×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #42 – Garibaldi, l’eroe dei due mondi

#42 – Garibaldi, l'eroe dei due mondi

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 18 dicembre 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Riassumere l'anima di un popolo in un solo personaggio è una cosa impossibile, forse anche insensata.

Per quanto riguarda l'Italia, poi, ci sarebbe l'imbarazzo della scelta. Chi rappresenta meglio il bel Paese? Magari uno degli artisti del nostro Rinascimento. O magari Dante, il nostro poeta nazionale.

Un suggerimento ce lo possono dare le strade. I nomi delle strade, intendo. Che sono quelli di grandi personaggi che hanno lasciato un segno.

E la verità è che le strade e le piazze si assegnano volentieri agli eroi. Specie agli eroi romantici. Quelli che hanno saputo unire un popolo intero in una storia di gloria.

Di gloria in quel senso, militare e combattiva, l'Italia contemporanea ne ha avuta poca. Per trovarne un po' di più, dobbiamo andare a un paio di secoli fa, ai tempi del Risorgimento e delle guerre per l'Unità d'Italia.

Ora ci siamo. I nomi di quei protagonisti riempiono strade e piazze. Come quello di Vittorio Emanuele II, primo re d'Italia. O di Camillo Benso Conte di Cavour, primo presidente del consiglio. O ancora di Giuseppe Mazzini, cospiratore, ideologo, filosofo.

Ma sono nomi che scaldano il cuore? Fino a un certo punto. Re, ministri e filosofi sono importanti. Gli eroi veri però sono i condottieri, quelli che vincono le battaglie mostrando coraggio e passione.

L'Italia ne ha avuto uno così. Un personaggio sfaccettato, ricco di contraddizioni. Uno che però è allo stesso tempo un eroe universale, a cui sono dedicate non solo strade e piazze, ma anche monumenti che si possono trovare in quasi tutte le grandi città d'Italia.

E non solo d'Italia. Perché l'uomo di cui parliamo oggi ha portato avventura e leggenda anche lontano dalla patria. Per questo è noto come l'eroe dei due mondi.

Oggi parliamo di Giuseppe Garibaldi.

Sicuramente non è un nome nuovo per nessuno. Forse lo avete sentito nominare a scuola, magari lo avete visto come personaggio di un film. Nel peggiore dei casi, avete mangiato un gelato, sorriso a una ragazza, parlato con un amico sotto una delle sue statue. E riuscite a immaginarlo. Una barba lunga e folta, baffoni arruffati, occhi verdi e profondi, una camicia rossa a coprire il suo petto e una spada nella mano destra.

Un'icona. Costruita nel tempo.

E quindi cominciamo dall'inizio.

Giuseppe Garibaldi nasce nel 1807 a Nizza. Che oggi è una città francese. E per la verità, lo era anche all'epoca. Ma che per molto tempo prima, e per un po' di tempo pure dopo, è stata una città italiana. È una storia un po' complicata. Fatto sta che quando nasce, Garibaldi è un suddito della Francia di Napoleone. I suoi però sono italiani, liguri, gente di mare. Garibaldi è figlio e nipote di pescatori, mercanti, navigatori.

E lo è anche lui all'inizio. Fa il marinaio e viaggia per mezzo mondo. Che nel frattempo è cambiato. Con la morte di Napoleone, sono tornati i vecchi re, quelli per diritto di sangue, e Nizza è stata riaccorpata al Piemonte, governato dalla dinastia Savoia. Garibaldi è nato francese, ora porta documenti piemontesi, ma si sente italiano e cittadino del mondo.

Nei suoi viaggi, incontra persone idee. In particolare idee di uomini un po' dispiaciuti che il mondo di Napoleone sia finito. Certo i francesi non erano troppo simpatici, ma quelle idee di libertà, di repubblica, di popolo sono rimaste vive. E fanno breccia nel cuore del giovane Garibaldi.

In quel periodo, conosce Giuseppe Mazzini. Che sogna, e progetta, l'unità d'Italia e la libertà degli italiani in un quadro comune e un po' utopico di libertà per tutti i popoli del mondo. Garibaldi ne rimane folgorato. Così entra nei circoli clandestini dei mazziniani. Nel 1834, quando Garibaldi ha 27 anni, partecipa a una rivolta in Savoia per ribaltare il potere dei re. È un fiasco colossale. La polizia e l'esercito scoprono tutto. Garibaldi viene condannato a morte per alto tradimento e si salva per il rotto della cuffia, riuscendo a imbarcarsi su una nave diretta in Brasile. Dove comincia una nuova avventura.

Marinaio, commerciante, cospiratore, condannato a morte, fuggiasco in Sud America. E tutto questo prima di compiere trent'anni! Arrivato sulle coste brasiliane, Garibaldi, trova lavoro come commerciante e si fa conoscere all'interno della grande comunità di italiani in Sud America. La rivolta in Piemonte sarà pure andata male, ma le sue idee sono più vive che mai.

Carismatico com'è, e carico dei suoi ideali, si trova presto un ruolo più adatto al suo spirito. Nel 1837 entra in contatto con la repubblica del Rio Grande, un giovane stato separatista che aveva l'obiettivo di liberarsi dall'impero brasiliano. Garibaldi diventa un corsaro del Rio Grande. Vale a dire che ora, con la sua nave, può attaccare legalmente navi brasiliane. In questo nuovo emozionante ruolo, Garibaldi combatte la sua prima battaglia. È un arrembaggio, una vera e propria storia da pirati, dove viene ferito per la prima di tante tante volte.

Da lì, e da una storia iniziata quasi per caso, inizia la sua carriera militare. Negli anni successivi viene coinvolto nella nascita dell'Uruguay, in guerra per ottenere la sua indipendenza dall'Argentina. Libertà e indipendenza sono parole che scaldano il cuore di Garibaldi che in men che non si dica raduna un gruppo di italiani a Montevideo e organizza una brigata di combattenti contribuendo alla vittoria. Motivo per cui oggi nel cuore della capitale uruguayana c'è un'altra statua di Garibaldi. Questa però senza cavallo. Perché quel Garibaldi è ancora, soprattutto, un marinaio.

Qualcuno racconta che abbia imparato a cavalcare proprio a Montevideo, e che glielo abbia insegnato la sua prima moglie e amore della sua vita, la leggendaria Anita.

Da marinaio con idee rivoluzionarie a condottiero militare il passo sembra lungo, eppure è breve. Garibaldi l'ha fatto in men che non si dica. Anche in Italia se ne sono accorti, nel mondo non fa altro che parlare di lui.

L'idea di questo condottiero coraggioso al comando di volontari dalle camicie rosse diventa presto familiare a moltissimi.

Nel 1848 l'Europa esplode di rivoluzioni. A Palermo, a Vienna, soprattutto a Milano. Ne abbiamo parlato in un vecchio episodio di questo podcast. In quell'occasione, la città lombarda comincia la rivolta contro il dominio austriaco e sembra addirittura che possa vincere. Il re di Piemonte, Carlo Alberto, coglie l'occasione. Forse è il momento buono per annettere la Lombardia e cacciare finalmente l'Austria dal nord Italia. È una scelta improvvisa, in controtendenza rispetto a quello che la sua dinastia ha fatto fino a quel momento. È una scelta che confonde molti. Anche Garibaldi. Che fino a quel momento, era un convinto repubblicano, nemico della dinastia Savoia. Ma Garibaldi è anche un uomo pratico. In quel momento intuisce che forse davvero i Savoia possono liberare e unire l'Italia. Così, torna in Europa e offre il suo aiuto.

Re Carlo Alberto non lo vede di buon occhio. È un repubblicano, un rivoluzionario. Sarà pure bravo, ma lui non si fida troppo. Decide di accettarlo come alleato, ma gli dà un ruolo minore. La guerra del 1848 si rivela un disastro, gli austriaci vincono e spengono la rivoluzione a Milano, senza che Garibaldi possa davvero fare qualcosa.

Le rivoluzioni però non sono finite. A Roma, ad esempio, continua. I romani hanno tolto il potere al Papa e fondato una repubblica. Garibaldi, vecchio repubblicano, non resiste alla tentazione, arruola volontari e partecipa alla difesa della repubblica romana. È un'altra sconfitta, però. Il 1848 non è l'anno giusto, evidentemente. Succede di tutto. La sua amata moglie Anita muore, Garibaldi viene arrestato e poi liberato. A condizione che se ne vada lontano. E lui lo fa. Parte di nuovo come marinaio. A Gibilterra, in Gran Bretagna, persino in America.

L'atmosfera però è troppo calda perché uno come lui possa restare con le mani in mano. Nel 1859, il re non è più Carlo Alberto ma suo figlio Vittorio Emanuele II. Il primo ministro è Cavour. I due insieme ci riprovano, dichiarano guerra all'Austria per togliere al nemico almeno Milano e la Lombardia. Dalla loro parte hanno la Francia. Garibaldi si offre ancora e viene accettato. Gli offrono il comando di un gruppo di volontari, I cacciatori delle Alpi, e con loro vince battaglie importanti. La guerra finisce bene a metà. Il regno d'Italia ottiene Milano e la Lombardia, ma non il Veneto. Per Cavour e il re, in quel momento può bastare. Per Garibaldi no.

In Sicilia e nel sud Italia, dopo le rivolte del '48, sono ancora carichi di entusiasmo rivoluzionario e stanchi della dinastia reazionaria dei Borbone. Sono pronti a un'altra rivoluzione.

E Garibaldi è pronto ad aiutarli. Con la spedizione dei Mille.

Parlando della spedizione dei Mille, realtà e leggenda si confondono. Quello che è vero è che Garibaldi, nel maggio del 1860, raduna volontari nel porto di Quarto, vicino a Genova. Sono davvero mille? Di più? Di meno? Non importa. Quello che conta è che, senza averlo concordato con nessuno, sta per partire con navi piene di uomini armati alla conquista della Sicilia. Sbarca a Marsala, vicino a Trapani, e sbaraglia in poco tempo l'esercito dei re delle due Sicilie. Libera l'isola e la dichiara terra di Vittorio Emanuele re d'Italia.

Il comportamento di Garibaldi è scandaloso agli occhi dei grandi del mondo. Il re Vittorio ufficialmente non lo può approvare, ma sottobanco lo fa. Nel giro di poco tempo, molto meno di quanto il re e il suo primo ministro Cavour avrebbero mai immaginato, il regno delle due Sicilie è in mano ai Savoia. Carichi di entusiasmo, i sudditi dei piccoli stati dell'Italia centrale e settentrionale cacciano duchi, granduchi e principi e ottengono come risultato di unirsi al Piemonte. Ovvero, all'Italia.

Forse sarebbe successo lo stesso, ma non così velocemente. L'entusiasmo e il coraggio di Garibaldi fanno sì che, nel 1861, un anno dopo la sua partenza clandestina da Quarto, Vittorio Emanuele II si può dichiarare al mondo primo re d'Italia.

L'Italia è unita da nord a sud, completa. O quasi. Manca il Veneto, ancora austriaco. E manca soprattutto Roma, dove ancora resiste il Papa. A Garibaldi in particolare questa cosa non va proprio giù. Nel 1862 ci riprova. Sempre alla guida di un gruppo di volontari. Vuole fare di nuovo quello che è riuscito bene in Sicilia. Agire da ribelle e portare le conquiste in mano al re.

