×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #59 – Mina, la voce dell’Italia

#59 – Mina, la voce dell'Italia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 23 aprile 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Toscana. Per la precisione, Versilia. La fascia di territorio che si affaccia direttamente sul mar Tirreno. Dove, una dopo l'altra, sorgono cittadine famose per il loro spirito vacanziero. Ieri come oggi.

Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. E lì in mezzo, Marina di Pietrasanta.

La nostra storia di oggi comincia da lì.

E da un locale che si chiama La Bussola.

Nel 1958, La Bussola è un locale giovane, è aperto da appena tre anni. Ci passano la sera le famiglie in vacanza. Dopo un giorno passato in spiaggia, per bere qualcosa e ascoltare un po' di musica.

Una di quelle sere, dopo l'esibizione di un'orchestrina jazz dai ritmi cubani, una ragazza sale sul palco e prende il microfono. È uno scherzo, una scommessa persa con i suoi amici.

La ragazza ha 18 anni, è magra e spilungona, con il microfono in mano all'inizio si sente impacciata. Però poi inizia a cantare.

E lo fa con una naturalezza, con una serenità, che hanno dell'incredibile.

Quella ragazza sembra nata per quello. Sembra nata per cantare.

E in effetti è proprio così.

Su quel palco estivo, di fronte a un pubblico distratto di borghesi in vacanza, con i capelli ancora pieni di sale dopo l'ultimo bagno, si è appena esibita la donna che diventerà presto la più famosa e amata cantante italiana di tutti i tempi.

Con quel suo carattere allo stesso tempo timido e sfacciato, con un rapporto con il palco e il microfono fatto di amore e odio, e con una storia personale che si intreccia a doppio filo con la storia italiana, questa ragazza venderà milioni di dischi, canterà di fronte a migliaia di persone, inciderà alcuni dei brani più famosi di sempre della canzone italiana. Per poi, un giorno, dire a tutti: grazie e arrivederci. E chiudersi in un'ombra discreta che dura ancora oggi.

Questa donna, all'ufficio anagrafe, si chiama Anna Maria Mazzini. Ma tutti e tutte in Italia la conoscono con il suo nome d'arte.

Una voce eterna, un volto misterioso, è Mina.

Per chi vive o ha vissuto in Italia, c'è una canzone di Mina praticamente per ogni momento della vita. Ricordi legati all'infanzia, a momenti belli, brutti, medi. Perché Mina ha dominato lo spazio della canzone italiana per almeno vent'anni e ha lasciato tracce che durano ancora oggi.

Lo ha fatto grazie al suo strumento musicale privilegiato: la voce. Una voce potente, flessuosa, abile a raggiungere con facilità le note più alte e anche quelle più basse. Dotata di un timbro caldo, capace di avvolgere le parole e trasformarle in emozioni.

Un dono di natura, insomma, ma che sarebbe rimasto sprecato se Mina non lo avesse esercitato e perfezionato con una lunga e paziente pratica.

Da bambina, Mina probabilmente non ci pensava a una carriera del genere. Da quel poco che sappiamo della sua infanzia, cantare le piaceva, un po' per gioco, e la nonna aveva provato a insegnarle a suonare il pianoforte, ma era stato un buco nell'acqua. Perché Mina, già allora, era capricciosa e un po' ribelle.

Proprio come quando, a 18 anni, sale sul palco della Bussola e inizia a cantare come abbiamo raccontato. Sembra una marachella isolata, che i genitori di Mina non prendono bene, ma in realtà è l'inizio di una storia più grande.

I genitori di Mina, già. Che ne pensano? Sono esponenti della piccola borghesia padana. Gente per bene, che crede nel lavoro e nella discrezione. Una figlia cantante non è proprio nei loro piani, anzi.

Mina però comincia a convincersi di essere brava. E non è la sola a pensarlo. In quel periodo, nella sua zona, in provincia di Cremona, c'è un gruppo di musica popolare che suona quasi ogni sera nelle balere dei vari paesi. Si chiamano Happy Boys. Mina li contatta e ottiene una specie di provino. Canta per loro e dimostra di essere veramente brava. La prendono nel gruppo a occhi chiusi.

Il 23 settembre del '58, Mina fa il suo vero esordio come cantante. Indossa un vestito da cocktail blu che ha preso di nascosto dall'armadio della madre. È alta e magra, forse sul palco appare un po' goffa. Ma canta bene. Anzi, benone! Il pubblico della balera, entusiasta, le chiede anche un bis. Ma finito di cantare, come una specie di Cenerentola moderna, scappa via in gran silenzio per tornare a casa, mettersi a letto e fare finta di non essere mai uscita.

Perché Mina ha 18 anni. Nell'Italia dell'epoca è ancora minorenne. E poi è una ragazza. Ci si aspetta da lei che sia rispettosa ed educata, e che faccia quello che i suoi genitori ritengono meglio per lei.

I genitori continuano a non essere contenti all'idea che la loro figlia faccia la cantante. Il padre però cerca un compromesso. Decide di dare corda alla figlia, sicuro che quella passione sia una cosa passeggera, una ragazzata, un momento per sfogarsi un po' prima di dedicarsi alle cose davvero importanti.

Solo che il talento di Mina è una cosa davvero importante. Il suo gruppo, gli Happy Boys, convince un discografico a partecipare a un loro concerto. Vieni a sentirla cantare, gli dicono, resterai a bocca aperta.

Lui al concerto ci va, un po' scettico forse, ma poi resta davvero a bocca aperta dopo l'esibizione. Quella ragazzina ha una gran bella voce, una voce buona per farci dei dischi. Così la invita a incidere quattro canzoni. Due con il suo vero nome, Mina. Altre due con uno pseudonimo inventato lì per lì: Baby Gate.

Il discografico la sa lunga: Mina può diventare una gallina dalle uova d'oro, quindi vale la pena iniziare da subito con un po' di marketing per capire quale delle due versioni della cantante può andare meglio.

Nel frattempo, Mina e gli Happy Boys ricevono la proposta di partecipare a una tournée in Turchia. Stavolta però il padre di Mina si mette di traverso. Ha detto di sì quando si trattava di cantare nei locali, ma una tournée no. Mina deve restare in Italia, per studiare e finire la scuola.

Poco male. Nel frattempo, i due dischi incisi da Mina, con due canzoni ciascuno, vendono insieme oltre 200.000 copie. È un segno chiaro: questa ragazza è pronta a dominare la scena musicale italiana.

Sembra proprio che Mina sia la donna giusta al momento giusto. Con la sua voce potente, entra negli anni Sessanta, quelli in cui in Italia sta diventando sempre più popolare il rock'n'roll. In quel periodo escono alcune delle canzoni più famose di Mina. Canzoni divertenti e sbarazzine. Per esempio, Tintarella di luna, un brano dall'irresistibile ritmo rockabilly che parla di una ragazza che invece di abbronzarsi al sole preferisce diventare sempre più bianca alla luce della luna.

Oppure la canzone con cui Mina partecipa a Sanremo nel 1961, Le mille bolle blu, un brano divertente e virtuosistico che secondo i giornalisti e gli esperti è pronto per la vittoria finale. Invece Mina arriva soltanto quinta e accetta l'esito con amarezza e orgoglio. Non tornerà più a Sanremo. Mai più.

Non ha certo bisogno di Sanremo, Mina, per esprimersi artisticamente. Vittoria o no, lei ha già spiccato il volo. Incide molti singoli che vengono venduti anche all'estero e, soprattutto, inizia la collaborazione con la Rai. All'interno di uno storico programma della tv pubblica italiana. Studio Uno.

In quel periodo, Mina conosce Corrado Pani. Un attore belloccio e un po' guascone, di cui la giovane cantante si innamora perdutamente. Da quella relazione, nascerà un figlio, Massimiliano.

Non ci sarebbe niente di male se non fosse che Corrado Pani è un uomo sposato. Nell'Italia di quegli anni, la notizia è un vero e proprio scandalo. La RAI straccia il contratto della partecipazione di Mina a Studio Uno, giornali e riviste la criticano e la attaccano. Per l'opinione pubblica, è una sfasciafamiglie, una che ruba i mariti, una svergognata.

Il pubblico però sembra essere di un altro avviso. Mina riceve lettere di solidarietà, regali, racconta che i fan la fermano per strada per dirle di andare avanti.

Non è sola, l'Italia è con lei.

E l'Italia continua a comprare i suoi dischi, che arrivano praticamente sempre in cima alle classifiche. Tanto che, nel 1964, due anni dopo la grande cacciata i dirigenti della RAI tornano da Mina con la coda tra le gambe offrendole di tornare.

Lei è una donna orgogliosa, ma anche pratica. Così mette l'orgoglio da parte e accetta di tornare.

A Studio Uno comincia una serie in cui duetta di volta in volta con vari artisti e persone dello spettacolo, interpretando canzoni scritte apposta per lei e altre che decide di interpretare a modo suo facendole diventare più famose che in originale.

È un periodo in cui Mina prova stili sempre molto diversi. Come rivendica in una delle sue rarissime interviste, le interessa fare dischi che vendano. Il suo genere è la musica popolare, che deve piacere alle persone che comprano i dischi. Questo però non significa fare canzonette. O perlomeno, non solo. Mina alterna canzoni leggere e spensierate ad altre più profonde, dimostrando di essere artisticamente molto eclettica e capace di adattarsi alle varie situazioni e ai vari stili.

Sui palchi dei concerti e negli studi televisivi della RAI, si fa pioniera di uno stile sempre più aperto e coraggioso, degno della rivoluzione degli anni Settanta. Pettinature sempre diverse, grandi occhiali colorati, pose da diva e anche una delle prime minigonne mai viste in televisione in Italia.

Nel 1971, Mina ormai è senza alcun dubbio l'interprete più importante della canzone italiana. Con la sua voce e la sua visibilità, apre le porte a grandissimi autori e interpreti. Come due di cui abbiamo già parlato su Salvatore racconta. Lucio Battisti e Fabrizio De André.

Va anche detto però che Mina è una di bocca buona, non dice di no mai a una buona opportunità. Se da un lato si affianca ai più grandi autori della canzone italiana, non disdegna l'idea di prestare la sua voce alla pubblicità. Come quella, famosissima, della Cedrata Tassoni.

Quanto può pesare il successo? Per alcuni, sembra una cosa leggera, da portare con sé con grande facilità.

E poi c'è chi sul palco comincia a stare male. Mina è una di queste. In scena appare sempre sicura, disinvolta, sembra nata per stare lì. Sotto sotto però, qualcosa la fa stare inquieta. Più e più volte, come racconta lei stessa, è sul punto di cancellare concerti all'ultimo minuto.

Nel 1978 inizia una serie di concerti in Versilia, proprio al locale La Bussola dove tutto è cominciato quando era ancora una ragazzina. Sono concerti bellissimi, con tantissimo pubblico, una cosa che a Mina causa allo stesso tempo euforia e angoscia.

Quei concerti saranno i suoi ultimi concerti. Di sempre. Bruscamente, dopo vent'anni passati quasi interamente sotto i riflettori, Mina dice basta.

Da quel momento, le apparizioni pubbliche di Mina si contano sulle dita di una mano. Continua a cantare, a incidere dischi, ancora oggi, ma il suo volto è sparito dalla scena. Vive lontano dalle luci della ribalta, a Lugano, nella Svizzera italofona, dove si era trasferita già dopo la nascita del suo primo, controverso, figlio.

Le ultime collaborazioni di Mina non sono minimamente al livello dei suoi anni d'oro. Si riconoscono la grinta, la voce e il talento, ma manca quel sapore unico, misto di leggerezza e profondità, che aveva segnato i suoi capolavori degli anni Sessanta e Settanta.

Oggi nominare Mina in Italia è come parlare di Michelangelo o di Caravaggio. Ti sembra un'esagerazione. Forse lo è, in un certo senso, ma davvero non c'è nessuno che non sappia indicare almeno una canzone di Mina. Come non c'è nessuno che non abbia visto un'opera del Rinascimento.

Mina ci appartiene perché ha saputo interpretare l'Italia del suo tempo, portandola avanti quando era indietro e poi accompagnandola dolcemente. Le sue canzoni fanno parte delle vite di tutti noi. Giovani e meno giovani.

Non esiste alcuna storia italiana che non porti dentro qualche nota cantata con la sua voce, e magari accompagnata dal suo volto sfuggente.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#59 – Mina, la voce dell’Italia Mina|głos||Włoch Mina|a|voz|da Itália Mina|die|Stimme|Italiens Mina|la|voz|de Italia Мина|артикль|голос|Италии Mina (a name)|the|voice|of Italy #59 – Mina, die Stimme Italiens #59 - Mina, η φωνή της Ιταλίας #59 – Mina, the voice of Italy #59 – Mina, la voz de Italia #59 - Mina, la voix de l'Italie #59 - Mina, de stem van Italië #59 – Mina, a voz da Itália #59 – 米娜(Mina),意大利之声 #59 – Мина, голос Италии #59 – Mina, głos Włoch

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 23 aprile 2022.__ transkrypcja|z|podcastu|Salvatore|opowiada|odcinek|opublikowany|23|kwietnia Transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|abril Transkription|aus dem|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|April transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|abril транскрипция|из|подкаста|Сальваторе|рассказывает|эпизод|опубликованный|артикль|апреля transcription|from the|podcast|Salvatore (a name)|he tells|episode|published|the|April Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 23 de abril de 2022. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on April 23, 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 23. April 2022. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 23 de abril de 2022. Транскрипция подкаста «Сальваторе рассказывает», эпизод опубликован 23 апреля 2022 года. Transkrypcja z podcastu Salvatore opowiada, odcinek opublikowany 23 kwietnia 2022 roku.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ dystrybuowany|z|licencją|Creative|Commons|||nie|komercyjna Distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial распространённый|с|лицензией|Креативная|Коммонс|||не|коммерческая distributed|with|license|Creative|Commons|CC|by|non|commercial Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell. Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial. Распространяется по лицензии Creative Commons CC-BY 4.0 некоммерческая. Dystrybuowane na licencji Creative Commons CC-BY 4.0 niekomercyjnej.

Toscana. Toskania Toscana Toskana Toscana Тоскана Tuscany Toscana. Tuscany. Toskana. Toscana. Тоскана. Toskania. Per la precisione, Versilia. dla|precyzja|dokładnie|Wersilia para|a|precisão|Versília für|die|Genauigkeit|Versilia por|la|precisión|Versilia для|точности|точность|Версилия for|the|precision|Versilia Para ser precisos, Versilia. To be precise, Versilia. Genauer gesagt, Versilia. Para ser preciso, Versília. Точно, Версилия. Dokładnie, Versilia. La fascia di territorio che si affaccia direttamente sul mar Tirreno. pasmo|terytorium|które|terytorium|które|się|wychodzi|bezpośrednio|na|morze|Tyreńskie a|faixa|de|território|que|se|debruça|diretamente|sobre o|mar|Tirreno die|Region|von|Gebiet|das|sich|sich erstreckt|direkt|auf das|Meer|Tyrrhenisches la|franja|de|territorio|que|se|asoma|directamente|al|mar|Tirreno эта|полоса|территории|территория|которая|себя|выходит|прямо|на|море|Тирренское the|strip|of|territory|that|itself|it faces|directly|on the|sea|Tyrrhenian La franja de territorio que se asoma directamente al mar Tirreno. The strip of land that directly faces the Tyrrhenian Sea. Der Küstenstreifen, der direkt am Tyrrhenischen Meer liegt. A faixa de território que se debruça diretamente sobre o mar Tirreno. Полоса земли, которая выходит прямо на Тирренское море. Pasmo terenu, które bezpośrednio przylega do Morza Tyrreńskiego. Dove, una dopo l'altra, sorgono cittadine famose per il loro spirito vacanziero. gdzie|jedna|po|drugiej|powstają|miasteczka|znane|za|ich|ich|duch|wakacyjny onde|uma|depois|a outra|surgem|cidades|famosas|por|seu|seu|espírito|de férias wo|eine|nach|der anderen|sie entstehen|Städte|berühmt|für|den|ihren|Geist|Urlaubs donde|una|después|la otra|surgen|localidades|famosas|por|su|su|espíritu|vacacional где|одна|после|другой|возникают|городки|известные|за|их|их|дух|отпускной where|one|after|the other|they rise|small towns|famous|for|the|their|spirit|vacation Donde, una tras otra, surgen localidades famosas por su espíritu vacacional. Where, one after another, towns famous for their vacation spirit arise. Wo, eine nach der anderen, Städte entstehen, die für ihren Urlaubsgeist bekannt sind. Onde, uma após a outra, surgem cidades famosas pelo seu espírito de férias. Где, одна за другой, возникают городки, известные своим курортным духом. Gdzie, jedna po drugiej, powstają miasteczka znane ze swojego wakacyjnego ducha. Ieri come oggi. wczoraj|jak|dzisiaj ontem|como|hoje gestern|wie|heute ayer|como|hoy вчера|как|сегодня yesterday|as|today Ayer como hoy. Yesterday as today. Gestern wie heute. Ontem como hoje. Вчера, как и сегодня. Wczoraj jak i dzisiaj.

Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. Viareggio|Forte|z|Marmy|Marina|z|Massy Viareggio|Forte|dos|Mármores|Marina|de|Massa Viareggio|Forte|von|Marmi|Marina|von|Massa Viareggio|fuerte|de los|Marmi|Marina|de|Massa Вьяреджо|Форт|из|Марми|Марина|в|Масса Viareggio|Forte|of|Marmi|Marina|of|Massa Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. Виареджио, Форте-дей-Марми, Марина-ди-Масса. Viareggio, Forte dei Marmi, Marina di Massa. E lì in mezzo, Marina di Pietrasanta. i|tam|w|środku|Marina|z|Pietrasanty e|lá|em|meio|Marina|de|Pietrasanta und|dort|in|Mitte|Marina|von|Pietrasanta y|allí|en|medio|Marina|de|Pietrasanta и|там|в|середине|Марина|в|Пьетрасанта and|there|in|middle|Marina|of|Pietrasanta Y allí en medio, Marina di Pietrasanta. And there in the middle, Marina di Pietrasanta. Und dort in der Mitte, Marina di Pietrasanta. E ali no meio, Marina di Pietrasanta. А там, посреди всего этого, Марина-ди-Пьетрасанта. A tam w środku, Marina di Pietrasanta.

La nostra storia di oggi comincia da lì. nasza|nasza|historia|z|dzisiaj|zaczyna się|od|tam a|nossa|história|de|hoje|começa|de|lá die|unsere|Geschichte|von|heute|beginnt|von|dort la|nuestra|historia|de|hoy|comienza|desde|allí наша||история|о|сегодня|начинается|с|там the|our|story|of|today|it begins|from|there Nuestra historia de hoy comienza desde allí. Our story today begins there. Unsere Geschichte von heute beginnt dort. A nossa história de hoje começa daí. Наша история сегодня начинается оттуда. Nasza dzisiejsza historia zaczyna się stamtąd.

E da un locale che si chiama La Bussola. i|od|lokal|lokal|który|się|nazywa|La|Bussola e|de|um|local|que|se|chama|a|Bussola und|von|ein|Lokal|das|sich|nennt|die|Bussola y|de|un|local|que|se|llama|La|Bussola и|с|одного|заведения|которое|себя|называется|Ла|Буссола and|from|a|place|that|itself|it is called|the|Compass Y de un local que se llama La Bussola. And from a place called La Bussola. Und von einem Lokal, das La Bussola heißt. E de um local que se chama La Bussola. И из заведения, которое называется Ла Буссола. I z lokalu, który nazywa się La Bussola.

Nel 1958, La Bussola è un locale giovane, è aperto da appena tre anni. w|ta|Bussola|jest|lokal|lokal|młody|jest|otwarty|od|zaledwie|trzech|lat em|a|Bussola|é|um|local|jovem|é|aberto|há|apenas|três|anos |||||Lokal||||||| в|артикль|название|есть|артикль|заведение|молодое|есть|открыто|с|только что|три|года in the||Bussola|it is||||it is||||| En 1958, La Bussola es un local joven, ha estado abierto apenas tres años. In 1958, La Bussola is a young venue, having been open for just three years. Im Jahr 1958 ist La Bussola ein junger Ort, der erst seit drei Jahren geöffnet ist. Em 1958, A Bussola é um local jovem, está aberto há apenas três anos. В 1958 году, La Bussola - это молодое заведение, которое открыто всего три года. W 1958 roku, La Bussola to młode miejsce, otwarte zaledwie od trzech lat. Ci passano la sera le famiglie in vacanza. там|проводят|артикль|вечер|артикль|семьи|в|отпуск tam|spędzają|wieczorem|wieczory|te|rodziny|w|wakacje to us||||||in| lá|passam|a|noite|as|famílias|em|férias Por la noche, las familias de vacaciones pasan por allí. Families on vacation come here in the evening. Dort verbringen abends die Familien im Urlaub ihre Zeit. As famílias em férias passam a noite lá. По вечерам здесь отдыхают семьи в отпуске. Wieczorem przychodzą tu rodziny na wakacjach. Dopo un giorno passato in spiaggia, per bere qualcosa e ascoltare un po' di musica. после|артикль|дня|проведенного|на|пляже|чтобы|пить|что-то|и|слушать|артикль|немного|музыки| po|dniu|dzień|spędzonym|na|plaży|aby|pić|coś|i|słuchać|trochę|muzyki|| after||||in||for|||||a||| depois|um|dia|passado|em|praia|para|beber|algo|e|ouvir|um|pouco|de|música Después de un día en la playa, para tomar algo y escuchar un poco de música. After a day spent at the beach, to have a drink and listen to some music. Nach einem Tag am Strand, um etwas zu trinken und ein wenig Musik zu hören. Depois de um dia na praia, para beber algo e ouvir um pouco de música. После дня, проведенного на пляже, чтобы выпить что-то и послушать немного музыки. Po dniu spędzonym na plaży, aby wypić coś i posłuchać trochę muzyki.

Una di quelle sere, dopo l'esibizione di un'orchestrina jazz dai ritmi cubani, una ragazza sale sul palco e prende il microfono. одна|из|тех|вечеров|после|выступления|оркестра|маленького оркестра|джаз|с|ритмами|кубинскими|одна|девушка|поднимается|на|сцену|и|берет|артикль|микрофон jedna|z|tych|wieczorów|po|występie|z|małą orkiestrą|jazzową|o|rytmach|kubańskich|jedna|dziewczyna|wchodzi|na|scenę|i|bierze||mikrofon a||||after|the performance|of|a little orchestra|jazz|with the|rhythms|Cuban|a||||stage||||microphone uma|de|aquelas|noites|depois|a apresentação|de|uma orquestrinha|jazz|com os|ritmos|cubanos|uma|garota|sobe|no|palco|e|pega|o|microfone Una de esas noches, después de la actuación de una orquestina de jazz con ritmos cubanos, una chica sube al escenario y toma el micrófono. One of those evenings, after the performance of a jazz band with Cuban rhythms, a girl goes up on stage and takes the microphone. An einem dieser Abende, nach dem Auftritt eines Jazzorchesters mit kubanischen Rhythmen, betritt ein Mädchen die Bühne und nimmt das Mikrofon. Uma daquelas noites, após a apresentação de uma orquestra de jazz com ritmos cubanos, uma garota sobe ao palco e pega o microfone. Одна из тех вечеров, после выступления джазового оркестра с кубинскими ритмами, девушка выходит на сцену и берет микрофон. Jednego z tych wieczorów, po występie jazzowego zespołu grającego rytmy kubańskie, dziewczyna wchodzi na scenę i bierze mikrofon. È uno scherzo, una scommessa persa con i suoi amici. ||||paris|perdue|||| to jest|jeden|żart|jedna|zakład|przegrany|z|swoimi|jego|przyjaciółmi é|uma|brincadeira|uma|aposta|perdida|com|os|seus|amigos es ist|ein|Scherz|eine|Wette|verloren|mit|den|seinen|Freunden es|una|broma|una|apuesta|perdida|con|sus|amigos|amigos это|одна|шутка|одна|ставка|проигранная|с|его|друзьями| it is|a|joke|a|bet|lost|with|the|his|friends Es una broma, una apuesta perdida con sus amigos. It's a joke, a lost bet with his friends. Es ist ein Scherz, eine verlorene Wette mit seinen Freunden. É uma piada, uma aposta perdida com seus amigos. Это шутка, проигранная ставка с его друзьями. To żart, przegrany zakład z przyjaciółmi.

