone a favore dell'intervento in guerra dell'Italia. they are born|the|interventionists|people|in favor of|favor|of the intervention|in|war|of Italy nacen|los|intervencionistas|personas|a|favor|de la intervención|en|guerra|de Italia sie entstehen|die|Interventionisten|Menschen|zu|Gunsten|des Eingreifens|in|Krieg|Italiens nascem|os|intervencionistas|pessoas|a|favor|da intervenção|em|guerra|da Itália Nacen los intervencionistas, personas a favor de la intervención en la guerra de Italia. Die Interventisten entstehen, Menschen, die für den Kriegseinsatz Italiens sind. The interventionists emerge, people in favor of Italy's intervention in the war. Nascem os intervencionistas, pessoas a favor da intervenção da Itália na guerra. Con il dettaglio però che vogliono combattere, sì, ma non a fianco dell'Austria bensì contro. with|the|detail|however|that|they want|to fight|yes|but|not|to|side|of Austria|but rather|against con|el|detalle|pero|que|quieren|luchar|sí|pero|no|al|lado|de Austria|sino|contra mit|dem|Detail|jedoch|dass|sie wollen|kämpfen|ja|||an|Seite|Österreich|sondern|gegen com|o|detalhe|porém|que|querem|lutar|sim|mas|não|ao|lado|da Áustria|mas|contra Allerdings mit dem Detail, dass sie kämpfen wollen, ja, aber nicht an der Seite Österreichs, sondern gegen Österreich. Con el detalle, sin embargo, de que quieren luchar, sí, pero no al lado de Austria, sino en contra. With the detail, however, that they want to fight, yes, but not alongside Austria, rather against it. Com o detalhe, no entanto, de que querem lutar, sim, mas não ao lado da Áustria, e sim contra. Perché gli austriaci controllano ancora Trento, Trieste, l'Istria e la Dalmazia. because|the|Austrians|they control|still|Trento|Trieste|Istria|and|the|Dalmatia porque|los|austriacos|controlan|aún|Trento|Trieste|Istria|y|la|Dalmacia weil|die|Österreicher|sie kontrollieren|noch|Trient|Triest|Istrien|und|die|Dalmatien porque|os|austríacos|controlam|ainda|Trento|Trieste|a Istria|e|a|Dalmácia Denn die Österreicher kontrollieren immer noch Trient, Triest, Istrien und Dalmatien. Porque los austriacos todavía controlan Trento, Trieste, Istria y Dalmacia. Because the Austrians still control Trento, Trieste, Istria, and Dalmatia. Por que os austríacos ainda controlam Trento, Trieste, a Istria e a Dalmácia. Terre abitate in larga parte da italiani e che, secondo la retorica dell'epoca, dovrebbero passare all'Italia. lands|inhabited|in|large|part|by|Italians|and|that|according to|the|rhetoric|of the time|they should|to pass|to Italy tierras|habitadas|en|gran|parte|por|italianos|y|que|según|la|retórica|de la época|deberían|pasar|a Italia Länder|bewohnt|in|großer|Teil|von|Italienern|und|die|laut|die|Rhetorik|der Zeit|sie sollten|übergehen|an Italien terras|habitadas|em|larga|parte|por|italianos|e|que|segundo|a|retórica|da época|deveriam|passar|para a Itália Länder, die größtenteils von Italienern bewohnt sind und die nach der damaligen Rhetorik an Italien fallen sollten. Tierras habitadas en gran parte por italianos y que, según la retórica de la época, deberían pasar a Italia. Lands largely inhabited by Italians and which, according to the rhetoric of the time, should pass to Italy. Terras habitadas em grande parte por italianos e que, segundo a retórica da época, deveriam passar para a Itália.

Gli interventisti non sono molti, ma sono influenti. the|interventionists|not|they are|many|but|they are|influential los|intervencionistas|no|son|muchos|pero|son|influyentes die|Interventionisten|nicht|sie sind|viele|aber|sie sind|einflussreich os|intervencionistas|não|são|muitos|mas|são|influentes Los intervencionistas no son muchos, pero son influyentes. Die Interventionisten sind nicht viele, aber sie sind einflussreich. The interventionists are not many, but they are influential. Os intervencionistas não são muitos, mas são influentes. Sono artisti, politici, giornalisti. they are|artists|politicians|journalists son|artistas|políticos|periodistas sie sind|Künstler|Politiker|Journalisten são|artistas|políticos|jornalistas Son artistas, políticos, periodistas. Es sind Künstler, Politiker, Journalisten. They are artists, politicians, journalists. São artistas, políticos, jornalistas. Tra loro, anche il direttore di un nuovo giornale, uno che da poco tempo è stato cacciato dal partito socialista per le sue posizioni a favore della guerra. between|them|also|the|director|of|a|new|newspaper|one|that|for|little|time|he is|been|expelled|from the|party|socialist|for|the|his|positions|in|favor|of the|war entre|ellos|también|el|director|de|un|nuevo|periódico|uno|que|hace|poco|tiempo|ha|sido|expulsado|del|partido|socialista|por|sus|sus|posiciones|a|favor|de la|guerra zwischen|ihnen|auch|der|Direktor|von|einer|neuen|Zeitung|einer|der|seit|kurzer|Zeit|er ist|gewesen|rausgeworfen|aus dem|Partei|sozialistischen|für|seine|seine|Positionen|für|Unterstützung|der|Krieg entre|eles|também|o|diretor|de|um|novo|jornal|um|que|há|pouco|tempo|foi|expulso|do|do|partido|socialista|por|suas|suas|posições|a|favor|da|guerra Entre ellos, también el director de un nuevo periódico, uno que hace poco tiempo fue expulsado del partido socialista por sus posiciones a favor de la guerra. Unter ihnen ist auch der Direktor einer neuen Zeitung, der vor kurzem aus der sozialistischen Partei wegen seiner kriegsfreundlichen Positionen ausgeschlossen wurde. Among them is also the director of a new newspaper, a man who has recently been expelled from the socialist party for his pro-war positions. Entre eles, também está o diretor de um novo jornal, um que foi expulso recentemente do partido socialista por suas posições a favor da guerra. È un certo Benito Mussolini. he is|a|certain|Benito|Mussolini es|un|cierto|Benito|Mussolini er ist|ein|gewisser|Benito|Mussolini é|um|certo|Benito|Mussolini Es un tal Benito Mussolini. Es handelt sich um einen gewissen Benito Mussolini. His name is Benito Mussolini. É um certo Benito Mussolini.

L'atmosfera si scalda, la guerra va avanti e nel frattempo il re e il governo firmano un patto segreto con Francia e Gran Bretagna per entrare in guerra con loro, contro la Germania e soprattutto contro l'Austria. the atmosphere|itself|it heats up|the|war|it goes|forward|and|in the|meantime|the|king|and|the|government|they sign|a|pact|secret|with|France|and|Great|Britain|to|to enter|in|war|with|them|against|the|Germany|and|especially|against|Austria la atmósfera|se|calienta|la|guerra|va|adelante|y|en el|mientras tanto|el|rey|y|el|gobierno|firman|un|pacto|secreto|con|Francia|y|Gran|Bretaña|para|entrar|en|guerra|con|ellos|contra|la|Alemania|y|sobre todo|contra|Austria die Atmosphäre|sich|erwärmt|der|Krieg|geht|weiter|und|im|währenddessen|der|König|und|die|Regierung|sie unterzeichnen|einen|Pakt|geheim|mit|Frankreich|und|Groß|britannien|um|einzutreten|in|Krieg|mit|ihnen|gegen|die|Deutschland|und|vor allem|gegen|Österreich a atmosfera|se|esquenta|a|guerra|vai|em frente|e|no|entretanto|o|rei|e|o|governo|assinam|um|pacto|secreto|com|França|e|Grã|Bretanha|para|entrar|em|guerra|com|eles|contra|a|Alemanha|e|sobretudo|contra|a Áustria La atmósfera se calienta, la guerra continúa y mientras tanto el rey y el gobierno firman un pacto secreto con Francia y Gran Bretaña para entrar en guerra con ellos, contra Alemania y sobre todo contra Austria. Die Stimmung heizt sich auf, der Krieg geht weiter und währenddessen unterzeichnen der König und die Regierung einen geheimen Pakt mit Frankreich und Großbritannien, um mit ihnen gegen Deutschland und vor allem gegen Österreich in den Krieg zu ziehen. The atmosphere is heating up, the war continues, and in the meantime, the king and the government sign a secret pact with France and Great Britain to enter the war with them, against Germany and especially against Austria. A atmosfera esquenta, a guerra continua e, enquanto isso, o rei e o governo assinam um pacto secreto com a França e a Grã-Bretanha para entrar em guerra com eles, contra a Alemanha e, sobretudo, contra a Áustria. È un patto talmente segreto che persino il parlamento italiano **ne è all'oscuro**. it is|a|pact|so|secret|that|even|the|parliament|Italian|of it|it is|in the dark es|un|pacto|tan|secreto|que|incluso|el|parlamento|italiano|de ello|está|a oscuras es ist|ein|Pakt|so|geheim|dass|selbst|das|Parlament|italienische|davon|es ist|im Unklaren é|um|pacto|tão|secreto|que|até|o|parlamento|italiano|dele|está|às escuras Es handelt sich um einen so geheimen Pakt, dass selbst das italienische Parlament keine Kenntnis davon hat. Es un pacto tan secreto que incluso el parlamento italiano lo desconoce. It is such a secret pact that even the Italian parliament is unaware of it. É um pacto tão secreto que até mesmo o parlamento italiano está à margem.

Fatto sta che, alla fine, Il 24 maggio del 1915, l'Italia entra in guerra. fact|it stands|that|to the|end|the|May|of the|Italy|it enters|in|war hecho|está|que|a la|final|el|mayo|de|Italia|entra|en|guerra Tatsache|es steht|dass|am|Ende|der|Mai|des|Italien|es tritt|in|Krieg fato|está|que|no|final|24|maio|de|a Itália|entra|em|guerra Tatsache ist, dass Italien schließlich am 24. Mai 1915 in den Krieg eintrat. Hecho está que, al final, el 24 de mayo de 1915, Italia entra en guerra. The fact is that, in the end, on May 24, 1915, Italy enters the war. A verdade é que, no final, em 24 de maio de 1915, a Itália entra na guerra.