Solo che Roma non è la Sicilia. La situazione geopolitica è diversa. Cacciare il Papa è una cosa molto più delicata, anche perché a difenderlo ci sono i francesi. E il giovane Regno d'Italia non può permettersi di avere i francesi nemici. Mentre Garibaldi e i suoi uomini sono in Calabria, sulle montagne dell'Aspromonte, vengono fermati da truppe dell'esercito italiano. C'è un momento di caos, qualcuno spara, Garibaldi viene ferito un'altra volta. E arrestato un'altra volta. Ma riesce di nuovo a farla franca perché ormai è troppo famoso. Ricomincia a viaggiare, ma tornerà. Il suo contributo all'indipendenza italiana non è ancora finito.

Se Roma è intoccabile, Venezia non lo è. Vittorio Emanuele II ci riprova. Questa volta si allea con la Prussia contro l'Austria. È la terza guerra d'indipendenza. Garibaldi non è più giovane, ma ha sempre grande carisma. Raduna 30.000 volontari e contribuisce alla guerra. Guerra che l'Italia vincerà, per la verità, più per i meriti prussiani che per i propri. Garibaldi, per quello che lo riguarda, vince le sue battaglie e guida i suoi uomini addirittura verso Trento. Che non era prevista nei patti con la Prussia. Vittorio Emanuele II, firmato l'armistizio, manda a Garibaldi un messaggio dicendogli di fermarsi. Questa volta lui lo fa davvero. La sua risposta è entrata nei libri di storia. Obbedisco.

Obbedisce, Garibaldi. Almeno in quell'occasione. Negli ultimi anni della sua vita, prova di nuovo a conquistare Roma, invano. Si caccia di nuovo nei guai, si trasferisce in Francia per aiutare i francesi nella nuova guerra contro la Prussia.

Intanto l'Italia decide di sfruttare quel momento di caos per la Francia. È il momento buono per realizzare quello che a Garibaldi non è mai riuscito. Prendere Roma.

Ormai vecchio, il leggendario generale Garibaldi si ritira nella fattoria che ha costruito nel tempo, sull'isola di Caprera, a nord della costa della Sardegna. Muore lì, il 2 giugno del 1882.

Quella di Garibaldi è una storia incredibile, densa di storia e di leggenda, per molti positiva e per altri criticabile. Chi lo considera un eroe e chi un venduto, chi un sincero rivoluzionario e chi un ingenuo o un opportunista, chi un eroe liberatore e chi invece un conquistatore feroce. La storia sembra dare ragione a lui e ai suoi ammiratori. Le piazze e le strade lo dimostrano. E anche la lingua, come sempre il nostro strumento preferito per decidere chi ha ragione. Fare qualcosa alla garibaldina oggi significa farla con entusiasmo e coraggio, anche se magari con poca disciplina. Caratteristiche nobili, caratteristiche degne di un eroe.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#42 – Garibaldi, l'eroe dei due mondi Garibaldi|der Held||| Garibaldi|hjälten|av|två|världar Garibaldi|bohater|dwóch||światów Garibaldi|o herói|dos|dois|mundos Гарибальди|герой|двух||миров |l'héros||| Garibaldi|the hero|of the|two|worlds Garibaldi|el héroe|de los|dos|mundos #Nr. 42 - Garibaldi, der Held aus zwei Welten #42 - Γκαριμπάλντι, ο ήρωας δύο κόσμων #42 – Garibaldi, the hero of the two worlds #42 - Garibaldi, le héros de deux mondes #第42回 「ガリバルディ、2つの世界の英雄 #42 - Garibaldi, de held van twee werelden #42 – Garibaldi, hjältarna från de två världarna #42 - Гарібальді, герой двох світів #42 – 加里波第,两个世界的英雄 #42 – Garibaldi, o herói dos dois mundos #42 – Garibaldi, el héroe de los dos mundos #42 – Garibaldi, bohater dwóch światów #42 – Гарибальди, герой двух миров

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 18 dicembre 2021. transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den|december transkrypcja|z|podcastu|Salvatore|opowiada|odcinek|opublikowany|18|grudnia transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|dezembro транскрипция|из|подкаста|Сальваторе|рассказывает|эпизод|опубликованный|18|декабря |||Salvatore|||publié|| transcription|from the|podcast|Salvatore|he tells|episode|published|the|December transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|diciembre Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 18 december 2021. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on December 18, 2021. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 18 de dezembro de 2021. Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 18 de diciembre de 2021. Transkrypcja z podcastu Salvatore opowiada, odcinek opublikowany 18 grudnia 2021 roku. Транскрипция подкаста «Сальваторе рассказывает», эпизод опубликован 18 декабря 2021 года.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale. |||||CC||| distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell dystrybuowany|z|licencją|Creative|Commons|||nie|komercyjna distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial распространённый|с|лицензией|Creative|Commons|||не|коммерческая distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial Distribuerad under Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell licens. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial. Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Dystrybuowane na licencji Creative Commons CC-BY 4.0 non commercial. Распространяется по лицензии Creative Commons CC-BY 4.0 некоммерческая.

Riassumere l'anima di un popolo in un solo personaggio è una cosa impossibile, forse anche insensata. Zusammenfassen|die Seele|||Volk||||Charakter|||||vielleicht||sinnlos sammanfatta|själen|av|en|folk|i|en|enda|karaktär|är|en|sak|omöjlig|kanske|även|meningslös podsumować|duszę|narodu|jeden||||tylko|postać|jest|rzecz||niemożliwa|może|także|bezsensowna resumir|a alma|de|um|povo|em|um|só|personagem|é|uma|coisa|impossível|talvez|também|insensata подвести итог|душу|народа|один||||единственный|персонаж|это|одна|вещь|невозможная|возможно|также|бессмысленная to summarize|the soul|of|a|people|in|a|single|character|it is|a|thing|impossible|perhaps|also|senseless resumir|el alma|de|un|pueblo|en|un|solo|personaje|es|una|cosa|imposible|quizás|también|insensata Die Seele eines Volkes in einer einzigen Figur zusammenzufassen, ist eine unmögliche, vielleicht sogar unsinnige Sache. Summarizing the soul of a people in a single character is an impossible task, perhaps even senseless. Resumir el alma de un pueblo en un solo personaje es algo imposible, quizás incluso insensato. Résumer l'âme d'un peuple en un seul personnage est une chose impossible, voire insensée. Podsumowanie duszy narodu w jednej postaci jest rzeczą niemożliwą, może nawet bezsensowną. Resumir a alma de um povo em um único personagem é algo impossível, talvez até insensato. Att sammanfatta själen av ett folk i en enda karaktär är en omöjlig, kanske till och med meningslös, uppgift. Суммировать душу народа в одном персонаже — это невозможно, возможно, даже бессмысленно.

Per quanto riguarda l'Italia, poi, ci sarebbe l'imbarazzo della scelta. |was|bezüglich|||es||die Schwierigkeit|| för|hur|det gäller|Italien|sedan|oss|skulle vara|besväret|av|valet co do|ile|dotyczy|Włoch|potem|nam|byłoby|kłopot|z|wybór para|quanto|diz respeito a|a Itália|então|nos|seria|o constrangimento|da|escolha что касается|насколько|касается|Италии|затем|нам|было бы|смятение|выбора|выбора for|how much|it concerns|Italy|then|to us|there would be|the embarrassment|of the|choice por|cuanto|se refiere a|Italia|luego|nos|sería|la vergüenza|de la|elección Was Italien betrifft, gäbe es dann die Qual der Wahl. As for Italy, there would be an embarrassment of choice. En cuanto a Italia, luego, habría un sinfín de opciones. En ce qui concerne l'Italie, il n'y a que l'embarras du choix. Jeśli chodzi o Włochy, to byłoby wiele do wyboru. No que diz respeito à Itália, haveria uma infinidade de opções. När det gäller Italien skulle det finnas ett överflöd av val. Что касается Италии, то здесь есть изобилие выбора. Chi rappresenta meglio il bel Paese? |repräsentiert|||| vem|representerar|bättre|det|vackra|landet kto|reprezentuje|lepiej|ten|piękny|kraj quem|representa|melhor|o|belo|país кто|представляет|лучше|этот|красивый|страна who|represents|better|the|beautiful|country quién|representa|mejor|el|bello|país Wer repräsentiert besser das schöne Land? Who represents the beautiful country better? ¿Quién representa mejor al bello país? Kto lepiej reprezentuje piękny kraj? Quem representa melhor o belo país? Vem representerar det vackra landet bäst? Кто лучше всего представляет красивую страну? Magari uno degli artisti del nostro Rinascimento. Vielleicht|||Künstler||| kanske|en|av de|konstnärerna|från|vår|renässans może|jeden|z|artystów|z|naszej|Renesansu talvez|um|dos|artistas|do|nosso|Renascimento возможно|один|из|художников|нашего||Ренессанса maybe|one|of the|artists|of the|our|Renaissance quizás|uno|de los|artistas|del|nuestro|Renacimiento Vielleicht einer unserer Renaissance-Künstler. Kanske någon av konstnärerna från vår renässans. Perhaps one of the artists from our Renaissance. Talvez um dos artistas do nosso Renascimento. Quizás uno de los artistas de nuestro Renacimiento. Może jeden z artystów naszego Renesansu. Возможно, один из художников нашего Ренессанса. O magari Dante, il nostro poeta nazionale. |oh||||| eller|kanske|Dante|den|vår|poeten|nationell albo|może|Dante|ten|nasz|poeta|narodowy ou|talvez|Dante|o|nosso|poeta|nacional или|возможно|Данте|наш||поэт|национальный or|maybe|Dante|the|our|poet|national o|quizás|Dante|el|nuestro|poeta|nacional Eller kanske Dante, vår nationella poet. Or maybe Dante, our national poet. Ou talvez Dante, nosso poeta nacional. O quizás Dante, nuestro poeta nacional. A może Dante, nasz narodowy poeta. Или, возможно, Данте, наш национальный поэт.

Un suggerimento ce lo possono dare le strade. |Hinweis|uns|uns||geben||Straßen en|förslag|det|det|de kan|ge|de|gator jeden|sugestia|nam|to|mogą|dać|te|ulice um|sugestão|nos|isso|podem|dar|as|ruas один|совет|нам|его|могут|дать|улицы| a|suggestion|to us|it|they can|to give|the|streets un|consejo|nos|lo|pueden|dar|las|calles Die Straßen können uns einen Hinweis darauf geben. Les routes peuvent nous donner des indications. Ett förslag kan ge oss gatorna. A suggestion can come from the streets. Uma sugestão pode ser dada pelas ruas. Una sugerencia nos la pueden dar las calles. Wskazówkę mogą nam dać ulice. Подсказку могут дать нам улицы. I nomi delle strade, intendo. ich||||meine ich de|namn|av de|gator|jag menar te|nazwy|tych|ulic|mam na myśli os|nomes|das|ruas|entendo те|имена|улиц|улиц|я имею в виду the|names|of the|streets|I mean los|nombres|de las|calles|entiendo Gatunamnen, menar jag. The names of the streets, I mean. Os nomes das ruas, quero dizer. Los nombres de las calles, me refiero. Mam na myśli nazwy ulic. Я имею в виду названия улиц. Che sono quelli di grandi personaggi che hanno lasciato un segno. |||||||haben|||Spur som|de är|de|av|stora|personligheter|som|de har|lämnat|ett|avtryck że|są|ci|od|wielkich|postaci|którzy|mają|pozostawili|jeden|ślad que|são|aqueles|de|grandes|personagens|que|têm|deixado|um|sinal которые|являются|те|из|великих|личностей|которые|оставили||след|знак ||||||||||signe that|they are|those|of|great|characters|that|they have|left|a|mark que|son|aquellos|de|grandes|personajes|que|han|dejado|un|signo Som är namnen på stora personligheter som har lämnat ett avtryck. Which are those of great figures who have made their mark. Que são os de grandes personagens que deixaram uma marca. Que son los de grandes personajes que han dejado una huella. Które noszą imiona wielkich postaci, które pozostawiły ślad. Это имена великих личностей, которые оставили след.