La ragazza ha 18 anni, è magra e **spilungona**, con il microfono in mano all'inizio si sente **impacciata**. |||||||grande et fine|||||||||maladroitement ta|dziewczyna|ma|lat|jest|chuda|i|wysoka|z|mikrofonem|mikrofon|w|ręku|na początku|się|czuje|niepewna a|garota|tem|anos|é|magra|e|alta|com|o|microfone|em|mão|no começo|se|sente|envergonhada die|Mädchen|sie hat|Jahre|sie ist|dünn|und|lanky|mit|dem|Mikrofon|in|Hand|am Anfang|sich|sie fühlt|unbeholfen la|chica|tiene|años|es|delgada|y|alta|con|el|micrófono|en|mano|al principio|se|siente|incómoda |||||||背が高い|||||||||不器用な эта|девушка|ей|лет|она|стройная|и|долговязая|с|микрофоном||в|руке|в начале|она|чувствует|неловкой the|girl|she has|years|she is|thin|and|lanky|with|the|microphone|in|hand|at the beginning|herself|she feels|awkward La chica tiene 18 años, es delgada y alta, con el micrófono en mano al principio se siente torpe. The girl is 18 years old, she is slim and lanky, holding the microphone in her hand she initially feels awkward. Das Mädchen ist 18 Jahre alt, schlank und groß, mit dem Mikrofon in der Hand wirkt sie zu Beginn unbeholfen. A garota tem 18 anos, é magra e alta, com o microfone na mão no início se sente desajeitada. Девушка 18 лет, она худощавая и высокая, с микрофоном в руках в начале она чувствует себя неловко. Dziewczyna ma 18 lat, jest chuda i wysoka, na początku trzyma mikrofon w ręku i czuje się niepewnie. Però poi inizia a cantare. ale|potem|zaczyna|do|śpiewać mas|então|começa|a|cantar aber|dann|sie beginnt|zu|singen pero|luego|empieza|a|cantar но|потом|начинает|инфинитивный союз|петь however|then|she begins|to|to sing Pero luego comienza a cantar. But then she starts to sing. Aber dann beginnt sie zu singen. Mas então ela começa a cantar. Но потом она начинает петь. Jednak potem zaczyna śpiewać.

E lo fa con una naturalezza, con una serenità, che hanno dell'incredibile. i|to|robi|z|jedną|naturalnością|z|jedną|spokojem|która|mają|niesamowitego e|isso|faz|com|uma|naturalidade|com|uma|serenidade|que|têm|do incrível und|es|sie tut|mit|einer|Natürlichkeit|mit|einer|Gelassenheit|die|sie haben|des Unglaublichen y|lo|hace|con|una|naturalidad|con|una|serenidad|que|tienen|de lo increíble и|это|делает|с|одной|естественностью|с|одной|спокойствием|что|имеют|невероятное and|it|she does|with|a|naturalness|with|a|serenity|that|they have|of the incredible Y lo hace con una naturalidad, con una serenidad, que es increíble. And she does it with a naturalness, with a serenity, that is incredible. Und sie tut es mit einer Natürlichkeit, mit einer Gelassenheit, die unglaublich ist. E faz isso com uma naturalidade, com uma serenidade, que é incrível. И делает это с такой естественностью, с такой спокойствием, что это невероятно. I robi to z taką naturalnością, z taką spokojem, że to niewiarygodne.

Quella ragazza sembra nata per quello. ta|dziewczyna|wydaje się|urodzona|do|tego aquela|garota|parece|nascida|para|isso diese|Mädchen|sie scheint|geboren|für|das esa|chica|parece|nacida|para|eso та|девушка|кажется|рожденной|для|этого that|girl|she seems|born|for|that Esa chica parece haber nacido para eso. That girl seems born for it. Dieses Mädchen scheint dafür geboren zu sein. Aquela garota parece ter nascido para isso. Эта девушка, похоже, родилась для этого. Ta dziewczyna wydaje się stworzona do tego. Sembra nata per cantare. wydaje się|urodzona|do|śpiewania parece|nascida|para|cantar sie scheint|geboren|für|singen parece|nacida|para|cantar кажется|рожденной|для|пения it seems|born|to|to sing Parece haber nacido para cantar. She seems born to sing. Sie scheint geboren zu sein, um zu singen. Parece ter nascido para cantar. Она, похоже, родилась для того, чтобы петь. Wydaje się stworzona do śpiewania.

E in effetti è proprio così. i|w|rzeczywiście|jest|naprawdę|tak e|em|fato|é|realmente|assim und|in|der Tat|sie ist|gerade|so y|en|efecto|es|justo|así и|в|действительности|есть|именно|так and|in|fact|it is|just|like that Y de hecho, es así. And indeed, it is just so. Und tatsächlich ist es genau so. E de fato é exatamente assim. И на самом деле это так. I w rzeczy samej tak jest.

Su quel palco estivo, di fronte a un pubblico distratto di borghesi in vacanza, con i capelli ancora pieni di sale dopo l'ultimo bagno, si è appena esibita la donna che diventerà presto la più famosa e amata cantante italiana di tutti i tempi. na|tym|scenie|letniej|przed|obliczem|do|publicznością||rozproszoną|z|burżujów|w|wakacjach|z|włosami||jeszcze|pełnymi|z|soli|po|ostatnim|kąpieli|się|jest|właśnie|wystąpiła|ta|kobieta|która|stanie się|wkrótce|naj|bardziej|znana|i|ukochana|piosenkarka|włoska|z|wszystkich|i|czasów nesse|aquele|palco|de verão|diante de|frente|a|um|público|distraído|de|burgueses|em|férias|com|os|cabelos|ainda|cheios|de|sal|depois|do último|mergulho|se|é|apenas|apresentada|a|mulher|que|se tornará|em breve|a|mais|famosa|e|amada|cantora|italiana|de|todos|os|tempos auf|diese|Bühne|Sommer|vor|gegenüber|an|ein|Publikum|abgelenkt|von|Bürger|in|Urlaub|mit|die|Haare|noch|voll|von|Salz|nach|dem letzten|Bad|sich|sie hat|gerade|aufgeführt|die|Frau|die|sie wird|bald|die|meist|berühmte|und|geliebte|Sängerin|italienische|von|allen|die|Zeiten en|ese|escenario|de verano|frente a|||un|público|distraído|de|burgueses|en|vacaciones|con|los|cabellos|aún|llenos|de|sal|después de|el último|baño|se|ha|apenas|presentado|la|mujer|que|se convertirá|pronto|la|más|famosa|y|amada|cantante|italiana|de|todos|los|tiempos на|тот|сцене|летнем|перед|лицом|к|публике|зрителям|отвлеченным|из|буржуа|на|отдыхе|с|волосами|волосами|еще|полными|соли|соли|после|последнего|купания|она|есть|только что|выступила|та|женщина|которая|станет|скоро|самой|более|известной|и|любимой|певицей|итальянской|всех|всех|| on|that|stage|summer|in|front|to|a|audience|distracted|of|bourgeois|on|vacation|with|the|hair|still|full|of|salt|after|the last|bath|herself|she is|just|performed|the|woman|that|she will become|soon|the|most|famous|and|loved|singer|Italian|of|all|the|times En ese escenario de verano, frente a un público distraído de burgueses de vacaciones, con el cabello aún lleno de sal después del último baño, acaba de actuar la mujer que pronto se convertirá en la cantante italiana más famosa y querida de todos los tiempos. On that summer stage, in front of a distracted audience of vacationing bourgeois, with her hair still full of salt after the last swim, the woman who will soon become the most famous and beloved Italian singer of all time has just performed. Auf dieser Sommerbühne, vor einem abgelenkten Publikum von wohlhabenden Urlaubern, mit Haaren, die nach dem letzten Bad noch voller Salz sind, hat sich gerade die Frau präsentiert, die bald die berühmteste und beliebteste italienische Sängerin aller Zeiten werden wird. Nesse palco de verão, diante de um público distraído de burgueses de férias, com os cabelos ainda cheios de sal após o último banho, acaba de se apresentar a mulher que em breve se tornará a cantora italiana mais famosa e amada de todos os tempos. На этой летней сцене, перед рассеянной публикой буржуа на отдыхе, с волосами еще полными соли после последнего купания, только что выступила женщина, которая вскоре станет самой известной и любимой итальянской певицей всех времен. Na tym letnim scenie, przed rozproszoną publicznością burżujów na wakacjach, z włosami wciąż pełnymi soli po ostatniej kąpieli, właśnie wystąpiła kobieta, która wkrótce stanie się najsłynniejszą i najbardziej ukochaną włoską piosenkarką wszech czasów.

Con quel suo carattere allo stesso tempo timido e sfacciato, con un rapporto con il palco e il microfono fatto di amore e odio, e con una storia personale che **si intreccia a doppio filo** con la storia italiana, questa ragazza venderà milioni di dischi, canterà di fronte a migliaia di persone, inciderà alcuni dei brani più famosi di sempre della canzone italiana. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||inciderà|||s'entrelace||||||| z|tym|jej|charakter|w tym|samym|czasie|nieśmiała|i|bezczelna|z|jednym|stosunkiem|z|sceną|scena|i|mikrofonem|mikrofon|zrobiony|z|miłości|i|nienawiści|i|z|jedną|historią|osobistą|która|się|splata|z|podwójnym|włóknem|z|historią||włoską|ta|dziewczyna|sprzeda|miliony|z|płyt|zaśpiewa|o|przed|wobec|tysięcy|z|ludzi|nagra|niektóre|z|utworów|najbardziej|znanych|z|zawsze|włoskiej|piosenki| com|aquele|seu|caráter|ao|mesmo|tempo|tímido|e|ousado|com|um|relacionamento|com|o|palco|e|o|microfone|feito|de|amor|e|ódio|e|com|uma|história|pessoal|que|se|entrelaça|a|duplo|fio|com|a|história|italiana|esta|garota|venderá|milhões|de|discos|cantará|de|frente|a|milhares|de|pessoas|gravará|alguns|dos|músicas|mais|famosas|de|sempre|da|canção|italiana mit|diesem|ihrem|Charakter|gleichzeitig|selben|Zeit|schüchtern|und|dreist|mit|einem|Verhältnis|mit|der|Bühne|und|das|Mikrofon|gemacht|aus|Liebe|und|Hass|und|mit|einer|Geschichte|persönliche|die|sich|verwebt|mit|doppeltem|Faden|mit|der|Geschichte|italienischen|dieses|Mädchen|sie wird verkaufen|Millionen|von|Platten|sie wird singen|vor|Angesicht|zu|Tausenden|von|Menschen|sie wird aufnehmen|einige|der|Lieder|die|bekanntesten|von|immer|der|Lied|italienischen con|ese|su|carácter|al|mismo|tiempo|tímido|y|descarado|con|un|relación|con|el|escenario|y|el|micrófono|hecho|de|amor|y|odio|y|con|una|historia|personal|que|se|entrelaza|a|doble|hilo|con|la|historia|italiana|esta|chica|venderá|millones|de|discos|cantará|de|frente|a|miles|de|personas|grabará|algunos|de los|temas|más|famosos|de|siempre|de la|canción|italiana |||||||||あからさまな||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| с|тем|её|характер|в|тот же|время|застенчивый|и|наглый|с|отношением|отношение|к|сцене|сцена|и|микрофону|микрофон|сделанное|из|любви|и|ненависти|и|с|личной|история|личная|которая|себя|переплетается|с|двойной|нитью|с|историей|история|итальянской|эта|девушка|она продаст|миллионы|из|пластинок|она будет петь|о|перед|к|тысячам|из|людей|она запишет|некоторые|из|песен|самых|известных|из|когда-либо|итальянской|песни| with|that|her|character|at the|same|time|shy|and|cheeky|with|a|relationship|with|the|stage|and|the|microphone|made|of|love|and|hate|and|with|a|story|personal|that|herself|intertwines|to|double|thread|with|the|history|Italian|this|girl|she will sell|millions|of|records|she will sing|in front of|face|to|thousands|of|people|she will record|some|of the|songs|most|famous|of|ever|of the|song|Italian Con su carácter al mismo tiempo tímido y descarado, con una relación con el escenario y el micrófono hecha de amor y odio, y con una historia personal que se entrelaza estrechamente con la historia italiana, esta chica venderá millones de discos, cantará frente a miles de personas, grabará algunas de las canciones más famosas de la historia de la canción italiana. With her simultaneously shy and brazen character, with a relationship with the stage and the microphone filled with love and hate, and with a personal story that intertwines closely with Italian history, this girl will sell millions of records, sing in front of thousands of people, and record some of the most famous songs in Italian music history. Mit ihrem gleichzeitig schüchternen und dreisten Charakter, mit einer Beziehung zur Bühne und zum Mikrofon, die von Liebe und Hass geprägt ist, und mit einer persönlichen Geschichte, die eng mit der italienischen Geschichte verwoben ist, wird dieses Mädchen Millionen von Platten verkaufen, vor Tausenden von Menschen singen und einige der berühmtesten Lieder der italienischen Musikgeschichte aufnehmen. Com esse seu caráter ao mesmo tempo tímido e ousado, com uma relação com o palco e o microfone feita de amor e ódio, e com uma história pessoal que se entrelaça de forma indissociável com a história italiana, essa garota venderá milhões de discos, cantará diante de milhares de pessoas, gravará algumas das canções mais famosas de todos os tempos da música italiana. С таким одновременно застенчивым и наглым характером, с отношением к сцене и микрофону, полным любви и ненависти, и с личной историей, переплетенной с историей Италии, эта девушка продаст миллионы дисков, будет петь перед тысячами людей, запишет некоторые из самых известных произведений итальянской песни. Z tym swoim jednocześnie nieśmiałym i bezczelnym charakterem, z relacją z sceną i mikrofonem pełną miłości i nienawiści, oraz z osobistą historią, która splata się z historią Włoch, ta dziewczyna sprzeda miliony płyt, zaśpiewa przed tysiącami ludzi, nagra niektóre z najsłynniejszych utworów w historii włoskiej piosenki. Per poi, un giorno, dire a tutti: grazie e arrivederci. aby|potem|pewnego|dnia|powiedzieć|do|wszystkich|dziękuję|i|do widzenia para|depois|um|dia|dizer|a|todos|obrigado|e|até logo um|dann|einen|Tag|sagen|zu|allen|danke|und|auf Wiedersehen para|luego|un|día|decir|a|todos|gracias|y|adiós чтобы|потом|один|день|сказать|всем|всем|спасибо|и|до свидания to|then|a|day|to say|to|everyone|thank you|and|goodbye Y luego, un día, dirá a todos: gracias y adiós. Then, one day, she will say to everyone: thank you and goodbye. Um dann eines Tages zu allen zu sagen: Danke und auf Wiedersehen. E então, um dia, dirá a todos: obrigado e adeus. А потом, однажды, скажет всем: спасибо и до свидания. A potem, pewnego dnia, powie wszystkim: dziękuję i do widzenia. E chiudersi in un'ombra discreta che dura ancora oggi. i|zamknąć się|w||dyskretny|który|trwa|jeszcze|dzisiaj e|fechar-se|em|uma sombra|discreta|que|dura|ainda|hoje und|sich schließen|in|einen Schatten|diskret|der|dauert|noch|heute y|cerrarse|en|una sombra|discreta|que|dura|aún|hoy и|закрыться|в|тень|скромная|которая|длится|еще|сегодня and|to close oneself|in|a shadow|discreet|that|it lasts|still|today Y se cerrará en una sombra discreta que dura hasta hoy. And she will retreat into a discreet shadow that lasts to this day. Und sich in einen diskreten Schatten zurückzuziehen, der bis heute anhält. E se fechará em uma sombra discreta que dura até hoje. И закроется в скромной тени, которая продолжается до сих пор. I zamknie się w dyskretnej cieniu, który trwa do dziś.

Questa donna, all'ufficio anagrafe, si chiama Anna Maria Mazzini. ta|kobieta||ewidencji ludności|się|nazywa|Anna|Maria|Mazzini esta|mulher|no cartório|registro civil|se|chama|Anna|Maria|Mazzini diese|Frau|im Amt|für Personenstand|sich|sie heißt|Anna|Maria|Mazzini esta|mujer|en la oficina|registro civil|se|llama|Anna|María|Mazzini эта|женщина|в офисе|регистрации|себя|зовут|Анна|Мария|Мадзини this|woman|at the office|registry|herself|she is called|Anna|Maria|Mazzini Esta mujer, en la oficina de registro civil, se llama Anna Maria Mazzini. This woman, at the registry office, is named Anna Maria Mazzini. Diese Frau heißt im Standesamt Anna Maria Mazzini. Essa mulher, no cartório, se chama Anna Maria Mazzini. Эта женщина, в регистрационном офисе, зовется Анна Мария Мадзини. Ta kobieta, w urzędzie stanu cywilnego, nazywa się Anna Maria Mazzini. Ma tutti e tutte in Italia la conoscono con il suo nome d'arte. ale|wszyscy|i|wszystkie|w|Włoszech|ją|znają|z|jej|jej|imię|artystyczne mas|todos|e|todas|em|Itália|a|conhecem|com|seu|seu|nome|artístico aber|alle|und|alle|in|Italien|sie|sie kennen|mit|dem|ihren|Namen|Künstlernamen pero|todos|y|todas|en|Italia|la|conocen|con|su|su|nombre|artístico но|все|и|все|в|Италии|её|знают|с|её|её|имя|сценическое имя but|everyone|and|all|in|Italy|her|they know|with|the|her|name|stage name Pero todos y todas en Italia la conocen por su nombre artístico. But everyone in Italy knows her by her stage name. Aber alle in Italien kennen sie unter ihrem Künstlernamen. Mas todos e todas na Itália a conhecem pelo seu nome artístico. Но все в Италии знают её под сценическим именем. Ale wszyscy w Włoszech znają ją pod jej artystycznym imieniem.

Una voce eterna, un volto misterioso, è Mina. jeden|głos|wieczny|jedno|oblicze|tajemnicze|jest|Mina uma|voz|eterna|um|rosto|misterioso|é|Mina eine|Stimme|ewige|ein|Gesicht|geheimnisvolles|ist|Mina una|voz|eterna|un|rostro|misterioso|es|Mina один|голос|вечный|одно|лицо|загадочное|есть|Мина a|voice|eternal|a|face|mysterious|it is|Mina Una voz eterna, un rostro misterioso, es Mina. An eternal voice, a mysterious face, it's Mina. Eine ewige Stimme, ein geheimnisvolles Gesicht, das ist Mina. Uma voz eterna, um rosto misterioso, é Mina. Вечный голос, загадочное лицо — это Мина. Wieczny głos, tajemnicza twarz, to Mina.

Per chi vive o ha vissuto in Italia, c'è una canzone di Mina praticamente per ogni momento della vita. dla|kogo|żyje|lub|miał|przeżył|w|Włoszech|jest|jedna|piosenka|o|Minie|praktycznie|na|każdą|moment|życia| para|quem|vive|ou|tem|vivido|em|Itália|há|uma|canção|de|Mina|praticamente|para|cada|momento|da|vida für|wer|lebt|oder|hat|gelebt|in|Italien|es gibt|ein|Lied|von|Mina|praktisch|für|jeden|Moment|des|Lebens para|quien|vive|o|ha|vivido|en|Italia|hay|una|canción|de|Mina|prácticamente|para|cada|momento|de la|vida для|кто|живет|или|имеет|жил|в|Италии|есть|одна|песня|о|Мина|практически|для|каждого|момента|жизни| for|who|lives|or|he/she has|lived|in|Italy|there is|a|song|of|Mina|practically|for|every|moment|of the|life Para quien vive o ha vivido en Italia, hay una canción de Mina prácticamente para cada momento de la vida. For those who live or have lived in Italy, there is a Mina song for practically every moment of life. Für diejenigen, die in Italien leben oder gelebt haben, gibt es praktisch für jeden Moment im Leben ein Lied von Mina. Para quem viveu ou vive na Itália, há uma canção de Mina praticamente para cada momento da vida. Для тех, кто живёт или жил в Италии, есть песня Мины практически на каждый момент жизни. Dla tych, którzy żyją lub żyli we Włoszech, jest piosenka Miny praktycznie na każdą chwilę życia. Ricordi legati all'infanzia, a momenti belli, brutti, medi. wspomnienia|związane|z dzieciństwem|do|momentów|pięknych|brzydkich|średnich recordações|ligadas|à infância|a|momentos|bons|ruins|medianos Erinnerungen|verbunden|an die Kindheit|an|Momente|schöne|hässliche|durchschnittliche recuerdos|ligados|a la infancia|a|momentos|bonitos|feos|mediocres воспоминания|связанные|с детством|к|моментам|красивым|плохим|средним memories|related|to childhood|to|moments|beautiful|ugly|average Recuerdos ligados a la infancia, a momentos bonitos, feos, mediocres. Memories tied to childhood, to beautiful, ugly, and average moments. Erinnerungen an die Kindheit, an schöne, hässliche, durchschnittliche Momente. Lembranças ligadas à infância, a momentos bons, ruins, medianos. Воспоминания, связанные с детством, с хорошими, плохими, средними моментами. Wspomnienia związane z dzieciństwem, pięknymi, brzydkimi, przeciętnymi momentami. Perché Mina ha dominato lo spazio della canzone italiana per almeno vent'anni e ha lasciato tracce che durano ancora oggi. dlaczego|Mina|ona ma|zdominowała|to|przestrzeń|piosenki|piosenki|włoskiej|przez|co najmniej|dwadzieścia lat|i|ona ma|zostawiła|ślady|które|trwają|jeszcze|dzisiaj porque|Mina|ela tem|dominado|o|espaço|da|canção|italiana|por|pelo menos|vinte anos|e|ela tem|deixado|marcas|que|duram|ainda|hoje weil|Mina|sie hat|dominiert|den|Raum|der|Lied|italienischen|für|mindestens|zwanzig Jahre|und|sie hat|hinterlassen|Spuren|die|dauern|noch|heute porque|Mina|ha|dominado|el|espacio|de la|canción|italiana|por|al menos|veinte años|y|ha|dejado|huellas|que|duran|aún|hoy потому что|Мина|она имеет|доминировала|это|пространство|итальянской|песни|итальянской|в течение|как минимум|двадцати лет|и|она оставила|оставила|следы|которые|продолжают|еще|сегодня because|Mina|she has|dominated|the|space|of the|song|Italian|for|at least|twenty years|and|she has|left|traces|that|they last|still|today Porque Mina ha dominado el espacio de la canción italiana durante al menos veinte años y ha dejado huellas que perduran hasta hoy. Because Mina dominated the Italian song scene for at least twenty years and left traces that still last today. Warum Mina die italienische Musikszene mindestens zwanzig Jahre lang dominiert hat und Spuren hinterlassen hat, die bis heute bestehen. Porque Mina dominou o espaço da canção italiana por pelo menos vinte anos e deixou marcas que ainda duram hoje. Почему Мина доминировала в итальянской песенной сфере как минимум двадцать лет и оставила следы, которые сохраняются до сих пор. Dlaczego Mina dominowała przestrzeń włoskiej piosenki przez co najmniej dwadzieścia lat i pozostawiła ślady, które trwają do dziś.