L'obiettivo italiano dichiarato è approfittare della debolezza dell'impero austriaco per avanzare sul fronte di nord est e strappargli territori. the objective|Italian|declared|it is|to take advantage|of the|weakness|of the empire|Austrian|to|to advance|on the|front|of|north|east|and|to tear from him|territories el objetivo|italiano|declarado|es|aprovechar|de la|debilidad|del imperio|austriaco|para|avanzar|en el|frente|de|norte|este|y|arrebatarle|territorios das Ziel|italienisch|erklärt|es ist|profitieren|von der|Schwäche|des Imperiums|österreichisch|um|voranzukommen|an der|Front|in|Nord|Osten|und|ihm zu entreißen|Gebiete o objetivo|italiano|declarado|é|aproveitar|da|fraqueza|do império|austríaco|para|avançar|na|frente|de|norte|leste|e|arrancar-lhe|territórios Erklärtes Ziel Italiens ist es, die Schwäche des österreichischen Kaiserreichs auszunutzen, um an der Nordostfront vorzustoßen und ihm Gebiete zu entreißen. El objetivo italiano declarado es aprovechar la debilidad del imperio austriaco para avanzar en el frente noreste y arrebatarle territorios. The declared Italian objective is to take advantage of the weakness of the Austro-Hungarian Empire to advance on the northeastern front and seize territories. O objetivo declarado da Itália é aproveitar a fraqueza do império austríaco para avançar na frente nordeste e arrancar-lhe territórios. Il fronte si trova sul fiume Isonzo, che ancora oggi scorre tra Italia e Slovenia. the|front|itself|it is located|on the|river|Isonzo|which|still|today|it flows|between|Italy|and|Slovenia el|frente|se|encuentra|en el|río|Isonzo|que|aún|hoy|fluye|entre|Italia|y|Eslovenia der|Front|sich|befindet|an dem|Fluss|Isonzo|der|noch|heute|fließt|zwischen|Italien|und|Slowenien O|frente|se|encontra|no|rio|Isonzo|que|ainda|hoje|corre|entre|Itália|e|Eslovênia El frente se encuentra en el río Isonzo, que aún hoy fluye entre Italia y Eslovenia. Die Front verläuft am Fluss Isonzo, der noch heute zwischen Italien und Slowenien fließt. The front is located on the Isonzo River, which still flows today between Italy and Slovenia. A frente se encontra no rio Isonzo, que ainda hoje corre entre a Itália e a Eslovênia.

Nonostante l'entusiasmo di alcuni, la guerra si rivela dura e lenta, i soldati **muoiono come mosche** nelle trincee, uccisi dai nemici o dalle malattie, ottenendo conquiste territoriali poco significative. despite|the enthusiasm|of|some|the|war|it|it reveals|hard|and|slow|the|soldiers|they die|like|flies|in the|trenches|killed|by the|enemies|or|by the|diseases|obtaining|conquests|territorial|little|significant a pesar de|el entusiasmo|de|algunos|la|guerra|se|revela|dura|y|lenta|los|soldados|mueren|como|moscas|en las|trincheras|asesinados|por los|enemigos|o|por las|enfermedades|obteniendo|conquistas|territoriales|poco|significativas trotz|die Begeisterung|von|einigen|die|Krieg|sich|erweist sich|hart|und|langsam|die|Soldaten|sie sterben|wie|Fliegen|in den|Schützengräben|getötet|von den|Feinden|oder|von den|Krankheiten|sie erzielen|Eroberungen|territoriale|wenig|bedeutend apesar de|o entusiasmo|de|alguns|a|guerra|se|revela|dura|e|lenta|os|soldados|morrem|como|moscas|nas|trincheiras|mortos|pelos|inimigos|ou|pelas|doenças|obtendo|conquistas|territoriais|pouco|significativas A pesar del entusiasmo de algunos, la guerra se revela dura y lenta, los soldados mueren como moscas en las trincheras, asesinados por los enemigos o por enfermedades, logrando conquistas territoriales poco significativas. Trotz der Begeisterung einiger erweist sich der Krieg als hart und langsam, die Soldaten sterben wie Fliegen in den Schützengräben, getötet von Feinden oder Krankheiten, und erzielen nur geringe territoriale Gewinne. Despite the enthusiasm of some, the war proves to be hard and slow, soldiers die like flies in the trenches, killed by enemies or diseases, achieving only minor territorial gains. Apesar do entusiasmo de alguns, a guerra se revela dura e lenta, os soldados morrem como moscas nas trincheiras, mortos pelos inimigos ou pelas doenças, obtendo conquistas territoriais pouco significativas.

Tra il 1915 e il 1917, nelle trincee dell'Isonzo, si combattono undici battaglie tra Italia e Austria che non portano quasi a niente con costi umani altissimi. between|the|and|the|in the|trenches|of the Isonzo|themselves|they fight|eleven|battles|between|Italy|and|Austria|that|not|they bring|almost|to|nothing|with|costs|human|very high entre|el|y|el|en las|trincheras|del Isonzo|se|luchan|once|batallas|entre|Italia|y|Austria|que|no|llevan|casi|a|nada|con|costos|humanos|altísimos zwischen|dem|und|dem|in den|Schützengräben|an der Isonzo|sich|sie kämpfen|elf|Schlachten|zwischen|Italien|und|Österreich|die|nicht|sie bringen|fast|zu|nichts|mit|Kosten|menschlichen|sehr hoch entre|o|e|o|nas|trincheiras|do Isonzo|se|combatem|onze|batalhas|entre|Itália|e|Áustria|que|não|trazem|quase|a|nada|com|custos|humanos|altíssimos Entre 1915 y 1917, en las trincheras del Isonzo, se libran once batallas entre Italia y Austria que no conducen a casi nada con costos humanos altísimos. Zwischen 1915 und 1917 finden in den Schützengräben des Isonzo elf Schlachten zwischen Italien und Österreich statt, die fast zu nichts führen und hohe menschliche Kosten verursachen. Between 1915 and 1917, in the trenches of Isonzo, eleven battles are fought between Italy and Austria that lead to almost nothing with extremely high human costs. Entre 1915 e 1917, nas trincheiras do Isonzo, ocorrem onze batalhas entre a Itália e a Áustria que não levam a quase nada, com custos humanos altíssimos.

Tra le piccole conquiste italiane, c'è un paesino che oggi si trova in Slovenia e che si chiama Kobarid. between|the|small|conquests|Italian|there is|a|small village|that|today|itself|it is located|in|Slovenia|and|that|itself|it is called|Kobarid entre|las|pequeñas|conquistas|italianas|hay|un|pueblito|que|hoy|se|encuentra|en|Eslovenia|y|que|se|llama|Kobarid zwischen|den|kleinen|Eroberungen|italienischen|es gibt|ein|Dorf|das|heute|sich|es befindet|in|Slowenien|und|das|sich|es heißt|Kobarid entre|as|pequenas|conquistas|italianas|há|um|vilarejo|que|hoje|se|encontra|em|Eslovênia|e|que|se|chama|Kobarid Entre las pequeñas conquistas italianas, hay un pueblito que hoy se encuentra en Eslovenia y que se llama Kobarid. Unter den kleinen italienischen Eroberungen gibt es ein Dorf, das heute in Slowenien liegt und Kobarid heißt. Among the small Italian conquests, there is a village that is now in Slovenia and is called Kobarid. Entre as pequenas conquistas italianas, há uma aldeia que hoje se encontra na Eslovênia e que se chama Kobarid.

Il suo nome italianizzato è Caporetto. the|his|name|Italianized|it is|Caporetto el|su|nombre|italianizado|es|Caporetto der|sein|Name|italienisiert|ist|Caporetto o|seu|nome|italianizado|é|Caporetto Su nombre italianizado es Caporetto. Sein italienisierter Name ist Caporetto. Its Italianized name is Caporetto. Seu nome italianizado é Caporetto. Un nome innocente, anche un po' buffo, che però diventa presto sinonimo di tragedia. a|name|innocent|also|a|little|funny|that|however|it becomes|soon|synonym|of|tragedy un|nombre|inocente|también|un|poco|gracioso|que|pero|se convierte|pronto|sinónimo|de|tragedia ein|Name|unschuldig|auch|ein|bisschen|lustig|das|jedoch|es wird|bald|Synonym|für|Tragödie um|nome|inocente|também|um|pouco|engraçado|que|porém|se torna|logo|sinônimo|de|tragédia Un nombre inocente, incluso un poco gracioso, que sin embargo pronto se convierte en sinónimo de tragedia. Ein harmloser, sogar ein wenig lustiger Name, der jedoch bald zum Synonym für Tragödie wird. An innocent name, somewhat funny, which soon becomes synonymous with tragedy. Um nome inocente, até um pouco engraçado, que logo se torna sinônimo de tragédia.

Perché dopo 11 battaglie sull'Isonzo, gli austriaci sono **con il fiato corto** ma resistono ancora. because|after|battles|on the Isonzo|the|Austrians|they are|with|the|breath|short|but|they resist|still porque|después de|batallas|en el Isonzo|los|austriacos|están|con|el|aliento|corto|pero|resisten|aún weil|nach|Schlachten|an der Isonzo|die|Österreicher|sie sind|mit|dem|Atem|kurz|aber|sie widerstehen|noch porque|depois de|batalhas|no Isonzo|os|austríacos|estão|com|o|fôlego|curto|mas|resistem|ainda Porque después de 11 batallas en el Isonzo, los austriacos están con el aliento corto pero aún resisten. Denn nach 11 Schlachten am Isonzo sind die Österreicher am Ende ihrer Kräfte, halten aber immer noch durch. Because after 11 battles on the Isonzo, the Austrians are short of breath but still resist. Porque depois de 11 batalhas no Isonzo, os austríacos estão sem fôlego, mas ainda resistem. E convincono gli alleati tedeschi ad aiutarli a liberarsi degli italiani. and|they convince|the|allies|German|to|to help them|to|to free themselves|of the|Italians y|convencen|los|aliados|alemanes|a|ayudarles|a|liberarse|de los|italianos und|sie überzeugen|die|Verbündeten|Deutschen|zu|ihnen zu helfen|zu|sich zu befreien|von den|Italienern e|convencem|os|aliados|alemães|a|ajudá-los|a|libertar-se|dos|italianos Y convencen a los aliados alemanes para que los ayuden a deshacerse de los italianos. Und sie überzeugen ihre deutschen Verbündeten, ihnen zu helfen, sich von den Italienern zu befreien. And they convince their German allies to help them get rid of the Italians. E convencem os aliados alemães a ajudá-los a se livrar dos italianos.