E la verità è che le strade e le piazze si assegnano volentieri agli eroi. |||||||||||werden zugewiesen|gerne||Helden och|den|sanningen|är|att|de|gator|och|de|torg|sig|de tilldelas|gärna|till de|hjältarna i|ta|prawda|jest|że|te|ulice|i|te|place|się|przydziela|chętnie|bohaterom|bohaterom e|a|verdade|é|que|as|ruas|e|as|praças|se|atribuem|de bom grado|aos|heróis и|правда||есть|что|улицы||и|площади||себе|присваивают|охотно|героям| and|the|truth|it is|that|the|streets|and|the|squares|themselves|they assign|willingly|to the|heroes y|la|verdad|es|que|las|calles|y|las|plazas|se|asignan|gustosamente|a los|héroes Et la vérité, c'est que les rues et les places sont volontiers données aux héros. Och sanningen är att gator och torg gärna tilldelas hjältar. And the truth is that streets and squares are gladly named after heroes. E a verdade é que as ruas e praças são facilmente atribuídas aos heróis. Y la verdad es que las calles y las plazas se asignan gustosamente a los héroes. A prawda jest taka, że ulice i place chętnie nadaje się bohaterom. И правда в том, что улицы и площади охотно присваиваются героям. Specie agli eroi romantici. Spezies|||romantischen art|till|hjältar|romantiska szczególnie|dla|bohaterów|romantycznych espécie|aos|heróis|românticos особенно|тем|героям|романтическим species|to the|heroes|romantic especie|a los|héroes|románticos Vor allem für romantische Helden. Speciellt till de romantiska hjältarna. Especially to the romantic heroes. Espécie aos heróis românticos. Especie a los héroes románticos. Rodzaj bohaterów romantycznych. Особенно романтическим героям. Quelli che hanno saputo unire un popolo intero in una storia di gloria. |||gewusst||||ganzen||||| de|som|de har|de har kunnat|förena|en|folk|helt|i|en|historia|av|ära ci|którzy|mają|umieć|zjednoczyć|jeden|naród|cały|w|historię||chwały| aqueles|que|eles têm|sabido|unir|um|povo|inteiro|em|uma|história|de|glória те|кто|они имели|смогли|объединить|целый|народ|целый|в|историю||о|славы those|who|they have|known|to unite|a|people|entire|in|a|story|of|glory aquellos|que|han|sabido|unir|un|pueblo|entero|en|una|historia|de|gloria Diejenigen, die in der Lage waren, ein ganzes Volk in einer Geschichte der Herrlichkeit zu vereinen. De som har kunnat förena ett helt folk i en historia av ära. Those who were able to unite an entire people in a story of glory. Aqueles que souberam unir um povo inteiro em uma história de glória. Aquellos que supieron unir a todo un pueblo en una historia de gloria. Ci, którzy potrafili zjednoczyć cały naród w historii chwały. Тем, кто смог объединить целый народ в истории славы.

Di gloria in quel senso, militare e combattiva, l'Italia contemporanea ne ha avuta poca. |||||||kämpferisch|Italien|zeitgenössische|||| av|ära|i|den|mening|militär|och|stridande|Italien|nutida|av den|har|haft|lite o|chwała|w|tym|sensie|militarnym|i|bojowym|Włochy|współczesna|jej|ma|miała|mało de|glória|em|aquele|sentido|militar|e|combativa|a Itália|contemporânea|disso|ela tem|tido|pouca о|славе|в|том|смысле|военной|и|боевой|Италия|современная|ее|она имела|имела|мало of|glory|in|that|sense|military|and|combative|Italy|contemporary|of it|it has|had|little de|gloria|en|ese|sentido|militar|y|combativa|Italia|contemporánea|de ello|ha|tenido|poca Von Ruhm in diesem Sinne, militärisch und kämpferisch, hat das heutige Italien wenig gehabt. Av ära i den meningen, militär och stridande, har det moderna Italien haft lite. In that sense, military and combative glory, contemporary Italy has had little. De glória nesse sentido, militar e combativa, a Itália contemporânea teve pouca. De gloria en ese sentido, militar y combativa, la Italia contemporánea ha tenido poca. W tym sensie, militarnym i bojowym, współczesna Italia miała niewiele chwały. Славы в том смысле, военном и боевом, современная Италия имела немного. Per trovarne un po' di più, dobbiamo andare a un paio di secoli fa, ai tempi del Risorgimento e delle guerre per l'Unità d'Italia. |finden||||mehr||||||||||||Risorgimento|||||Einheit| för|att hitta|en|lite|av|mer|vi måste|gå|till|ett|par|av|århundraden|sedan|till|tider|av|Risorgimento|och|av|krig|för|enhet|av Italien aby|znaleźć|trochę||więcej|więcej|musimy|iść|do|parę||wieków||temu|do|czasów|z|Risorgimento|i|wojen||w celu|zjednoczenia|Włochy para|encontrá-la|um|pouco|de|mais|devemos|ir|a|um|par|de|séculos|atrás|aos|tempos|do|Risorgimento|e|das|guerras|pela|a Unificação|da Itália чтобы|найти|немного||о|больше|мы должны|идти|к|паре||о|веков|назад|к|времен|итальянского|Рисорджименто|и|о|войнах|за|единство|Италии |||||||||||||||||||des|||| to|to find|a|bit|of|more|we must|to go|to|a|pair|of|centuries|ago|to the|times|of the|Risorgimento|and|of the|wars|for|the Unity|of Italy para|encontrarle|un|poco|de|más|debemos|ir|a|un|par|de|siglos|atrás|a los|tiempos|del|Risorgimiento|y|de las|guerras|por|la Unificación|de Italia Pour en savoir plus, il faut remonter quelques siècles en arrière, à l'époque du Risorgimento et des guerres pour l'unification de l'Italie. För att hitta lite mer, måste vi gå tillbaka ett par sekler, till tiden för Risorgimento och krigen för Italiens enande. To find a bit more, we must go back a couple of centuries, to the times of the Risorgimento and the wars for the Unification of Italy. Para encontrar um pouco mais, devemos voltar a alguns séculos atrás, aos tempos do Risorgimento e das guerras pela Unificação da Itália. Para encontrar un poco más, debemos ir a un par de siglos atrás, a la época del Risorgimento y las guerras por la Unificación de Italia. Aby znaleźć jej nieco więcej, musimy cofnąć się o kilka wieków, do czasów Risorgimento i wojen o zjednoczenie Włoch. Чтобы найти немного больше, нам нужно вернуться на пару веков назад, во времена Рисорджименто и войн за объединение Италии.

Ora ci siamo. jetzt|| nu|oss|vi är teraz|nam|jesteśmy agora|nos|estamos теперь|нам|мы есть now|us|we are ahora|nos|estamos Jetzt sind wir da. Nu är vi här. Now we are here. Agora estamos aqui. Ahora estamos aquí. Teraz jesteśmy. Теперь мы здесь. I nomi di quei protagonisti riempiono strade e piazze. |||||füllen||| de|namnen|av|de där|protagonisterna|fyller|gator|och|torg i|imiona|tych|tamtych|bohaterów|wypełniają|ulice|i|place os|nomes|de|aqueles|protagonistas|enchem|ruas|e|praças те|имена|тех|тех|героев|заполняют|улицы|и|площади the|names|of|those|protagonists|they fill|streets|and|squares los|nombres|de|esos|protagonistas|llenan|calles|y|plazas Namnen på dessa protagonister fyller gator och torg. The names of those protagonists fill streets and squares. Os nomes desses protagonistas preenchem ruas e praças. Los nombres de esos protagonistas llenan calles y plazas. Imiona tych bohaterów wypełniają ulice i place. Имена этих героев заполняют улицы и площади. Come quello di Vittorio Emanuele II, primo re d'Italia. som|det|av|Vittorio|Emanuele|II|första|kung|av Italien jak|to|z|Vittorio|Emanuele|II|pierwszy|król|Włoch como|aquele|de|Vittorio|Emanuele|II|primeiro|rei|da Itália как|то|имя|Викторио|Эмануэль|II|первый|король|Италии like|that|of|Vittorio|Emanuele|II|first|king|of Italy como|el|de|Vittorio|Emanuele|II|primer|rey|de Italia Wie die von Viktor Emanuel II., dem ersten König von Italien. Som namnet på Vittorio Emanuele II, Italiens första kung. Like that of Vittorio Emanuele II, the first king of Italy. Como o de Vittorio Emanuele II, primeiro rei da Itália. Como el de Vittorio Emanuele II, primer rey de Italia. Jak imię Vittorio Emanuele II, pierwszego króla Włoch. Как имя Виктора Эммануила II, первого короля Италии. O di Camillo Benso Conte di Cavour, primo presidente del consiglio. ||Camillo||||Cavour||||Ministerrat eller|av|Camillo|Benso|greve|av|Cavour|första|president|av|rådet lub|z|Camillo|Benso|hrabia|z|Cavour|pierwszy|premier|z|rządu ou|de|Camillo|Benso|Conde|de|Cavour|primeiro|presidente|do|conselho или|имя|Камилло|Бенсо|граф|из|Кавура|первый|президент|совета|совета or|of|Camillo|Benso|Count|of|Cavour|first|president|of the|council o|de|Camillo|Benso|Conde|de|Cavour|primer|presidente|del|consejo Eller Camillo Benso Conte di Cavour, den första premiärministern. Or of Camillo Benso Count of Cavour, the first prime minister. Ou o de Camillo Benso Conte di Cavour, primeiro presidente do conselho. O el de Camillo Benso Conde de Cavour, primer presidente del consejo. Lub Camillo Benso Conte di Cavour, pierwszego premiera. Или Камилло Бенсо, графа Кавура, первого президента совета. O ancora di Giuseppe Mazzini, cospiratore, ideologo, filosofo. ||||Mazzini|Verschwörer|Ideologe|Philosoph eller|ännu|av|Giuseppe|Mazzini|konspiratör|ideolog|filosof o|jeszcze|o|Giuseppe|Mazzini|spiskowiec|ideolog|filozof a|âncora|de|Giuseppe|Mazzini|conspirador|ideólogo|filósofo или|еще|о|Джузеппе|Мацини|заговорщик|идеолог|философ |||||陰謀者|| or|still|of|Giuseppe|Mazzini|conspirator|ideologist|philosopher o|aún|de|Giuseppe|Mazzini|conspirador|ideólogo|filósofo Ou de Giuseppe Mazzini, conspirateur, idéologue, philosophe. Eller ännu Giuseppe Mazzini, konspiratör, ideolog, filosof. Or even Giuseppe Mazzini, conspirator, ideologue, philosopher. Ou ainda de Giuseppe Mazzini, conspirador, ideólogo, filósofo. O aún de Giuseppe Mazzini, conspirador, ideólogo, filósofo. A może Giuseppe Mazzini, spiskowiec, ideolog, filozof. Или еще Джузеппе Мадзини, заговорщик, идеолог, философ.