Lo ha fatto grazie al suo strumento musicale privilegiato: la voce. to|ona ma|zrobiła|dzięki|do|swojemu|instrumentowi|muzycznemu|uprzywilejowanemu|głos| isso|ela tem|feito|graças|ao|seu|instrumento|musical|privilegiado|a|voz es|sie hat|gemacht|dank|dem|ihr|Instrument|musikalisch|bevorzugt|die|Stimme lo|ha|hecho|gracias|a su|su|instrumento|musical|privilegiado|la|voz это|она сделала|сделала|благодаря|к|своему|инструменту|музыкальному|привилегированному|голосу| it|she has|done|thanks|to the|her|instrument|musical|privileged|the|voice Lo ha hecho gracias a su instrumento musical privilegiado: la voz. She did it thanks to her privileged musical instrument: the voice. Sie hat dies dank ihres bevorzugten Musikinstruments getan: der Stimme. Ela fez isso graças ao seu instrumento musical privilegiado: a voz. Она сделала это благодаря своему привилегированному музыкальному инструменту: голосу. Zrobiła to dzięki swojemu ulubionemu instrumentowi muzycznemu: głosowi. Una voce potente, **flessuosa**, abile a raggiungere con facilità le note più alte e anche quelle più basse. jeden|głos|potężny|elastyczny|zdolny|do|osiągania|z|łatwością|nuty|dźwięki|najwyższe|wysokie|i|także|te|najniższe|niskie uma|voz|potente|flexível|hábil|a|alcançar|com|facilidade|as|notas|mais|altas|e|também|aquelas|mais|baixas eine|Stimme|kraftvoll|geschmeidig|fähig|zu|erreichen|mit|Leichtigkeit|die|Töne|höchste|hohe|und|auch|die|tiefsten|tief una|voz|potente|flexible|hábil|a|alcanzar|con|facilidad|las|notas|más|altas|y|también|las|más|bajas |||柔軟な|||||||||||||| один|голос|мощный|гибкий|способный|к|достигать|с|легкостью|ноты||самые|высокие|и|также|те|самые|низкие a|voice|powerful|flexible|skilled|to|to reach|with|ease|the|notes|most|high|and|also|those|most|low Una voz potente, flexible, capaz de alcanzar con facilidad las notas más altas y también las más bajas. A powerful, flexible voice, able to easily reach the highest notes and also the lowest ones. Eine kraftvolle, geschmeidige Stimme, die in der Lage ist, mühelos die höchsten und auch die tiefsten Töne zu erreichen. Uma voz poderosa, flexível, capaz de alcançar com facilidade as notas mais altas e também as mais baixas. Мощный, гибкий голос, способный легко достигать самых высоких и самых низких нот. Głos potężny, giętki, zdolny z łatwością osiągać najwyższe nuty, a także te najniższe. Dotata di un timbro caldo, capace di avvolgere le parole e trasformarle in emozioni. |||timbre||capable||envelopper||||les transformer|| obdarzona|w|ciepłym|barwą|ciepły|zdolna|do|otaczania|słowa||i|przekształcania ich|w|emocje dotada|de|um|timbre|quente|capaz|de|envolver|as|palavras|e|transformá-las|em|emoções ausgestattet|mit|einem|Klang|warm|fähig|zu|umhüllen|die|Worte|und|sie verwandeln|in|Emotionen dotada|de|un|timbre|cálido|capaz|de|envolver|las|palabras|y|transformarlas|en|emociones |||スタンプ|||||||||| обладая|с|тем|тембром|теплый|способный|к|обвивать|слова||и|превращать их|в|эмоции equipped|with|a|timbre|warm|capable|of|to envelop|the|words|and|to transform them|into|emotions Dotada de un timbre cálido, capaz de envolver las palabras y transformarlas en emociones. Endowed with a warm timbre, capable of enveloping words and transforming them into emotions. Ausgestattet mit einem warmen Timbre, das in der Lage ist, die Worte zu umhüllen und sie in Emotionen zu verwandeln. Dotada de um timbre quente, capaz de envolver as palavras e transformá-las em emoções. Обладая теплым тембром, способным обволакивать слова и превращать их в эмоции. Obdarzona ciepłym brzmieniem, zdolna otulać słowa i przekształcać je w emocje.

Un dono di natura, insomma, ma che sarebbe rimasto sprecato se Mina non lo avesse esercitato e perfezionato con una lunga e paziente pratica. |don|||||||||||||||||||||| dar|prezent|z|natura|w sumie|ale|który|byłby|pozostałby|zmarnowany|jeśli|Mina|nie|go|miałaby|wyćwiczony|i|udoskonalony|z|długą|długą|i|cierpliwą|praktyka um|dom|de|natureza|afinal|mas|que|seria|ficado|desperdiçado|se|Mina|não|o|tivesse|exercitado|e|aperfeiçoado|com|uma|longa|e|paciente|prática ein|Geschenk|von|Natur|also|aber|das|es würde|geblieben|verschwendet|wenn|Mina|nicht|es|sie hätte|geübt|und|perfektioniert|mit|einer|langen|und|geduldigen|Praxis un|regalo|de|naturaleza|en resumen|pero|que|sería|quedado|desperdiciado|si|Mina|no|lo|hubiera|ejercido|y|perfeccionado|con|una|larga|y|paciente|práctica |||||||||無駄にされ|||||||||||||| один|дар|от|природы|в общем|но|который|было бы|оставшимся|потраченным впустую|если|Мина|не|его|бы она|упражнялась|и|совершенствовала|с|долгой|долгой|и|терпеливой|практикой a|gift|of|nature|in short|but|that|it would be|remained|wasted|if|Mina|not|it|she had|exercised|and|perfected|with|a|long|and|patient|practice Un regalo de la naturaleza, en resumen, pero que habría quedado desperdiciado si Mina no lo hubiera ejercitado y perfeccionado con una larga y paciente práctica. A gift of nature, in short, but it would have gone to waste if Mina had not exercised and perfected it with long and patient practice. Ein Geschenk der Natur, kurz gesagt, das jedoch verschwendet worden wäre, wenn Mina es nicht mit langem und geduldigem Üben ausgeübt und perfektioniert hätte. Um dom da natureza, em suma, mas que teria permanecido desperdiçado se Mina não o tivesse exercitado e aperfeiçoado com uma longa e paciente prática. Дар природы, в общем, но который остался бы неиспользованным, если бы Мина не развивала и не совершенствовала его долгой и терпеливой практикой. Dar natury, krótko mówiąc, ale który zostałby zmarnowany, gdyby Mina nie ćwiczyła go i nie doskonaliła przez długą i cierpliwą praktykę.

Da bambina, Mina probabilmente non ci pensava a una carriera del genere. jako|dziecko|Mina|prawdopodobnie|nie|tam|myślała|o|karierze||tego|rodzaju de|criança|Mina|provavelmente|não|a isso|pensava|em|uma|carreira|desse|tipo als|Kind|Mina|wahrscheinlich|nicht|uns|sie dachte|an|eine|Karriere|der|Art de|niña|Mina|probablemente|no|a eso|pensaba|en|una|carrera|de|este с|детства|Мина|вероятно|не|об этом|думала|о|карьере||такого|рода as|child|Mina|probably|not|to it|she thought|to|a|career|of the|kind De niña, Mina probablemente no pensaba en una carrera así. As a child, Mina probably did not think about a career like that. Als Kind dachte Mina wahrscheinlich nicht an eine solche Karriere. Quando criança, Mina provavelmente não pensava em uma carreira desse tipo. В детстве Мина, вероятно, не думала о такой карьере. Jako dziecko Mina prawdopodobnie nie myślała o takiej karierze. Da quel poco che sappiamo della sua infanzia, cantare le piaceva, un po' per gioco, e la nonna aveva provato a insegnarle a suonare il pianoforte, ma era stato **un buco nell'acqua**. |||||||||||||||||||||||||||||||dans l'eau z|tego|mało|co|wiemy|o|jej|dzieciństwo|śpiewanie|jej|podobało się|trochę|trochę|dla|zabawa|i|jej|babcia|miała|próbowała|do|nauczyć ją|do|granie|na|fortepianie|ale|było|był|||w wodzie de|aquele|pouco|que|sabemos|da|sua|infância|cantar|a ela|gostava|um|pouco|por|brincadeira|e|a|avó|tinha|tentado|a|ensinar-lhe|a|tocar|o|piano|mas|tinha sido||um|buraco|na água als|das|wenig|was|wir wissen|über|ihre|Kindheit|singen|ihr|es gefiel|ein|bisschen|für|Spiel|und|die|Großmutter|sie hatte|versucht|zu|ihr beizubringen|zu|spielen|das|Klavier|aber|es war|gewesen|ein|Loch|ins Wasser de|ese|poco|que|sabemos|de|su|infancia|cantar|le|gustaba|un|poco|por|juego|y|la|abuela|había|intentado|a|enseñarle|a|tocar|el|piano|pero|había|sido|un|agujero|en el agua с|того|немного|что|мы знаем|о|ее|детстве|пение|ей|нравилось|немного|немного|для|игры|и|ее|бабушка|она имела|пыталась|к|научить ее|к|игре|на|пианино|но|это было|было|неудачным|дыра|в воде from|that|little|that|we know|of the|her|childhood|to sing|to her|she liked|a|little|for|play|and|the|grandmother|she had|tried|to|to teach her|to|to play|the|piano|but|it was|been|a|hole|in the water Por lo poco que sabemos de su infancia, le gustaba cantar, un poco por diversión, y su abuela había intentado enseñarle a tocar el piano, pero fue un fracaso. From what little we know about her childhood, she liked to sing, a bit for fun, and her grandmother had tried to teach her to play the piano, but it had been a flop. Von dem wenigen, was wir über ihre Kindheit wissen, hat es ihr Spaß gemacht zu singen, ein bisschen zum Spaß, und die Großmutter hatte versucht, ihr das Klavierspielen beizubringen, aber es war ein Schuss in den Ofen. Pelo pouco que sabemos sobre sua infância, ela gostava de cantar, um pouco por brincadeira, e a avó tentou ensiná-la a tocar piano, mas foi um fracasso. Из того немного, что мы знаем о её детстве, ей нравилось петь, немного для забавы, а бабушка пыталась научить её играть на пианино, но это было пустой тратой времени. Z tego, co wiemy o jej dzieciństwie, lubiła śpiewać, trochę dla zabawy, a babcia próbowała nauczyć ją gry na pianinie, ale to było nieudane. Perché Mina, già allora, era **capricciosa** e un po' ribelle. ponieważ|Mina|już|wtedy|była|kapryśna|i|trochę|trochę|buntownicza porque|Mina|já|então|era|caprichosa|e|um|pouco|rebelde weil|Mina|schon|damals|sie war|launisch|und|ein|bisschen|rebellisch porque|Mina|ya|entonces|era|caprichosa|y|un|poco|rebelde потому что|Мина|уже|тогда|она была|капризной|и|немного|немного|непокорной because|Mina|already|then|she was|capricious|and|a|little|rebellious Porque Mina, ya entonces, era caprichosa y un poco rebelde. Because Mina, even then, was capricious and a bit rebellious. Denn Mina war schon damals launisch und ein bisschen rebellisch. Porque Mina, já naquela época, era caprichosa e um pouco rebelde. Потому что Мина, уже тогда, была капризной и немного непокорной. Bo Mina, już wtedy, była kapryśna i trochę buntownicza.

Proprio come quando, a 18 anni, sale sul palco della Bussola e inizia a cantare come abbiamo raccontato. właśnie|jak|kiedy|w|lat|wchodzi|na|scenę|w|Bussola|i|zaczyna|do|śpiewać|jak|opowiadaliśmy|opowiedziane proprio|como|quando|a|anos|ele sobe|no|palco|da|Bussola|e|ele começa|a|cantar|como|nós temos|contado gerade|wie|als|mit|Jahren|er steigt|auf die|Bühne|der|Bussola|und|er beginnt|zu|singen|wie|wir haben|erzählt justo|como|cuando|a|años|sube|al|escenario|de la|Bussola|y|empieza|a|cantar|como|hemos|contado именно|как|когда|в|лет|он поднимается|на|сцену|в|Буссола|и|он начинает|в|петь|как|мы рассказали|рассказали just|as|when|at|years|he/she goes up|on the|stage|of the|Bussola|and|he/she begins|to|to sing|as|we have|told Justo como cuando, a los 18 años, sube al escenario de la Bussola y comienza a cantar como hemos contado. Just like when, at 18, she steps onto the stage of the Bussola and starts singing as we have recounted. Genau wie als sie mit 18 Jahren auf die Bühne der Bussola geht und anfängt zu singen, wie wir erzählt haben. Assim como quando, aos 18 anos, sobe ao palco da Bussola e começa a cantar como contamos. Точно так же, как когда в 18 лет она выходит на сцену Буссола и начинает петь, как мы уже рассказали. Dokładnie tak, jak kiedy w wieku 18 lat wchodzi na scenę Bussola i zaczyna śpiewać, jak opowiadaliśmy. Sembra una **marachella** isolata, che i genitori di Mina non prendono bene, ma in realtà è l'inizio di una storia più grande. ||farce||||||||||||||||||| wydaje się|jedna|psota|odosobniona|że|rodzice|rodzice|||nie|biorą|dobrze|ale|w|rzeczywistości|jest|początek||||większej|większej parece|uma|travessura|isolada|que|os|pais|de|Mina|não|eles levam|bem|mas|em|realidade|é|o início|de|uma|história|mais|grande es scheint|eine|Streiche|isoliert|die|die|Eltern|von|Mina|nicht|sie nehmen|gut|aber|in|Wirklichkeit|es ist|der Anfang|einer|eine|Geschichte|größere|groß parece|una|travesura|aislada|que|los|padres|de|Mina|no|toman|bien|pero|en|realidad|es|el comienzo|de|una|historia|más|grande ||いたずら||||||||||||||||||| кажется|одна|шалость|изолированная|что|родители|родители|Минa|||они воспринимают|хорошо|но|на|самом деле|это|начало|одной|истории|история|более|большая it seems|a|prank|isolated|that|the|parents|of|Mina|not|they take|well|but|in|reality|it is|the beginning|of|a|story|more|big Parece una travesura aislada, que los padres de Mina no toman bien, pero en realidad es el comienzo de una historia más grande. It seems like an isolated prank, which Mina's parents do not take well, but in reality, it is the beginning of a bigger story. Es scheint ein isolierter Streich zu sein, den Minas Eltern nicht gutheißen, aber in Wirklichkeit ist es der Beginn einer größeren Geschichte. Parece uma travessura isolada, que os pais de Mina não aceitam bem, mas na verdade é o começo de uma história maior. Это кажется изолированным проступком, который родители Мины не воспринимают хорошо, но на самом деле это начало более крупной истории. Wydaje się to być odosobnionym wybrykiem, którego rodzice Miny nie przyjmują dobrze, ale w rzeczywistości jest to początek większej historii.

I genitori di Mina, già. rodzice|rodzice|||już os|pais|de|Mina|já die|Eltern|von|Mina|schon los|padres|de|Mina|ya родители|родители|Минa|| the|parents|of|Mina|already Los padres de Mina, ya. Mina's parents, indeed. Die Eltern von Mina, schon. Os pais de Mina, já. Родители Мины, да. Rodzice Miny, tak. Che ne pensano? co|o tym|myślą o que|disso|eles pensam was|darüber|sie denken qué|les|piensan что|о ней|они думают what|of it|they think ¿Qué piensan? What do they think? Was denken sie? O que eles pensam? Что они думают? Co o tym myślą? Sono esponenti della piccola borghesia padana. są|przedstawiciele|małej||burżuazji|padanskiej eles são|representantes|da|pequena|burguesia|padana sie sind|Vertreter|der|kleinen|Bourgeoisie|aus der Poebene son|exponentes|de la|pequeña|burguesía|padana они являются|представителями|малой|малой|буржуазии|паданской they are|representatives|of the|small|bourgeoisie|Padanian (related to the Po Valley in Italy) Son representantes de la pequeña burguesía padana. They are representatives of the small Padanian bourgeoisie. Sie sind Vertreter des kleinen Bürgertums in der Po-Ebene. São representantes da pequena burguesia padana. Они представители мелкой буржуазии Паданья. Są przedstawicielami małej burżuazji padanej. Gente **per bene**, che crede nel lavoro e nella discrezione. ludzie|dla|dobrego|którzy|wierzą|w|pracę|i|w|dyskrecję gente|para|o bem|que|acredita|no|trabalho|e|na|discrição Leute|für|gut|die|sie glauben|an die|Arbeit|und|an die|Diskretion gente|por|bien|que|cree|en el|trabajo|y|en la|discreción люди|для|хороших|которые|верят|в|работу|и|в|сдержанность people|for|good|who|they believe|in the|work|and|in the|discretion Gente de bien, que cree en el trabajo y en la discreción. Decent people, who believe in work and discretion. Anständige Leute, die an Arbeit und Diskretion glauben. Gente de bem, que acredita no trabalho e na discrição. Люди порядочные, которые верят в труд и сдержанность. Ludzie porządni, którzy wierzą w pracę i dyskrecję. Una figlia cantante non è proprio nei loro piani, anzi. jedna|córka|piosenkarka|nie|jest|właśnie|w|ich|planach|wręcz przeciwnie uma|filha|cantora|não|é|exatamente|em|seus|planos|pelo contrário eine|Tochter|Sängerin|nicht|sie ist|gerade|in ihren||Plänen|vielmehr una|hija|cantante|no|es|precisamente|en sus|sus|planes|más bien одна|дочь|певица|не|она является|совсем|в|их|планах|наоборот a|daughter|singer|not|she is|exactly|in the|their|plans|on the contrary Una hija cantante no está precisamente en sus planes, de hecho. A daughter who is a singer is not really in their plans, on the contrary. Eine Tochter, die Sängerin ist, passt eigentlich nicht in ihre Pläne. Uma filha cantora não está exatamente nos planos deles, na verdade. Дочь-певица не совсем вписывается в их планы, наоборот. Córka piosenkarka nie jest w ich planach, wręcz przeciwnie.

Mina però comincia a convincersi di essere brava. Mina|jednak|zaczyna|na|przekonywać się|że|być|dobra Mina|porém|começa|a|convencer-se|de|ser|boa Mina|aber|sie beginnt|zu|sich zu überzeugen|dass|sein|gut Mina|pero|comienza|a|convencerse|de|ser|buena Мина|однако|начинает|инфинитивный союз|убеждаться|в|быть|хорошей Mina|however|she begins|to|to convince herself|of|to be|good Sin embargo, Mina comienza a convencerse de que es buena. However, Mina begins to convince herself that she is good. Mina beginnt jedoch, sich davon zu überzeugen, dass sie talentiert ist. No entanto, Mina começa a se convencer de que é boa. Однако Мина начинает убеждаться, что она хороша. Mina jednak zaczyna przekonywać się, że jest dobra. E non è la sola a pensarlo. i|nie|jest|to|jedyna|aby|myśleć to e|não|é|a|única|a|pensar isso und|nicht|ist|die|einzige|zu|denken y|no|es|la|única|a|pensar eso и|не|это есть|единственная|одна|чтобы|думать это and|not|it is|the|only|to|to think it Y no es la única en pensarlo. And she is not the only one to think so. Und sie ist nicht die Einzige, die das denkt. E não é a única a pensar isso. И она не единственная, кто так думает. I nie jest to jedyna osoba, która tak myśli. In quel periodo, nella sua zona, in provincia di Cremona, c'è un gruppo di musica popolare che suona quasi ogni sera nelle **balere** dei vari paesi. |||||||||Cremona|||||||||||||bals||| w|tamtym|okresie|w|swojej|okolicy|w|prowincji|muzyka|||||||ludowa|która|gra|prawie|każdą|wieczór|w|tawernach|w|różnych|miejscowościach naquele|aquele|período|na|sua|região|em|província|de|Cremona|há|um|grupo|de|música|popular|que|toca|quase|toda|noite|nas|casas de dança|dos|vários|países in|jener|Zeitraum|in der|ihrer|Gegend|in|Provinz|von|Cremona|es gibt|eine|Gruppe|von|Musik|Volksmusik|die|spielt|fast|jeden|Abend|in den|Tanzlokale|der|verschiedenen|Dörfer en|ese|período|en la|su|zona|en|provincia|de|Cremona|hay|un|grupo|de|música|popular|que|toca|casi|cada|noche|en las|salas de baile|de los|varios|pueblos ||||||||||||||||||||||ダンスホール||| в|тот|период|в|своей|зоне|в|провинции|в|Кремона|есть|группа|группа|из|музыки|народной|которая|играет|почти|каждый|вечер|в|танцевальных залах|в|разных|деревнях in|that|period|in the|her|area|in|province|of|Cremona|there is|a|group|of|music|popular|that|they play|almost|every|evening|in the|dance halls|of the|various|towns En ese período, en su zona, en la provincia de Cremona, hay un grupo de música popular que toca casi todas las noches en las bailes de los distintos pueblos. During that time, in her area, in the province of Cremona, there is a group of folk music that plays almost every evening in the dance halls of various towns. In dieser Zeit gibt es in ihrer Gegend, in der Provinz Cremona, eine Gruppe von Volksmusikern, die fast jeden Abend in den Tanzlokalen der verschiedenen Dörfer spielt. Naquela época, na sua região, na província de Cremona, há um grupo de música popular que toca quase todas as noites nas baladas dos vários países. В то время, в её районе, в провинции Кремона, есть группа народной музыки, которая играет почти каждый вечер в танцевальных залах различных деревень. W tym okresie, w jej okolicy, w prowincji Cremona, jest grupa muzyki ludowej, która gra prawie każdego wieczoru w balach różnych miejscowości. Si chiamano Happy Boys. się|nazywają|Happy|Boys se|chamam-se|Happy|Boys sich|sie nennen|| se|llaman|Happy|Boys они|называются|Хэппи|Бойз they|they are called|Happy|Boys Se llaman Happy Boys. They are called Happy Boys. Sie heißen Happy Boys. Eles se chamam Happy Boys. Они называются Happy Boys. Nazywają się Happy Boys. Mina li contatta e ottiene una specie di **provino**. Mina|ich|kontaktuje|i|otrzymuje|jeden|rodzaj||próbka Mina|os|contata|e|obtém|uma|espécie|de|audição Mina|sie|sie kontaktiert|und|sie erhält|eine|Art|von|Vorsingen Mina|los|contacta|y|obtiene|una|especie|de|audición Мина|их|связывается|и|получает|некий|вид|из|прослушивание Mina|them|she contacts|and|she obtains|a|kind|of|audition Mina los contacta y obtiene una especie de prueba. Mina contacts them and gets a kind of audition. Mina kontaktiert sie und erhält eine Art Vorspiel. Mina os contata e consegue uma espécie de audição. Мина связывается с ними и получает своего рода прослушивание. Mina się z nimi kontaktuje i uzyskuje coś w rodzaju przesłuchania. Canta per loro e dimostra di essere veramente brava. śpiewa|dla|nich|i|pokazuje|że|być|naprawdę|dobra canta|para|eles|e|demonstra|de|ser|realmente|boa sie singt|für|sie|und|sie zeigt|zu|sein|wirklich|gut canta|para|ellos|y|demuestra|de|ser|realmente|buena она поет|для|них|и|она показывает|что|быть|действительно|хорошей he/she sings|for|them|and|he/she shows|to|to be|really|good Canta para ellos y demuestra que realmente eres buena. Sing for them and show that you are really good. Sing für sie und zeige, dass du wirklich gut bist. Cante para eles e mostre que você é realmente boa. Пой для них и покажи, что ты действительно хороша. Śpiewa dla nich i pokazuje, że naprawdę jest dobra. La prendono nel gruppo **a occhi chiusi**. ją|biorą|do|grupu|na|oczy|zamknięte ela|pegam|no|grupo|a|olhos|fechados sie|sie nehmen|in die|Gruppe|mit|Augen|geschlossen la|toman|en el|grupo|a|ojos|cerrados её|они берут|в|группу|с|глазами|закрытыми her|they take|in the|group|with|eyes|closed La aceptan en el grupo a ojos cerrados. They take her into the group with their eyes closed. Sie nehmen sie blind in die Gruppe auf. Eles a aceitam no grupo de olhos fechados. Они берут её в группу с закрытыми глазами. Biorą ją do grupy w ciemno.