Il piano per farlo è quello di un attacco a sorpresa, che gli italiani non si aspettano minimamente. the|plan|to|to do it|it is|that|of|a|attack|to|surprise|that|the|Italians|not|themselves|they expect|at all el|plan|para|hacerlo|es|el|de|un|ataque|a|sorpresa|que|los|italianos|no|se|esperan|mínimamente der|Plan|um|es zu tun|er ist|der|zu|einen|Angriff|auf|Überraschung|den|die|Italiener|nicht|sich|sie erwarten|überhaupt nicht o|plano|para|fazê-lo|é|aquele|de|um|ataque|a|surpresa|que|os|italianos|não|se|esperam|minimamente El plan para hacerlo es un ataque sorpresa, que los italianos no se esperan en absoluto. Der Plan, dies zu tun, ist ein Überraschungsangriff, den die Italiener überhaupt nicht erwarten. The plan to do this is a surprise attack, which the Italians do not expect at all. O plano para isso é um ataque surpresa, que os italianos não esperam minimamente.

E passa proprio da Caporetto. and|it passes|exactly|from|Caporetto y|pasa|justo|por|Caporetto und|er passiert|gerade|durch|Caporetto e|passa|exatamente|por|Caporetto Y pasa precisamente por Caporetto. Und er führt direkt über Caporetto. And it goes right through Caporetto. E passa exatamente por Caporetto.

L'esercito italiano **viene preso alla sprovvista**, a Caporetto si combatte la dodicesima battaglia dell'Isonzo ed è un disastro immenso. the army|Italian|it comes|taken|by the|surprise|at|Caporetto|they|they fight|the|twelfth|battle|of the Isonzo|and|it is|a|disaster|immense el ejército|italiano|es|tomado|por sorpresa|desprevenida|en|Caporetto|se|combate|la|duodécima|batalla|del Isonzo|y|es|un|desastre|inmenso die Armee|italienisch|wird|ergriffen|auf die|Unvorbereitetheit|in|Caporetto|sich|kämpft|die|zwölfte|Schlacht|an der Isonzo|und|ist|ein|Desaster|riesig o exército|italiano|vem|pego|de surpresa|despreparado|em|Caporetto|se|combate|a|décima segunda|batalha|do Isonzo|e|é|um|desastre|imenso El ejército italiano es sorprendido, en Caporetto se libra la duodécima batalla del Isonzo y es un desastre inmenso. Die italienische Armee wird überrascht, in Caporetto findet die zwölfte Schlacht am Isonzo statt und es ist eine immense Katastrophe. The Italian army is caught off guard, at Caporetto the twelfth battle of the Isonzo is fought and it is an immense disaster. O exército italiano é pego de surpresa, em Caporetto acontece a décima segunda batalha do Isonzo e é um desastre imenso. Migliaia di morti, feriti e sbandati. milhares|de|mortos|feridos|e|deserdados miles|de|muertos|heridos|y|desbandados thousands|of|dead|injured|and|displaced |||||避難者 Tausende|von|Toten|Verletzten|und|Vertriebenen Miles de muertos, heridos y desbandados. Tausende von Toten, Verletzten und Flüchtlingen. Thousands of dead, wounded, and stragglers. Milhares de mortos, feridos e desbandados. Eserciti nemici entrano in Italia costringendo migliaia di persone a lasciare le proprie case e scappare. armies|enemy|they enter|in|Italy|forcing|thousands|of|people|to|to leave|the|own|homes|and|to escape ejércitos|enemigos|entran|en|Italia|obligando|miles|de|personas|a|dejar|sus|propias|casas|y|escapar Armeen|feindliche|sie betreten|in|Italien|sie zwingen|Tausende|von|Menschen|zu|verlassen|die|eigenen|Häuser|und|fliehen exércitos|inimigos|entram|em|Itália|forçando|milhares|de|pessoas|a|deixar|as|próprias|casas|e|fugir Ejércitos enemigos entran en Italia obligando a miles de personas a dejar sus hogares y huir. Feindliche Armeen dringen in Italien ein und zwingen Tausende von Menschen, ihre Häuser zu verlassen und zu fliehen. Enemy armies enter Italy forcing thousands of people to leave their homes and flee. Exércitos inimigos entram na Itália forçando milhares de pessoas a deixar suas casas e fugir.

È una sconfitta enorme, che manda tutta Italia nello sconforto. é|uma|derrota|enorme|que|manda|toda|Itália|em|desânimo es|una|derrota|enorme|que|envía|toda|Italia|en el|desánimo it is|a|defeat|huge|that|it sends|all|Italy|into the|despair |||||||||失望 es ist|eine|Niederlage|riesig|die|sie bringt|ganz|Italien|in die|Verzweiflung Es una derrota enorme, que sumerge a toda Italia en el desánimo. Es ist eine enorme Niederlage, die ganz Italien in Verzweiflung stürzt. It is a huge defeat that plunges all of Italy into despair. É uma derrota enorme, que coloca toda a Itália em desespero. Anche quelli che credevano più di tutti nella guerra, cominciano ad avere dubbi. also|those|who|they believed|more|of|everyone|in the|war|they begin|to|to have|doubts también|aquellos|que|creían|más|de|todos|en la|guerra|comienzan|a|tener|dudas auch|die|die|sie glaubten|mehr|als|alle|in der|Krieg|sie beginnen|zu|haben|Zweifel também|aqueles|que|acreditavam|mais|em|todos|na|guerra|começam|a|ter|dúvidas Incluso aquellos que creían más que nadie en la guerra, comienzan a tener dudas. Auch diejenigen, die am meisten an den Krieg glaubten, beginnen Zweifel zu haben. Even those who believed the most in the war are starting to have doubts. Até aqueles que mais acreditavam na guerra começam a ter dúvidas.

Caporetto lascia delle ferite inguaribili nell'identità nazionale, al punto che il nome di questa piccola città che nessuno oggi saprebbe trovare su una mappa è diventato un sinonimo di sconfitta e disastro. Caporetto|it leaves|some|wounds|incurable|in the identity|national|to the|point|that|the|name|of|this|small|city|that|no one|today|they would know|to find|on|a|map|it is|become|a|synonym|of|defeat|and|disaster Caporetto|deja|unas|heridas|incurables|en la identidad|nacional|al|punto|que|el|nombre|de|esta|pequeña|ciudad|que|nadie|hoy|sabría|encontrar|en|una|mapa|se|ha convertido|un|sinónimo|de|derrota|y|desastre Caporetto|es hinterlässt|einige|Wunden|unheilbar|in der Identität|national|bis zu|Punkt|dass|der|Name|von|dieser|kleine|Stadt|die|niemand|heute|er/sie wüsste||auf|einer|Karte|es ist|geworden|ein|Synonym|für|Niederlage|und|Katastrophe Caporetto|deixa|das|feridas|incuráveis|na identidade|nacional|ao|ponto|que|o|nome|de|esta|pequena|cidade|que|ninguém|hoje|saberia|encontrar|em|um|mapa|é|se tornou|um|sinônimo|de|derrota|e|desastre Caporetto deja heridas incurables en la identidad nacional, hasta el punto de que el nombre de esta pequeña ciudad que nadie hoy sabría encontrar en un mapa se ha convertido en un sinónimo de derrota y desastre. Caporetto hinterlässt unheilbare Wunden in der nationalen Identität, so sehr, dass der Name dieser kleinen Stadt, die heute niemand mehr auf einer Karte finden könnte, zu einem Synonym für Niederlage und Katastrophe geworden ist. Caporetto leaves incurable wounds in the national identity, to the point that the name of this small town that no one today would be able to find on a map has become synonymous with defeat and disaster. Caporetto deixa feridas incuráveis na identidade nacional, a ponto de o nome desta pequena cidade que ninguém hoje saberia encontrar em um mapa se tornar um sinônimo de derrota e desastre.

Ma torniamo a noi. but|let's return|to|ourselves pero|volvamos|a|nosotros aber|wir kehren zurück|zu|uns mas|voltemos|a|nós Pero volvamos a nosotros. Aber kommen wir zu uns zurück. But let's get back to us. Mas voltemos a nós. Dopo la batosta di Caporetto, il fronte arretra di molti chilometri e sembra che l'Italia intera stia per **andare gambe all'aria**. depois de|a|pancada|de|Caporetto|o|front|recua|de|muitos|quilômetros|e|parece|que|a Itália|inteira|esteja|para|ir|pernas|para o ar después de|la|paliza|de|Caporetto|el|frente|retrocede|de|muchos|kilómetros|y|parece|que|Italia|entera|esté|por|ir|piernas|al aire after|the|blow|of|Caporetto|the|front|it retreats|by|many|kilometers|and|it seems|that|Italy|entire|it is|about to|to go|legs|in the air ||大打撃|||||||||||||||||| nach|der|Niederlage|von|Caporetto|die|Front|sie zieht sich zurück|um|viele|Kilometer|und|es scheint|dass|Italien|ganz|es ist|im Begriff|gehen|Beine|in die Luft Después de la paliza de Caporetto, el frente retrocede muchos kilómetros y parece que toda Italia está a punto de irse al traste. Nach der Niederlage von Caporetto zieht sich die Front um viele Kilometer zurück und es scheint, als würde ganz Italien in die Luft fliegen. After the blow of Caporetto, the front retreats by many kilometers and it seems that the whole of Italy is about to go upside down. Após a derrota de Caporetto, a frente recua muitos quilômetros e parece que a Itália inteira está prestes a desmoronar.