Ma sono nomi che scaldano il cuore? ||||erwärmen|| men|de är|namn|som|värmer|det|hjärtat ale|są|imiona|które|rozgrzewają|to|serce mas|são|nomes|que|aquecem|o|coração но|это есть|имена|которые|согревают|сердце| but|they are|names|that|they warm|the|heart pero|son|nombres|que|calientan|el|corazón Mais ces noms font-ils chaud au cœur ? Men är det namn som värmer hjärtat? But are these names heartwarming? Mas são nomes que aquecem o coração? ¿Pero son nombres que calientan el corazón? Ale czy to są imiona, które rozgrzewają serce? Но это имена, которые согревают сердце? Fino a un certo punto. tills|till|en|viss|punkt aż|do|pewnego|określonego|punktu até|um||certo|ponto до|определенного|некоторого|определенного|момента until|to|a|certain|point hasta|un||cierto|punto Bis zu einem gewissen Punkt. Jusqu'à un certain point. Till en viss del. Up to a certain point. Até certo ponto. Hasta cierto punto. Do pewnego stopnia. До определенной степени. Re, ministri e filosofi sono importanti. |||||wichtig kungar|ministrar|och|filosofer|de är|viktiga królowie|ministrowie|i|filozofowie|są|ważni Reis|ministros|e|filósofos|são|importantes короли|министры|и|философы|это есть|важные kings|ministers|and|philosophers|they are|important Reyes|ministros|y|filósofos|son|importantes Könige, Minister und Philosophen sind wichtig. Kungar, ministrar och filosofer är viktiga. Kings, ministers, and philosophers are important. Reis, ministros e filósofos são importantes. Reyes, ministros y filósofos son importantes. Królowie, ministrowie i filozofowie są ważni. Короли, министры и философы важны. Gli eroi veri però sono i condottieri, quelli che vincono le battaglie mostrando coraggio e passione. ||||||Feldherren|||gewinnen||||||Leidenschaft de|hjältarna|verkliga|men|de är|de|ledarna|de som|som|de vinner|de|striderna|som visar|mod|och|passion ci|bohaterowie|prawdziwi|jednak|są|ci|dowódcy|ci|którzy|wygrywają|te|bitwy|pokazując|odwagę|i|pasję os|heróis|verdadeiros|porém|são|os|líderes|aqueles|que|vencem|as|batalhas|mostrando|coragem|e|paixão те|герои|настоящие|однако|являются|те|полководцы|те|которые|побеждают|те|битвы|показывая|смелость|и|страсть the|heroes|true|however|they are|the|leaders|those|that|they win|the|battles|showing|courage|and|passion los|héroes|verdaderos|pero|son|los|líderes|aquellos|que|ganan|las|batallas|mostrando|coraje|y|pasión Die wahren Helden sind jedoch die Anführer, diejenigen, die durch Mut und Leidenschaft Schlachten gewinnen. Les vrais héros, cependant, sont les leaders, ceux qui gagnent des batailles en faisant preuve de courage et de passion. De verkliga hjältarna är dock ledarna, de som vinner striderna genom att visa mod och passion. True heroes, however, are the leaders, those who win battles by showing courage and passion. Os verdadeiros heróis, no entanto, são os líderes, aqueles que vencem batalhas mostrando coragem e paixão. Los verdaderos héroes son los líderes, aquellos que ganan las batallas mostrando coraje y pasión. Prawdziwymi bohaterami są jednak przywódcy, ci, którzy wygrywają bitwy, pokazując odwagę i pasję. Настоящие герои - это полководцы, те, кто побеждает в битвах, проявляя мужество и страсть.

L'Italia ne ha avuto uno così. Italien||||| Italien|det|har|haft|en|så Włochy|ich|miała|mieć|jednego|takiego a Itália|disso|teve|tido|um|assim Италия|его|имела|имела|одного|такого Italy|of it|it has|had|one|like this Italia|de ello|ha|tenido|uno|así Italien har haft en sådan. Italy has had one like that. A Itália teve um assim. Italia ha tenido uno así. Włochy miały takiego jednego. Италия имела такого. Un personaggio sfaccettato, ricco di contraddizioni. ||facettenreich|reich||Widersprüchen en|karaktär|mångfacetterad|rik|av|motsägelser postać|postać|wielowymiarowy|bogaty|w|sprzeczności um|personagem|multifacetado|rico|em|contradições один|персонаж|многогранный|богатый|на|противоречия ||多面的な||| ||multidimensionnel||| a|character|multifaceted|rich|of|contradictions un|personaje|multifacético|rico|en|contradicciones Un personnage aux multiples facettes, plein de contradictions. En mångfacetterad person, rik på motsägelser. A multifaceted character, rich in contradictions. Um personagem multifacetado, rico em contradições. Un personaje multifacético, rico en contradicciones. Postać wielowymiarowa, bogata w sprzeczności. Многосторонний персонаж, полный противоречий. Uno che però è allo stesso tempo un eroe universale, a cui sono dedicate non solo strade e piazze, ma anche monumenti che si possono trovare in quasi tutte le grandi città d'Italia. |||||||ein||||||||||||||||||||||||| en|som|men|han är|på samma|tid|gång|en|hjälte|universell|till|vilken|de är|dedikerade|inte|bara|gator|och|torg|men|också|monument|som|de|kan|hittas|i|nästan|alla|de|stora|städer|i Italien jeden|który|jednak|jest|w tym|samym|czasie|bohater|bohater|uniwersalny|któremu|któremu|są|poświęcone|nie|tylko|ulice|i|place|ale|także|pomniki|które|można|można|znaleźć|w|prawie|wszystkich|te|wielkie|miasta|Włoch we Włoszech um|que|porém|é|ao|mesmo|tempo|um|herói|universal|a|a quem|são|dedicadas|não|apenas|ruas|e|praças|mas|também|monumentos|que|se|podem|encontrar|em|quase|todas|as|grandes|cidades|da Itália один|который|однако|является|в то|же|время|героем||универсальным|которому|которому|являются|посвященные|не|только|улицы|и|площади|но|также|памятники|которые|можно|можно|найти|в|почти|все|те|большие|города|Италии one|that|however|he is|to the|same|time|a|hero|universal|to|which|they are|dedicated|not|only|streets|and|squares|but|also|monuments|that|themselves|they can|to find|in|almost|all|the|large|cities|of Italy uno|que|pero|es|al|mismo|tiempo|un|héroe|universal|a|quien|son|dedicadas|no|solo|calles|y|plazas|sino|también|monumentos|que|se|pueden|encontrar|en|casi|todas|las|grandes|ciudades|de Italia En som samtidigt är en universell hjälte, som inte bara har gator och torg tillägnade sig, utan även monument som kan hittas i nästan alla stora städer i Italien. One who is at the same time a universal hero, to whom not only streets and squares are dedicated, but also monuments that can be found in almost all the major cities of Italy. Um que, no entanto, é ao mesmo tempo um herói universal, a quem são dedicadas não apenas ruas e praças, mas também monumentos que podem ser encontrados em quase todas as grandes cidades da Itália. Uno que, sin embargo, es al mismo tiempo un héroe universal, al que se dedican no solo calles y plazas, sino también monumentos que se pueden encontrar en casi todas las grandes ciudades de Italia. Jednak jest jednocześnie uniwersalnym bohaterem, któremu poświęcone są nie tylko ulice i place, ale także pomniki, które można znaleźć w prawie wszystkich dużych miastach Włoch. Но он также является универсальным героем, которому посвящены не только улицы и площади, но и памятники, которые можно найти почти во всех крупных городах Италии.

E non solo d'Italia. och|inte|bara|från Italien i|nie|tylko|z Włoch e|não|apenas|da Itália и|не|только|из Италии and|not|only|of Italy y|no|solo|de Italia Och inte bara om Italien. And not just of Italy. E não apenas da Itália. Y no solo de Italia. I nie tylko Włoch. И не только об Италии. Perché l'uomo di cui parliamo oggi ha portato avventura e leggenda anche lontano dalla patria. ||||||||||||||Heimat därför att|mannen|av|vilken|vi pratar|idag|han har|han har fört|äventyr|och|legend|också|långt|från|hemland ponieważ|człowiek|o|którego|mówimy|dzisiaj|on ma|przyniesiony|przygoda|i|legenda|także|daleko|z|ojczyzna porque|o homem|de|que|falamos|hoje|ele tem|trazido|aventura|e|lenda|também|longe|da|pátria потому что|человек|о|котором|говорим|сегодня|он имеет|принес|приключение|и|легенда|также|далеко|от|родины because|the man|of|whom|we talk|today|he has|brought|adventure|and|legend|also|far|from the|homeland porque|el hombre|de|el que|hablamos|hoy|ha|llevado|aventura|y|leyenda|también|lejos|de la|patria För mannen vi pratar om idag har fört äventyr och legender även långt bortom sitt hemland. Because the man we are talking about today brought adventure and legend even far from his homeland. Porque o homem de quem falamos hoje trouxe aventura e lenda também longe da pátria. Porque el hombre del que hablamos hoy ha traído aventura y leyenda también lejos de la patria. Ponieważ człowiek, o którym dzisiaj mówimy, przyniósł przygodę i legendę także daleko od ojczyzny. Потому что человек, о котором мы говорим сегодня, принес приключения и легенды даже далеко от родины. Per questo è noto come l'eroe dei due mondi. för|detta|han är|känd|som|hjälten|av|två|världar dla|tego|on jest|znany|jako|bohater|dwóch||światów por|isso|é|conhecido|como|o herói|dos|dois|mundos за|это|он есть|известен|как|герой|двух||миров for|this|he is|known|as|the hero|of the|two|worlds por|esto|es|conocido|como|el héroe|de los|dos|mundos Därför är han känd som hjältarna från de två världarna. For this reason, he is known as the hero of two worlds. Por isso é conhecido como o herói dos dois mundos. Por eso es conocido como el héroe de los dos mundos. Dlatego znany jest jako bohater dwóch światów. Поэтому он известен как герой двух миров.

Oggi parliamo di Giuseppe Garibaldi. Heute|||Giuseppe| idag|vi pratar|om|Giuseppe|Garibaldi dzisiaj|mówimy|o|Giuseppe|Garibaldi hoje|falamos|de|Giuseppe|Garibaldi сегодня|говорим|о|Джузеппе|Гарибальди today|we talk|of|Giuseppe|Garibaldi hoy|hablamos|de|Giuseppe|Garibaldi Idag pratar vi om Giuseppe Garibaldi. Today we talk about Giuseppe Garibaldi. Hoje falamos de Giuseppe Garibaldi. Hoy hablamos de Giuseppe Garibaldi. Dzisiaj mówimy o Giuseppe Garibaldi. Сегодня мы говорим о Джузеппе Гарибальди.