Il 23 settembre del '58, Mina fa il suo vero esordio come cantante. 23|września|z|Mina|robi|swoje|prawdziwe||debiut|jako|piosenkarka o|setembro|de|Mina|faz|o|seu|verdadeiro|início|como|cantora der|September|im|Mina|sie macht|das|ihr|wahres|Debüt|als|Sängerin el|septiembre|de|Mina|hace|su||verdadero|debut|como|cantante 23|сентября|58|Мина|она делает|свой|свой|настоящий|дебют|как|певица the|September|of the|Mina|she does|the|her|true|debut|as|singer El 23 de septiembre de '58, Mina hace su verdadero debut como cantante. On September 23, '58, Mina makes her real debut as a singer. Am 23. September 1958 gibt Mina ihr echtes Debüt als Sängerin. Em 23 de setembro de '58, Mina faz sua verdadeira estreia como cantora. 23 сентября 58-го года Мина делает свой настоящий дебют как певица. 23 września 1958 roku, Mina debiutuje jako piosenkarka. Indossa un vestito da cocktail blu che ha preso di nascosto dall'armadio della madre. nosi|sukienkę|sukienkę|na|koktajlową|niebieską|którą|wzięła|wzięła|z|ukradkiem|z szafy|matki| usa|um|vestido|de|coquetel|azul|que|pegou|tirado|de|escondido|do armário|da|mãe sie trägt|ein|Kleid|für|Cocktail|blau|das|sie hat|genommen|aus|heimlich|aus dem Schrank|der|Mutter lleva|un|vestido|de|cóctel|azul|que|ha|tomado|de|escondido|del armario|de la|madre она надевает|одно|платье|для|коктейля|синее|которое|она взяла|взяла|из|тайком||матери| she wears|a|dress|cocktail|cocktail|blue|that|she has|taken|of|hidden|from the wardrobe|of the|mother Lleva un vestido de cóctel azul que ha tomado a escondidas del armario de su madre. She wears a blue cocktail dress that she secretly took from her mother's closet. Sie trägt ein blaues Cocktailkleid, das sie heimlich aus dem Schrank ihrer Mutter genommen hat. Ela usa um vestido de coquetel azul que pegou escondido do armário da mãe. Она надевает синее коктейльное платье, которое тайком взяла из шкафа матери. Ma na sobie niebieską sukienkę koktajlową, którą potajemnie wzięła z szafy matki. È alta e magra, forse sul palco appare un po' **goffa**. ona jest|wysoka|i|chuda|może|na|scenie|wydaje się|trochę|nieco|niezgrabna é|alta|e|magra|talvez|no|palco|aparece|um|pouco|desajeitada sie ist|groß|und|dünn|vielleicht|auf|Bühne|sie erscheint|ein|bisschen|unbeholfen es|alta|y|delgada|quizás|en el|escenario|aparece|un|poco|torpe ||||||||||不器用に она есть|высокая|и|стройная|возможно|на|сцене|она выглядит|немного|немного|неуклюжей she is|tall|and|thin|perhaps|on the|stage|she appears|a|little|clumsy Es alta y delgada, quizás en el escenario parece un poco torpe. She is tall and thin, perhaps on stage she appears a bit clumsy. Sie ist groß und schlank, vielleicht wirkt sie auf der Bühne ein wenig unbeholfen. Ela é alta e magra, talvez no palco pare um pouco desajeitada. Она высокая и стройная, возможно, на сцене выглядит немного неуклюже. Jest wysoka i chuda, może na scenie wydaje się trochę niezgrabna. Ma canta bene. ale|śpiewa|dobrze mas|canta|bem aber|sie singt|gut pero|canta|bien но|она поет|хорошо but|she sings|well Pero canta bien. But she sings well. Aber sie singt gut. Mas canta bem. Но она хорошо поет. Ale śpiewa dobrze. Anzi, benone! wręcz|bardzo dobrze na verdade|muito bem vielmehr|sehr gut más bien|muy bien наоборот|очень хорошо rather|very well ¡De hecho, muy bien! In fact, very well! Eigentlich sehr gut! Na verdade, muito bem! На самом деле, очень хорошо! A nawet bardzo dobrze! Il pubblico della balera, entusiasta, le chiede anche un bis. publiczność|publiczność|w|balerze|entuzjastyczna|jej|prosi|także|jeden|bis o|público|da|balera|entusiasta|lhe|pede|também|um|bis das|Publikum|der|Tanzsaal|begeistert|ihr|sie fragt|auch|ein|Zugabe el|público|de la|sala de baile|entusiasta|le|pide|también|un|bis публике|зрителям|в|танцевальном зале|восторженные|ей|они просят|также|один|бис the|audience|of the|dance hall|enthusiastic|to her|they ask|also|a|encore El público de la sala de baile, entusiasta, le pide también un bis. The enthusiastic dance hall audience asks her for an encore. Das begeisterte Publikum der Tanzhalle fordert sogar eine Zugabe. O público da balada, entusiasmado, pede até um bis. Восторженная публика просит её спеть на бис. Publiczność w balerze, entuzjastyczna, prosi ją także o bis. Ma finito di cantare, come una specie di Cenerentola moderna, scappa via in gran silenzio per tornare a casa, mettersi a letto e fare finta di non essere mai uscita. ||||||||Cendrillon|||||||||||||||faire|faux semblant|de|||| ale|skończyła|z|śpiewać|jak|jedna|rodzaj|z|Kopciuszek|nowoczesna|ucieka|precz|w|wielkiej|ciszy|aby|wrócić|do|domu|położyć się|do|łóżka|i|robić|udawanie|że|nie|być|nigdy|wyszła mas|terminado|de|cantar|como|uma|espécie|de|Cinderela|moderna|ela escapa|embora|em|grande|silêncio|para|voltar|a|casa|se deitar|a|cama|e|fazer|finta|de|não|ser|nunca|saído aber|beendet|zu|singen|wie|eine|Art|von|Aschenputtel|moderne|sie flieht|weg|in|großer|Stille|um|zurückzukehren|nach|Hause|sich zu setzen|zu|Bett|und|machen|vorgeben|zu|nicht|sein|nie|ausgegangen pero|terminado|de|cantar|como|una|especie|de|Cenicienta|moderna|escapa|lejos|en|gran|silencio|para|volver|a|casa|ponerse|a|cama|y|hacer|finta|de|no|ser|nunca|salida но|закончив|что|петь|как|одна|вид|как|Золушка|современная|убегает|прочь|в|большом|молчании|чтобы|вернуться|в|дом|лечь|на|кровать|и|делать|видимость|что|не|быть|никогда|вышедшей but|finished|to|to sing|as|a|kind|of|Cinderella|modern|she runs away|away|in|great|silence|to|to return|to|home|to put oneself|to|bed|and|to do|pretend|to|not|to be|ever|gone out Pero, al terminar de cantar, como una especie de Cenicienta moderna, se escapa en gran silencio para volver a casa, meterse en la cama y hacer como si nunca hubiera salido. But after finishing singing, like a kind of modern Cinderella, she quietly runs away to go home, get into bed, and pretend she never went out. Aber nachdem sie gesungen hat, flieht sie wie eine Art moderne Aschenputtel ganz still nach Hause, legt sich ins Bett und tut so, als wäre sie nie ausgegangen. Mas, ao terminar de cantar, como uma espécie de Cinderela moderna, ela foge em grande silêncio para voltar para casa, deitar-se e fingir que nunca saiu. Но, закончив петь, как современная Золушка, она тихо уходит домой, ложится спать и делает вид, что никогда не выходила. Ale po zakończeniu śpiewania, jakby była nowoczesną Kopciuszkiem, ucieka w wielkiej ciszy, aby wrócić do domu, położyć się do łóżka i udawać, że nigdy nie wyszła.

Perché Mina ha 18 anni. ponieważ|Mina|ma|lat porque|Mina|ela tem|anos weil|Mina|sie hat|Jahre porque|Mina|tiene|años потому что|Мина|ей есть|лет because|Mina|she has|years Porque Mina tiene 18 años. Because Mina is 18 years old. Denn Mina ist 18 Jahre alt. Porque Mina tem 18 anos. Потому что Мина 18 лет. Bo Mina ma 18 lat. Nell'Italia dell'epoca è ancora minorenne. ||||mineur w Włoszech|w tamtych czasach|jest|jeszcze|niepełnoletnia na Itália|da época|é|ainda|menor de idade im Italien|der damaligen Zeit|sie ist|noch|minderjährig en la Italia|de la época|es|aún|menor de edad в Италии|того времени|она есть|еще|несовершеннолетняя in Italy|of the time|she is|still|underage En la Italia de la época, todavía es menor de edad. In Italy at that time, she is still a minor. In Italien zu dieser Zeit ist sie noch minderjährig. Na Itália da época, ela ainda é menor de idade. В Италии того времени она все еще несовершеннолетняя. W ówczesnych Włoszech jest jeszcze nieletnia. E poi è una ragazza. a|potem|jest|jedną|dziewczyną e|depois|é|uma|garota und|dann|sie ist|eine|Mädchen y|luego|es|una|chica и|потом|она есть|одна|девушка and|then|she is|a|girl Y además, es una chica. And then she is a girl. Und außerdem ist sie ein Mädchen. E além disso, é uma garota. А еще она девушка. A poza tym jest dziewczyną. Ci si aspetta da lei che sia rispettosa ed educata, e che faccia quello che i suoi genitori ritengono meglio per lei. to|się|oczekuje|od|niej|że|jest|szanująca|i|grzeczna|i|że|robi|to|co|jego|rodzice|rodzice|uważają|lepiej|dla|niej se|pronome reflexivo|espera|de|ela|que|seja|respeitosa|e|educada|e|que|faça|aquilo|que|os|seus|pais|consideram|melhor|para|ela sich|man|erwartet|von|ihr|dass|sie ist|respektvoll|und|höflich|und|dass|sie macht|das|was|die|ihre|Eltern|sie halten|besser|für|sie se|se|espera|de|ella|que|sea|respetuosa|y|educada|y|que|haga|lo|que|los|sus|padres|consideran|mejor|para|ella это|себе|ожидается|от|нее|что|она будет|уважительной|и|вежливой|и|что|она сделает|то|что|ее||родители|считают|лучше|для|нее to oneself|reflexive pronoun|he/she expects|from|her|that|she is|respectful|and|polite|and|that|she does|that|which|the|her|parents|they consider|better|for|her Se espera de ella que sea respetuosa y educada, y que haga lo que sus padres consideran mejor para ella. She is expected to be respectful and polite, and to do what her parents think is best for her. Von ihr wird erwartet, dass sie respektvoll und höflich ist und das tut, was ihre Eltern für das Beste für sie halten. Espera-se dela que seja respeitosa e educada, e que faça o que seus pais acham melhor para ela. От нее ожидают, что она будет уважительной и вежливой, и что она будет делать то, что ее родители считают лучшим для нее. Oczekuje się od niej, że będzie szanować i być grzeczna, oraz że zrobi to, co jej rodzice uważają za najlepsze dla niej.

I genitori continuano a non essere contenti all'idea che la loro figlia faccia la cantante. rodzice|rodzice|nadal|do|nie|być|zadowoleni|na myśl|że|ich|córka|córka|robi|to|piosenkarka os|pais|continuam|a|não|ser|contentes|à ideia|que|a|sua|filha|faça|a|cantora die|Eltern|sie fahren fort|zu|nicht|sein|zufrieden|bei der Vorstellung|dass|die|ihre|Tochter|sie macht|die|Sängerin los|padres|continúan|a|no|estar|contentos|a la idea|que|su|su|hija|haga|la|cantante эти|родители|продолжают|к|не|быть|довольными|на мысль|что|их||дочь|она сделает|эту|певицей the|parents|they continue|to|not|to be|happy|at the idea|that|the|their|daughter|she does|the|singer Los padres siguen sin estar contentos con la idea de que su hija sea cantante. The parents continue to be unhappy with the idea that their daughter wants to be a singer. Die Eltern sind weiterhin unzufrieden mit der Vorstellung, dass ihre Tochter Sängerin wird. Os pais continuam a não ficar contentes com a ideia de que sua filha seja cantora. Родители продолжают быть недовольны тем, что их дочь хочет стать певицей. Rodzice wciąż nie są zadowoleni z myśli, że ich córka zostanie piosenkarką. Il padre però cerca un compromesso. ojciec|ojciec|jednak|szuka|kompromis|kompromis o|pai|porém|busca|um|compromisso der|Vater|jedoch|er sucht|einen|Kompromiss el|padre|pero|busca|un|compromiso этот|отец|однако|ищет|компромисс| the|father|however|he looks for|a|compromise Sin embargo, el padre busca un compromiso. However, the father seeks a compromise. Der Vater sucht jedoch nach einem Kompromiss. O pai, no entanto, busca um compromisso. Однако отец ищет компромисс. Jednak ojciec stara się znaleźć kompromis. Decide di **dare corda** alla figlia, sicuro che quella passione sia una cosa passeggera, una ragazzata, un momento per sfogarsi un po' prima di dedicarsi alle cose davvero importanti. decyduje|na|dać|luz|córce|córka|pewny|że|ta|pasja|jest|rzecz||chwilowa|rzecz|młodzieńcza głupota|trochę|||sfogować się|||zanim|na|poświęcić się|rzeczom|rzeczy|naprawdę|ważne decide|de|dar|corda|à|filha|seguro|que|aquela|paixão|seja|uma|coisa|passageira|uma|coisa de adolescente|um|momento|para|desabafar|um|pouco|antes|de|dedicar-se|às|coisas|realmente|importantes er entscheidet|zu|geben|Schnur|der|Tochter|sicher|dass|diese|Leidenschaft|sie ist|eine|Sache|vorübergehend|eine|Jugendsünde|ein|Moment|um|sich auszulassen|ein|bisschen|bevor|zu|sich zu widmen|den|Dingen|wirklich|wichtig decide|de|dar|cuerda|a la|hija|seguro|que|esa|pasión|sea|una|cosa|pasajera|una|tontería|un|momento|para|desahogarse|un||antes|de|dedicarse|a las|cosas|realmente|importantes |||||||||||||||若者の戯||||||||||||| он решает|что|дать|вольность|своей|дочери|будучи уверенным|что|эта|страсть|она будет|одной|вещью|мимолетной|одной|глупостью|немного||||||прежде|чем|посвятить себя|важным|вещам|действительно|важным he decides|to|to give|rope|to the|daughter|sure|that|that|passion|it is|a|thing|temporary|a|childish thing|a|moment|to|to vent|a|a little|before|to|to dedicate oneself|to the|things|really|important Decide darle cuerda a su hija, seguro de que esa pasión es algo pasajero, una tontería, un momento para desahogarse un poco antes de dedicarse a las cosas realmente importantes. He decides to indulge his daughter, confident that this passion is just a passing phase, a teenage whim, a moment to vent a little before dedicating herself to truly important things. Er beschließt, seiner Tochter entgegenzukommen, überzeugt davon, dass diese Leidenschaft nur vorübergehend ist, ein Jugendstreich, ein Moment, um sich ein wenig auszutoben, bevor sie sich den wirklich wichtigen Dingen widmet. Decide dar corda à filha, certo de que essa paixão é algo passageiro, uma fase de adolescente, um momento para desabafar um pouco antes de se dedicar às coisas realmente importantes. Он решает поддержать дочь, будучи уверенным, что это увлечение - лишь временное явление, подростковая прихоть, момент, чтобы немного выпустить пар перед тем, как заняться действительно важными вещами. Postanawia dać córce wolną rękę, pewny, że ta pasja jest tylko chwilowa, młodzieńcza, momentem na odreagowanie przed poświęceniem się naprawdę ważnym sprawom.

Solo che il talento di Mina è una cosa davvero importante. tylko|że|talent|talent|||jest|rzecz|rzecz|naprawdę|ważna só|que|o|talento|de|Mina|é|uma|coisa|realmente|importante nur|dass|das|Talent|von|Mina|ist|eine|Sache|wirklich|wichtig solo|que|el|talento|de|Mina|es|una|cosa|realmente|importante только|что|талант|талант|Минa|Мина|есть|одна|вещь|действительно|важная only|that|the|talent|of|Mina|it is|a|thing|really|important Solo que el talento de Mina es algo realmente importante. Only that Mina's talent is something really important. Nur dass Minas Talent wirklich wichtig ist. Só que o talento da Mina é uma coisa realmente importante. Талант Мины — это действительно важная вещь. Tylko że talent Miny to naprawdę ważna rzecz. Il suo gruppo, gli Happy Boys, convince un discografico a partecipare a un loro concerto. jego|jego|zespół|im|Happy|Boys|przekonuje|jednego|wytwórnię|do|uczestniczenia|w|jeden|ich|koncert o|seu|grupo|aos|Happy|Boys|convence|um|produtor musical|a|participar|a|um|deles|show die|seine|Gruppe|die|Happy|Boys|überzeugt|einen|Plattenproduzenten|zu|teilnehmen|an|ein|ihre|Konzert su|su|grupo|los|Happy|Boys|convence|un|discográfico|a|participar|a|un|su|concierto его|его|группа|им|Хэппи|Бойз|убеждает|одного|звукозаписывающего продюсера|на|участие|в|один|их|концерт the|his|group|the|Happy|Boys|he convinces|a|record producer|to|to participate|to|a|their|concert Su grupo, los Happy Boys, convence a un discográfico para que asista a uno de sus conciertos. Her group, the Happy Boys, convinces a record producer to attend one of their concerts. Ihre Gruppe, die Happy Boys, überzeugt einen Plattenproduzenten, an ihrem Konzert teilzunehmen. Seu grupo, os Happy Boys, convence um produtor musical a participar de um de seus concertos. Её группа, Happy Boys, убеждает звукозаписывающую компанию прийти на их концерт. Jej zespół, Happy Boys, przekonuje wytwórnię muzyczną, aby wzięła udział w ich koncercie. Vieni a sentirla cantare, gli dicono, **resterai a bocca aperta**. przyjdź|do|usłyszenia jej|śpiewania|im|mówią|zostaniesz|do|ust|otwarta venha|a|ouvi-la|cantar|aos|dizem|você ficará|a|boca|aberta komm|zu|sie hören|singen|ihnen|sie sagen|du wirst bleiben|zu|Mund|offen ven|a|escucharla|cantar|les|dicen|quedarás|a|boca|abierta приходи|на|послушать её|петь|им|говорят|останешься|с|ртом|открытым come|to|to hear her|to sing|to them|they say|you will stay|at|mouth|open Ven a escucharla cantar, le dicen, te quedarás boquiabierto. Come listen to her sing, they tell him, you will be left speechless. Komm und hör sie singen, sagen sie ihm, du wirst sprachlos sein. Venha ouvi-la cantar, dizem a ele, você ficará de boca aberta. Приходи послушать, как она поёт, говорят они ему, ты останешься в полном восторге. Przyjdź posłuchać, jak śpiewa, mówią mu, zostaniesz z otwartą buzią.

Lui al concerto ci va, un po' scettico forse, ma poi resta davvero a bocca aperta dopo l'esibizione. on|na|koncert|tam|idzie|trochę|może|sceptyczny|może|ale|potem|zostaje|naprawdę|do|ust|otwarta|po|występie ele|ao|show|lá|vai|um|pouco|cético|talvez|mas|depois|fica|realmente|a|boca|aberta|após|a apresentação er|zum|Konzert|dort|er geht|ein|bisschen|skeptisch|vielleicht|aber|dann|er bleibt|wirklich|zu|Mund|offen|nach|Auftritt él|al|concierto|allí|va|un|poco|escéptico|quizás|pero|luego|queda|realmente|a|boca|abierta|después|la actuación он|на|концерт|туда|идет|немного||скептически|возможно|но|потом|остается|действительно|с|ртом|открытым|после|выступления he|to the|concert|there|he goes|a|little|skeptical|perhaps|but|then|he remains|really|at|mouth|open|after|the performance Él va al concierto, un poco escéptico quizás, pero luego realmente se queda boquiabierto después de la actuación. He goes to the concert, perhaps a bit skeptical, but then he is truly left speechless after the performance. Er geht zum Konzert, vielleicht ein wenig skeptisch, aber nach der Aufführung ist er wirklich sprachlos. Ele vai ao concerto, um pouco cético talvez, mas depois fica realmente de boca aberta após a apresentação. Он приходит на концерт, возможно, немного скептически настроенный, но после выступления действительно остается в полном восторге. On idzie na koncert, może trochę sceptycznie, ale potem naprawdę zostaje z otwartą buzią po występie. Quella ragazzina ha una gran bella voce, una voce buona per farci dei dischi. ta|dziewczynka|ma|jeden|bardzo|piękny|głos|jeden|głos|dobry|do|nagrania dla nas|jakieś|płyty aquela|garotinha|ela tem|uma|grande|bela|voz|uma|voz|boa|para|fazer-nos|alguns|discos diese|Mädchen|sie hat|eine|sehr|schöne|Stimme|eine|Stimme|gute|um|uns zu machen|einige|Platten esa|niña|tiene|una|gran|hermosa|voz|una|voz|buena|para|hacernos|unos|discos эта|девочка|она имеет|один|очень|красивый|голос|один|голос|хороший|для|делать нам|некоторые|диски that|little girl|she has|a|great|beautiful|voice|a|voice|good|to|to make us|some|records Esa niña tiene una gran voz, una voz buena para hacer discos. That girl has a beautiful voice, a voice good enough to make records. Dieses Mädchen hat eine sehr schöne Stimme, eine Stimme, die gut ist, um Platten aufzunehmen. Aquela garotinha tem uma voz muito bonita, uma voz boa para gravar discos. У этой девочки очень красивый голос, хороший голос для записи дисков. Ta dziewczynka ma piękny głos, głos idealny do nagrywania płyt. Così la invita a incidere quattro canzoni. więc|ją|zaprasza|do|nagrania|cztery|piosenki assim|ela|ele convida|a|gravar|quatro|canções so|sie|er lädt ein|zu|aufnehmen|vier|Lieder así|la|invita|a|grabar|cuatro|canciones так|её|он приглашает|чтобы|записать|четыре|песни so|her|he invites|to|to record|four|songs Así que la invita a grabar cuatro canciones. So he invites her to record four songs. So lädt er sie ein, vier Lieder aufzunehmen. Assim, ele a convida para gravar quatro canções. Поэтому он приглашает её записать четыре песни. Dlatego zaprasza ją do nagrania czterech piosenek. Due con il suo vero nome, Mina. dwa|z|swoim|prawdziwym||imieniem|Mina duas|com|o|seu|verdadeiro|nome|Mina zwei|mit|dem|ihren|echten|Namen|Mina dos|con|el|su|verdadero|nombre|Mina две|с|своим|настоящим|истинным|именем|Мина two|with|the|her|true|name|Mina Dos con su verdadero nombre, Mina. Two with her real name, Mina. Zwei mit ihrem echten Namen, Mina. Duas com seu verdadeiro nome, Mina. Две под её настоящим именем, Мина. Dwie pod jej prawdziwym imieniem, Mina. Altre due con uno pseudonimo inventato **lì per lì**: Baby Gate. inne|dwa|z|jednym|pseudonim|wymyślony|tam|do|tam|Baby|Gate outras|duas|com|um|pseudônimo|inventado|ali|para|ali|Baby|Gate andere|zwei|mit|einem|Pseudonym|erfunden|dort|um|dort|Baby|Gate otras|dos|con|un|seudónimo|inventado|allí|para|allí|Baby|Gate другие|две|с|одним|псевдонимом|вымышленным|там|для|сразу|Бэби|Гейт other|two|with|a|pseudonym|invented|there|for|there|Baby|Gate Otras dos con un seudónimo inventado en el momento: Baby Gate. The other two with a pseudonym made up on the spot: Baby Gate. Die anderen zwei mit einem spontan erfundenen Pseudonym: Baby Gate. Outras duas com um pseudônimo inventado na hora: Baby Gate. Ещё две под вымышленным псевдонимом: Бэби Гейт. Dwie inne pod wymyślonym na poczekaniu pseudonimem: Baby Gate.

Il discografico la sa lunga: Mina può diventare **una gallina dalle uova d'oro**, quindi vale la pena iniziare da subito con un po' di marketing per capire quale delle due versioni della cantante può andare meglio. |||||||||poule|||||||||||||||||||||||||| ten|wytwórnia|ją|wie|długo|Mina|może|stać się|jedną|kurą|z|jajek|złotych|więc|warto|to|wysiłek|zacząć|od|zaraz|z|trochę||marketingu||aby|zrozumieć|która|z|dwóch|wersji|piosenkarki||może|iść|lepiej o|produtor musical|a|sabe|longa|Mina|pode|tornar-se|uma|galinha|de|ovos|de ouro|portanto|vale|a|pena|começar|de|imediato|com|um|pouco|de|marketing|para|entender|qual|das|duas|versões|da|cantora|pode|ir|melhor der|Plattenproduzent|sie|er weiß|lange|Mina|sie kann|werden|eine|Henne|von|Eiern|goldene|also|es lohnt sich|die|Mühe|anfangen|von|sofort|mit|einem|bisschen|an|Marketing|um|verstehen|welche|der|zwei|Versionen|der|Sängerin|sie kann|gehen|besser el|discográfico|la|sabe|larga|Mina|puede|convertirse|una|gallina|de las|huevos|de oro|entonces|vale|la|pena|empezar|desde|pronto|con|un|poco|de|marketing|para|entender|cuál|de las|dos|versiones|de la|cantante|puede|ir|mejor этот|продюсер|её|знает|долго|Мина|может|стать|одной|курицей|с|яйцами|золотыми|поэтому|стоит|это|усилие|начать|с|сразу|с|немного|немного|маркетинга||чтобы|понять|какая|из|двух|версий|певицы||может|пойти|лучше the|record producer|her|he knows|long|Mina|she can|to become|a|hen|from the|eggs|golden|therefore|it is worth|the|effort|to start|from|immediately|with|a|little|of|marketing|to|to understand|which|of the|two|versions|of the|singer|she can|to go|better El discográfico sabe mucho: Mina puede convertirse en una gallina de los huevos de oro, por lo tanto, vale la pena comenzar desde ya con un poco de marketing para entender cuál de las dos versiones de la cantante puede funcionar mejor. The record producer knows the ropes: Mina can become a golden goose, so it's worth starting right away with some marketing to understand which of the two versions of the singer might work better. Der Plattenproduzent weiß Bescheid: Mina kann ein goldesel werden, also lohnt es sich, sofort mit ein wenig Marketing zu beginnen, um herauszufinden, welche der beiden Versionen der Sängerin besser ankommen könnte. O empresário sabe o que faz: Mina pode se tornar uma galinha dos ovos de ouro, então vale a pena começar imediatamente com um pouco de marketing para entender qual das duas versões da cantora pode ter mais sucesso. Дискограф знает толк: Мина может стать курицей, несущей золотые яйца, поэтому стоит сразу начать с немного маркетинга, чтобы понять, какая из двух версий певицы может быть успешнее. Wytwórnia muzyczna wie, co robi: Mina może stać się złotą kurą, więc warto od razu zacząć od trochę marketingu, aby zrozumieć, która z dwóch wersji piosenkarki może się lepiej sprawdzić.