Perché è entrata in guerra con l'obiettivo di strappare territori all'Austria, ma così rischia addirittura di dovergliene cedere alcuni. porque|ela é|entrou|em|guerra|com|o objetivo|de|arrancar|territórios|da Áustria|mas|assim|ela arrisca|até mesmo|de|ter que ceder a eles|ceder|alguns porque|está|entró|en|guerra|con|el objetivo|de|arrebatar|territorios|a Austria|pero|así|arriesga|incluso|de|tener que cederle|ceder|algunos because|it is|entered|in|war|with|the objective|to|to tear away|territories|from Austria|but|so|it risks|even|to|to have to give them|to yield|some ||||||||奪取する|||||||||| weil|sie ist|eingetreten|in|Krieg|mit|Ziel|zu|entreißen|Gebiete|von Österreich|aber|so|sie riskiert|sogar|zu|sie muss sie|abgeben|einige Porque entró en guerra con el objetivo de arrebatar territorios a Austria, pero así corre el riesgo de tener que cederle algunos. Denn sie ist in den Krieg eingetreten, um Gebiete von Österreich zu erobern, aber so riskiert sie sogar, einige davon abtreten zu müssen. Because it entered the war with the aim of seizing territories from Austria, but in doing so it risks even having to cede some to them. Porque entrou na guerra com o objetivo de arrancar territórios da Áustria, mas assim corre o risco de ter que ceder alguns.

Non si può fare così. not|oneself|it can|to do|like this no|se|puede|hacer|así nicht|sich|man kann|tun|so não|se|pode|fazer|assim No se puede hacer así. So kann man nicht vorgehen. You can't do it like that. Não se pode fazer assim. Il governo **cambia le carte in tavola**, nomina nuovi generali e stringe contatti più forti con gli alleati francesi e britannici a cui nel frattempo si sono aggiunti anche gli americani. the|government|it changes|the|cards|in|table|it appoints|new|generals|and|it tightens|contacts|more|strong|with|the|allies|French|and|British|to|which|in the|meantime|themselves|they are|added|also|the|Americans el|gobierno|cambia|las|cartas|en|mesa|nombra|nuevos|generales|y|estrecha|contactos|más|fuertes|con|los|aliados|franceses|y|británicos|a|los que|en el|mientras tanto|se|han|añadido|también|los|americanos die|Regierung|sie ändert|die|Karten|in|Tisch|sie ernennt|neue|Generäle|und|sie knüpft|Kontakte|stärkere|enge|mit|den|Alliierten|französischen|und|britischen|zu|denen|im|inzwischen|sich|sie sind|hinzugekommen|auch|die|Amerikaner o|governo|muda|as|cartas|em|mesa|nomeia|novos|generais|e|estabelece|contatos|mais|fortes|com|os|aliados|franceses|e|britânicos|aos|aos quais|no|entretanto|se|se tornaram|adicionados|também|os|americanos El gobierno cambia las reglas del juego, nombra nuevos generales y establece contactos más fuertes con los aliados franceses y británicos, a los que se han unido también los estadounidenses. Die Regierung mischt die Karten neu, ernennt neue Generäle und knüpft stärkere Kontakte zu den französischen und britischen Alliierten, zu denen sich inzwischen auch die Amerikaner gesellt haben. The government is changing the rules of the game, appointing new generals and strengthening ties with the French and British allies, to whom the Americans have also joined in the meantime. O governo muda as cartas na mesa, nomeia novos generais e estreita contatos mais fortes com os aliados franceses e britânicos, aos quais se juntaram também os americanos.

Italiani e austriaci continuano a combattere vicino a un fiume. Italians|and|Austrians|they continue|to|to fight|near|to|a|river italianos|y|austriacos|continúan|a|luchar|cerca|a|un|río Italiener|und|Österreicher|sie setzen fort|zu|kämpfen|nahe|an|einen|Fluss italianos|e|austríacos|continuam|a|lutar|perto|de|um|rio Italianos y austriacos continúan luchando cerca de un río. Italiener und Österreicher kämpfen weiterhin in der Nähe eines Flusses. Italians and Austrians continue to fight near a river. Italianos e austríacos continuam a lutar perto de um rio. Non è più l'Isonzo, ma uno molto più a sud. not|it is|more|the Isonzo|but|one|very|more|to|south no|es|más|el Isonzo|pero|uno|muy|más|a|sur nicht|ist|mehr|die Isonzo|sondern|einen|viel|mehr|nach|Süden não|é|mais|o Isonzo|mas|um|muito|mais|a|sul Ya no es el Isonzo, sino uno mucho más al sur. Es ist nicht mehr die Isonzo, sondern eine viel weiter südlich. It is no longer the Isonzo, but one much further south. Não é mais o Isonzo, mas um muito mais ao sul. Il Piave. the|Piave el|Piave der|Piave O|Piave El Piave. Der Piave. The Piave. O Piave. L'esercito italiano, adesso organizzato meglio e aiutato dagli alleati francesi e britannici, riesce a tenere contro gli austriaci. the army|Italian|now|organized|better|and|helped|by the|allies|French|and|British|it manages|to|to hold|against|the|Austrians el ejército|italiano|ahora|organizado|mejor|y|ayudado|por los|aliados|franceses|y|británicos|logra|a|mantener|contra|los|austriacos die Armee|italienisch|jetzt|organisiert|besser|und|geholfen|von den|Alliierten|französischen|und|britischen|er schafft|zu|halten|gegen|die|Österreicher O exército|italiano|agora|organizado|melhor|e|ajudado|pelos|aliados|franceses|e|britânicos|consegue|a|manter|contra|os|austríacos El ejército italiano, ahora mejor organizado y ayudado por los aliados franceses y británicos, logra resistir a los austriacos. Die italienische Armee, jetzt besser organisiert und von den französischen und britischen Alliierten unterstützt, kann sich gegen die Österreicher behaupten. The Italian army, now better organized and aided by the French and British allies, manages to hold against the Austrians. O exército italiano, agora melhor organizado e ajudado pelos aliados franceses e britânicos, consegue resistir aos austríacos. Ma tenere, adesso, non basta. but|to hold|now|not|it is enough pero|mantener|ahora|no|basta aber|halten|jetzt|nicht|reicht mas|manter|agora|não|basta Pero resistir, ahora, no es suficiente. Aber sich behaupten reicht jetzt nicht aus. But holding, now, is not enough. Mas resistir, agora, não é suficiente.

Perché è chiaro, a livello europeo, che la guerra sta per finire. because|it is|clear|at|level|European|that|the|war|it is|about to|to end porque|es|claro|a|nivel|europeo|que|la|guerra|está|por|terminar weil|es ist|klar|auf|Ebene|europäisch|dass|die|Krieg|sie ist|kurz vor|enden porque|é|claro|a|nível|europeu|que|a|guerra|está|para|acabar Porque está claro, a nivel europeo, que la guerra está por terminar. Denn es ist auf europäischer Ebene klar, dass der Krieg zu Ende geht. Because it is clear, at the European level, that the war is about to end. Porque é claro, a nível europeu, que a guerra está prestes a acabar. La Germania, che aveva iniziato il conflitto con grande energia ed entusiasmo, adesso si trova **con l'acqua alla gola. the|Germany|which|it had|started|the|conflict|with|great|energy|and|enthusiasm|now|itself|it finds|with|the water|at the|throat la|Alemania|que|había|iniciado|el|conflicto|con|gran|energía|y|entusiasmo|ahora|se|encuentra|con|el agua|al|cuello die|Deutschland|die|sie hatte|begonnen|den|Konflikt|mit|großer|Energie|und|Begeisterung|jetzt|sich|sie findet|mit|Wasser|bis zur|Kehle A|Alemanha|que|tinha|iniciado|o|conflito|com|grande|energia|e|entusiasmo|agora|se|encontra|com|a água|à|garganta Deutschland, das den Konflikt mit großer Energie und Enthusiasmus begonnen hatte, steht nun das Wasser bis zum Hals. Alemania, que había comenzado el conflicto con gran energía y entusiasmo, ahora se encuentra con el agua al cuello. Germany, which had started the conflict with great energy and enthusiasm, now finds itself in deep water. A Alemanha, que havia iniciado o conflito com grande energia e entusiasmo, agora se encontra com a água até o pescoço. ** E l'Austria-Ungheria **si sta sgretolando** perché tanti popoli dell'impero provano a sfruttare la confusione per ottenere la loro indipendenza. E|||se|está|desmoronando|porque|muitos|povos|do império|tentam|a|aproveitar|a|confusão|para|obter|a|sua|independência y|||se|está|desmoronando|porque|muchos|pueblos|del imperio|intentan|a|aprovechar|la|confusión|para|obtener|su||independencia |||||se fissant|||||||||||||| and|||itself|it is|crumbling|because|many|peoples|of the empire|they try|to|to exploit|the|confusion|to|to obtain|the|their|independence |||||崩壊して|||||||||||||| und|||sich|sie ist|zerfallend|weil|viele|Völker|des Imperiums|sie versuchen|zu|nutzen|die|Verwirrung|um|zu erlangen|die|ihre|Unabhängigkeit Und Österreich-Ungarn zerfällt, weil so viele Völker des Reiches versuchen, die Verwirrung auszunutzen, um ihre Unabhängigkeit zu erlangen. Y Austria-Hungría se está desmoronando porque muchos pueblos del imperio intentan aprovechar la confusión para obtener su independencia. And Austria-Hungary is crumbling because many peoples of the empire are trying to take advantage of the confusion to gain their independence. E a Áustria-Hungria está se desmoronando porque muitos povos do império tentam aproveitar a confusão para obter sua independência. I polacchi, i cecoslovacchi, gli stessi ungheresi. the|Poles|the|Czechoslovakians|the|same|Hungarians los|polacos|los|checoslovacos|los|mismos|húngaros die|Polen|die|Tschechen|die|selben|Ungarn os|poloneses|os|checoslovacos|os|mesmos|húngaros Die Polen, die Tschechoslowaken, die Ungarn selbst. Los polacos, los checoslovacos, los mismos húngaros. The Poles, the Czechoslovakians, the Hungarians themselves. Os poloneses, os tchecos, os próprios húngaros.