Sicuramente non è un nome nuovo per nessuno. säkert|inte|är|ett|namn|nytt|för|ingen na pewno|nie|jest|jedno|imię|nowe|dla|nikogo certamente|não|é|um|nome|novo|para|ninguém наверняка|не|это|одно|имя|новое|для|никого certainly|not|it is|a|name|new|for|anyone seguramente|no|es|un|nombre|nuevo|para|nadie Det är säkert inget nytt namn för någon. Surely it is not a new name for anyone. Certamente não é um nome novo para ninguém. Seguramente no es un nombre nuevo para nadie. Z pewnością nie jest to nowe imię dla nikogo. Наверняка это имя не ново для никого. Forse lo avete sentito nominare a scuola, magari lo avete visto come personaggio di un film. ||||nennen||||||||||| kanske|det|ni har|hört|nämna|i|skolan|kanske|det|ni har|sett|som|karaktär|i|en|film może|to|wy mieliście|słyszane|nazywane|w|szkole|być może|to|wy mieliście|widziane|jako|postać|z|| talvez|o|vocês têm|ouvido|nomear|em|escola|talvez|o|vocês têm|visto|como|personagem|de|um|filme возможно|его|вы имеете|слышали|упоминать|в|школе|возможно|его|вы имеете|видели|как|персонаж|из|одного|фильма perhaps|it|you have|heard|to name|at|school|maybe|it|you have|seen|as|character|of|a|movie quizás|lo|han|oído|nombrar|en|escuela|tal vez|lo|han|visto|como|personaje|de|una|película Vielleicht haben Sie in der Schule von ihm gehört, vielleicht haben Sie ihn als Figur in einem Film gesehen. Kanske har ni hört det nämnas i skolan, kanske har ni sett det som en karaktär i en film. Maybe you heard it mentioned at school, perhaps you saw it as a character in a movie. Talvez você tenha ouvido falar dele na escola, talvez o tenha visto como personagem de um filme. Quizás lo han escuchado nombrar en la escuela, tal vez lo han visto como personaje de una película. Może słyszeliście je w szkole, być może widzieliście je jako postać w filmie. Возможно, вы слышали его в школе, возможно, видели как персонажа в фильме. Nel peggiore dei casi, avete mangiato un gelato, sorriso a una ragazza, parlato con un amico sotto una delle sue statue. |schlimmsten|||||||lächeln|||||||||||| i|värsta|av|fall|ni har|ätit|en|glass|leende|till|en|tjej|pratat|med|en|vän|under|en|av|hans|statyer w|najgorszym|z|przypadków|wy mieliście|jedzone|||uśmiech|do|jednym||||||||z|jego|statui no|pior|dos|casos|vocês têm|comido|um|sorvete|sorriso|para|uma|garota|falado|com|um|amigo|sob|uma|das|suas|estátuas в|худшем|из|случаев|вы имеете|съедено|одно|мороженое|улыбнулись|к|одной|девушке|поговорили|с|одним|другом|под|одной|из|его|статуй in the|worst|of the|cases|you have|eaten|a|ice cream|smile|at|a|girl|talked|with|an|friend|under|a|of the|his|statues en el|peor|de los|casos|han|comido|un|helado|sonrisa|a|una|chica|hablado|con|un|amigo|debajo de|una|de las|sus|estatuas Schlimmstenfalls haben Sie ein Eis gegessen, ein Mädchen angelächelt, mit einem Freund unter einer ihrer Statuen gesprochen. Au pire, vous avez mangé une glace, souri à une fille, parlé à un ami sous l'une de ses statues. I värsta fall har ni ätit en glass, log mot en tjej, pratat med en vän under en av hans statyer. In the worst case, you have eaten an ice cream, smiled at a girl, talked with a friend under one of its statues. No pior dos casos, você comeu um sorvete, sorriu para uma garota, conversou com um amigo sob uma de suas estátuas. En el peor de los casos, han comido un helado, sonreído a una chica, hablado con un amigo bajo una de sus estatuas. W najgorszym przypadku jedliście lody, uśmiechaliście się do dziewczyny, rozmawialiście z przyjacielem pod jednym z jego pomników. В худшем случае, вы ели мороженое, улыбались девушке, разговаривали с другом под одной из его статуй. E riuscite a immaginarlo. es|||es sich vorstellen och|ni lyckas|att|föreställa er det i|udaje się wam|do|wyobrazić go sobie e|vocês conseguem|a|imaginá-lo и|вы можете|в|представить его and|you manage|to|to imagine it y|logran|a|imaginarlo Und Sie können es sich vorstellen. Och ni kan föreställa er det. And you can imagine it. E você consegue imaginá-lo. Y pueden imaginarlo. I potraficie go sobie wyobrazić. И вы можете его представить. Una barba lunga e folta, baffoni arruffati, occhi verdi e profondi, una camicia rossa a coprire il suo petto e una spada nella mano destra. |Bart|||dicht|dicke Schnurrbärte|verwirrte Schnurrbärte|Augen|||||Hemd|rote||decken|sein||Brust|||Schwert|||rechten en|skägg|lång|och|tät|mustascher|rufsiga|ögon|gröna|och|djupa|en|skjorta|röd|att|täcka|hans||bröst|och|ett|svärd|i|hand|höger jedna|broda|długa|i|gęsta|wąsy|potargane|oczy|zielone|i|głębokie|jedna|koszula|czerwona|na|zakrywanie|jego||klatka piersiowa|i|jeden|miecz|w|ręka|prawa uma|barba|longa|e|espessa|bigodes|desgrenhados|olhos|verdes|e|profundas|uma|camisa|vermelha|a|cobrir|o|seu|peito|e|uma|espada|na|mão|direita одна|борода|длинная|и|густая|усы|взъерошенные|глаза|зеленые|и|глубокие|одна|рубашка|красная|чтобы|покрыть|его||грудь|и|один|меч|в|руке|правой |||||baffes|ébouriffés|||||||||||||||||| a|beard|long|and|thick|mustaches|messy|eyes|green|and|deep|a|shirt|red|to|to cover|the|his|chest|and|a|sword|in the|hand|right una|barba|larga|y|espesa|bigotes|despeinados|ojos|verdes|y|profundas|una|camisa|roja|a|cubrir|el|su|pecho|y|una|espada|en la|mano|derecha Une longue barbe fournie, une moustache hirsute, des yeux d'un vert profond, une chemise rouge couvrant sa poitrine et une épée dans la main droite. Ett långt och fylligt skägg, rufsiga mustascher, djupa gröna ögon, en röd skjorta som täcker hans bröst och ett svärd i höger hand. A long and thick beard, messy mustaches, deep green eyes, a red shirt covering his chest, and a sword in his right hand. Uma barba longa e espessa, bigodes desgrenhados, olhos verdes e profundos, uma camisa vermelha cobrindo seu peito e uma espada na mão direita. Una barba larga y espesa, bigotes despeinados, ojos verdes y profundos, una camisa roja que cubre su pecho y una espada en la mano derecha. Długa i gęsta broda, potargane wąsy, zielone i głębokie oczy, czerwona koszula zakrywająca jego pierś i miecz w prawej ręce. Длинная и густая борода, растрепанные усы, зеленые и глубокие глаза, красная рубашка, покрывающая его грудь, и меч в правой руке.

Un'icona. Ein Icon en ikon ikona um ícone икона an icon un ícono En ikon. An icon. Um ícone. Un ícono. Ikona. Икона. Costruita nel tempo. byggd|under|tid zbudowana|w|czasie construída|no|tempo построенная|в|время built|in the|time construida|en el|tiempo Byggd över tid. Built over time. Construído ao longo do tempo. Construido con el tiempo. Budowana przez czas. Созданная со временем.

E quindi cominciamo dall'inizio. och|därför|vi börjar|från början więc|więc|zaczynamy|od początku e|então|começamos|do início и|поэтому|начинаем|с начала and|therefore|we begin|from the beginning y|entonces|comenzamos|desde el principio Och så börjar vi från början. And so let's start from the beginning. E então vamos começar do começo. Y así comenzamos desde el principio. A więc zaczynamy od początku. Итак, начнем с самого начала.