Nel frattempo, Mina e gli Happy Boys ricevono la proposta di partecipare a una tournée in Turchia. ||||||||||||||tournée|| w|międzyczasie|Mina|i|ci|Happy|Boys|otrzymują|tę|propozycję|do|wzięcia udziału|w|jedną|trasie koncertowej|w|Turcji no|entretanto|Mina|e|os|Happy|Boys|recebem|a|proposta|de|participar|a|uma|turnê|em|Turquia im|Zwischenzeit|Mina|und|die|Happy|Boys|sie erhalten|die|Vorschlag|zu|teilnehmen|an|eine|Tour|in|Türkei en el|mientras tanto|Mina|y|los|Happy|Boys|reciben|la|propuesta|de|participar|a|una|gira|en|Turquía в|то время|Мина|и|им|Хэппи|Бойз|получают|предложение|предложение|о|участвовать|в|турне|турне|в|Турцию in the|meantime|Mina|and|the|Happy|Boys|they receive|the|proposal|to|to participate|to a|a|tour|in|Turkey Mientras tanto, Mina y los Happy Boys reciben la propuesta de participar en una gira en Turquía. In the meantime, Mina and the Happy Boys receive an offer to participate in a tour in Turkey. In der Zwischenzeit erhalten Mina und die Happy Boys das Angebot, an einer Tournee in der Türkei teilzunehmen. Enquanto isso, Mina e os Happy Boys recebem a proposta de participar de uma turnê na Turquia. Тем временем, Мина и Happy Boys получают предложение участвовать в турне по Турции. Tymczasem Mina i Happy Boys otrzymują propozycję udziału w trasie koncertowej w Turcji. Stavolta però il padre di Mina **si mette di traverso**. tym razem|jednak|ojciec||na|||||przeszkodzie desta vez|porém|o|pai|de|Mina|se|coloca|de|atravessado diesmal|aber|der|Vater|von|Mina|sich|er stellt sich|in|den Weg esta vez|pero|el|padre|de|Mina|se|pone|de|obstáculo на этот раз|но|отец|отец|Мины|Мина|себя|ставит|на|препятствием this time|however|the|father|of|Mina|himself|he puts|of|across Sin embargo, esta vez el padre de Mina se interpone. This time, however, Mina's father stands in the way. Diesmal stellt sich jedoch Minas Vater quer. Desta vez, no entanto, o pai de Mina se opõe. На этот раз, однако, отец Мины встает поперек дороги. Tym razem jednak ojciec Miny staje na przeszkodzie. Ha detto di sì quando si trattava di cantare nei locali, ma una tournée no. on ma|powiedział|że|tak|kiedy|się|chodziło|o|śpiewanie|w|lokalach|ale|jedna|trasa koncertowa|nie ele tem|dito|de|sim|quando|se|tratava|de|cantar|em|locais|mas|uma|turnê|não er hat|gesagt|zu|ja|als|sich|es ging|um|singen|in den|Lokalen|aber|eine|Tour|nein ha|dicho|de|sí|cuando|se|trataba|de|cantar|en los|locales|pero|una|gira|no он|сказал|о|да|когда|себя|шло|о|пении|в|заведениях|но|одно|турне|нет he has|said|to|yes|when|he|it was about|of|to sing|in the|venues|but|a|tour|no Dijo que sí cuando se trataba de cantar en los locales, pero una gira no. He said yes when it came to singing in clubs, but a tour is a no. Er hat ja gesagt, als es darum ging, in den Lokalen zu singen, aber eine Tournee kommt nicht in Frage. Ele disse que sim quando se tratava de cantar em locais, mas uma turnê não. Он согласился, когда речь шла о выступлениях в клубах, но турне — это нет. Zgodził się, gdy chodziło o śpiewanie w lokalach, ale trasa koncertowa to już nie. Mina deve restare in Italia, per studiare e finire la scuola. Mina|musi|zostać|w|Włochy|aby|studiować|i|skończyć|szkołę| Mina|deve|ficar|em|Itália|para|estudar|e|terminar|a|escola Mina|sie muss|bleiben|in|Italien|um|studieren|und|beenden|die|Schule Mina|debe|quedarse|en|Italia|para|estudiar|y|terminar|la|escuela Мина|она должна|остаться|в|Италии|чтобы|учиться|и|закончить|школу| Mina|she must|to stay|in|Italy|to|to study|and|to finish|the|school Mina debe quedarse en Italia, para estudiar y terminar la escuela. Mina must stay in Italy to study and finish school. Mina muss in Italien bleiben, um zu studieren und die Schule zu beenden. Mina deve ficar na Itália, para estudar e terminar a escola. Мина должна остаться в Италии, чтобы учиться и закончить школу. Mina musi zostać we Włoszech, aby studiować i skończyć szkołę.

Poco male. mało|źle pouco|mal wenig|schlimm poco|mal немного|плохо little|bad No importa. Not a big deal. Nicht schlimm. Nada mal. Ничего страшного. Nie ma sprawy. Nel frattempo, i due dischi incisi da Mina, con due canzoni ciascuno, vendono insieme oltre 200.000 copie. w|międzyczasie|te|dwa|płyty|nagrane|przez|Minę|z|dwiema|piosenkami|każda|sprzedają|razem|ponad|kopii no|entretempo|os|dois|discos|gravados|por|Mina|com|duas|músicas|cada|vendem|juntos|mais de|cópias im|Zwischenzeit|die|zwei|Alben|aufgenommen|von|Mina|mit|zwei|Lieder|jeweils|sie verkaufen|zusammen|über|Exemplare En|mientras tanto|los|dos|discos|grabados|por|Mina|con|dos|canciones|cada uno|venden|juntos|más de|copias в|то время|два|двумя|||||||песнями|каждый|они продаются|вместе|более|копий in the|meantime|the|two|records|recorded|by|Mina|with|two|songs|each|they sell|together|over|copies Mientras tanto, los dos discos grabados por Mina, con dos canciones cada uno, venden juntos más de 200.000 copias. In the meantime, the two records released by Mina, each with two songs, sell over 200,000 copies together. In der Zwischenzeit verkaufen die beiden von Mina aufgenommenen Platten, jede mit zwei Songs, zusammen über 200.000 Exemplare. Enquanto isso, os dois discos gravados por Mina, com duas canções cada um, vendem juntos mais de 200.000 cópias. Тем временем два диска, записанные Миной, с двумя песнями каждый, продаются вместе более чем в 200.000 копий. W międzyczasie, dwa albumy nagrane przez Minę, z dwiema piosenkami każdy, sprzedają się razem w ponad 200.000 egzemplarzy. È un segno chiaro: questa ragazza è pronta a dominare la scena musicale italiana. to jest|znak||wyraźny|ta|dziewczyna|jest|gotowa|do|dominować|scenę||muzyczną|włoską é|um|sinal|claro|esta|garota|está|pronta|a|dominar|a|cena|musical|italiana es ist|ein|Zeichen|klar|dieses|Mädchen|sie ist|bereit|zu|dominieren|die|Szene|musikalisch|italienisch es|un|signo|claro|esta|chica|está|lista|a|dominar|la|escena|musical|italiana это есть|знак||ясный|эта|девушка|она есть|готова|к|доминировать|сцену||музыкальную|итальянскую it is|a|sign|clear|this|girl|she is|ready|to|to dominate|the|scene|musical|Italian Es una señal clara: esta chica está lista para dominar la escena musical italiana. It's a clear sign: this girl is ready to dominate the Italian music scene. Es ist ein klares Zeichen: Dieses Mädchen ist bereit, die italienische Musikszene zu dominieren. É um sinal claro: essa garota está pronta para dominar a cena musical italiana. Это ясный знак: эта девушка готова доминировать на итальянской музыкальной сцене. To wyraźny znak: ta dziewczyna jest gotowa, aby zdominować włoską scenę muzyczną.

Sembra proprio che Mina sia la donna giusta al momento giusto. wydaje się|naprawdę|że|Mina|jest|tą|kobietą|właściwą|w|czasie|odpowiednim parece|mesmo|que|Mina|seja|a|mulher|certa|no|momento|certo es scheint|gerade|dass|Mina|sie ist|die|Frau|richtige|im|Moment|richtigen parece|justo|que|Mina|sea|la|mujer|correcta|en el|momento|correcto кажется|именно|что|Мина|она есть|та|женщина|правильная|в|момент|правильный it seems|really|that|Mina|she is|the|woman|right|at the|moment|right Parece que Mina es la mujer adecuada en el momento adecuado. It really seems that Mina is the right woman at the right time. Es scheint, dass Mina die richtige Frau zur richtigen Zeit ist. Parece mesmo que Mina é a mulher certa na hora certa. Кажется, что Мина - это женщина в нужное время. Wygląda na to, że Mina jest kobietą we właściwym miejscu i czasie. Con la sua voce potente, entra negli anni Sessanta, quelli in cui in Italia sta diventando sempre più popolare il rock'n'roll. z|jej|jej|głosem|potężnym|wchodzi|w|lata|sześćdziesiąte|te|w|których|w|Włoszech|staje|stając się|coraz|bardziej|popularny|| com|a|sua|voz|potente|entra|nos|anos|Sessenta|aqueles|em|que|em|Itália|está|tornando|cada|vez mais|popular|o|rock'n'roll mit|der|ihre|Stimme|kraftvolle|sie betritt|in die|Jahre|Sechziger|die|in|denen|in|Italien|sie wird|sie wird immer||mehr|populär|der|Rock'n'Roll con|su|su|voz|potente|entra|en los|años|sesenta|aquellos|en|que|en|Italia|está|volviéndose|cada vez|más|popular|el|rock'n'roll с|её|её|голос|мощный|она входит|в|годы|шестидесятые|те|в|которых|в|Италии|она становится|становясь|все|более|популярным|рок-н-ролл| with|the|her|voice|powerful|she enters|in the|years|Sixties|those|in|which|in|Italy|she is|becoming|always|more|popular|the|rock'n'roll Con su poderosa voz, entra en los años sesenta, cuando el rock'n'roll se está volviendo cada vez más popular en Italia. With her powerful voice, she enters the Sixties, a time when rock'n'roll is becoming increasingly popular in Italy. Mit ihrer kraftvollen Stimme betritt sie die sechziger Jahre, in denen Rock'n'Roll in Italien immer beliebter wird. Com sua voz poderosa, ela entra nos anos Sessenta, época em que o rock'n'roll está se tornando cada vez mais popular na Itália. С её мощным голосом она входит в шестидесятые годы, когда рок-н-ролл становится всё более популярным в Италии. Ze swoim potężnym głosem wkracza w lata sześćdziesiąte, kiedy to rock'n'roll staje się coraz bardziej popularny we Włoszech. In quel periodo escono alcune delle canzoni più famose di Mina. w|tym|okresie|wychodzą|niektóre|z|piosenek|najbardziej|znane|| em|aquele|período|saem|algumas|das|canções|mais|famosas|de|Mina in|jener|Zeitraum|sie erscheinen|einige|der|Lieder|die|berühmtesten|von|Mina en|ese|período|salen|algunas|de las|canciones|más|famosas|de|Mina в|тот|период|выходят|некоторые|из|песни|самых|известных|Мины| in|that|period|they are released|some|of the|songs|most|famous|of|Mina En ese período salen algunas de las canciones más famosas de Mina. During that period, some of Mina's most famous songs are released. In dieser Zeit erscheinen einige der bekanntesten Lieder von Mina. Nesse período, saem algumas das canções mais famosas de Mina. В этот период выходят некоторые из самых известных песен Мины. W tym okresie ukazują się niektóre z najsłynniejszych piosenek Miny. Canzoni divertenti e **sbarazzine**. |||espiègles piosenki|zabawne|i|beztroskie canções|divertidas|e|desinibidas Lieder|lustige|und|freche canciones|divertidas|y|desenfadadas |||陽気で軽快 песни|веселые|и|озорные songs|funny|and|playful Canciones divertidas y desenfadadas. Fun and carefree songs. Lustige und freche Lieder. Canções divertidas e desinibidas. Весёлые и озорные песни. Piosenki zabawne i figlarne. Per esempio, Tintarella di luna, un brano dall'**irresistibile** ritmo rockabilly che parla di una ragazza che invece di abbronzarsi al sole preferisce diventare sempre più bianca alla luce della luna. na|przykład|opalenizna|z|księżyca|jeden|utwór||nieodpartym|rytmie|rockabilly|który|mówi|o|dziewczynie||która|zamiast|z|opalać się|na|słońcu|woli|stać się|zawsze|bardziej|biała|w|świetle|księżyca| por|exemplo|Tintarella|de|lua|um|trecho|||ritmo|rockabilly|que|fala|de|uma|garota|que|em vez|de|se bronzear|ao|sol|prefere|se tornar|sempre|mais|branca|à|luz|da|lua für|Beispiel|Tintarella|von|Mond|ein|Stück|||Rhythmus|Rockabilly|das|spricht|von|ein|Mädchen|die|stattdessen|zu|sich bräunen|in der|Sonne|sie zieht vor|werden|immer|mehr|weiß|im|Licht|des|Mond por|ejemplo|Tintarella|de|luna|un|tema|||ritmo|rockabilly|que|habla|de|una|chica|que|en lugar de|de|broncearse|al|sol|prefiere|convertirse|siempre|más|blanca|a la|luz|de la|luna для|примера|загар|от|луны|один|трек|||ритмом|рокабилли|который|говорит|о|одной|девушке|которая|вместо|чтобы|загорать|на|солнце|предпочитает|становиться|всегда|более|белой|при|свете|| for|example|tan|of|moon|a|song|with the|irresistible|rhythm|rockabilly|that|it talks|of|a|girl|who|instead|of|to tan|in the|sun|she prefers|to become|always|more|white|to the|light|of the|moon Por ejemplo, Tintarella di luna, un tema con un ritmo rockabilly irresistible que habla de una chica que en lugar de broncearse al sol prefiere volverse cada vez más blanca a la luz de la luna. For example, Tintarella di luna, a song with an irresistible rockabilly rhythm that talks about a girl who, instead of tanning in the sun, prefers to become whiter and whiter in the light of the moon. Zum Beispiel, Tintarella di luna, ein Stück mit dem unwiderstehlichen Rockabilly-Rhythmus, das von einem Mädchen handelt, das statt sich in der Sonne zu bräunen, immer weißer im Licht des Mondes werden möchte. Por exemplo, Tintarella di luna, uma música com um ritmo rockabilly irresistível que fala de uma garota que, em vez de se bronzear ao sol, prefere ficar cada vez mais branca à luz da lua. Например, Tintarella di luna, композиция с неотразимым рокабилли ритмом, которая рассказывает о девушке, которая вместо того, чтобы загорать на солнце, предпочитает становиться все белее при свете луны. Na przykład, Tintarella di luna, utwór o nieodpartym rytmie rockabililly, który opowiada o dziewczynie, która zamiast opalać się na słońcu, woli stawać się coraz bielsza w blasku księżyca.

Oppure la canzone con cui Mina partecipa a Sanremo nel 1961, Le mille bolle blu, un brano divertente e **virtuosistico** che secondo i giornalisti e gli esperti è pronto per la vittoria finale. albo|ta|piosenka|z|którą|Mina|bierze udział|w|Sanremo|w|te|tysiąc|bąbelki|niebieskie|jeden|utwór|zabawny|i|wirtuozowski|który|według|i|dziennikarze|i|ekspertów|eksperci|jest|gotowy|na|tę|zwycięstwo|finałowe ou|a|canção|com|que|Mina|participa|a|Sanremo|em|as|mil|bolhas|azuis|um|trecho|divertido|e|virtuoso|que|segundo|os|jornalistas|e|os|especialistas|é|pronto|para|a|vitória|final oder|die|Lied|mit|dem|Mina|sie nimmt teil|an|Sanremo|im|die|tausend|Blasen|blau|ein|Stück|unterhaltsam|und|virtuos|das|laut|die|Journalisten|und|die|Experten|es ist|bereit|für|den|Sieg|finale o|la|canción|con|la que|Mina|participa|a|Sanremo|en el|las|mil|burbujas|azules|un|tema|divertido|y|virtuoso|que|según|los|periodistas|y|los|expertos|está|listo|para|la|victoria|final ||||||||||||||||||技巧的な||||||||||||| или|песня||с|которой|Мина|участвует|в|Санремо|в|тысячи|пузырьков|пузырьков|синих|один|трек|веселый|и|виртуозный|который|по мнению|журналистов|и||экспертов|готов|он|готов|для|победы|финальной| or|the|song|with|which|Mina|she participates|to|Sanremo|in the|the|thousand|bubbles|blue|a|song|funny|and|virtuosic|that|according to|the|journalists|and|the|experts|it is|ready|for|the|victory|final O la canción con la que Mina participa en Sanremo en 1961, Le mille bolle blu, un tema divertido y virtuoso que según los periodistas y expertos está listo para la victoria final. Or the song with which Mina participates in Sanremo in 1961, Le mille bolle blu, a fun and virtuosic piece that according to journalists and experts is ready for the final victory. Oder das Lied, mit dem Mina 1961 am Sanremo teilnimmt, Le mille bolle blu, ein unterhaltsames und virtuos gesungenes Stück, das laut Journalisten und Experten bereit für den endgültigen Sieg ist. Ou a canção com a qual Mina participa de Sanremo em 1961, Le mille bolle blu, uma música divertida e virtuosa que, segundo jornalistas e especialistas, está pronta para a vitória final. Или песня, с которой Мина участвует в Санремо в 1961 году, Le mille bolle blu, веселая и виртуозная композиция, которая, по мнению журналистов и экспертов, готова к окончательной победе. Albo piosenka, z którą Mina bierze udział w Sanremo w 1961 roku, Le mille bolle blu, zabawny i wirtuozowski utwór, który według dziennikarzy i ekspertów jest gotowy na ostateczne zwycięstwo. Invece Mina arriva soltanto quinta e accetta l'esito con amarezza e orgoglio. |||||||le résultat||amertume||fierté jednak|Mina|przyjeżdża|tylko|piąta|i|akceptuje|wynik|z|goryczą|i|dumą em vez|Mina|chega|apenas|quinta|e|aceita|o resultado|com|amargura|e|orgulho stattdessen|Mina|sie kommt|nur|fünfte|und|sie akzeptiert|das Ergebnis|mit|Bitterkeit|und|Stolz en cambio|Mina|llega|solo|quinta|y|acepta|el resultado|con|amargura|y|orgullo вместо этого|Мина|прибывает|только|пятой|и|принимает|результат|с|горечью|и|гордостью instead|Mina|she arrives|only|fifth|and|she accepts|the outcome|with|bitterness|and|pride Sin embargo, Mina solo llega quinta y acepta el resultado con amargura y orgullo. Instead, Mina only comes in fifth and accepts the outcome with bitterness and pride. Stattdessen landet Mina nur auf dem fünften Platz und akzeptiert das Ergebnis mit Bitterkeit und Stolz. No entanto, Mina chega apenas em quinto lugar e aceita o resultado com amargura e orgulho. Однако Мина занимает только пятое место и принимает результат с горечью и гордостью. Jednak Mina zajmuje tylko piąte miejsce i przyjmuje wynik z goryczą i dumą. Non tornerà più a Sanremo. nie|wróci|już|do|Sanremo não|voltará|mais|a|Sanremo nicht|sie wird zurückkehren|mehr|nach|Sanremo no|volverá|más|a|Sanremo не|вернется|больше|в|Санремо not|she will return|more|to|Sanremo No volverá más a Sanremo. She will never return to Sanremo. Sie wird nicht mehr nach Sanremo zurückkehren. Ela não voltará mais a Sanremo. Она больше не вернется в Санремо. Nie wróci już do Sanremo. Mai più. nigdy|więcej nunca|mais nie|mehr nunca|más никогда|больше never|more Nunca más. Never again. Nie wieder. Nunca mais. Никогда больше. Nigdy więcej.

Non ha certo bisogno di Sanremo, Mina, per esprimersi artisticamente. nie|ma|z pewnością|potrzeba|do|Sanremo|Mina|aby|wyrazić się|artystycznie não|tem|certo|necessidade|de|Sanremo|Mina|para|expressar-se|artisticamente nicht|sie hat|sicher|Bedarf|an|Sanremo|Mina|um|sich auszudrücken|künstlerisch no|tiene|ciertamente|necesidad|de|Sanremo|Mina|para|expresarse|artísticamente не|имеет|конечно|нужды|в|Санремо|Мина|чтобы|выразиться|художественно not|he/she has|certainly|need|of|Sanremo|Mina|to|to express oneself|artistically No necesita, desde luego, de Sanremo, Mina, para expresarse artísticamente. Mina certainly doesn't need Sanremo to express herself artistically. Mina braucht Sanremo sicherlich nicht, um sich künstlerisch auszudrücken. Mina certamente não precisa de Sanremo para se expressar artisticamente. Мина, безусловно, не нуждается в Санремо, чтобы выразить себя художественно. Mina z pewnością nie potrzebuje Sanremo, aby wyrazić się artystycznie. Vittoria o no, lei **ha già spiccato il volo**. |||elle|||pris|le|vol zwycięstwo|lub|nie|ona|ma|już|wzbiła się|w|lot vitória|ou|não|ela|tem|já|alçado|o|voo Sieg|oder|nicht|sie|sie hat|schon|abgehoben|der|Flug victoria|o|no|ella|ha|ya|despegado|el|vuelo победа|или|нет|она|имеет|уже|взлетела|в|полет victory|or|no|she|she has|already|taken off|the|flight Victoria o no, ella ya ha despegado. Victory or not, she has already taken flight. Ob Sieg oder nicht, sie hat bereits abgehoben. Vitória ou não, ela já alçou voo. Победа или нет, она уже взмыла ввысь. Bez względu na to, czy wygra, już wzbiła się w powietrze. Incide molti singoli che vengono venduti anche all'estero e, soprattutto, inizia la collaborazione con la Rai. il concerne||singles||||||||||||| nagrywa|wiele|singli|które|są|sprzedawane|także|za granicą|i|przede wszystkim|zaczyna|współpracę|współpraca|z|| grava|muitos|singles|que|são|vendidos|também|no exterior|e|sobretudo|inicia|a|colaboração|com|a|Rai sie nimmt auf|viele|Singles|die|sie werden|verkauft|auch|im Ausland|und|vor allem|sie beginnt|die|Zusammenarbeit|mit|der|Rai graba|muchos|sencillos|que|son|vendidos|también|en el extranjero|y|sobre todo|comienza|la|colaboración|con|la|Rai записывает|многие|синглы|которые|продаются|продаются|также|за границей|и|особенно|начинает|сотрудничество|сотрудничество|с|| he/she records|many|singles|that|they are|sold|also|abroad|and|especially|she begins|the|collaboration|with|the|Rai (Italian public broadcasting company) Graba muchos sencillos que se venden también en el extranjero y, sobre todo, comienza la colaboración con la Rai. She records many singles that are also sold abroad and, above all, begins her collaboration with Rai. Sie veröffentlicht viele Singles, die auch im Ausland verkauft werden, und vor allem beginnt sie die Zusammenarbeit mit der Rai. Grava muitos singles que são vendidos também no exterior e, principalmente, inicia a colaboração com a Rai. Она записывает много синглов, которые также продаются за границей и, что особенно важно, начинает сотрудничество с Rai. Nagrywa wiele singli, które są sprzedawane także za granicą, a przede wszystkim zaczyna współpracę z Rai. All'interno di uno storico programma della tv pubblica italiana. w ramach|programu|jeden|historyczny|program|telewizji|telewizji|publicznej|włoskiej dentro|de|um|histórico|programa|da|tv|pública|italiana innerhalb|von|einem|historischen|Programm|der|Fernsehsender|öffentlich|italienisch dentro|de|un|histórico|programa|de la|televisión|pública|italiana внутри|исторического|одного|исторического|программы|общественной|телевидения|итальянского| inside|of|a|historic|program|of the|television|public|Italian Dentro de un histórico programa de la televisión pública italiana. Within a historic program of the Italian public television. Innerhalb eines historischen Programms des italienischen Staatsfernsehens. Dentro de um histórico programa da televisão pública italiana. В рамках исторической программы итальянского государственного телевидения. W ramach historycznego programu włoskiej telewizji publicznej. Studio Uno. studio|jeden Estúdio|Um Studio|Eins Estudio|Uno Студия|Один studio|one Estudio Uno. Studio Uno. Studio Uno. Estúdio Um. Студия Уно. Studio Uno.