Si arriva a un certo punto alla situazione un po' surreale per cui l'Austria-Ungheria perde pezzi del suo impero, ma tiene ancora sul fronte italiano. oneself|he/she/it arrives|to|a|certain|point|to the|situation|a|a little|surreal|for|which|||it loses|pieces|of the|its|empire|but|it holds|still|on the|front|Italian se|llega|a|un|cierto|punto|a la|situación|un|poco|surrealista|por|el cual|||pierde|piezas|de su||imperio|pero|tiene|aún|en el|frente|italiano man|kommt|zu|einem|bestimmten|Punkt|zur|Situation|ein|bisschen|surreal|für|den|||verliert|Teile|aus|ihrem|Imperium|aber|hält|noch|an der|Front|italienisch se|chega|a|um|certo|ponto|à|situação|um|pouco|surreal|para|que|||perde|pedaços|do|seu|império|mas|mantém|ainda|na|frente|italiana Se llega a un cierto punto a la situación un poco surrealista por la cual Austria-Hungría pierde partes de su imperio, pero aún mantiene en el frente italiano. Es kommt zu einem gewissen Punkt zu einer etwas surrealen Situation, in der Österreich-Ungarn Teile seines Imperiums verliert, aber an der italienischen Front weiterhin hält. At a certain point, a somewhat surreal situation arises where Austria-Hungary loses parts of its empire, but still holds on the Italian front. Chega-se a um certo ponto na situação um pouco surreal em que a Áustria-Hungria perde partes do seu império, mas ainda mantém na frente italiana.

Cosa che a Roma causa molti dibattiti, perché questo è un problema politico e diplomatico piuttosto importante. thing|that|in|Rome|it causes|many|debates|because|this|it is|a|problem|political|and|diplomatic|quite|important cosa|que|en|Roma|causa|muchos|debates|porque|este|es|un|problema|político|y|diplomático|bastante|importante was|das|in|Rom|verursacht|viele|Debatten|weil|dies|ist|ein|Problem|politisch|und|diplomatisch|ziemlich|wichtig coisa|que|em|Roma|causa|muitos|debates|porque|isso|é|um|problema|político|e|diplomático|bastante|importante Lo que en Roma causa muchos debates, porque este es un problema político y diplomático bastante importante. Das verursacht in Rom viele Debatten, denn das ist ein ziemlich wichtiges politisches und diplomatisches Problem. This causes many debates in Rome, because this is a rather important political and diplomatic issue. O que em Roma causa muitos debates, porque este é um problema político e diplomático bastante importante. L'Italia è entrata in guerra con l'obiettivo di ottenere territori dall'Austria-Ungheria. Italy|it is|entered|in|war|with|the objective|to|to obtain|territories|| Italia|está|entrada|en|guerra|con|el objetivo|de|obtener|territorios|| Italien|ist|eingetreten|in|Krieg|mit|dem Ziel|zu|erhalten|Gebiete|| a Itália|é|entrada|em|guerra|com|o objetivo|de|obter|territórios|| Italia entró en guerra con el objetivo de obtener territorios de Austria-Hungría. Italien ist in den Krieg eingetreten, um Gebiete von Österreich-Ungarn zu erlangen. Italy entered the war with the aim of obtaining territories from Austria-Hungary. A Itália entrou na guerra com o objetivo de obter territórios da Áustria-Hungria. Se però si firmasse adesso la pace, potrebbe ottenere forse quello che già aveva prima del 1915. if|however|oneself|he/she/it would sign|now|the|peace|it could|to obtain|perhaps|that|which|already|he/she/it had|before|of the si|pero|se|firmara|ahora|la|paz|podría|obtener|quizás|lo que|que|ya|tenía|antes|de wenn|aber|man|unterschreiben würde|jetzt|den|Frieden|könnte|erhalten|vielleicht|das|was|schon|hatte|vor|dem se|porém|se|assinasse|agora|a|paz|poderia|obter|talvez|aquilo|que|já|tinha|antes|de Sin embargo, si se firmara ahora la paz, podría obtener quizás lo que ya tenía antes de 1915. Wenn jedoch jetzt der Frieden unterzeichnet würde, könnte es vielleicht das erhalten, was es bereits vor 1915 hatte. However, if peace were to be signed now, it might perhaps obtain what it already had before 1915. Se no entanto a paz fosse assinada agora, poderia talvez obter o que já tinha antes de 1915. È una cosa inaccettabile. it is|a|thing|unacceptable es|una|cosa|inaceptable es|eine|Sache|inakzeptabel é|uma|coisa|inaceitável Es una cosa inaceptable. Es ist eine inakzeptable Sache. It is an unacceptable thing. É uma coisa inaceitável.

Bisogna attaccare gli austriaci, allontanarli dal Piave e riconquistare terreno. it is necessary|to attack|the|Austrians|to drive them away|from the|Piave|and|to reconquer|land hay que|atacar|a los|austriacos|alejarlos|del|Piave|y|reconquistar|terreno man muss|angreifen|die|Österreicher|sie vertreiben|vom|Piave|und|zurückerobern|Terrain é necessário|atacar|os|austríacos|afastá-los|do|Piave|e|reconquistar|terreno Hay que atacar a los austriacos, alejarlos del Piave y recuperar terreno. Man muss die Österreicher angreifen, sie vom Piave vertreiben und Terrain zurückgewinnen. We must attack the Austrians, drive them away from the Piave, and reclaim territory. É preciso atacar os austríacos, afastá-los do Piave e reconquistar terreno. Bisogna finire questa guerra tragica e maledetta con una vittoria. it is necessary|to finish|this|war|tragic|and|cursed|with|a|victory hay que|terminar|esta|guerra|trágica|y|maldita|con|una|victoria man muss|beenden|diesen|Krieg|tragisch|und|verflucht|mit|einem|Sieg é necessário|terminar|esta|guerra|trágica|e|maldita|com|uma|vitória Hay que terminar esta guerra trágica y maldita con una victoria. Man muss diesen tragischen und verfluchten Krieg mit einem Sieg beenden. We must end this tragic and cursed war with a victory. É preciso acabar com esta guerra trágica e maldita com uma vitória.

Cosa che alla fine succede davvero. thing|that|to the|end|it happens|really cosa|que|a la|final|sucede|de verdad Sache|die|am|Ende|es passiert|wirklich coisa|que|no final|fim|acontece|realmente Cosa que al final realmente sucede. Was am Ende tatsächlich passiert. Which in the end really does happen. Coisa que no final realmente acontece. L'esercito austro-ungarico combatte con grande tenacia, ma è **allo sbaraglio** dal punto di vista organizzativo e logistico. o exército|||combate|com|grande|tenacidade|mas|está|em|desorganização|do|ponto|de|vista|organizacional|e|logístico el ejército|||combate|con|gran|tenacidad|pero|está|a la|desbandada|desde el|punto|de|vista|organizativo|y|logístico ||||||||||à la dérive||||||| the army|||it fights|with|great|tenacity|but|it is|to the|rout|from|point|of|view|organizational|and|logistical die Armee|||kämpft|mit|großer|Entschlossenheit|aber|ist|am|Ende|aus|Punkt|von|Sicht|organisatorisch|und|logistisch Die österreichisch-ungarische Armee kämpfte mit großer Zähigkeit, war aber in Bezug auf Organisation und Logistik unterlegen. El ejército austro-húngaro lucha con gran tenacidad, pero está desorganizado desde el punto de vista organizativo y logístico. The Austro-Hungarian army fights with great tenacity, but is disorganized and logistically overwhelmed. O exército austro-húngaro luta com grande tenacidade, mas está desorganizado do ponto de vista organizacional e logístico.

Quello italiano, dopo anni di disorganizzazione e soldati demotivati, combatte con più energia, avanza, spinge gli austriaci oltre il Piave. that|Italian|after|years|of|disorganization|and|soldiers|demotivated|it fights|with|more|energy|it advances|it pushes|the|Austrians|beyond|the|Piave river el|italiano|después de|años|de|desorganización|y|soldados|desmotivados|combate|con|más|energía|avanza|empuja|a los|austriacos|más allá|el|Piave die|italienische|nach|Jahren|der|Desorganisation|und|Soldaten|demotiviert|kämpft|mit|mehr|Energie|er drängt vor|er drängt|die|Österreicher|über|den|Piave aquele|italiano|depois de|anos|de|desorganização|e|soldados|desmotivados|combate|com|mais|energia|avança|empurra|os|austríacos|além|do|Piave Die Italiener kämpften nach Jahren der Desorganisation und demotivierter Soldaten mit mehr Energie, rückten vor und drängten die Österreicher über den Piave. El italiano, después de años de desorganización y soldados desmotivados, lucha con más energía, avanza, empuja a los austriacos más allá del Piave. The Italian army, after years of disorganization and demotivated soldiers, fights with more energy, advances, and pushes the Austrians beyond the Piave. O italiano, após anos de desorganização e soldados desmotivados, luta com mais energia, avança, empurra os austríacos além do Piave.

Il 24 ottobre del 1918, arriva il momento della battaglia finale. the|October|of the|it arrives|the|moment|of the|battle|final el|octubre|de|llega|el|momento|de la|batalla|final der|Oktober|des|es kommt|der|Moment|der|Schlacht|finale o|outubro|de|chega|o|momento|da|batalha|final Am 24. Oktober 1918 war der Zeitpunkt der letzten Schlacht gekommen. El 24 de octubre de 1918, llega el momento de la batalla final. On October 24, 1918, the moment of the final battle arrives. No dia 24 de outubro de 1918, chega o momento da batalha final. Si combatte a Vittorio Veneto, oggi piccola cittadina in provincia di Treviso, e per l'Italia è la vittoria definitiva nella guerra. it|it is fought|at|Vittorio|Veneto|today|small|town|in|province|of|Treviso|and|for|Italy|it is|the|victory|definitive|in the|war se|combate|en|Vittorio|Veneto|hoy|pequeña|localidad|en|provincia|de|Treviso|y|para|Italia|es|la|victoria|definitiva|en la|guerra es|wird gekämpft|in|Vittorio|Veneto|heute|kleine|Stadt|in|Provinz|von|Treviso|und|für|Italien|ist|die|Sieg|endgültige|im|Krieg se|combate|em|Vittorio|Veneto|hoje|pequena|cidade|na|província|de|Treviso|e|para|a Itália|é|a|vitória|definitiva|na|guerra Se combate en Vittorio Veneto, hoy una pequeña localidad en la provincia de Treviso, y para Italia es la victoria definitiva en la guerra. Es wird in Vittorio Veneto gekämpft, heute eine kleine Stadt in der Provinz Treviso, und für Italien ist es der endgültige Sieg im Krieg. The battle takes place in Vittorio Veneto, now a small town in the province of Treviso, and for Italy, it is the definitive victory in the war. A batalha acontece em Vittorio Veneto, hoje uma pequena cidade na província de Treviso, e para a Itália é a vitória definitiva na guerra. L'imperatore d'Austria-Ungheria firma la dichiarazione di resa e il suo esercito alza bandiera bianca. the emperor|||he signs|the|declaration|of|surrender|and|the|his|army|he raises|flag|white el emperador|||firma|la|declaración|de|rendición|y|el|su|ejército|levanta|bandera|blanca der Kaiser|||er unterschreibt|die|Erklärung|der|Kapitulation|und|das|sein|Heer|er hebt|Flagge|weiß o imperador|||assina|a|declaração|de|rendição|e|o|seu|exército|levanta|bandeira|branca El emperador de Austria-Hungría firma la declaración de rendición y su ejército levanta la bandera blanca. Der Kaiser von Österreich-Ungarn unterschreibt die Kapitulationserklärung und seine Armee hisst die weiße Flagge. The Emperor of Austria-Hungary signs the declaration of surrender and his army raises the white flag. O imperador da Áustria-Hungria assina a declaração de rendição e seu exército levanta a bandeira branca.