Giuseppe Garibaldi nasce nel 1807 a Nizza. |||||Nizza Giuseppe|Garibaldi|han föddes|i|i|Nice Giuseppe|Garibaldi|urodził się|w|w|Nicei Giuseppe|Garibaldi|nasce|em|em|Nice Джузеппе|Гарибальди|родился|в|в|Ницце Joseph|Garibaldi|he is born|in the|to|Nice Giuseppe|Garibaldi|nace|en el|a|Niza Giuseppe Garibaldi föddes 1807 i Nice. Giuseppe Garibaldi was born in 1807 in Nice. Giuseppe Garibaldi nasce em 1807 em Nice. Giuseppe Garibaldi nace en 1807 en Niza. Giuseppe Garibaldi urodził się w 1807 roku w Nicei. Джузеппе Гарибальди родился в 1807 году в Ницце. Che oggi è una città francese. som|idag|det är|en|stad|fransk która|dzisiaj|jest|miastem|miastem|francuską que|hoje|é|uma|cidade|francesa что|сегодня|является|городом||французским that|today|it is|a|city|French que|hoy|es|una|ciudad|francesa Som idag är en fransk stad. Which is now a French city. Que hoje é uma cidade francesa. Que hoy es una ciudad francesa. Która dzisiaj jest miastem francuskim. Которая сегодня является французским городом. E per la verità, lo era anche all'epoca. |||||||zu jener Zeit och|för|sanningen|sanning|det|det var|också|på den tiden i|za|prawdę|prawdę|to|było|także|w tamtych czasach e|para|a|verdade|isso|era|também|na época и|для|правды|правда|он|был|также|в то время and|for|the|truth|it|it was|also|at the time y|por|la|verdad|lo|era|también|en la época Och för att vara ärlig, det var det även på den tiden. And in truth, it was also at that time. E para ser sincero, era também na época. Y para ser sinceros, también lo era en aquella época. I prawdę mówiąc, była nim również w tamtych czasach. И, по правде говоря, она была таковой и в то время. Ma che per molto tempo prima, e per un po' di tempo pure dopo, è stata una città italiana. ||||||||||||auch|||||| men|som|för|mycket|tid|innan|och|för|en|stund|av|tid|också|efter|det är|det har varit|en|stad|italiensk ale|która|przez|długi|czas|przed|i|przez|trochę|czasu|czasu|czas|także|po|jest|była|miastem|miastem|włoską mas|que|por|muito|tempo|antes|e|por|um|pouco|de|tempo|também|depois|é|foi|uma|cidade|italiana но|что|для|долго|времени|до|и|для|немного|времени|после|времени|тоже|после|является|была|городом||итальянским but|that|for|much|time|before|and|for|a|little|of|time|also|after|it is|been|a|city|Italian pero|que|por|mucho|tiempo|antes|y|por|un|poco|de|tiempo|también|después|es|ha sido|una|ciudad|italiana Aber lange Zeit davor und auch noch eine Weile danach war es eine italienische Stadt. Men som under mycket lång tid före, och under en tid efter, har varit en italiensk stad. But for a long time before, and for a while after, it was an Italian city. Mas que por muito tempo antes, e por um tempo depois, foi uma cidade italiana. Pero que durante mucho tiempo antes, y por un tiempo después, fue una ciudad italiana. Ale przez długi czas przedtem, a także przez jakiś czas potem, było to miasto włoskie. Но на протяжении долгого времени до этого, а также некоторое время после, она была итальянским городом. È una storia un po' complicata. det är|en|historia|en|lite|komplicerad to jest|jedna|historia|trochę|skomplikowana| é|uma|história|um|pouco|complicada это|одна|история|немного|сложная|сложная it is|a|story|a|a little|complicated es|una|historia|un|poco|complicada Det är en lite komplicerad historia. It's a bit of a complicated story. É uma história um pouco complicada. Es una historia un poco complicada. To jest trochę skomplikowana historia. Это немного сложная история. Fatto sta che quando nasce, Garibaldi è un suddito della Francia di Napoleone. Fakt||||||||Untertan|||| faktum|står|att|när|han föds|Garibaldi|han är|en|undersåte|av|Frankrike|av|Napoleon fakt|jest|że|kiedy|się rodzi|Garibaldi|jest|poddanym|poddanym|Francji|Francja|| fato|está|que|quando|nasce|Garibaldi|é|um|súdito|da|França|de|Napoleão дело|стоит|что|когда|он рождается|Гарибальди|он является|подданным|подданным|Франции|Франция|при|Наполеоне fact|it stands|that|when|he is born|Garibaldi|he is|a|subject|of the|France|of|Napoleon hecho|está|que|cuando|nace|Garibaldi|es|un|súbdito|de la|Francia|de|Napoleón Le fait est qu'à sa naissance, Garibaldi était un sujet de la France napoléonienne. Det som är sant är att när han föds, är Garibaldi en undersåte av Napoleons Frankrike. The fact is that when he is born, Garibaldi is a subject of Napoleon's France. A verdade é que quando nasce, Garibaldi é um súdito da França de Napoleão. Hecho está que cuando nace, Garibaldi es un súbdito de la Francia de Napoleón. Faktem jest, że gdy się rodzi, Garibaldi jest poddanym Francji Napoleona. Факт в том, что когда он родился, Гарибальди был подданным Франции Наполеона. I suoi però sono italiani, liguri, gente di mare. Ihre|seinen||||Ligurien||| de|hans|men|de är|italienare|ligurer|folk|av|hav jego|rodzice|jednak|są|Włochami|Ligurczykami|ludźmi|| os|seus|porém|são|italianos|lígures|gente|de|mar его|родители|однако|они итальянцы|итальянцы|лигурийцы|люди|| his|his|however|they are|Italian|Ligurian|people|of|sea los|su|pero|son|italianos|ligures|gente|de|mar Sein Volk jedoch ist italienisch, ligurisch, Seefahrer. Hans föräldrar är dock italienare, ligurer, folk från havet. However, his family is Italian, from Liguria, people of the sea. Seus pais, no entanto, são italianos, ligures, gente do mar. Sin embargo, sus padres son italianos, ligures, gente de mar. Jego rodzice są jednak Włochami, Ligurczykami, ludźmi morza. Однако его родители итальянцы, лигурийцы, морские люди. Garibaldi è figlio e nipote di pescatori, mercanti, navigatori. ||||Enkel||Fischer||Seefahrer Garibaldi|han är|son|och|sonson|av|fiskare|köpmän|sjöfarare Garibaldi|jest|synem|i|wnukiem||rybaków|kupców|żeglarzy Garibaldi|é|filho|e|neto|de|pescadores|comerciantes|navegadores Гарибальди|он является|сыном|и|внуком|рыбаков|рыбаки|торговцы|моряки Garibaldi|he is|son|and|grandson|of|fishermen|merchants|navigators Garibaldi|es|hijo|y|nieto|de|pescadores|comerciantes|navegantes Garibaldi är son och barnbarn till fiskare, köpmän, sjöfarare. Garibaldi is the son and grandson of fishermen, merchants, sailors. Garibaldi é filho e neto de pescadores, comerciantes, navegadores. Garibaldi es hijo y nieto de pescadores, comerciantes, navegantes. Garibaldi jest synem i wnukiem rybaków, kupców, żeglarzy. Гарибальди сын и внук рыбаков, торговцев, моряков.

E lo è anche lui all'inizio. och|det|är|också|han|i början i|to|jest|także|on|na początku e|ele|é|também|ele|no início и|это|есть|также|он|в начале and|it|he is|also|him|at the beginning y|eso|es|también|él|al principio Und das ist er anfangs auch. Och han är det också i början. And he is too at the beginning. E ele também é no início. Y él también lo es al principio. I on też na początku. И он тоже в начале. Fa il marinaio e viaggia per mezzo mondo. ||Seemann|||durch||Welt han gör|den|sjöman|och|han reser|genom|halva|världen on robi|ten|marynarz|i|on podróżuje|przez|pół|świat ele faz|o|marinheiro|e|ele viaja|por|meio|mundo он делает|моряк|моряк|и|он путешествует|по|полмира|мир he does|the|sailor|and|he travels|for|half|world hace|el|marinero|y|viaja|por|medio|mundo Han är sjöman och reser över halva världen. He is a sailor and travels around the world. Ele é marinheiro e viaja pelo meio mundo. Es marinero y viaja por medio mundo. Jest marynarzem i podróżuje po pół świecie. Он моряк и путешествует по полмира. Che nel frattempo è cambiato. som|under|tiden|är|förändrad który|w|międzyczasie|jest|zmieniony que|no|entretempo|é|mudado что|в|между тем|есть|изменилось that|in the|meantime|it is|changed que|en el|mientras tanto|es|cambiado Som under tiden har förändrats. Which in the meantime has changed. Que, entretanto, mudou. Que mientras tanto ha cambiado. Które w międzyczasie się zmieniło. Который тем временем изменился. Con la morte di Napoleone, sono tornati i vecchi re, quelli per diritto di sangue, e Nizza è stata riaccorpata al Piemonte, governato dalla dinastia Savoia. ||||||||alten||||||Blut||Nizza|||wieder eingegliedert||||||Savoyen med|den|döden|av|Napoleon|de är|de har återvänt|till|gamla|kungar|de|för|rätt|av|blod|och|Nice|det är|har blivit|återförenad|till|Piemonte|styrt|av|dynasti|Savojen z|śmiercią||||oni są|powrócili|ci|starzy|królowie|ci|z|prawo|||i|Nicea|jest|była|ponownie przyłączona|do|Piemont|rządzony|przez|dynastię|Sabaudów com|a|morte|de|Napoleão|eles são|retornados|os|velhos|reis|aqueles|por|direito|de|sangue|e|Nice|foi|sido|reagrupada|ao|Piemonte|governado|pela|dinastia|Savoia с|смертью|смерть|Наполеона|Наполеон|они вернулись|вернулись|старые|старые|короли|те|по|праву|крови|кровь|и|Ницца|была|была|присоединена|к|Пьемонт|управляемый|династией|династия|Савойя |||||||||||||||||||再統合された|||||| with|the|death|of|Napoleon|they are|returned|the|old|kings|those|for|right|of|blood|and|Nice|it is|been|rejoined|to the|Piedmont|governed|by the|dynasty|Savoy con|la|muerte|de|Napoleón|son|regresados|los|viejos|reyes|aquellos|por|derecho|de|sangre|y|Niza|fue|ha sido|reincorporada|al|Piamonte|gobernado|por la|dinastía|Saboya Nach dem Tod Napoleons kehrten die alten Könige zurück und Nizza wurde mit dem Piemont vereint, das von der Dynastie der Savoyer regiert wurde. À la mort de Napoléon, les anciens rois, ceux par droit du sang, reviennent et Nice est réunie au Piémont, gouverné par la dynastie des Savoie. Med Napoleons död återvände de gamla kungarna, de som hade rätt genom blod, och Nice återförenades med Piemonte, som styrdes av huset Savojen. With the death of Napoleon, the old kings, those by right of blood, returned, and Nice was rejoined to Piedmont, governed by the House of Savoy. Com a morte de Napoleão, os velhos reis, aqueles por direito de sangue, voltaram, e Nice foi reincorporada ao Piemonte, governado pela dinastia Savoia. Con la muerte de Napoleón, han vuelto los viejos reyes, aquellos por derecho de sangre, y Niza ha sido reincorporada al Piamonte, gobernado por la dinastía Saboya. Po śmierci Napoleona wrócili starzy królowie, ci z prawem krwi, a Nicea została ponownie włączona do Piemontu, rządzonego przez dynastię Sabaudów. С смертью Наполеона вернулись старые короли, те, кто по праву крови, и Ницца была вновь присоединена к Пьемонту, управляемому династией Савойя. Garibaldi è nato francese, ora porta documenti piemontesi, ma si sente italiano e cittadino del mondo. ||geboren|||||||||||Bürger|| Garibaldi|han är|född|fransk|nu|han bär|dokument|piemontesiska|men|sig|han känner|italiensk|och|medborgare|av|världen Garibaldi|jest|urodzony|Francuzem|teraz|nosi|dokumenty|piemonteskie|ale|się|czuje|Włochem|i|obywatelem|| Garibaldi|é|nascido|francês|agora|leva|documentos|piemonteses|mas|se|sente|italiano|e|cidadão|do|mundo Гарибальди|он есть|родился|французом|сейчас|он носит|документы|пьемонтские|но|он себя|он чувствует|итальянцем|и|гражданином|| |||||||||||||||monde Garibaldi|he is|born|French|now|he carries|documents|Piedmontese|but|himself|he feels|Italian|and|citizen|of the|world Garibaldi|es|nacido|francés|ahora|lleva|documentos|piemonteses|pero|se|siente|italiano|y|ciudadano|del|mundo Garibaldi wurde als Franzose geboren, trägt heute piemontesische Papiere, fühlt sich aber als Italiener und Weltbürger. Garibaldi föddes fransk, nu har han piemontesiska dokument, men han känner sig italiensk och medborgare i världen. Garibaldi was born French, now he carries Piedmontese documents, but he feels Italian and a citizen of the world. Garibaldi nasceu francês, agora possui documentos piemonteses, mas se sente italiano e cidadão do mundo. Garibaldi nació francés, ahora lleva documentos piemonteses, pero se siente italiano y ciudadano del mundo. Garibaldi urodził się Francuzem, teraz ma dokumenty piemonckie, ale czuje się Włochem i obywatelem świata. Гарибальди родился французом, теперь у него пьемонтские документы, но он чувствует себя итальянцем и гражданином мира.