In quel periodo, Mina conosce Corrado Pani. w|tamtym|okresie|Mina|poznaje|Corrado|Pani Em|aquele|período|Mina|conhece|Corrado|Pani in|jener|Zeitraum|Mina|sie lernt kennen|Corrado|Pani en|ese|período|Mina|conoce|Corrado|Pani В|тот|период|Мина|знакомится|Коррадо|Пани in|that|period|Mina|she meets|Corrado|Pani En ese período, Mina conoce a Corrado Pani. During that time, Mina meets Corrado Pani. In dieser Zeit lernt Mina Corrado Pani kennen. Naquela época, Mina conhece Corrado Pani. В тот период Мина знакомится с Коррадо Пани. W tym okresie Mina poznaje Corrado Pani. Un attore **belloccio** e un po' **guascone**, di cui la giovane cantante si innamora perdutamente. ||beau||||gai|||||||| jeden|aktor|przystojny|i|jeden|trochę|rozrabiaka|którego|której|młoda|młoda|piosenkarka|się|zakochuje|bezgranicznie um|ator|bonitão|e|um|um pouco|desajeitado|de|cujo|a|jovem|cantora|se|apaixona|perdidamente ein|Schauspieler|gutaussehend|und|ein|ein bisschen|Scherzkeks|von|dessen|die|junge|Sängerin|sich|sie verliebt|hoffnungslos un|actor|guapo|y|un|un poco|bromista|de|cuyo|la|joven|cantante|se|enamora|perdidamente ||||||お調子者|||||||| одного|актера|красивого|и|немного|немного|беззаботного|о|которого|молодая|молодая|певица|себе|влюбляется|безнадежно a|actor|handsome|and|a|a bit|mischievous|of|of whom|the|young|singer|herself|she falls in love|hopelessly Un actor apuesto y un poco travieso, de quien la joven cantante se enamora locamente. A handsome and somewhat cheeky actor, of whom the young singer falls madly in love. Einen gutaussehenden und etwas frechen Schauspieler, in den sich die junge Sängerin hoffnungslos verliebt. Um ator bonitão e um pouco travesso, de quem a jovem cantora se apaixona perdidamente. Красивый актер и немного хулиган, в которого молодая певица безумно влюбляется. Przystojnego aktora i trochę łobuzerskiego, w którym młoda piosenkarka zakochuje się bez pamięci. Da quella relazione, nascerà un figlio, Massimiliano. z|tego|związku|urodzi się|syn|syn|Massimiliano de|aquela|relação|nascerá|um|filho|Massimiliano aus|dieser|Beziehung|er wird geboren|ein|Sohn|Massimiliano de|esa|relación|nacerá|un|hijo|Massimiliano из|тех|отношений|родится|один|сын|Массимилиано from|that|relationship|he will be born|a|son|Massimiliano De esa relación, nacerá un hijo, Massimiliano. From that relationship, a son will be born, Massimiliano. Aus dieser Beziehung wird ein Sohn, Massimiliano, geboren. Dessa relação, nascerá um filho, Massimiliano. Из этого отношения родится сын, Массимилиано. Z tego związku narodzi się syn, Massimiliano.

Non ci sarebbe niente di male se non fosse che Corrado Pani è un uomo sposato. nie|tam|byłoby|nic|z|złego|jeśli|nie|byłoby|że|Corrado|Pani|jest|mężczyzną|mężczyzna|żonaty não|a isso|seria|nada|de|mal|se|não|fosse|que|Corrado|Pani|é|um|homem|casado nicht|uns|es wäre|nichts|an|schlecht|wenn|nicht|es wäre|dass|Corrado|Pani|er ist|ein|Mann|verheiratet no|a nosotros|sería|nada|de|malo|si|no|fuera|que|Corrado|Pani|es|un|hombre|casado не|там|было бы|ничего|из|плохого|если|не|было бы|что|Коррадо|Пани|есть|один|человек|женатый not|us|it would be|nothing|of|bad|if|not|it was|that|Corrado|Pani|he is|a|man|married No habría nada de malo si no fuera porque Corrado Pani es un hombre casado. There would be nothing wrong if it weren't for the fact that Corrado Pani is a married man. Es wäre nichts Schlimmes, wenn nicht Corrado Pani ein verheirateter Mann wäre. Não haveria nada de errado se não fosse que Corrado Pani é um homem casado. Не было бы ничего плохого, если бы не то, что Коррадо Пани - женатый человек. Nie byłoby w tym nic złego, gdyby nie to, że Corrado Pani jest żonaty. Nell'Italia di quegli anni, la notizia è un vero e proprio scandalo. |z|tamtych|lat|ta|wiadomość|jest|prawdziwym|prawdziwe|i|wręcz|skandalem |de|aqueles|anos|a|notícia|é|um|verdadeiro|e|propriamente|escândalo in Italien|in|jenen|Jahren|die|Nachricht|sie ist|ein|echtes|und|gerade|Skandal en Italia|de|esos|años|la|noticia|es|un|verdadero|y|propio|escándalo |в|тех|годах|эта|новость|есть|настоящим|истинным|и|настоящим|скандалом in Italy|of|those|years|the|news|it is|a|true|and|proper|scandal En la Italia de esos años, la noticia es un verdadero escándalo. In Italy during those years, the news is a real scandal. In Italien in diesen Jahren ist die Nachricht ein echtes Skandal. Na Itália daquelas anos, a notícia é um verdadeiro escândalo. В Италии тех лет эта новость - настоящий скандал. W ówczesnych Włoszech ta wiadomość to prawdziwy skandal. La RAI **straccia** il contratto della partecipazione di Mina a Studio Uno, giornali e riviste la criticano e la attaccano. ||déchire||||||||||||||critiquent||| ta|RAI|zrywa|kontrakt|kontrakt|na temat|udziału|z|Miny|w|Studio|Uno|gazety|i|czasopisma|ją|krytykują|i|ją|atakują a|RAI|rasga|o|contrato|da|participação|de|Mina|em|Studio|Uno|jornais|e|revistas|a|criticam|e|a|atacam die|RAI|sie zerreißt|den|Vertrag|der|Teilnahme|an|Mina|in|Studio|Uno|Zeitungen|und|Zeitschriften|sie|sie kritisieren|und|sie|sie greifen an la|RAI|rompe|el|contrato|de la|participación|de|Mina|a|Studio|Uno|periódicos|y|revistas|la|critican|y|la|atacan эта|РАИ|разрывает|контракт|контракт|на|участие|в|Мина|в|Студия|Уно|газеты|и|журналы|её|критикуют|и|её|атакуют the|RAI|it tears|the|contract|of the|participation|of|Mina|to|Studio|One|newspapers|and|magazines|her|they criticize|and|her|they attack La RAI rompe el contrato de participación de Mina en Studio Uno, los periódicos y revistas la critican y atacan. RAI tears up Mina's contract for her participation in Studio Uno, newspapers and magazines criticize and attack her. Die RAI kündigt den Vertrag für Minas Teilnahme an Studio Uno, Zeitungen und Zeitschriften kritisieren und attackieren sie. A RAI rasga o contrato da participação de Mina no Studio Uno, jornais e revistas a criticam e a atacam. RAI разрывает контракт с Миной на участие в Studio Uno, газеты и журналы критикуют и атакуют её. RAI zrywa kontrakt na udział Miny w Studio Uno, gazety i czasopisma ją krytykują i atakują. Per l'opinione pubblica, è una **sfasciafamiglie**, una che ruba i mariti, una **svergognata**. |||||briseuse de familles|||||||sans vergogne dla|opinii|publicznej|jest|jedna|rozbijająca rodziny|jedna|która|kradnie|mężów|mężów|jedna|bezwstydna para|a opinião|pública|é|uma|destruidora de famílias|uma|que|rouba|os|maridos|uma|sem vergonha für|die Meinung|öffentliche|ist|eine|Familienzerstörerin|eine|die|sie stiehlt|die|Ehemänner|eine|Schande para|la opinión|pública|es|una|rompefamilias|una|que|roba|los|maridos|una|desvergonzada |||||家庭崩壊|||||||恥知らず для|общественного|мнения|это|одна|разрушительница семей|одна|которая|крадет|мужей||одна|бесстыдная for|the opinion|public|it is|a|family-wrecker|a|that|she steals|the|husbands|a|shameless Para la opinión pública, es una rompefamilias, una que roba maridos, una desvergonzada. For public opinion, she is a homewrecker, someone who steals husbands, a shameless woman. Für die Öffentlichkeit ist sie eine Familienzerstörerin, eine, die Ehemänner stiehlt, eine Schamlose. Para a opinião pública, é uma destruidora de famílias, uma que rouba maridos, uma sem vergonha. Для общественного мнения она разрушительница семей, та, кто крадет мужей, бесстыдница. Dla opinii publicznej to rozbijaczka rodzin, ta, która kradnie mężów, bezwstydna.

Il pubblico però sembra **essere di un altro avviso**. publiczność|publiczność|jednak|wydaje się|być|w|innym|innym|zdaniu o|público|porém|parece|ser|de|um|outro|aviso das|Publikum|jedoch|es scheint|zu sein|von|einer|anderen|Meinung el|público|pero|parece|ser|de|un|otro|aviso однако|общество||кажется|быть|другого|мнения|| the|public|however|it seems|to be|of|a|another|opinion Sin embargo, el público parece tener otra opinión. However, the public seems to think otherwise. Das Publikum scheint jedoch anderer Meinung zu sein. O público, no entanto, parece ter uma opinião diferente. Однако публика, похоже, придерживается другого мнения. Jednak publiczność wydaje się mieć inne zdanie. Mina riceve lettere di solidarietà, regali, racconta che i fan la fermano per strada per dirle di andare avanti. Mina|otrzymuje|listy|o|solidarności|prezenty|opowiada|że|fani|fani|ją|zatrzymują|aby|||powiedzieć jej|żeby|iść|naprzód Mina|recebe|cartas|de|solidariedade|presentes|conta|que|os|fãs|a|param|para|rua|para|dizer a ela|para|ir|em frente Mina|sie erhält|Briefe|von|Solidarität|Geschenke|sie erzählt|dass|die|Fans|sie|sie halten an|um|||ihr zu sagen|zu|gehen|weiter Mina|recibe|cartas|de|solidaridad|regalos|cuenta|que|los|fans|la|detienen|para|||decirle|de|ir|adelante Мина|получает|письма|солидарности||подарки|рассказывает|что|фанаты||её|останавливают|чтобы|||сказать ей|о|идти|вперёд Mina|she receives|letters|of|solidarity|gifts|she tells|that|the|fans|her|they stop|to|street|to|to tell her|to|to go|forward Mina recibe cartas de solidaridad, regalos, cuenta que los fans la detienen en la calle para decirle que siga adelante. Mina receives letters of support, gifts, and she recounts that fans stop her on the street to tell her to keep going. Mina erhält Solidaritätsbriefe, Geschenke, sie erzählt, dass Fans sie auf der Straße anhalten, um ihr zu sagen, sie solle weitermachen. Mina recebe cartas de solidariedade, presentes, e conta que os fãs a param na rua para dizer que ela deve continuar. Мина получает письма поддержки, подарки, рассказывает, что фанаты останавливают её на улице, чтобы сказать, чтобы она не сдавалась. Mina otrzymuje listy z wyrazami solidarności, prezenty, opowiada, że fani zatrzymują ją na ulicy, aby powiedzieć jej, żeby nie poddawała się.

Non è sola, l'Italia è con lei. nie|jest|sama|Włochy|jest|z|nią não|é|sozinha|a Itália|está|com|ela nicht|ist|allein|Italien|ist|mit|ihr no|es|sola|Italia|está|con|ella не|это|одна|Италия|это|с|ней not|it is|alone|Italy|it is|with|her No está sola, Italia está con ella. She is not alone, Italy is with her. Sie ist nicht allein, Italien steht hinter ihr. Ela não está sozinha, a Itália está com ela. Она не одна, Италия с ней. Nie jest sama, Włochy są z nią.

E l'Italia continua a comprare i suoi dischi, che arrivano praticamente sempre in cima alle classifiche. i|Włochy|kontynuuje|do|kupowanie|swoje|jej|płyty|które|przybywają|praktycznie|zawsze|na|szczyt|do|listy przebojów e|a Itália|continua|a|comprar|os|seus|discos|que|chegam|praticamente|sempre|em|topo|às|paradas und|Italien|sie fährt fort|zu|kaufen|die|ihre|Platten|die|sie kommen|praktisch|immer|in|Spitze|alle|Charts y|Italia|continúa|a|comprar|los|sus|discos|que|llegan|prácticamente|siempre|en|cima|a las|listas и|Италия|продолжает|инфинитивный союз|покупать|свои|свои|диски|которые|приходят|практически|всегда|на|вершину|в|чарты and|Italy|it continues|to|to buy|the|its|records|that|they arrive|practically|always|in|top|to the|charts Y Italia sigue comprando sus discos, que prácticamente siempre llegan a la cima de las listas. And Italy continues to buy its records, which almost always reach the top of the charts. Und Italien kauft weiterhin seine Platten, die praktisch immer an der Spitze der Charts landen. E a Itália continua a comprar seus discos, que chegam praticamente sempre no topo das paradas. И Италия продолжает покупать свои диски, которые практически всегда оказываются на вершине чартов. A Włochy nadal kupują swoje płyty, które praktycznie zawsze trafiają na szczyty list przebojów. Tanto che, nel 1964, due anni dopo la grande cacciata i dirigenti della RAI tornano da Mina **con la coda tra le gambe** offrendole di tornare. ||||||||chasse|||||||||||||||| tak|że|w|dwa|lata|po|wielkiej|wielkiej|wypędzeniu|a|dyrektorzy|||wracają|do|Miny|z|ogonem|ogon|między|nogami|nogami|oferując jej|żeby|wrócić tanto|que|em|dois|anos|depois|a|grande|expulsão|os|dirigentes|da|RAI|voltam|a|Mina|com|a|cauda|entre|as|pernas|oferecendo-lhe|de|voltar so|dass|im|zwei|Jahre|nach|die|große|Vertreibung|die|Führungskräfte|der|RAI|sie kehren zurück|zu|Mina|mit|der|Schwanz|zwischen|die|Beine|sie bietet ihr an|zu|zurückzukehren tanto|que|en el|dos|años|después de|la|gran|expulsión|los|directores|de la|RAI|regresan|a|Mina|con|la|cola|entre|las|piernas|ofreciéndole|a|regresar настолько|что|в|два|года|спустя|великое|великое|изгнание|руководители|руководители|||возвращаются|к|Мина|с|хвостом|хвостом|между|ногами|ногами|предлагая ей|инфинитивный союз|вернуться so|that|in the|two|years|after|the|great|expulsion|the|executives|of the|RAI|they return|to|Mina|with|the|tail|between|the|legs|offering her|to|to return Tanto que, en 1964, dos años después de la gran expulsión, los directivos de la RAI regresan a ver a Mina con la cola entre las piernas ofreciéndole volver. So much so that, in 1964, two years after the great expulsion, the RAI executives return to Mina with their tails between their legs, offering her to come back. So sehr, dass die RAI-Direktoren 1964, zwei Jahre nach der großen Vertreibung, mit eingekniffenem Schwanz zu Mina zurückkehren und ihr anbieten, zurückzukommen. Tanto que, em 1964, dois anos após a grande expulsão, os dirigentes da RAI voltam para Mina com o rabo entre as pernas oferecendo-lhe voltar. Так что, в 1964 году, через два года после великого изгнания, руководители RAI возвращаются к Мине с опущенной головой, предлагая ей вернуться. Tak bardzo, że w 1964 roku, dwa lata po wielkim wyrzuceniu, dyrektorzy RAI wracają do Miny z ogonem między nogami, oferując jej powrót.

Lei è una donna orgogliosa, ma anche pratica. ona|jest|kobietą|kobietą|dumną|ale|także|praktyczną ela|é|uma|mulher|orgulhosa|mas|também|prática sie|sie ist|eine|Frau|stolz|aber|auch|praktisch ella|es|una|mujer|orgullosa|pero|también|práctica она|есть|одна|женщина|гордая|но|также|практичная she|she is|a|woman|proud|but|also|practical Ella es una mujer orgullosa, pero también práctica. She is a proud woman, but also practical. Sie ist eine stolze Frau, aber auch praktisch. Ela é uma mulher orgulhosa, mas também prática. Она гордая женщина, но также и практичная. Ona jest dumną kobietą, ale także praktyczną. Così mette l'orgoglio da parte e accetta di tornare. więc|odkłada|dumę|na|bok|i|akceptuje|żeby|wrócić assim|coloca|o orgulho|de|lado|e|aceita|de|voltar so|sie legt|den Stolz|zur|Seite|und|sie akzeptiert|zu|zurückzukehren así|pone|el orgullo|a|lado|y|acepta|a|regresar так|ставит|гордость|в|сторону|и|принимает|инфинитивный союз|вернуться so|she puts|the pride|aside|side|and|she accepts|to|to return Así que deja de lado el orgullo y acepta volver. So she puts her pride aside and agrees to return. So legt sie ihren Stolz beiseite und akzeptiert, zurückzukommen. Assim, coloca o orgulho de lado e aceita voltar. Поэтому она откладывает гордость в сторону и соглашается вернуться. Tak więc odkłada dumę na bok i zgadza się na powrót.

A Studio Uno comincia una serie in cui duetta di volta in volta con vari artisti e persone dello spettacolo, interpretando canzoni scritte apposta per lei e altre che decide di interpretare a modo suo facendole diventare più famose che in originale. to|studio|jeden|zaczyna|serię||w|której|duetuje|z|raz|w|raz|z|różnymi|artystami|i|ludźmi|ze|show-biznesu|interpretując|piosenki|napisane|specjalnie|dla|niej|i|inne|które|decyduje|o|interpretować|na|sposób|swój|sprawiając|stają się|bardziej|znane|niż|w|oryginale a|estúdio|Um|começa|uma|série|em|que|dueta|de|vez|em|volta|com|vários|artistas|e|pessoas|do|espetáculo|interpretando|canções|escritas|especialmente|para|ela|e|outras|que|decide|de|interpretar|a|modo|seu|fazendo-as|se tornarem|mais|famosas|que|em|original ein|Studio|Uno|sie beginnt|eine|Serie|in|der|sie duetti|von|Mal|in|Mal|mit|verschiedenen|Künstlern|und|Menschen|des|Showbusiness|sie interpretiert|Lieder|geschrieben|extra|für|sie|und|andere|die|sie entscheidet|zu|interpretieren|auf|Weise|ihre|sie machend|werden|mehr|berühmt|als|in|Original a|estudio|Uno|comienza|una|serie|en|la que|dueta|de|vez|en|vez|con|varios|artistas|y|personas|del|espectáculo|interpretando|canciones|escritas|especialmente|para|ella|y|otras|que|decide|de|interpretar|a|manera|su|haciéndolas|convertirse|más|famosas|que|en|original в|Студия|Уно|начинает|одну|серию|в|которой|поет дуэтом|с|раза|в|раз|с|различными|артистами|и|людьми|шоу-бизнеса||интерпретируя|песни|написанные|специально|для|нее|и|другие|которые|решает||интерпретировать|по|своему|своему|делая их|становиться|более|известными|чем|в|оригинале a|studio|one|he/she begins|a|series|in|which|he/she duets|of|time|in|turn|with|various|artists|and|people|of the|show business|interpreting|songs|written|specifically|for|her|and|other|that|she decides|to|to interpret|in|way|her|making them|to become|more|famous|than|in|original En Studio Uno comienza una serie en la que dueta de vez en cuando con varios artistas y personas del espectáculo, interpretando canciones escritas especialmente para ella y otras que decide interpretar a su manera, haciéndolas más famosas que en el original. At Studio Uno, she begins a series where she duets with various artists and showbiz personalities, performing songs written specifically for her and others that she chooses to interpret in her own way, making them more famous than the original. In Studio Uno beginnt eine Reihe, in der sie von Mal zu Mal mit verschiedenen Künstlern und Persönlichkeiten aus der Showbranche duettiert, indem sie Lieder interpretiert, die speziell für sie geschrieben wurden, sowie andere, die sie auf ihre eigene Weise interpretiert und dadurch berühmter macht als im Original. O Studio Uno começa uma série em que dueta de vez em quando com vários artistas e pessoas do espetáculo, interpretando canções escritas especialmente para ela e outras que decide interpretar à sua maneira, tornando-as mais famosas do que na versão original. На Studio Uno начинается серия, в которой она поет дуэтом с различными артистами и людьми шоу-бизнеса, исполняя песни, написанные специально для нее, и другие, которые она решает интерпретировать по-своему, делая их более известными, чем в оригинале. W Studio Uno zaczyna serię, w której co jakiś czas duetu z różnymi artystami i osobami ze świata rozrywki, interpretując piosenki napisane specjalnie dla niej oraz inne, które postanawia zaśpiewać po swojemu, sprawiając, że stają się bardziej znane niż w oryginale.