Dopo tre anni e milioni di morti, feriti e prigionieri, la guerra è finita. after|three|years|and|millions|of|dead|wounded|and|prisoners|the|war|it is|finished después de|tres|años|y|millones|de|muertos|heridos|y|prisioneros|la|guerra|está|terminada nach|drei|Jahren|und|Millionen|von|Toten|Verletzten|und|Gefangenen|der|Krieg|sie ist|beendet depois de|três|anos|e|milhões|de|mortos|feridos|e|prisioneiros|a|guerra|é|terminou Después de tres años y millones de muertos, heridos y prisioneros, la guerra ha terminado. Nach drei Jahren und Millionen von Toten, Verwundeten und Gefangenen ist der Krieg zu Ende. After three years and millions of dead, wounded, and prisoners, the war is over. Após três anos e milhões de mortos, feridos e prisioneiros, a guerra acabou. L'Italia ha vinto. Italy|it has|won Italia|ha|ganado Italien|sie hat|gewonnen a Itália|tem|vencido Italia ha ganado. Italien hat gewonnen. Italy has won. A Itália venceu.

Ha vinto… sulla carta. he/she has|won|on the|paper ha|ganado|en la|carta sie hat|gewonnen|auf der|Karte tem|vencido|sobre a|papel Ha ganado... en papel. Es hat gewonnen… auf dem Papier. It has won... on paper. Venceu... no papel. Il Paese è impoverito, pieno di profughi, moltissimi uomini sono morti o disabili e lasciano famiglie e villaggi privi della forza lavoro necessaria per andare avanti. the|country|it is|impoverished|full|of|refugees|very many|men|they are|dead|or|disabled|and|they leave|families|and|villages|devoid|of the|strength|work|necessary|to|to go|forward el|país|está|empobrecido|lleno|de|refugiados|muchísimos|hombres|están|muertos|o|discapacitados|y|dejan|familias|y|aldeas|carentes|de la|fuerza|trabajo|necesaria|para|ir|adelante das|Land|ist|verarmt|voll|von|Flüchtlingen|sehr viele|Männer|sind|gestorben|oder|behindert|und|sie lassen|Familien|und|Dörfer|ohne|der|Kraft|Arbeit|notwendig|um|gehen|voran o|país|é|empobrecido|cheio|de|refugiados|muitos|homens|estão|mortos|ou|deficientes|e|deixam|famílias|e|vilarejos|desprovidos|da|força|trabalho|necessária|para|ir|em frente El país está empobrecido, lleno de refugiados, muchísimos hombres han muerto o están discapacitados y dejan familias y aldeas sin la mano de obra necesaria para seguir adelante. Das Land ist verarmt, voller Flüchtlinge, viele Männer sind gestorben oder behindert und hinterlassen Familien und Dörfer ohne die notwendige Arbeitskraft, um voranzukommen. The country is impoverished, full of refugees, many men have died or are disabled, leaving families and villages without the necessary workforce to move forward. O país está empobrecido, cheio de refugiados, muitos homens morreram ou ficaram deficientes e deixam famílias e vilarejos sem a força de trabalho necessária para seguir em frente. L'economia rischia di crollare. the economy|it risks|to|to collapse la economía|corre el riesgo|de|colapsar die Wirtschaft|sie riskiert|zu|zusammenbrechen a economia|corre risco|de|colapsar La economía corre el riesgo de colapsar. Die Wirtschaft droht zusammenzubrechen. The economy is at risk of collapsing. A economia corre o risco de colapsar. Tra la popolazione italiana, a vari livelli, c'è molto **malcontento**. among|the|population|Italian|at|various|levels|there is|much|discontent entre|la|población|italiana|a|varios|niveles|hay|mucho|descontento unter|der|Bevölkerung|italienischen|auf|verschiedenen|Ebenen|es gibt|viel|Unzufriedenheit entre|a|população|italiana|em|vários|níveis|há|muito|descontentamento Entre la población italiana, a varios niveles, hay mucho descontento. Unter der italienischen Bevölkerung gibt es auf verschiedenen Ebenen viel Unmut. Among the Italian population, at various levels, there is a lot of discontent. Entre a população italiana, em vários níveis, há muito descontentamento. La fiducia verso il governo e la politica è a un livello veramente molto basso. the|trust|towards|the|government|and|the|politics|it is|at|a|level|really|very|low la|confianza|hacia|el|gobierno|y|la|política|está|a|un|nivel|realmente|muy|bajo das|Vertrauen|gegenüber|der|Regierung|und|die|Politik|ist|auf|ein|Niveau|wirklich|sehr|niedrig a|confiança|em|o|governo|e|a|política|é|em|um|nível|realmente|muito|baixo La confianza hacia el gobierno y la política está en un nivel realmente muy bajo. Das Vertrauen in die Regierung und die Politik ist auf einem wirklich sehr niedrigen Niveau. Trust in the government and politics is at a very low level. A confiança no governo e na política está em um nível realmente muito baixo.

Infine, ai trattati di pace a Versailles, l'Italia deve **accontentarsi delle briciole**. finally|to the|treaties|of|peace|at|Versailles|Italy|it must|to settle|of the|crumbs finalmente|a los|tratados|de|paz|en|Versalles|Italia|debe|conformarse|con las|migajas schließlich|zu den|Verträgen|von|Frieden|in|Versailles|Italien|muss|sich zufrieden geben|mit den|Krümel finalmente|aos|tratados|de|paz|em|Versalhes|a Itália|deve|contentar-se|com as|migalhas Finalmente, en los tratados de paz de Versalles, Italia debe conformarse con las migajas. Schließlich muss Italien bei den Friedensverträgen von Versailles mit den Brotkrumen zufrieden sein. Finally, at the peace treaties in Versailles, Italy has to settle for the crumbs. Por fim, nos tratados de paz em Versalhes, a Itália deve se contentar com as migalhas. Trento e Trieste? Trento|and|Trieste Trento|y|Trieste Trient|und|Triest Trento|e|Trieste ¿Trento y Trieste? Trient und Triest? Trento and Trieste? Trento e Trieste? Va bene, saranno italiane. it goes|well|they will be|Italian va|bien|serán|italianas es|gut|sie werden|italienisch vai|bem|serão|italianas Está bien, serán italianas. In Ordnung, sie werden italienisch sein. Alright, they will be Italian. Tudo bem, serão italianas. Ma di Istria e Dalmazia non se ne parla. but|of|Istria|and|Dalmatia|not|themselves|of them|it is spoken pero|de|Istria|y|Dalmacia|no|pronombre reflexivo|de eso|habla aber|von|Istrien|und|Dalmatien|nicht|sich|davon|man spricht mas|de|Istria|e|Dalmácia|não|se|delas|fala Pero de Istria y Dalmacia no se habla. Aber von Istrien und Dalmatien ist keine Rede. But Istria and Dalmatia are not mentioned. Mas da Istria e da Dalmácia não se fala. È vero, ci vivono molti italiani, ma anche moltissimi slavi. it is|true|to us|they live|many|Italians|but|also|very many|Slavs es|verdad|allí|viven|muchos|italianos|pero|también|muchísimos|eslavos es|wahr|uns|sie leben|viele|Italiener|aber|auch|sehr viele|Slawen é|verdade|lá|vivem|muitos|italianos|mas|também|muitíssimos|eslavos Es cierto, allí viven muchos italianos, pero también muchísimos eslavos. Es stimmt, dort leben viele Italiener, aber auch sehr viele Slawen. It's true, many Italians live there, but also many Slavs. É verdade, lá vivem muitos italianos, mas também muitos eslavos. Secondo la nuova teoria dell'autodeterminazione dei popoli, proposta dal presidente americano Wilson, è giusto che quelle regioni vadano al neonato regno di Jugoslavia. according to|the|new|theory|of self-determination|of the|peoples|proposed|by the|president|American|Wilson|it is|right|that|those|regions|they go|to the|newborn|kingdom|of|Yugoslavia según|la|nueva|teoría|de la autodeterminación|de los|pueblos|propuesta|por el|presidente|americano|Wilson|es|justo|que|esas|regiones|vayan|al|recién nacido|reino|de|Yugoslavia gemäß|die|neue|Theorie|der Selbstbestimmung|der|Völker|vorgeschlagen|vom|Präsidenten|amerikanischen|Wilson|es ist|richtig|dass|jene|Regionen|sie gehen|zum|neugegründeten|Königreich|von|Jugoslawien segundo|a|nova|teoria|da autodeterminação|dos|povos|proposta|pelo|presidente|americano|Wilson|é|justo|que|aquelas|regiões|vão|ao|recém-nascido|reino|da|Jugoslávia Según la nueva teoría de la autodeterminación de los pueblos, propuesta por el presidente americano Wilson, es justo que esas regiones vayan al recién nacido reino de Yugoslavia. Laut der neuen Theorie der Selbstbestimmung der Völker, die vom amerikanischen Präsidenten Wilson vorgeschlagen wurde, ist es richtig, dass diese Regionen an das neugegründete Königreich Jugoslawien gehen. According to the new theory of self-determination of peoples, proposed by American President Wilson, it is right that those regions go to the newly formed Kingdom of Yugoslavia. Segundo a nova teoria da autodeterminação dos povos, proposta pelo presidente americano Wilson, é justo que aquelas regiões vão para o recém-nascido reino da Jugoslávia.