Nei suoi viaggi, incontra persone idee. ||||Menschen|Ideen i|sina|resor|han möter|människor|idéer w swoich|swoich|podróżach|spotyka|ludzi|idee em suas|suas|viagens|encontra|pessoas|ideias в своих|своих|путешествиях|он встречает|людей|идеи |||||d'idées in the|his|travels|he meets|people|ideas en sus|sus|viajes|encuentra|personas|ideas Auf seinen Reisen trifft er Menschen mit Ideen. Under sina resor möter han människor och idéer. In his travels, he meets people with ideas. Em suas viagens, ele encontra pessoas e ideias. En sus viajes, encuentra personas e ideas. W swoich podróżach spotyka ludzi z pomysłami. В своих путешествиях он встречает людей и идеи. In particolare idee di uomini un po' dispiaciuti che il mondo di Napoleone sia finito. ||ideen|||||betrübt|||||Napoleon|| i|synnerhet|idéer|av|män|en|lite|ledsna|att|den|världen|av|Napoleon|det är|slut w|szczególności|idee|o|mężczyznach|trochę|trochę|zmartwionych|że|||||jest|skończony em|particular|ideias|de|homens|um|pouco|desapontados|que|o|mundo|de|Napoleão|seja|terminado в|частности|идеи|о|мужчин|немного|немного|огорченных|что|||||он есть|закончился |||||||tristes||||||| in|particular|ideas|of|men|a|little|upset|that|the|world|of|Napoleon|it is|finished En|particular|ideas|de|hombres|un|poco|decepcionados|que|el|mundo|de|Napoleón|sea|terminado Vor allem Vorstellungen von Männern, die ein wenig bedauern, dass die Welt von Napoleon zu Ende ist. En particulier des idées d'hommes qui regrettent un peu la fin du monde de Napoléon. Särskilt idéer från män som är lite ledsna över att Napoleons värld är över. In particular, ideas from men who are a bit saddened that the world of Napoleon has ended. Em particular, ideias de homens um pouco desapontados que o mundo de Napoleão acabou. En particular, ideas de hombres un poco apenados de que el mundo de Napoleón haya terminado. Szczególnie pomysły mężczyzn, którzy trochę żałują, że świat Napoleona się skończył. В частности, идеи немного огорченных мужчин, что мир Наполеона закончился. Certo i francesi non erano troppo simpatici, ma quelle idee di libertà, di repubblica, di popolo sono rimaste vive. ||||waren||sympathisch||||||||des|||lebendig geblieben| visst|de|fransmännen|inte|de var|för|trevliga|men|de|idéerna|av|frihet|av|republik|av|folk|de är|kvar|levande pewnie|a|Francuzi|nie|byli|zbyt|sympatyczni|ale|te|idee|o|wolności|o|republice|o|ludzie|są|pozostały|żywe certo|os|franceses|não|eram|muito|simpáticos|mas|aquelas|ideias|de|liberdade|de|república|de|povo|são|permanecidas|vivas конечно|||не|они были|слишком|симпатичными|но|те|идеи|о|свободе|о|республике|о|народе|они остались|живыми| ||||||sympathiques|||||||||||| of course|the|French|not|they were|too|nice|but|those|ideas|of|freedom|of|republic|of|people|they are|remained|alive Cierto|los|franceses|no|eran|demasiado|simpáticos|pero|esas|ideas|de|libertad|de|república|de|pueblo|son|permanecidas|vivas Natürlich waren die Franzosen nicht sehr wohlwollend, aber die Ideen der Freiheit, der Republik und des Volkes blieben lebendig. Bien sûr, les Français n'étaient pas très sympathiques, mais ces idées de liberté, de république, de peuple, sont restées vivantes. Visst var fransmännen inte särskilt trevliga, men de idéerna om frihet, republik och folk har förblivit levande. Of course, the French were not very nice, but those ideas of freedom, of republic, of the people have remained alive. Claro que os franceses não eram muito simpáticos, mas aquelas ideias de liberdade, de república, de povo permaneceram vivas. Ciertamente, los franceses no eran muy simpáticos, pero esas ideas de libertad, de república, de pueblo han permanecido vivas. Oczywiście Francuzi nie byli zbyt sympatyczni, ale te idee wolności, republiki, ludu pozostały żywe. Конечно, французы не были слишком симпатичными, но эти идеи свободы, республики, народа остались живыми. E fanno breccia nel cuore del giovane Garibaldi. |machen|brechen||||| och|de gör|genombrott|i|hjärtat|av den|unge|Garibaldi i|robią|przełom|w|serce|młodego|młodego|Garibaldiego e|fazem|brecha|no|coração|do|jovem|Garibaldi и|они делают|брешь|в|сердце|молодого|молодого|Гарибальди ||brèche||||| and|they do/make|breach|in the|heart|of the|young|Garibaldi y|hacen|brecha|en el|corazón|del|joven|Garibaldi Und sie dringen in das Herz des jungen Garibaldi ein. Et ils s'immiscent dans le cœur du jeune Garibaldi. Och de gör intryck på den unge Garibaldis hjärta. And they make an impression on the heart of the young Garibaldi. E fazem brecha no coração do jovem Garibaldi. Y hacen mella en el corazón del joven Garibaldi. I przebijają się do serca młodego Garibaldiego. И они проникают в сердце молодого Гарибальди.

In quel periodo, conosce Giuseppe Mazzini. |||||Mazzini i|den|perioden|han känner|Giuseppe|Mazzini w|tym|okresie|poznaje|Giuseppe|Mazziniego naquele|aquele|período|conhece|Giuseppe|Mazzini в|тот|период|он знакомится|Джузеппе|Мадзини in|that|period|he meets|Giuseppe|Mazzini en|ese|periodo|conoce|Giuseppe|Mazzini Zu dieser Zeit lernte er Giuseppe Mazzini kennen. Under den perioden lär han känna Giuseppe Mazzini. During that time, he meets Giuseppe Mazzini. Nesse período, conhece Giuseppe Mazzini. En ese período, conoce a Giuseppe Mazzini. W tym okresie poznaje Giuseppe Mazziniego. В этот период он знакомится с Джузеппе Мадзини. Che sogna, e progetta, l'unità d'Italia e la libertà degli italiani in un quadro comune e un po' utopico di libertà per tutti i popoli del mondo. wer|träumt||entwirft||||||||||Rahmen|||||utopisch|||||||| som|han drömmer|och|han planerar|enhet|av Italien|och|friheten|frihet|||||||||||||för|alla||folk|av|världen który|marzy|i|planuje|jedność|Włoch|i|wolność|wolności|||||||||||||dla|wszystkich|ludów||świata| que|sonha|e|planeja|a unidade|da Itália|e|a|liberdade|dos|italianos|em|um|quadro|comum|e|um|um pouco|utópico|de|liberdade|para|todos|os|povos|do|mundo который|он мечтает|и|он планирует|единство|Италии|и|свободу|свободе|||||||||||||для|всех|народов|народов|мира|мира that|he dreams|and|he plans|the unity|of Italy|and|the|freedom|of the|Italians|in|a|framework|common|and|a|a little|utopian|of|freedom|for|all|the|peoples|of the|world que|sueña|y|proyecta|la unidad|de Italia|y|la|libertad|de los|italianos|en|un|cuadro|común|y|un|poco|utópico|de|libertad|para|todos|los|pueblos|del|mundo Er träumt und plant die Einheit Italiens und die Freiheit der Italiener in einem gemeinsamen und etwas utopischen Rahmen der Freiheit für alle Völker der Welt. Qui rêve, et projette, l'unité de l'Italie et la liberté des Italiens dans un cadre commun et quelque peu utopique de liberté pour tous les peuples du monde. Som drömmer och planerar för Italiens enhet och italienarnas frihet i en gemensam och något utopisk bild av frihet för alla folk i världen. Who dreams and plans for the unity of Italy and the freedom of Italians in a common and somewhat utopian framework of freedom for all peoples of the world. Que sonha e projeta a unidade da Itália e a liberdade dos italianos em um quadro comum e um pouco utópico de liberdade para todos os povos do mundo. Que sueña y proyecta la unidad de Italia y la libertad de los italianos en un marco común y un poco utópico de libertad para todos los pueblos del mundo. Który marzy i planuje zjednoczenie Włoch oraz wolność Włochów w wspólnym i nieco utopijnym obrazie wolności dla wszystkich narodów świata. Который мечтает и планирует объединение Италии и свободу итальянцев в общем и немного утопическом контексте свободы для всех народов мира. Garibaldi ne rimane folgorato. ||bleibt|blitzartig beeindruckt Garibaldi|av det|han förblir|bländad Garibaldi|tego|pozostaje|porażony Garibaldi|disso|permanece|deslumbrado Гарибальди|это|он остается|пораженным |||感銘を受けた Garibaldi|of it|he remains|struck Garibaldi|de ello|permanece|asombrado Garibaldi war wie vom Donner gerührt. Garibaldi est stupéfait. Garibaldi blir djupt imponerad av detta. Garibaldi is struck by it. Garibaldi fica deslumbrado. Garibaldi queda deslumbrado. Garibaldi jest tym zachwycony. Гарибальди остается пораженным. Così entra nei circoli clandestini dei mazziniani. ||||verbotenen||Mazzinianer så|han går in|i|kretsar|hemliga|av|mazzinianer więc|wchodzi|do|kręgów|nielegalnych|| assim|entra|nos|círculos|clandestinos|dos|mazzinianos так|он входит|в|круги|подпольные|| so|he/she enters|in the|circles|clandestine|of the|Mazzinian así|entra|en los|círculos|clandestinos|de los|mazzinianos So gelangte er in die geheimen Kreise der Mazzinier. C'est ainsi qu'il entre dans les cercles clandestins des mazziniens. Så han går med i de hemliga kretsarna av mazzinianer. Thus he enters the clandestine circles of the Mazzinians. Assim, ele entra nos círculos clandestinos dos mazzinianos. Así entra en los círculos clandestinos de los mazzinianos. Tak wchodzi do nielegalnych kręgów mazzinian. Таким образом, он входит в подпольные круги маццинианцев. Nel 1834, quando Garibaldi ha 27 anni, partecipa a una rivolta in Savoia per ribaltare il potere dei re. |||||nimmt teil|||||||stürzen||Macht|| i|när|Garibaldi|han är|år|han deltar|i|en|uppror|i|Savojen|för att|störta|makten|makt|av|kungar w|kiedy|Garibaldi|ma|lat|uczestniczy|w|jeden|bunt|w|Sabaudii|aby|obalić|władzę|władzę|| em|quando|Garibaldi|tem|anos|participa|a|uma|revolta|em|Saboia|para|derrubar|o|poder|dos|reis в|когда|Гарибальди|ему|лет|он участвует|в|восстание|восстание|в|Савойе|чтобы|свергнуть|власть|власть|| in the|when|Garibaldi|he has|years|he participates|to a|a|revolt|in|Savoy|to|to overturn|the|power|of the|kings en el|cuando|Garibaldi|tiene|años|participa|a|una|revuelta|en|Saboya|para|derrocar|el|poder|de los|reyes År 1834, när Garibaldi är 27 år gammal, deltar han i ett uppror i Savojen för att störta kungarnas makt. In 1834, when Garibaldi is 27 years old, he participates in a revolt in Savoy to overturn the power of the kings. Em 1834, quando Garibaldi tem 27 anos, participa de uma revolta na Saboia para derrubar o poder dos reis. En 1834, cuando Garibaldi tiene 27 años, participa en una revuelta en Saboya para derrocar el poder de los reyes. W 1834 roku, gdy Garibaldi ma 27 lat, bierze udział w powstaniu w Sabaudii, aby obalić władzę królów. В 1834 году, когда Гарибальди исполнилось 27 лет, он участвует в восстании в Савойе, чтобы свергнуть власть королей. È un fiasco colossale. ||Fiasco|kolossal det är|en|fiasko|kolossalt jest|porażka|fiasko|kolosalna é|um|fiasco|colossal это|фиаско|фиаско|колоссальное ||大失敗| it is|a|fiasco|colossal es|un|fiasco|colosal Det är ett kolossalt fiasko. It is a colossal failure. É um fiasco colossal. Es un fiasco colosal. To kolosalna klęska. Это колоссальный провал. La polizia e l'esercito scoprono tutto. |Polizei||das Militär|entdecken| polisen|polisen|och|armén|de upptäcker|allt policja|policja|i|armia|odkrywają|wszystko a|polícia|e|o exército|descobrem|tudo полиция|полиция|и|армия|они обнаруживают|все the|police|and|the army|they discover|everything la|policía|y|el ejército|descubren|todo Die Polizei und die Armee entdecken alles. La police et l'armée découvrent tout. Polisen och armén upptäcker allt. The police and the army discover everything. A polícia e o exército descobrem tudo. La policía y el ejército descubren todo. Policja i wojsko odkrywają wszystko. Полиция и армия все раскрывают. Garibaldi viene condannato a morte per alto tradimento e si salva per il rotto della cuffia, riuscendo a imbarcarsi su una nave diretta in Brasile. ||verurteilt||||hohes|Verrat|||rettet|||Riss||Haarspange|indem er||an Bord gehen|||||| Garibaldi|han blir|dömd|till|död|för|hög|förräderi|och|sig|han räddar sig|för|det|brustet|av|mössa|han lyckas|att|gå ombord|på|ett|fartyg|som går|till|Brasilien Garibaldi|on jest|skazany|na|śmierć|za|wysokie|zdradę|i|on się|ratuje|za|to|zepsute|z|czapka|udaje mu się|do|wsiąść|na|jeden|statek|kierujący|do|Brazylii Garibaldi|ele é|condenado|a|morte|por|alto|traição|e|se|ele se salva|por|o|rompido|da|touca|conseguindo|a|embarcar-se|em|um|navio|dirigido|para|Brasil Гарибальди|он приходит|осуждённый|к|смерти|за|высокое|предательство|и|себе|он спасается|за|тот|сломанный|из|шапки|ему удаётся|на|сесть на борт|на|один|корабль|направленный|в|Бразилию |||||||||||||||間一髪||||||||| |||||||||||||coup||coup de chance||||||||| Garibaldi|he is|condemned|to|death|for|high|treason|and|himself|he saves|for|the|broken|of the|cap|managing|to|to embark|on|a|ship|directed|to|Brazil Garibaldi|es|condenado|a|muerte|por|alto|traición|y|se|salva|por|el|roto|de la|gorra|logrando|a|embarcarse|en|un|barco|dirigida|a|Brasil Garibaldi wird wegen Hochverrats zum Tode verurteilt und rettet sich mit knapper Not an Bord eines Schiffes, das nach Brasilien fährt. Garibaldi est condamné à mort pour haute trahison et se sauve de justesse en réussissant à embarquer sur un navire à destination du Brésil. Garibaldi döms till döden för högförräderi och räddar sig med nöd och näppe, lyckas att gå ombord på ett fartyg som går till Brasilien. Garibaldi is sentenced to death for high treason and narrowly escapes, managing to board a ship bound for Brazil. Garibaldi é condenado à morte por alta traição e se salva por um triz, conseguindo embarcar em um navio com destino ao Brasil. Garibaldi es condenado a muerte por alta traición y se salva por los pelos, logrando embarcarse en un barco con destino a Brasil. Garibaldi zostaje skazany na śmierć za zdradę stanu i ratuje się w ostatniej chwili, udaje mu się wsiąść na statek płynący do Brazylii. Гарибальди приговаривается к смерти за государственную измену и едва спасается, сумев сесть на корабль, направляющийся в Бразилию. Dove comincia una nuova avventura. ||||Abenteuer där|det börjar|ett|nytt|äventyr gdzie|zaczyna|nowa||przygoda onde|começa|uma|nova|aventura где|начинается|новое||приключение |commence||| where|it begins|a|new|adventure donde|comienza|una|nueva|aventura Där börjar ett nytt äventyr. Where a new adventure begins. Onde começa uma nova aventura. Donde comienza una nueva aventura. Gdzie zaczyna się nowa przygoda. Где начинается новое приключение.