È un periodo in cui Mina prova stili sempre molto diversi. to jest|okres|czas|w|którym|Mina|próbuje|stylów|zawsze|bardzo|różnych é|um|período|em|que|Mina|experimenta|estilos|sempre|muito|diferentes es ist|ein|Zeitraum|in|dem|Mina|sie probiert|Stile|immer|sehr|unterschiedlich es|un|periodo|en|el que|Mina|prueba|estilos|siempre|muy|diferentes это|период|период|в|котором|Мина|пробует|стили|всегда|очень|разные it is|a|period|in|which|Mina|she tries|styles|always|very|different Es un período en el que Mina prueba estilos siempre muy diferentes. It is a period in which Mina experiments with very different styles. Es ist eine Zeit, in der Mina immer sehr unterschiedliche Stile ausprobiert. É um período em que Mina experimenta estilos sempre muito diferentes. Это период, когда Мина пробует очень разные стили. To okres, w którym Mina próbuje bardzo różnych stylów. Come **rivendica** in una delle sue rarissime interviste, le interessa fare dischi che vendano. jak|podkreśla|w|jednym|z|swoich|najrzadszych|wywiadów|ją|interesuje|robienie|płyt|które|sprzedają como|afirma|em|uma|das|suas|raríssimas|entrevistas|a|interessa|fazer|discos|que|vendam wie|sie behauptet|in|einem|der|ihren|seltensten|Interviews|sie|es interessiert|machen|Platten|die|verkaufen como|reivindica|en|una|de las|sus|rarísimas|entrevistas|le|le interesa|hacer|discos|que|vendan как|утверждает|в|одном|из|своих|редчайших|интервью|ей|интересно|делать|альбомы|которые|продаются as|she claims|in|a|of the|her|very rare|interviews|to her|she is interested|to make|records|that|they sell Como reivindica en una de sus rarísimas entrevistas, le interesa hacer discos que vendan. As she claims in one of her rare interviews, she is interested in making records that sell. Wie sie in einem ihrer äußerst seltenen Interviews betont, interessiert sie sich dafür, Platten zu machen, die sich verkaufen. Como afirma em uma de suas raríssimas entrevistas, ela se interessa em fazer discos que vendam. Как она утверждает в одном из своих крайне редких интервью, ей интересно делать диски, которые будут продаваться. Jak twierdzi w jednym ze swoich rzadkich wywiadów, interesuje ją robienie płyt, które się sprzedają. Il suo genere è la musica popolare, che deve piacere alle persone che comprano i dischi. jego|swój|gatunek|jest|muzyka||popularna|która|musi|podobać się|ludziom|osobom|które|kupują|płyty|albumy o|seu|gênero|é|a|música|popular|que|deve|agradar|às|pessoas|que|compram|os|discos das|ihr|Genre|ist|die|Musik|populär|die|muss|gefallen|den|Menschen|die|sie kaufen|die|Platten el|su|género|es|la|música|popular|que|debe|gustar|a las|personas|que|compran|los|discos жанр|ее|жанр|это|музыка||популярная|которая|должна|нравиться|людям|людям|которые|покупают|альбомы|альбомы the|her|genre|it is|the|music|popular|which|it must|to please|to the|people|that|they buy|the|records Su género es la música popular, que debe gustar a las personas que compran los discos. Her genre is popular music, which must appeal to the people who buy the records. Ihr Genre ist die Volksmusik, die den Menschen gefallen muss, die die Platten kaufen. Seu gênero é a música popular, que deve agradar às pessoas que compram os discos. Ее жанр — народная музыка, которая должна нравиться людям, покупающим диски. Jej gatunkiem jest muzyka popularna, która musi podobać się ludziom kupującym płyty. Questo però non significa fare **canzonette**. to|jednak|nie|znaczy|robić|piosenki isso|porém|não|significa|fazer|canções das|jedoch|nicht|bedeutet|machen|Liedchen esto|pero|no|significa|hacer|cancioncitas это|однако|не|значит|делать|песенки this|however|not|it means|to make|little songs Sin embargo, esto no significa hacer canciones ligeras. However, this does not mean making trivial songs. Das bedeutet jedoch nicht, einfache Lieder zu machen. Isso, no entanto, não significa fazer canções de rádio. Однако это не означает, что нужно делать легкомысленные песни. To jednak nie oznacza robienia piosenek dla dzieci. O perlomeno, non solo. albo|przynajmniej|nie|tylko o|pelo menos|não|só oder|zumindest|nicht|nur o|al menos|no|solo или|по крайней мере|не|только or|at least|not|only O al menos, no solo. Or at least, not only. Oder zumindest nicht nur. Ou pelo menos, não apenas. Или, по крайней мере, не только. A przynajmniej, nie tylko. Mina alterna canzoni leggere e spensierate ad altre più profonde, dimostrando di essere artisticamente molto eclettica e capace di adattarsi alle varie situazioni e ai vari stili. Mina|przeplata|piosenki|lekkie|i|beztroskie|z|inne|bardziej|głębokie|pokazując|że|być|artystycznie|bardzo|eklektyczna|i|zdolna|do|dostosować się|do|różne|sytuacje|i|do|różne|style Mina|alterna|canções|leves|e|despreocupadas|a|outras|mais|profundas|demonstrando|de|ser|artisticamente|muito|eclética|e|capaz|de|adaptar-se|às|várias|situações|e|aos|diversos|estilos Mina|sie wechselt|Lieder|leichte|und|unbeschwerte|zu|andere|tiefere|tiefere|sie zeigt|dass|sein|künstlerisch|sehr|eklektisch|und|fähig|zu|sich anzupassen|an die|verschiedenen|Situationen|und|an die|verschiedenen|Stile Mina|alterna|canciones|ligeras|y|despreocupadas|a|otras|más|profundas|demostrando|de|ser|artísticamente|muy|ecléctica|y|capaz|de|adaptarse|a las|varias|situaciones|y|a los|varios|estilos |||||||||||||||多才||||||||||| Мина|чередует|песни|легкие|и|беззаботные|на|другие|более|глубокие|демонстрируя|что|быть|артистически|очень|эклектичная|и|способная|на|адаптироваться|к|различным|ситуациям|и|к|различным|стилям Mina|she alternates|songs|light|and|carefree|to|other|more|deep|demonstrating|of|to be|artistically|very|eclectic|and|capable|to|to adapt|to the|various|situations|and|to the|various|styles Mina alterna canciones ligeras y despreocupadas con otras más profundas, demostrando ser artísticamente muy ecléctica y capaz de adaptarse a las diversas situaciones y estilos. Mina alternates light and carefree songs with deeper ones, demonstrating that she is artistically very eclectic and capable of adapting to various situations and styles. Mina wechselt zwischen leichten und unbeschwerten Songs und tiefergehenden, was zeigt, dass sie künstlerisch sehr eklektisch ist und sich an verschiedene Situationen und Stile anpassen kann. Mina alterna canções leves e despreocupadas com outras mais profundas, demonstrando ser artisticamente muito eclética e capaz de se adaptar às várias situações e estilos. Мина чередует легкие и беззаботные песни с более глубокими, демонстрируя свою художественную эклектичность и способность адаптироваться к различным ситуациям и стилям. Mina przeplata lekkie i beztroskie piosenki z innymi, głębszymi, udowadniając, że jest artystycznie bardzo eklektyczna i potrafi dostosować się do różnych sytuacji i stylów.

Sui palchi dei concerti e negli studi televisivi della RAI, si fa **pioniera** di uno stile sempre più aperto e coraggioso, degno della rivoluzione degli anni Settanta. |||||||||||||||||||||digne||||| na|scenach|koncertów|koncertach|i|w|studiach|telewizyjnych|RAI||się|staje|pionierką|w|stylu||coraz|bardziej|otwarty|i|odważny|godnym|rewolucji||lat||siedemdziesiątych nos|palcos|dos|concertos|e|nos|estúdios|de televisão|da|RAI|se|faz|pioneira|de|um|estilo|sempre|mais|aberto|e|corajoso|digno|da|revolução|dos|anos|setenta auf den|Bühnen|der|Konzerte|und|in den|Studios|Fernsehsender|der|RAI|sich|sie wird|Pionierin|eines|einen|Stil|immer|mehr|offen|und|mutig|würdig|der|Revolution|der|Jahre|Siebziger en los|escenarios|de los|conciertos|y|en los|estudios|televisivos|de la|RAI|se|hace|pionera|de|un|estilo|siempre|más|abierto|y|valiente|digno|de la|revolución|de los|años|setenta на|сценах|концертов||и|в|студиях|телевизионных|RAI||она|становится|пионером|в|стиль||все|более|открытый|и|смелый|достойный|революции||в|десятилетиях|семидесятых on the|stages|of the|concerts|and|in the|studios|television|of the|RAI|she|she makes|pioneer|of|a|style|always|more|open|and|courageous|worthy|of the|revolution|of the|years|Seventies En los escenarios de los conciertos y en los estudios de televisión de la RAI, se convierte en pionera de un estilo cada vez más abierto y valiente, digno de la revolución de los años setenta. On the concert stages and in the RAI television studios, she becomes a pioneer of an increasingly open and courageous style, worthy of the revolution of the seventies. Auf den Bühnen der Konzerte und in den Fernsehstudios der RAI ist sie Pionierin eines immer offeneren und mutigeren Stils, der der Revolution der siebziger Jahre würdig ist. Nos palcos dos concertos e nos estúdios de televisão da RAI, ela se torna pioneira de um estilo cada vez mais aberto e corajoso, digno da revolução dos anos setenta. На сценах концертов и в телевизионных студиях RAI она становится пионером все более открытого и смелого стиля, достойного революции 70-х годов. Na scenach koncertowych i w studiach telewizyjnych RAI, staje się pionierką coraz bardziej otwartego i odważnego stylu, godnego rewolucji lat siedemdziesiątych. Pettinature sempre diverse, grandi occhiali colorati, pose da diva e anche una delle prime minigonne mai viste in televisione in Italia. fryzury|zawsze|różne|duże|okulary|kolorowe|pozy|z|diw|i|także|jedna|z|pierwszych|minispódniczek|nigdy|widziane|w|telewizji|w|Włoszech penteados|sempre|diferentes|grandes|óculos|coloridos|poses|de|diva|e|também|uma|das|primeiras|minissaias|nunca|vistas|em|televisão|em|Itália Frisuren|immer|unterschiedlich|große|Brillen|farbige|Posen|als|Diva|und|auch|eine|der|ersten|Miniröcke|nie|gesehen|in|Fernsehen|in|Italien peinados|siempre|diferentes|grandes|gafas|coloridas|poses|de|diva|y|también|una|de las|primeras|minifaldas|nunca|vistas|en|televisión|en|Italia прически|всегда|разные|большие|очки|цветные|позы|для|дивы|и|также|одна|из|первых|мини-юбок|никогда|увиденные|в|телевидении|в|Италии hairstyles|always|different|big|glasses|colored|poses|of|diva|and|also|a|of the|first|miniskirts|ever|seen|in|television|in|Italy Peinados siempre diferentes, grandes gafas de colores, poses de diva y también una de las primeras minifaldas jamás vistas en televisión en Italia. Always different hairstyles, large colorful glasses, diva poses, and even one of the first miniskirts ever seen on television in Italy. Immer verschiedene Frisuren, große bunte Brillen, Diva-Posen und auch einen der ersten Mini-Röcke, die je im Fernsehen in Italien zu sehen waren. Penteados sempre diferentes, grandes óculos coloridos, poses de diva e também uma das primeiras minissaias já vistas na televisão na Itália. Всегда разные прически, большие цветные очки, позы как у дивы и даже одна из первых мини-юбок, когда-либо увиденных по телевидению в Италии. Zawsze różne fryzury, duże kolorowe okulary, pozy jak diva, a także jedna z pierwszych mini spódnic, jakie kiedykolwiek widziano w telewizji we Włoszech.

Nel 1971, Mina ormai è senza alcun dubbio l'interprete più importante della canzone italiana. w|Mina|już|jest|bez|jakiejkolwiek|wątpliwości|interpretatorem|najbardziej|ważnym|piosenki||włoskiej em|Mina|agora|é|sem|qualquer|dúvida|a intérprete|mais|importante|da|canção|italiana im|Mina|mittlerweile|ist|ohne|jeglichen|Zweifel|die Interpretin|wichtigste|wichtig|der|Lied|italienische En|Mina|ya|es|sin|ningún|duda|la intérprete|más|importante|de la|canción|italiana в|Мина|уже|является|без|какого-либо|сомнения|интерпретатором|самым|важным|итальянской|песни| in the|Mina|now|she is|without|any|doubt|the interpreter|most|important|of the|song|Italian En 1971, Mina ya es sin duda la intérprete más importante de la canción italiana. In 1971, Mina is undoubtedly the most important interpreter of Italian song. Im Jahr 1971 ist Mina ohne Zweifel die wichtigste Interpretin des italienischen Liedes. Em 1971, Mina já é sem dúvida a intérprete mais importante da canção italiana. В 1971 году Мина безусловно является самым важным исполнителем итальянской песни. W 1971 roku Mina bez wątpienia jest najważniejszą interpretatorką włoskiej piosenki. Con la sua voce e la sua visibilità, **apre le porte** a grandissimi autori e interpreti. z|jej|jej|głosem|i|jej|jej|widocznością|otwiera|te|drzwi|dla|ogromnych|autorów|i|wykonawców com|a|sua|voz|e|a|sua|visibilidade|abre|as|portas|para|grandíssimos|autores|e|intérpretes mit|der|ihrer|Stimme|und|der|ihre|Sichtbarkeit|sie öffnet|die|Türen|zu|sehr großen|Autoren|und|Interpreten Con|la|su|voz|y|la|su|visibilidad|abre|las|puertas|a|grandísimos|autores|y|intérpretes с|своим|своим|голосом|и|своей|своей|видимостью|открывает|двери||для|великих|авторов|и|исполнителей with|the|her|voice|and|the|her|visibility|she opens|the|doors|to|very big|authors|and|interpreters Con su voz y su visibilidad, abre las puertas a grandísimos autores e intérpretes. With her voice and visibility, she opens the doors to great authors and performers. Mit ihrer Stimme und ihrer Sichtbarkeit öffnet sie die Türen für großartige Autoren und Interpreten. Com sua voz e sua visibilidade, abre as portas para grandes autores e intérpretes. Со своим голосом и видимостью она открывает двери для великих авторов и исполнителей. Swoim głosem i widocznością otwiera drzwi dla wielkich autorów i wykonawców. Come due di cui abbiamo già parlato su Salvatore racconta. jak|dwóch|z|których|mamy|już|mówili|o|Salvatore|opowiada como|dois|dos|cujos|temos|já|falado|sobre|Salvatore|conta wie|zwei|von|denen|wir haben|schon|gesprochen|über|Salvatore|er erzählt Como|dos|de|los que|hemos|ya|hablado|sobre|Salvatore|cuenta как|два|из|которых|мы уже||говорили|о|Сальваторе|рассказывает as|two|of|which|we have|already|talked|about|Salvatore|he tells Como dos de los que ya hemos hablado en Salvatore cuenta. Like two of whom we have already talked about on Salvatore tells. Wie zwei, über die wir bereits bei Salvatore gesprochen haben. Como dois dos quais já falamos sobre Salvatore. Как два из тех, о которых мы уже говорили в рассказе о Сальваторе. Jak dwóch, o których już mówiliśmy w Salvatore. Lucio Battisti e Fabrizio De André. Lucio|Battisti|i|Fabrizio|De|André Lucio|Battisti|e|Fabrizio|De|André Lucio|Battisti|und|Fabrizio|De|André Lucio|Battisti|y|Fabrizio|De|André Lucio|Battisti|и|Fabrizio|De|André Lucio|Battisti|and|Fabrizio|De|André Lucio Battisti y Fabrizio De André. Lucio Battisti and Fabrizio De André. Lucio Battisti und Fabrizio De André. Lucio Battisti e Fabrizio De André. Лучо Баттисти и Фабрицио Де Андре. Lucio Battisti i Fabrizio De André.

Va anche detto però che Mina è una di bocca buona, non dice di no mai a una buona opportunità. to idzie|także|powiedziane|jednak|że|Mina|jest|jedna|z|ust|dobra|nie|mówi|o|nie|nigdy|na|jedną|dobrą|okazję vai|também|dito|porém|que|Mina|é|uma|de|boca|boa|não|diz|de|não|nunca|a|uma|boa|oportunidade es geht|auch|gesagt|aber|dass|Mina|sie ist|eine|von|Mund|gut|nicht|sie sagt|zu|nein|nie|zu|einer|guten|Gelegenheit va|también|dicho|pero|que|Mina|es|una|de|boca|buena|no|dice|de|no|nunca|a|una|buena|oportunidad это идет|также|сказано|но|что|Мина|она есть|одна|из|рта|хорошая|не|говорит|о|нет|никогда|на|одну|хорошую|возможность it goes|also|said|however|that|Mina|she is|a|of|mouth|good|not|she says|to|no|never|to|a|good|opportunity También hay que decir que Mina es de boca buena, nunca dice que no a una buena oportunidad. It should also be said that Mina is very accommodating, she never says no to a good opportunity. Es muss jedoch auch gesagt werden, dass Mina eine gute Esserin ist, sie sagt nie nein zu einer guten Gelegenheit. Vale também dizer que Mina é uma pessoa de boca boa, nunca diz não a uma boa oportunidade. Но также стоит сказать, что Мина - это человек, который всегда рад хорошей возможности. Należy jednak powiedzieć, że Mina jest osobą, która chętnie przyjmuje propozycje, nigdy nie odmawia dobrej okazji. Se da un lato si affianca ai più grandi autori della canzone italiana, non disdegna l'idea di prestare la sua voce alla pubblicità. jeśli|z|jednego|strony|się|przylega|do|największych|wielkich|autorów|piosenki|włoskiej|nie|nie|gardzi|pomysłem|o|pożyczenie|swojego|głosu||do|reklamy se|de|um|lado|se|junta|aos|mais|grandes|autores|da|canção|italiana|não|despreza|a ideia|de|emprestar|a|sua|voz|à|publicidade wenn|dort|ein|Seite|sich|sie reiht ein|an die|größten|großen|Autoren|der|Lied|italienischen|nicht|sie scheut nicht|die Idee|zu|leihen|die|ihre|Stimme|für die|Werbung si|de|un|lado|se|se une|a los|más|grandes|autores|de la|canción|italiana|no|desprecia|la idea|de|prestar|su||voz|a la|publicidad ||||||||||||||軽視しない|||||||| если|с|одной|стороны|себя|она приравнивается|к|самым|великим|авторам|итальянской|песни|итальянской|не|она не пренебрегает|идеей|о|дать|свой|голос||рекламе| if|from|a|side|herself|she accompanies|to the|most|great|authors|of the|song|Italian|not|she does not disdain|the idea|to|to lend|the|her|voice|to the|advertising Si por un lado se une a los más grandes autores de la canción italiana, no desestima la idea de prestar su voz a la publicidad. On one hand, she stands alongside the greatest authors of Italian song, but she does not disdain the idea of lending her voice to advertisements. Während sie sich auf der einen Seite den größten Autoren des italienischen Liedes anschließt, scheut sie sich nicht, ihre Stimme für Werbung zu leihen. Se, por um lado, ela se junta aos maiores autores da canção italiana, não despreza a ideia de emprestar sua voz à publicidade. С одной стороны, она стоит в ряд с величайшими авторами итальянской песни, но не отказывается от идеи предоставить свой голос для рекламы. Z jednej strony staje obok największych autorów włoskiej piosenki, z drugiej nie gardzi pomysłem użyczenia swojego głosu reklamie. Come quella, famosissima, della Cedrata Tassoni. jak|tamta|bardzo znana|do|Cedrata|Tassoni como|aquela|famosíssima|da|Cedrata|Tassoni wie|jene|sehr berühmte|der|Cedrata|Tassoni como|esa|famosísima|de la|Cedrata|Tassoni как|та|очень известная|о|Cedrata|Tassoni like|that|very famous|of the|Cedrata|Tassoni Como aquella, famosísima, de la Cedrata Tassoni. Like that, very famous, of Cedrata Tassoni. Wie die, die berühmte, der Cedrata Tassoni. Como aquela, famosíssima, da Cedrata Tassoni. Как, например, знаменитая реклама Cedrata Tassoni. Jak ta, najsłynniejsza, Cedrata Tassoni.

Quanto può pesare il successo? ile|może|ważyć|| quanto|pode|pesar|o|sucesso wie viel|kann|wiegen|der|Erfolg cuánto|puede|pesar|el|éxito сколько|может|весить|успех|успех how much|it can|to weigh|the|success ¿Cuánto puede pesar el éxito? How much can success weigh? Wie viel kann der Erfolg wiegen? Quanto pode pesar o sucesso? Сколько может весить успех? Ile może ważyć sukces? Per alcuni, sembra una cosa leggera, da portare con sé con grande facilità. dla|niektórych|wydaje się|rzecz|rzecz|lekka|do|noszenia|z|sobą|z|dużą|łatwością para|alguns|parece|uma|coisa|leve|para|levar|com|si|com|grande|facilidade für|einige|es scheint|eine|Sache|leicht|um|tragen|mit|sich|mit|großer|Leichtigkeit para|algunos|parece|una|cosa|ligera|para|llevar|con|sí|con|gran|facilidad для|некоторых|кажется|одна|вещь|легкой|чтобы|нести|с|собой|с|большой|легкостью for|some|it seems|a|thing|light|to|to carry|with|themselves|with|great|ease Para algunos, parece algo ligero, que se puede llevar con gran facilidad. For some, it seems like a light thing, to carry with great ease. Für einige scheint es eine leichte Sache zu sein, die man mit großer Leichtigkeit mit sich trägt. Para alguns, parece uma coisa leve, que se pode levar consigo com grande facilidade. Для некоторых это кажется легким, что можно легко нести с собой. Dla niektórych wydaje się to lekką sprawą, którą można z łatwością nosić ze sobą.

E poi c'è chi sul palco comincia a stare male. i|potem|jest|kto|na|scenie|zaczyna|do|bycia|źle e|depois|há|quem|no|palco|começa|a|estar|mal und|dann|es gibt|derjenige|auf|Bühne|er beginnt|zu|sein|schlecht y|luego|hay|quien|en el|escenario|comienza|a|estar|mal и|потом|есть|кто|на|сцене|начинает|инфинитивная частица|чувствовать|плохо and|then|there is|who|on the|stage|they begin|to|to be|sick Y luego está quien en el escenario comienza a sentirse mal. And then there are those who start to feel unwell on stage. Und dann gibt es diejenigen, die auf der Bühne anfangen, sich schlecht zu fühlen. E então há quem comece a se sentir mal no palco. А есть и те, кто на сцене начинает чувствовать себя плохо. A potem są tacy, którzy na scenie zaczynają się źle czuć. Mina è una di queste. Mina|jest|jedną|z|tych Mina|é|uma|de|essas Mina|sie ist|eine|von|diesen Mina|es|una|de|estas Мина|она есть|одна|из|таких Mina|she is|a|of|these Mina es una de estas. Mina is one of them. Mina ist eine von ihnen. Mina é uma dessas. Мина - одна из них. Mina jest jedną z nich. In scena appare sempre sicura, **disinvolta**, sembra nata per stare lì. w|scenie|pojawia się|zawsze|pewna|swobodna|wydaje się|urodzona|aby|być|tam em|cena|aparece|sempre|segura|descontraída|parece|nascida|para|estar|lá in|Szene|sie erscheint|immer|sicher|unbefangen|sie scheint|geboren|um|sein|dort en|escena|aparece|siempre|segura|desenfadada|parece|nacida|para|estar|allí в|сцене|она появляется|всегда|уверенной|непринужденной|она кажется|рожденной|для|быть|там in|scene|she appears|always|confident|relaxed|she seems|born|to|to be|there En escena siempre aparece segura, desenfadada, parece nacida para estar allí. On stage, she always appears confident and at ease, as if she was born to be there. Auf der Bühne wirkt sie immer sicher, lässig, als wäre sie dafür geboren. Em cena, ela sempre parece segura, à vontade, parece ter nascido para estar ali. На сцене она всегда выглядит уверенной, непринужденной, кажется, что она родилась, чтобы быть там. Na scenie zawsze wydaje się pewna siebie, swobodna, jakby była stworzona, by tam być. **Sotto sotto** però, qualcosa la fa stare inquieta. pod|spod|jednak|coś|ją|sprawia|być|niespokojną debaixo|porém|porém|algo|a faz|faz|estar|inquieta unter|drunter|aber|etwas|sie|es macht|sein|unruhig debajo|bajo|pero|algo|la|hace|estar|inquieta под|поверхностью|однако|что-то|ее|заставляет|быть|беспокойной under|beneath|however|something|her|it makes|to be|uneasy Sin embargo, por dentro, algo la hace estar inquieta. However, deep down, something makes her feel restless. Doch tief im Inneren macht sie sich etwas Sorgen. Por trás disso, no entanto, algo a deixa inquieta. Но внутри что-то заставляет её чувствовать себя беспокойной. Jednak w głębi duszy coś ją niepokoi. Più e più volte, come racconta lei stessa, è sul punto di cancellare concerti all'ultimo minuto. więcej|i|więcej|razy|jak|opowiada|ona|sama|jest|na|punkcie|do|odwołania|koncertów|w ostatniej|chwili mais|e|mais|vezes|como|conta|ela|mesma|está|prestes|ponto|de|cancelar|concertos|de última|minuto mehr|und|mehr|Male|wie|sie erzählt|sie|selbst|sie ist|auf dem|Punkt|zu|absagen|Konzerte|in letzter|Minute más|y|más|veces|como|cuenta|ella|misma|está|a punto|punto|de|cancelar|conciertos|a último|minuto больше|и|больше|раз|как|она рассказывает|она|сама|она есть|на|точке|чтобы|отменить|концерты|в последний|момент more|and|more|times|as|she tells|she|herself|she is|on|point|to|to cancel|concerts|at the last|minute Más de una vez, como ella misma cuenta, está a punto de cancelar conciertos en el último minuto. Time and again, as she herself recounts, she is on the verge of canceling concerts at the last minute. Immer wieder, wie sie selbst erzählt, steht sie kurz davor, Konzerte in letzter Minute abzusagen. Mais de uma vez, como ela mesma conta, está prestes a cancelar shows na última hora. Снова и снова, как она сама рассказывает, она на грани отмены концертов в последнюю минуту. Wielokrotnie, jak sama opowiada, jest bliska odwołania koncertów w ostatniej chwili.