Così gli italiani tornano a casa con l'amaro in bocca e una sensazione strana. so|the|Italians|they return|to|home|with|the bitter|in|mouth|and|a|sensation|strange así|los|italianos|regresan|a|casa|con|el amargo|en|boca|y|una|sensación|extraña so|die|Italiener|sie kehren zurück|nach|Hause|mit|dem bitteren|in|Mund|und|ein|Gefühl|seltsam assim|os|italianos|voltam|para|casa|com|o amargo|em|boca|e|uma|sensação|estranha Así que los italianos regresan a casa con un sabor amargo en la boca y una sensación extraña. So kehren die Italiener mit einem bitteren Gefühl und einem seltsamen Empfinden nach Hause. Thus, the Italians return home with a bitter taste in their mouths and a strange feeling. Assim, os italianos voltam para casa com um gosto amargo na boca e uma sensação estranha. Per cosa abbiamo combattuto? for|what|we have|we fought por|qué|hemos|luchado für|was|wir haben|gekämpft por|o que|temos|lutado ¿Por qué hemos luchado? Wofür haben wir gekämpft? What did we fight for? Pelo que lutamos? Qual è stato il senso di tutto questo? which|it is|been|the|sense|of|all|this cuál|es|ha sido|el|sentido|de|todo|esto was|ist|gewesen|der|Sinn|von|allem|dies qual|é|foi|o|sentido|de|tudo|isso ¿Cuál ha sido el sentido de todo esto? Was war der Sinn von alledem? What has been the meaning of all this? Qual foi o sentido de tudo isso?

I giornali dicono che abbiamo vinto la guerra, ma è come se l'avessimo persa. the|newspapers|they say|that|we have|won|the|war|but|it is|as|if|we had|lost los|periódicos|dicen|que|hemos|ganado|la|guerra|pero|es|como|si|la hubiéramos|perdido die|Zeitungen|sie sagen|dass|wir haben|gewonnen|die|Krieg|aber|ist|wie|wenn|wir es hätten|verloren os|jornais|dizem|que|temos|vencido|a|guerra|mas|é|como|se|a tivéssemos|perdido Los periódicos dicen que hemos ganado la guerra, pero es como si la hubiéramos perdido. Die Zeitungen sagen, dass wir den Krieg gewonnen haben, aber es ist, als hätten wir ihn verloren. The newspapers say that we have won the war, but it feels as if we have lost it. Os jornais dizem que vencemos a guerra, mas é como se a tivéssemos perdido.

Paesi e città si riempiono di disoccupati, mutilati, ex soldati che sono tornati dalla guerra traumatizzati. países|e|cidades|se|enchem|de|desempregados|mutilados|ex|soldados|que|estão|voltados|da|guerra|traumatizados países|y|ciudades|se|llenan|de|desempleados|mutilados|ex|soldados|que|están|regresados|de la|guerra|traumatizados countries|and|cities|themselves|they fill|with|unemployed|mutilated|former|soldiers|that|they are|returned|from the|war|traumatized |||||||負傷者|||||||| Länder|und|Städte|sich|sie füllen|mit|Arbeitslosen|Verwundeten|ehemalige|Soldaten|die|sie sind|zurückgekehrt|aus dem|Krieg|traumatisiert Países y ciudades se llenan de desempleados, mutilados, ex soldados que han regresado de la guerra traumatizados. Länder und Städte füllen sich mit Arbeitslosen, Verstümmelten, ehemaligen Soldaten, die traumatisiert aus dem Krieg zurückgekehrt sind. Countries and cities are filled with unemployed, disabled, ex-soldiers who have returned from the war traumatized. Países e cidades se enchem de desempregados, mutilados, ex-soldados que voltaram da guerra traumatizados. Ormai non sono più capaci di vivere in modo normale e civile. by now|not|they are|anymore|capable|of|to live|in|way|normal|and|civil ya|no|están|más|capaces|de|vivir|de|manera|normal|y|civil mittlerweile|nicht|sie sind|mehr|fähig|zu|leben|in|Weise|normal|und|zivil agora|não|estão|mais|capazes|de|viver|de|maneira|normal|e|civil Ya no son capaces de vivir de manera normal y civilizada. Sie sind mittlerweile nicht mehr in der Lage, normal und zivilisiert zu leben. They are no longer able to live in a normal and civil way. Agora eles não conseguem mais viver de maneira normal e civilizada. Conoscono solo la durezza, la disciplina e la violenza. they know|only|the|hardness|the|discipline|and|the|violence conocen|solo|la|dureza|la|disciplina|y|la|violencia sie kennen|nur|die|Härte|die|Disziplin|und|die|Gewalt eles conhecem|apenas|a|dureza|a|disciplina|e|a|violência Conocen solo la dureza, la disciplina y la violencia. Sie kennen nur Härte, Disziplin und Gewalt. They only know hardness, discipline, and violence. Conhecem apenas a dureza, a disciplina e a violência.

Tutti si sentono come se gli fosse stato rubato qualcosa. everyone|themselves|they feel|as|if|to them|it was|stolen|something| todos|se|sienten|como|si|les|hubiera|sido|robado|algo alle|sich|sie fühlen|wie|ob|ihnen|es war|gestohlen||etwas todos|se|sentem|como|se|lhes|tivesse|sido|roubado|algo Todos se sienten como si les hubieran robado algo. Alle fühlen sich, als wäre ihnen etwas gestohlen worden. Everyone feels as if something has been stolen from them. Todos se sentem como se algo tivesse sido roubado deles. Nessuno è soddisfatto, nessuno è sicuro. no one|he/she is|satisfied|no one|he/she is|sure nadie|está|satisfecho|nadie|está|seguro niemand|er ist|zufrieden|niemand|er ist|sicher ninguém|é|satisfeito|ninguém|é|seguro Nadie está satisfecho, nadie está seguro. Niemand ist zufrieden, niemand ist sicher. No one is satisfied, no one is sure. Ninguém está satisfeito, ninguém está seguro.

I dirigenti del partito socialista approfittano della situazione per **togliersi qualche sassolino dalla scarpa**. the|leaders|of the|party|socialist|they take advantage|of the|situation|to|to remove|some|pebble|from the|shoe los|dirigentes|del|partido|socialista|aprovechan|de la|situación|para|quitarse|alguna|piedrecita|de la|zapato die|Führungskräfte|der|Partei|sozialistisch|sie nutzen|der|Situation|um|sich zu entfernen|einige|Steinchen|aus dem|Schuh os|dirigentes|do|partido|socialista|aproveitam|da|situação|para|tirar-se|algum|pedrinha|da|sapato Los dirigentes del partido socialista aprovechan la situación para quitarse alguna espina. Die Führungskräfte der Sozialistischen Partei nutzen die Situation, um sich ein paar Steine aus dem Schuh zu entfernen. The leaders of the socialist party take advantage of the situation to get a few things off their chest. Os dirigentes do partido socialista aproveitam a situação para tirar algumas pedras do sapato. Loro lo avevano detto dal primo minuto che quella guerra sarebbe stata un massacro inutile. they|it|they had|said|from the|first|minute|that|that|war|it would be|been|a|massacre|useless ellos|lo|habían|dicho|desde el|primer|minuto|que|esa|guerra|sería|estado|un|masacre|inútil sie|es|sie hatten|gesagt|ab|ersten|Minute|dass|dieser|Krieg|sie würde|gewesen|ein|Massaker|nutzlos eles|isso|tinham|dito|desde o|primeiro|minuto|que|aquela|guerra|seria|estado|um|massacre|inútil Ellos lo habían dicho desde el primer minuto que esa guerra sería una masacre inútil. Sie hatten von der ersten Minute an gesagt, dass dieser Krieg ein sinnloses Massaker sein würde. They had said from the first minute that this war would be an unnecessary massacre. Eles disseram desde o primeiro minuto que aquela guerra seria um massacre inútil. Milioni di proletari morti per le ambizioni dei signori e dei padroni. millions|of|proletarians|dead|for|the|ambitions|of the|lords|and|of the|masters millones|de|proletarios|muertos|por|las|ambiciones|de los|señores|y|de los|patrones Millionen|von|Proletarier|gestorben|für|die|Ambitionen|der|Herren|und|der|Besitzer milhões|de|proletários|mortos|por|as|ambições|dos|senhores|e|dos|patrões Millones de proletarios muertos por las ambiciones de los señores y de los dueños. Millionen von Proletariern starben für die Ambitionen der Herren und der Besitzer. Millions of proletarians dead for the ambitions of the lords and masters. Milhões de proletários mortos pelas ambições dos senhores e dos patrões. Sono arrabbiati e anche euforici, perché c'è stata la rivoluzione in Russia e Lenin è la dimostrazione che il socialismo può vincere. they are|angry|and|also|euphoric|because|there is|been|the|revolution|in|Russia|and|Lenin|he is|the|demonstration|that|the|socialism|it can|to win están|enojados|y|también|eufóricos|porque|hay|habido|la|revolución|en|Rusia|y|Lenin|es|la|demostración|que|el|socialismo|puede|ganar sie sind|wütend|und|auch|euphorisch|weil|es gibt|gewesen|die|Revolution|in|Russland|und|Lenin|er ist|die|Beweis|dass|der|Sozialismus|er kann|gewinnen estão|irritados|e|também|eufóricos|porque|há|estado|a|revolução|na|Rússia|e|Lenin|é|a|demonstração|que|o|socialismo|pode|vencer Están enojados y también eufóricos, porque ha habido revolución en Rusia y Lenin es la demostración de que el socialismo puede ganar. Sie sind wütend und auch euphorisch, denn es gab die Revolution in Russland und Lenin ist der Beweis, dass der Sozialismus gewinnen kann. They are angry and also euphoric, because there has been a revolution in Russia and Lenin is proof that socialism can win. Estão irritados e também eufóricos, porque houve a revolução na Rússia e Lenin é a demonstração de que o socialismo pode vencer.

Qualcuno ci crede davvero, subito dopo la guerra, che ci siano le condizioni buone per fare la rivoluzione. someone|to us|he/she believes|really|immediately|after|the|war|that|to us|there are|the|conditions|good|to|to make|the|revolution alguien|nos|cree|de verdad|inmediatamente|después|la|guerra|que|nos|haya|las|condiciones|buenas|para|hacer|la|revolución jemand|uns|er glaubt|wirklich|sofort|nach|dem|Krieg|dass|es|es gibt|die|Bedingungen|gut|um|zu machen|die|Revolution alguém|nos|acredita|realmente|logo|depois|a|guerra|que|nos|haja|as|condições|boas|para|fazer|a|revolução Alguien realmente cree, justo después de la guerra, que hay buenas condiciones para hacer la revolución. Glaubt wirklich jemand, dass es direkt nach dem Krieg gute Bedingungen für eine Revolution gibt? Some really believe that, right after the war, there are good conditions to make the revolution. Alguém realmente acredita, logo após a guerra, que há boas condições para fazer a revolução. Così gli operai occupano fabbriche e officine, organizzano scioperi, resistono alla polizia. so|the|workers|they occupy|factories|and|workshops|they organize|strikes|they resist|to the|police así|los|obreros|ocupan|fábricas|y|talleres|organizan|huelgas|resisten|a la|policía so|die|Arbeiter|sie besetzen|Fabriken|und|Werkstätten|sie organisieren|Streiks|sie widerstehen|der|Polizei assim|os|operários|ocupam|fábricas|e|oficinas|organizam|greves|resistem|à|polícia Así los trabajadores ocupan fábricas y talleres, organizan huelgas, resisten a la policía. So besetzen die Arbeiter Fabriken und Werkstätten, organisieren Streiks und leisten Widerstand gegen die Polizei. So the workers occupy factories and workshops, organize strikes, resist the police. Assim, os operários ocupam fábricas e oficinas, organizam greves, resistem à polícia.

I padroni delle fabbriche hanno paura, si sentono minacciati e vanno in cerca di soluzioni. the|owners|of the|factories|they have|fear|themselves|they feel|threatened|and|they go|in|search|of|solutions los|dueños|de las|fábricas|tienen|miedo|se|sienten|amenazados|y|van|en|busca|de|soluciones die|Besitzer|der|Fabriken|sie haben|Angst|sich|sie fühlen|bedroht|und|sie gehen|in|Suche|nach|Lösungen os|patrões|das|fábricas|têm|medo|se|sentem|ameaçados|e|vão|em|busca|de|soluções Los dueños de las fábricas tienen miedo, se sienten amenazados y buscan soluciones. Die Fabrikbesitzer haben Angst, fühlen sich bedroht und suchen nach Lösungen. The factory owners are afraid, they feel threatened and look for solutions. Os donos das fábricas têm medo, sentem-se ameaçados e vão em busca de soluções. Le trovano a portata di mano, quasi casualmente. the|they find|at|reach|of|hand|almost|accidentally las|encuentran|a|alcance|de|mano|casi|casualmente die|sie finden|in|Reichweite|von|Hand|fast|zufällig as|encontram|ao|alcance|de|mão|quase|casualmente Las encuentran al alcance de la mano, casi por casualidad. Sie finden sie ganz in der Nähe, fast zufällig. They find them at hand, almost by chance. Eles as encontram ao alcance das mãos, quase por acaso. Le città sono piene proprio di quegli ex soldati arrabbiati e violenti, che credono nell'ordine e nella disciplina. the|cities|they are|full|just|of|those|former|soldiers|angry|and|violent|that|they believe|in order|and|in the|discipline las|ciudades|están|llenas|justo|de|esos|ex|soldados|enojados|y|violentos|que|creen|en el orden|y|en la|disciplina die|Städte|sie sind|voll|gerade|von|jenen|ehemaligen|Soldaten|wütend|und|gewalttätig|die|sie glauben|an die Ordnung|und|an die|Disziplin as|cidades|são|cheias|exatamente|de|aqueles|ex|soldados|irritados|e|violentos|que|acreditam|na ordem|e|na|disciplina Las ciudades están llenas precisamente de esos ex soldados enojados y violentos, que creen en el orden y la disciplina. Die Städte sind voller dieser wütenden und gewalttätigen ehemaligen Soldaten, die an Ordnung und Disziplin glauben. The cities are full of those angry and violent former soldiers, who believe in order and discipline. As cidades estão cheias exatamente daqueles ex-soldados irritados e violentos, que acreditam na ordem e na disciplina. E che odiano i socialisti perché **si riempiono la bocca** con la pace, ma poi fanno la rivoluzione e portano caos e disordine. and|that|they hate|the|socialists|because|themselves|they fill|the|mouth|with|the|peace|but|then|they do|the|revolution|and|they bring|chaos|and|disorder y|que|odian|los|socialistas|porque|se|llenan|la|boca|con|la|paz|pero|luego|hacen|la|revolución|y|traen|caos|y|desorden und|dass|sie hassen|die|Sozialisten|weil|sich|sie füllen|den|Mund|mit|dem|Frieden|aber|dann|sie machen|die|Revolution|und|sie bringen|Chaos|und|Unordnung e|que|odeiam|os|socialistas|porque|se|enchem|a|boca|com|a|paz|mas|depois|fazem|a|revolução|e|trazem|caos|e|desordem Y que odian a los socialistas porque llenan la boca con la paz, pero luego hacen la revolución y traen caos y desorden. Und sie hassen die Sozialisten, weil sie den Mund voll mit Frieden nehmen, aber dann die Revolution machen und Chaos und Unordnung bringen. And they hate the socialists because they fill their mouths with peace, but then they make the revolution and bring chaos and disorder. E que odeiam os socialistas porque enchem a boca com a paz, mas depois fazem a revolução e trazem caos e desordem.

In breve tempo, si creano squadre di uomini armati e violenti che girano per le campagne e le città a sopprimere le fantasie rivoluzionarie dei socialisti. em|breve|tempo|se|criam|equipes|de|homens|armados|e|violentos|que|andam|por|as|campos|e|as|cidades|para|suprimir|as|fantasias|revolucionárias|dos|socialistas En|breve|tiempo|se|crean|equipos|de|hombres|armados|y|violentos|que|giran|por|las|campañas|y|las|ciudades|a|suprimir|las|fantasías|revolucionarias|de los|socialistas in|short|time|themselves|they create|teams|of|men|armed|and|violent|that|they roam|through|the|countryside|and|the|cities|to|to suppress|the|fantasies|revolutionary|of the|socialists ||||||||||||||||||||抑圧する||||| in|kurzer|Zeit|sich|sie bilden|Gruppen|von|Männern|bewaffneten|und|gewalttätigen|die|sie umher|durch|die|ländlichen Gebiete|und|die|Städte|um|zu unterdrücken|die|Fantasien|revolutionären|der|Sozialisten En poco tiempo, se crean equipos de hombres armados y violentos que recorren los campos y las ciudades para suprimir las fantasías revolucionarias de los socialistas. In kurzer Zeit entstehen bewaffnete und gewalttätige Männergruppen, die durch die Landschaften und Städte ziehen, um die revolutionären Fantasien der Sozialisten zu unterdrücken. In a short time, armed and violent teams of men are created that roam the countryside and cities to suppress the revolutionary fantasies of the socialists. Em pouco tempo, criam-se equipes de homens armados e violentos que circulam pelas campanhas e cidades para suprimir as fantasias revolucionárias dos socialistas. Da queste squadre, in breve tempo, nascerà l'energia reazionaria che cambierà l'Italia. from|these|teams|in|short|time|it will be born|the energy|reactionary|that|it will change|Italy De|estos|equipos|en|breve|tiempo|nacerá|la energía|reaccionaria|que|cambiará|Italia von|diesen|Gruppen|in|kurzer|Zeit|sie wird entstehen|die Energie|reaktionäre|die|sie wird verändern|Italien dessas|equipes||em|breve|tempo|nascerá||reacionária|que|mudará| De estos equipos, en poco tiempo, nacerá la energía reaccionaria que cambiará Italia. Aus diesen Gruppen wird in kurzer Zeit die reaktionäre Energie entstehen, die Italien verändern wird. From these teams, in a short time, the reactionary energy that will change Italy will emerge. Dessas equipes, em pouco tempo, nascerá a energia reacionária que mudará a Itália. Perché è proprio da qui che nascono i primi semi del fascismo. because|it is|just|from|here|that|they are born|the|first|seeds|of the|fascism Porque|es|justo|de|aquí|que|nacen|los|primeros|semillas|del|fascismo weil|es ist|gerade|von hier||dass|sie entstehen|die|ersten|Samen|des|Faschismus porque|é|exatamente|de|aqui|que|nascem|os|primeiros|sementes|do|fascismo Porque es precisamente de aquí de donde nacen las primeras semillas del fascismo. Denn genau hier entstehen die ersten Samen des Faschismus. Because it is precisely from here that the first seeds of fascism are born. Porque é exatamente daqui que nascem as primeiras sementes do fascismo.

Che aprirà un altro capitolo, ancora più oscuro, della storia italiana. that|it will open|a|another|chapter|more|more|dark|of the|history|Italian que|abrirá|un|otro|capítulo|aún|más|oscuro|de la|historia|italiana dass|er öffnen wird|ein|weiteres|Kapitel|noch|mehr|dunkler|der|Geschichte|italienischen que|abrirá|um|outro|capítulo|ainda|mais|obscuro|da|história|italiana Que abrirá otro capítulo, aún más oscuro, de la historia italiana. Der ein weiteres, noch dunkleres Kapitel der italienischen Geschichte aufschlagen wird. That will open another chapter, even darker, of Italian history. Que abrirá um outro capítulo, ainda mais obscuro, da história italiana.

Uno di cui però parleremo un'altra volta. one|of|which|however|we will talk|another|time uno|de|el que|pero|hablaremos|otra|vez einen|von|dem|aber|wir werden sprechen|eine andere|Mal um|de|do qual|porém|falaremos|outra|vez Uno del que hablaremos en otra ocasión. Eines, über das wir aber ein anderes Mal sprechen werden. One that we will talk about another time. Um do qual, no entanto, falaremos outra hora.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.48 PAR_CWT:AtMXdqlc=15.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.79 es:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=146 err=0.00%) cwt(all=1908 err=1.31%)