Nel 1978 inizia una serie di concerti in Versilia, proprio al locale La Bussola dove tutto è cominciato quando era ancora una ragazzina. w|zaczyna|serię||koncertów||w|Versylii|właśnie|w|lokalu|La|Bussola|gdzie|wszystko|jest|zaczęło się|kiedy|była|jeszcze|nastolatką| em|começa|uma|série|de|concertos|em|Versília|exatamente|no|local|A|Bussola|onde|tudo|é|começado|quando|era|ainda|uma|menina im|sie beginnt|eine|Reihe|von|Konzerten|in|Versilia|gerade|im|Lokal|La|Bussola|wo|alles|es ist|angefangen|als|sie war|noch|ein|Mädchen en|comienza|una|serie|de|conciertos|en|Versilia|justo|al|local|La|Bussola|donde|todo|es|comenzado|cuando|era|aún|una|niña в|она начинает|серию||из|концертов|в|Версилии|именно|в|заведении|La|Bussola|где|все|это есть|началось|когда|она была|еще|одной|девочкой in the|she begins|a|series|of|concerts|in|Versilia|just|to the|venue|La|Bussola|where|everything|it is|started|when|she was|still|a|girl En 1978 comienza una serie de conciertos en Versilia, justo en el local La Bussola donde todo comenzó cuando aún era una niña. In 1978, she begins a series of concerts in Versilia, right at the venue La Bussola where it all started when she was still a young girl. 1978 beginnt sie eine Reihe von Konzerten in der Versilia, genau im Lokal La Bussola, wo alles begann, als sie noch ein Mädchen war. Em 1978, ela começa uma série de shows na Versília, exatamente no local La Bussola, onde tudo começou quando ela ainda era uma garota. В 1978 году она начинает серию концертов в Версилии, именно в заведении La Bussola, где всё началось, когда она была ещё девочкой. W 1978 roku zaczyna serię koncertów w Versilii, dokładnie w lokalu La Bussola, gdzie wszystko się zaczęło, gdy była jeszcze dziewczynką. Sono concerti bellissimi, con tantissimo pubblico, una cosa che a Mina causa allo stesso tempo euforia e angoscia. są|koncerty|piękne|z|ogromną|publicznością|jedna|rzecz|która|i|Mina|powoduje|jednocześnie|to samo|czas|euforia|i|niepokój são|concertos|belíssimos|com|muitíssimo|público|uma|coisa|que|a|Mina|causa|ao|mesmo|tempo|||angústia sie sind|Konzerte|wunderschön|mit|sehr viel|Publikum|eine|Sache|die|für|Mina|sie verursacht|gleichzeitig|gleiche|Zeit|Euphorie|und|Angst son|conciertos|bellísimos|con|muchísimo|público|una|cosa|que|a|Mina|causa|a la|mismo|tiempo|euforia|y|angustia они есть|концерты|прекрасные|с|очень много|публики|одна|вещь|что|для|Мины|вызывает|в то|самое|время|эйфорию|и|тревогу they are|concerts|beautiful|with|a lot of|audience|a|thing|that|to|Mina|she causes|to the|same|time|euphoria|and|anguish Son conciertos bellísimos, con muchísimo público, algo que a Mina le causa al mismo tiempo euforia y angustia. They are beautiful concerts, with a huge audience, something that causes Mina both euphoria and anguish at the same time. Es sind wunderschöne Konzerte, mit sehr viel Publikum, etwas, das Mina gleichzeitig Freude und Angst bereitet. São concertos belíssimos, com um público enorme, algo que causa a Mina ao mesmo tempo euforia e angústia. Это прекрасные концерты, с огромным количеством зрителей, что одновременно вызывает у Мины и эйфорию, и тревогу. To piękne koncerty, z ogromną publicznością, coś, co jednocześnie wywołuje u Miny euforię i lęk.

Quei concerti saranno i suoi ultimi concerti. te|koncerty|będą|jej||ostatnie|koncerty aqueles|concertos|serão|os|seus|últimos|concertos jene|Konzerte|sie werden|die|ihre|letzten|Konzerte esos|conciertos|serán|los|sus|últimos|conciertos те|концерты|они будут|последние|её||концерты those|concerts|they will be|the|her|last|concerts Esos conciertos serán sus últimos conciertos. Those concerts will be her last concerts. Diese Konzerte werden ihre letzten Konzerte sein. Aqueles concertos serão seus últimos concertos. Эти концерты будут её последними. Te koncerty będą jej ostatnimi koncertami. Di sempre. z|zawsze de|sempre von|immer de|siempre из|всегда of|always De siempre. Of all time. Überhaupt. De sempre. Навсегда. Na zawsze. Bruscamente, dopo vent'anni passati quasi interamente sotto i riflettori, Mina dice basta. nagle|po|dwudziestu latach|spędzonych|prawie|całkowicie|pod|reflektorami|reflektorach|Mina|mówi|dość bruscamente|depois de|vinte anos|passados|quase|inteiramente|sob|os|holofotes|Mina|diz|chega plötzlich|nach|zwanzig Jahren|verbracht|fast|vollständig|unter|die|Scheinwerfer|Mina|sie sagt|genug bruscamente|después de|veinte años|pasados|casi|enteramente|bajo|los|reflectores|Mina|dice|basta резко|после|двадцати лет|проведенных|почти|полностью|под|светами|прожекторов|Мина|говорит|хватит abruptly|after|twenty years|spent|almost|entirely|under|the|spotlight|Mina|she says|enough Bruscamente, después de veinte años pasados casi enteramente bajo los focos, Mina dice basta. Abruptly, after twenty years spent almost entirely in the spotlight, Mina says enough. Plötzlich, nach zwanzig Jahren, die sie fast ausschließlich im Rampenlicht verbracht hat, sagt Mina genug. Bruscamente, após vinte anos passados quase inteiramente sob os holofotes, Mina diz chega. Внезапно, после двадцати лет, проведённых почти полностью под светом софитов, Мина говорит: хватит. Nagle, po dwudziestu latach spędzonych prawie całkowicie w blasku reflektorów, Mina mówi dość.

Da quel momento, le apparizioni pubbliche di Mina si contano sulle dita di una mano. od|tamten|moment|te|wystąpienia|publiczne|z|Miny|się|liczą|na|palce|jednej|jednej|ręce desde|aquele|momento|as|aparições|públicas|de|Mina|se|contam|sobre as|dedos|de|uma|mão von|diesem|Moment|die|Auftritte|öffentlichen|von|Mina|sich|zählen|auf|Finger|einer|Hand| desde|ese|momento|las|apariciones|públicas|de|Mina|se|cuentan|sobre las|dedos|de|una|mano с|тот|момент|её|появления|публичные|из|Мины|их|считают|на|пальцы|одной|руки| from|that|moment|the|appearances|public|of|Mina|herself|they count|on the|fingers|of|a|hand Desde ese momento, las apariciones públicas de Mina se cuentan con los dedos de una mano. From that moment on, Mina's public appearances can be counted on one hand. Seit diesem Moment zählen die öffentlichen Auftritte von Mina auf einer Hand. A partir desse momento, as aparições públicas de Mina contam-se nos dedos de uma mão. С того момента публичные появления Мины можно пересчитать по пальцам одной руки. Od tego momentu publiczne wystąpienia Miny można policzyć na palcach jednej ręki. Continua a cantare, a incidere dischi, ancora oggi, ma il suo volto è sparito dalla scena. kontynuuje|i|śpiewanie|i|nagrywanie|płyt|jeszcze|dzisiaj|ale|jego||twarz|jest|zniknął|ze|sceny continua|a|cantar|a|gravar|discos|ainda|hoje|mas|o|seu|rosto|está|desaparecido|da|cena sie fährt fort|zu|singen|zu|aufnehmen|Platten|noch|heute|aber|das|ihr|Gesicht|ist|verschwunden|von der|Bühne continúa|a|cantar|a|grabar|discos|aún|hoy|pero|su||rostro|está|desaparecido|de la|escena продолжает||петь||записывать|альбомы|всё ещё|сегодня|но|его||лицо|стало|исчезнувшим|со|сцены she continues|to|to sing|to|to record|records|still|today|but|the|her|face|it is|disappeared|from the|scene Sigue cantando, grabando discos, aún hoy, pero su rostro ha desaparecido de la escena. She continues to sing, to record albums, even today, but her face has disappeared from the scene. Sie singt weiterhin, nimmt Platten auf, auch heute noch, aber ihr Gesicht ist von der Bühne verschwunden. Continua a cantar, a gravar discos, ainda hoje, mas seu rosto desapareceu do cenário. Она продолжает петь, записывать диски и по сей день, но её лицо исчезло со сцены. Wciąż śpiewa, nagrywa płyty, nawet dzisiaj, ale jej twarz zniknęła ze sceny. Vive lontano dalle **luci della ribalta**, a Lugano, nella Svizzera italofona, dove si era trasferita già dopo la nascita del suo primo, controverso, figlio. żyje|daleko|ze|światła|z|estrady|w|Lugano|w|Szwajcaria|włoskojęzyczna|gdzie|się|była|przeniosła|już|po|narodzinach||swojego||pierwszego|kontrowersyjnego|syna vive|longe|das|luzes|da|ribalta|em|Lugano|na|Suíça|italofona|onde|se|tinha|mudado|já|depois|do|nascimento|do|seu|primeiro|controverso|filho sie lebt|weit weg|von den|Lichtern|des|Rampenlicht|in|Lugano|in der|Schweiz|italienischsprachigen|wo|sich|sie war|umgezogen|bereits|nach|der|Geburt|ihres||ersten|umstrittenen|Sohn vive|lejos|de las|luces|del|escenario|en|Lugano|en la|Suiza|italohablante|donde|se|había|trasladado|ya|después de|el|nacimiento|de|su|primer|controvertido|hijo ||||||||||||||||||||||物議を醸| живёт|далеко|от|огней|со|сцены|в|Лугано|в|Швейцарии|италоязычной|где|она|она была|переехавшей|уже|после|рождения|рождения|его||первого|противоречивого|сына she lives|far|from the|lights|of the|spotlight|in|Lugano|in the|Switzerland|Italian-speaking|where|herself|she was|moved|already|after|the|birth|of the|her|first|controversial|son Vive lejos de las luces del espectáculo, en Lugano, en la Suiza de habla italiana, donde se trasladó ya después del nacimiento de su primer hijo, controvertido. She lives away from the spotlight, in Lugano, in the Italian-speaking part of Switzerland, where she moved after the birth of her first, controversial child. Sie lebt fernab des Rampenlichts in Lugano, in der italienischsprachigen Schweiz, wo sie bereits nach der Geburt ihres ersten, umstrittenen Kindes hingezogen war. Vive longe das luzes da ribalta, em Lugano, na Suíça de língua italiana, onde se mudou já após o nascimento de seu primeiro, controverso, filho. Она живет вдали от огней рампы, в Лугано, в италоязычной Швейцарии, куда переехала уже после рождения своего первого, спорного, сына. Mieszka z dala od blasku reflektorów, w Lugano, w włoskojęzycznej Szwajcarii, gdzie przeprowadziła się już po narodzinach swojego pierwszego, kontrowersyjnego, dziecka.

Le ultime collaborazioni di Mina non sono minimamente al livello dei suoi anni d'oro. te|ostatnie|współprace|z|Miną|nie|są|wcale|na|poziomie|swoich||lat|złotych as|últimas|colaborações|de|Mina|não|são|minimamente|ao|nível|das|seus|anos|de ouro die|letzten|Kooperationen|von|Mina|nicht|sie sind|im geringsten|auf|Niveau|der|ihren|Jahre|goldenen las|últimas|colaboraciones|de|Mina|no|son|mínimamente|al|nivel|de los|sus|años|de oro её|последние|сотрудничества|с|Миной|не|являются|ничуть|на|уровне|своих|золотых|лет|золотых the|last|collaborations|of|Mina|not|they are|minimally|to the|level|of the|her|years|golden Las últimas colaboraciones de Mina no están ni de lejos al nivel de sus años dorados. Mina's latest collaborations are not even close to the level of her golden years. Minas letzte Kooperationen sind bei weitem nicht auf dem Niveau ihrer goldenen Jahre. As últimas colaborações de Mina não estão minimamente ao nível de seus anos de ouro. Последние сотрудничества Мины не дотягивают до уровня её золотых лет. Ostatnie współprace Miny nie są nawet w najmniejszym stopniu na poziomie jej złotych lat. Si riconoscono la grinta, la voce e il talento, ma manca quel sapore unico, misto di leggerezza e profondità, che aveva segnato i suoi capolavori degli anni Sessanta e Settanta. oni|rozpoznają|tę|determinację|ten|głos|i|ten|talent|ale|brakuje|tego|smaku|unikalnego|mieszanki|z|lekkości|i|głębokości|który|miał|naznaczone|swoje||arcydzieła|z|lat|sześćdziesiątych|i|siedemdziesiątych se|reconhecem|a|garra|a|voz|e|o|talento|mas|falta|aquele|sabor|único|misto|de|leveza|e|profundidade|que|tinha|marcado|os|seus|obras-primas|dos|anos|sessenta|e|setenta sich|sie erkennen|die|Entschlossenheit|die|Stimme|und|das|Talent|aber|es fehlt|dieser|Geschmack|einzigartig|Mischung|aus|Leichtigkeit|und|Tiefe|der|er hatte|markiert|die|seine|Meisterwerke|aus den|Jahren|Sechziger|und|Siebziger se|reconocen|la|garra|la|voz|y|el|talento|pero|falta|ese|sabor|único|mezcla|de|ligereza|y|profundidad|que|había|marcado|sus||obras maestras|de los|años|sesenta|y|setenta |||情熱|||||||||||||||||||||||||| они|признают|ту|решимость|тот|голос|и|тот|талант|но|не хватает|того|вкуса|уникального|смешанного|из|легкости|и|глубины|который|он имел|отмеченный|свои||шедевры|из|лет|шестидесятых|и|семидесятых they|they recognize|the|grit|the|voice|and|the|talent|but|it is missing|that|flavor|unique|mixed|of|lightness|and|depth|that|it had|marked|the|his/her|masterpieces|of the|years|Sixties|and|Seventies Se reconocen la garra, la voz y el talento, pero falta ese sabor único, mezcla de ligereza y profundidad, que había marcado sus obras maestras de los años sesenta y setenta. You can recognize the grit, the voice, and the talent, but it lacks that unique flavor, a mix of lightness and depth, that marked her masterpieces of the Sixties and Seventies. Man erkennt die Entschlossenheit, die Stimme und das Talent, aber es fehlt dieser einzigartige Geschmack, eine Mischung aus Leichtigkeit und Tiefe, der seine Meisterwerke der sechziger und siebziger Jahre geprägt hat. Reconhecem-se a garra, a voz e o talento, mas falta aquele sabor único, misto de leveza e profundidade, que marcou suas obras-primas dos anos sessenta e setenta. В ней узнаются энергия, голос и талант, но не хватает того уникального вкуса, смеси легкости и глубины, который отмечал ее шедевры шестидесятых и семидесятых годов. Rozpoznaje się w niej zapał, głos i talent, ale brakuje tego unikalnego smaku, połączenia lekkości i głębi, który charakteryzował jej arcydzieła z lat sześćdziesiątych i siedemdziesiątych.

Oggi nominare Mina in Italia è come parlare di Michelangelo o di Caravaggio. dzisiaj|nazywać|Minę|w|Włoszech|jest|jak|mówić|o|Michelangelo|lub|o|Caravaggio hoje|nomear|Mina|em|Itália|é|como|falar|de|Michelangelo|ou|de|Caravaggio heute|nennen|Mina|in|Italien|es ist|wie|sprechen|über|Michelangelo|oder|über|Caravaggio hoy|nombrar|Mina|en|Italia|es|como|hablar|de|Miguel Ángel|o|de|Caravaggio сегодня|называть|Мину|в|Италии|это|как|говорить|о|Микеланджело|или|о|Караваджо today|to name|Mina|in|Italy|it is|as|to talk|of|Michelangelo|or|of|Caravaggio Hoy en día, nombrar a Mina en Italia es como hablar de Miguel Ángel o de Caravaggio. Today, mentioning Mina in Italy is like talking about Michelangelo or Caravaggio. Heute Mina in Italien zu nennen, ist wie von Michelangelo oder Caravaggio zu sprechen. Hoje, mencionar Mina na Itália é como falar de Michelangelo ou Caravaggio. Сегодня упоминать Мину в Италии — это как говорить о Микеланджело или Караваджо. Dziś wspomnienie o Minie w Italii jest jak mówienie o Michelangelo czy Caravaggio. Ti sembra un'esagerazione. ci|wydaje się|przesadą te|parece|uma exageração dir|es scheint|eine Übertreibung te|parece|una exageración тебе|кажется|это преувеличение to you|it seems|an exaggeration Te parece una exageración. It seems like an exaggeration. Es scheint dir übertrieben. Parece uma exageração. Тебе это кажется преувеличением. Wydaje ci się to przesadą. Forse lo è, in un certo senso, ma davvero non c'è nessuno che non sappia indicare almeno una canzone di Mina. może|to|jest|w|pewnym|sensie||ale|naprawdę|nie|ma|nikt|kto|nie|wie|wskazać|przynajmniej|jedną|piosenkę|o|Minie talvez|isso|é|em|um|certo|sentido|mas|realmente|não|há|ninguém|que|não|saiba|indicar|pelo menos|uma|canção|de|Mina vielleicht|es|es ist|in|einem|gewissen|Sinn|aber|wirklich|nicht|es gibt|niemanden|der|nicht|er weiß|zeigen|mindestens|ein|Lied|von|Mina quizás|lo|es|en|un|cierto|sentido|pero|realmente|no|hay|nadie|que|no|sepa|indicar|al menos|una|canción|de|Mina возможно|это|это|в|определенном|смысле||но|действительно|не|есть|никто|кто|не|знает|указать|хотя бы|одну|песню|Мины| perhaps|it|it is|in|a|certain|sense|but|really|not|there is|no one|that|not|they know|to indicate|at least|a|song|of|Mina Quizás lo sea, en cierto sentido, pero realmente no hay nadie que no sepa señalar al menos una canción de Mina. Perhaps it is, in a certain sense, but truly there is no one who cannot point out at least one song by Mina. Vielleicht ist es das, in gewissem Sinne, aber wirklich gibt es niemanden, der nicht mindestens ein Lied von Mina nennen kann. Talvez seja, de certa forma, mas realmente não há ninguém que não saiba indicar pelo menos uma canção de Mina. Возможно, это так, в определенном смысле, но действительно нет никого, кто не смог бы указать хотя бы на одну песню Мины. Może tak, w pewnym sensie, ale naprawdę nie ma nikogo, kto nie potrafiłby wskazać przynajmniej jednej piosenki Miny. Come non c'è nessuno che non abbia visto un'opera del Rinascimento. jak|nie|jest|nikt|kto|nie|ma|widział|dzieło|| como|não|há|ninguém|que|não|tenha|visto|uma obra|do|Renascimento wie|nicht|es gibt|niemanden|der|nicht|ich habe|gesehen|ein Werk|der|Renaissance como|no|hay|nadie|que|no|haya|visto|una obra|del|Renacimiento как|не|есть|никто|кто|не|видел|увиденное|произведение|эпохи|Ренессанса as|not|there is|no one|that|not|I have|seen|a work|of the|Renaissance Como no hay nadie que no haya visto una obra del Renacimiento. As there is no one who has not seen a work of the Renaissance. Wie es niemanden gibt, der nicht ein Werk der Renaissance gesehen hat. Como não há ninguém que não tenha visto uma obra do Renascimento. Как нет никого, кто не видел бы произведение Ренессанса. Jak nie ma nikogo, kto nie widziałby dzieła renesansu.

Mina ci appartiene perché ha saputo interpretare l'Italia del suo tempo, portandola avanti quando era indietro e poi accompagnandola dolcemente. Mina|nam|należy|ponieważ|ma|potrafiła|interpretować|Włochy|swojego|czasu||prowadząc ją|naprzód|kiedy|była|w tyle|i|potem|towarzysząc jej|łagodnie Mina|nos|pertence|porque|ela tem|sabido|interpretar|a Itália|do|seu|tempo|levando-a|para frente|quando|estava|para trás|e|então|acompanhando-a|suavemente Mina|uns|sie gehört|weil|sie hat|gewusst|interpretieren|Italien|der|ihre|Zeit|sie mitnehmen|vorwärts|als|sie war|zurück|und|dann|sie begleiten|sanft Mina|nos|pertenece|porque|ha|sabido|interpretar|Italia|de|su|tiempo|llevándola|adelante|cuando|estaba|atrás|y|luego|acompañándola|dulcemente Мина|нам|принадлежит|потому что|она|смогла|интерпретировать|Италию|времени|своего||продвигая её|вперёд|когда|она была|позади|и|потом|сопровождая её|нежно Mina|to us|she belongs|because|she has|known|to interpret|the Italy|of the|her|time|bringing it|forward|when|it was|backward|and|then|accompanying it|gently Mina nos pertenece porque supo interpretar la Italia de su tiempo, llevándola adelante cuando estaba rezagada y luego acompañándola suavemente. Mina belongs to us because she was able to interpret Italy of her time, moving it forward when it was behind and then gently accompanying it. Mina gehört uns, weil sie Italien ihrer Zeit interpretiert hat, es vorangebracht hat, als es zurückgeblieben war, und es dann sanft begleitet hat. Mina nos pertence porque soube interpretar a Itália de seu tempo, levando-a adiante quando estava para trás e depois acompanhando-a suavemente. Мина принадлежит нам, потому что она сумела интерпретировать Италию своего времени, продвигая её вперёд, когда она отставала, а затем нежно сопровождая её. Mina należy do nas, ponieważ potrafiła zinterpretować Włochy swojego czasu, prowadząc je naprzód, gdy było w tyle, a potem delikatnie je wspierając. Le sue canzoni fanno parte delle vite di tutti noi. jej|jej|piosenki|stanowią|część|życi|życia|wszystkich|nas| suas||canções|fazem|parte|das|vidas|de|todos|nós die|ihre|Lieder|sie machen|Teil|der|Leben|von|allen|uns sus|sus|canciones|hacen|parte|de las|vidas|de|todos|nosotros её|свои|песни|они составляют|часть|жизней|жизни|всех|всех|нас the|her|songs|they make|part|of the|lives|of|everyone|us Sus canciones son parte de las vidas de todos nosotros. Her songs are part of all our lives. Ihre Lieder sind Teil des Lebens von uns allen. Suas canções fazem parte da vida de todos nós. Её песни являются частью жизней всех нас. Jej piosenki są częścią życia każdego z nas. Giovani e meno giovani. młodzi|i|mniej|młodzi jovens|e|menos|jovens junge|und|weniger|alte jóvenes|y|menos|jóvenes молодые|и|менее|молодые young|and|less|young Jóvenes y menos jóvenes. Young and less young. Jungen und weniger Jungen. Jovens e menos jovens. Молодых и не очень. Młodych i mniej młodych.

Non esiste alcuna storia italiana che non porti dentro qualche nota cantata con la sua voce, e magari accompagnata dal suo volto **sfuggente**. ||||||||||||||||||||||fuyante nie|istnieje|żadna|historia|włoska|która|nie|niesie|w|jakąś|nutę|śpiewaną|z|jej|jej|głos|i|być może|towarzyszącą|od|jej|twarz|ulotna não|existe|nenhuma|história|italiana|que|não|leve|dentro|alguma|nota|cantada|com|a|sua|voz|e|talvez|acompanhada|pelo|seu|rosto|evasivo nicht|existiert|keine|Geschichte|italienische|die|nicht|sie trägt|hinein|irgendeine|Note|gesungen|mit|ihrer|seine|Stimme|und|vielleicht|begleitet|vom|seinem|Gesicht|flüchtig no|existe|ninguna|historia|italiana|que|no|lleve|dentro|alguna|nota|cantada|con|su|su|voz|y|quizás|acompañada|por|su|rostro|esquivo ||||||||||||||||||||||逃げるような не|существует|никакая|история|итальянская|которая|не|несет|внутри|какую-то|нота|спетая|с|ее|своим|голосом|и|возможно|сопровожденная|с|его|лицом|ускользающим not|it exists|any|story|Italian|that|not|it carries|inside|some|note|sung|with|the|his/her|voice|and|perhaps|accompanied|by the|his/her|face|elusive No existe ninguna historia italiana que no lleve dentro alguna nota cantada con su voz, y quizás acompañada de su rostro esquivo. There is no Italian story that does not carry within it some note sung with her voice, and perhaps accompanied by her elusive face. Es gibt keine italienische Geschichte, die nicht irgendeine Note enthält, die mit ihrer Stimme gesungen wird, und vielleicht begleitet von ihrem flüchtigen Gesicht. Não existe nenhuma história italiana que não traga dentro de si alguma nota cantada com sua voz, e talvez acompanhada de seu rosto esquivo. Не существует ни одной итальянской истории, которая не содержала бы в себе хотя бы одной ноты, спетой его голосом, и, возможно, сопровождаемой его ускользающим лицом. Nie ma żadnej włoskiej historii, która nie zawierałaby jakiejś nuty zaśpiewanej jego głosem, a może nawet towarzyszącej mu ulotnej twarzy.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=27.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.87 PAR_CWT:AtMXdqlc=11.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.54 es:AvJ9dfk5: en:AtMXdqlc: de:AvJ9dfk5: pt:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250518 pl:B7ebVoGS:250519 openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=153 err=0.00%) cwt(all=2002 err=5.24%)