Marinaio, commerciante, cospiratore, condannato a morte, fuggiasco in Sud America. ||Verschwörer|verurteilt|||Flüchtiger in Südamerika||| sjöman|handelsman|konspiratör|dömd|till|död|flykting|i|Syd|Amerika marynarz|kupiec|spiskowiec|skazany|na|śmierć|uciekinier|w|Południe|Ameryka marinheiro|comerciante|conspirador|condenado|a|morte|fugitivo|na|Sul|América моряк|торговец|заговорщик|осуждённый|к|смерти|беглец|в|Южную|Америку sailor|merchant|conspirator|condemned|to|death|fugitive|in|South|America marinero|comerciante|conspirador|condenado|a|muerte|fugitivo|en|Sur|América Matrose, Händler, Verschwörer, zum Tode Verurteilter, Flüchtling in Südamerika. Marin, commerçant, conspirateur, condamné à mort, fugitif en Amérique du Sud. Sjöman, handelsman, konspiratör, dömd till döden, flykting i Sydamerika. Sailor, merchant, conspirator, sentenced to death, fugitive in South America. Marinheiro, comerciante, conspirador, condenado à morte, fugitivo na América do Sul. Marinero, comerciante, conspirador, condenado a muerte, fugitivo en Sudamérica. Marynarz, kupiec, spiskowiec, skazaniec, uciekinier w Ameryce Południowej. Моряк, торговец, заговорщик, приговоренный к смерти, беглец в Южной Америке. E tutto questo prima di compiere trent'anni! |||||dem Erreichen|dreißig Jahre och|allt|detta|innan|att|fylla|trettio år i|wszystko|to|przed|niż|skończyć|trzydzieści lat e|tudo|isso|antes|de|completar|trinta anos и|всё|это|до|того как|исполнить|тридцать лет and|everything|this|before|to|to turn|thirty years y|todo|esto|antes|de|cumplir|treinta años Och allt detta innan han fyllt trettio år! And all of this before turning thirty! E tudo isso antes de completar trinta anos! ¡Y todo esto antes de cumplir treinta años! I to wszystko przed ukończeniem trzydziestki! И все это до тридцати лет! Arrivato sulle coste brasiliane, Garibaldi, trova lavoro come commerciante e si fa conoscere all'interno della grande comunità di italiani in Sud America. |||brasilianischen|||||Händler||||||||||||| ankommit|på|kuster|brasilianska|Garibaldi|han hittar|arbete|som|handelsman|och|sig|han gör|att bli känd|inom|av den|stora|gemenskap|av|italienare|i|Syd|Amerika przybywszy|na|wybrzeża|brazylijskie|Garibaldi|znajduje|pracę|jako|kupiec|i|siebie|sprawia|poznać|wewnątrz|dużej|dużej|społeczności|włoskiej|Włochów|w|Ameryce|Ameryce chegado|nas|costas|brasileiras|Garibaldi|encontra|trabalho|como|comerciante|e|se|faz|conhecer|dentro|da|grande|comunidade|de|italianos|em|Sul|América прибыв|на|берега|бразильские|Гарибальди|находит|работу|как|торговец|и|себя|делает|известным|внутри|большой|большой|общины|итальянцев|итальянцев|в|Южной|Америке arrived|on the|coasts|Brazilian|Garibaldi|he finds|work|as|merchant|and|himself|he makes|to know|within|of the|large|community|of|Italians|in|South|America llegado|a las|costas|brasileñas|Garibaldi|encuentra|trabajo|como|comerciante|y|se|hace|conocer|dentro|de la|gran|comunidad|de|italianos|en|Sur|América När han anlände till de brasilianska kusterna, hittar Garibaldi arbete som handelsman och blir känd inom den stora italienska gemenskapen i Sydamerika. Arriving on the Brazilian coast, Garibaldi finds work as a trader and becomes known within the large community of Italians in South America. Chegado às costas brasileiras, Garibaldi encontra trabalho como comerciante e se torna conhecido dentro da grande comunidade de italianos na América do Sul. Llegado a las costas brasileñas, Garibaldi encuentra trabajo como comerciante y se da a conocer dentro de la gran comunidad de italianos en Sudamérica. Po przybyciu na wybrzeża Brazylii, Garibaldi znajduje pracę jako kupiec i zyskuje uznanie w dużej społeczności Włochów w Ameryce Południowej. Прибытие на бразильские берега, Гарибальди находит работу торговцем и становится известным в большой итальянской общине Южной Америки. La rivolta in Piemonte sarà pure andata male, ma le sue idee sono più vive che mai. |Revolte|||wird|auch||||||||||als| den|uppror|i|Piemonte|det kommer att|också|gått|dåligt|men|de|hans|idéer|de är|mer|levande|än|någonsin ta|rewolta|w|Piemoncie|będzie|też|poszła|źle|ale|jego||idee|są|bardziej|żywe|niż|kiedykolwiek a|revolta|em|Piemonte|será|também|ido|mal|mas|suas||ideias|são|mais|vivas|que|nunca эта|восстание|в|Пьемонте|будет|тоже|прошло|плохо|но|его|его|идеи|более|живые|живые|чем|когда-либо the|revolt|in|Piedmont|it will be|also|gone|bad|but|the|his|ideas|they are|more|alive|than|ever la|revuelta|en|Piamonte|será|también|ido|mal|pero|sus||ideas|son|más|vivas|que|nunca Der Aufstand im Piemont mag schiefgegangen sein, aber seine Ideen sind lebendiger denn je. La révolte piémontaise a peut-être mal tourné, mais ses idées sont plus vivantes que jamais. Uppror i Piemonte må ha misslyckats, men hans idéer är mer levande än någonsin. The revolt in Piedmont may have gone badly, but his ideas are more alive than ever. A revolta no Piemonte pode ter falhado, mas suas ideias estão mais vivas do que nunca. La revuelta en Piamonte puede haber salido mal, pero sus ideas están más vivas que nunca. Powstanie w Piemoncie mogło się nie udać, ale jego idee są żywsze niż kiedykolwiek. Восстание в Пьемонте, возможно, провалилось, но его идеи живы как никогда.

Carismatico com'è, e carico dei suoi ideali, si trova presto un ruolo più adatto al suo spirito. charismatisch|wie||beladen||||||||Rolle||passend|||Geist karismatisk|som han är|och|fylld|av sina|sina|ideal|sig|han finner|snart|en|roll|mer|lämplig|för|sin|anda charyzmatyczny|jakim jest|i|pełen|swoich|swoich|ideałów|siebie|znajduje|szybko|rolę||bardziej|odpowiednią|do|jego|ducha carismático|como é|e|carregado|de seus||ideais|se|encontra|logo|um|papel|mais|adequado|ao|seu|espírito харизматичный|как он есть|и|полный|своих|своих|идеалов|себя|находит|вскоре|более|роль|более|подходящую|к|его|духу charismatic|as he is|and|loaded|of the|his|ideals|himself|he finds|soon|a|role|more|suitable|to the|his|spirit carismático|como es|y|cargado|de sus||ideales|se|encuentra|pronto|un|papel|más|adecuado|a su||espíritu So charismatisch er auch ist und so sehr er sich von seinen Idealen leiten lässt, findet er bald eine Rolle, die seinem Geist besser entspricht. Charismatique et porteur de ses idéaux, il trouve rapidement un rôle plus adapté à son esprit. Karismatisk som han är, och fylld av sina ideal, hittar han snart en roll som passar hans anda bättre. Charismatic as he is, and charged with his ideals, he soon finds a role more suited to his spirit. Carismático como é, e carregado de seus ideais, logo encontra um papel mais adequado ao seu espírito. Carismático como es, y cargado de sus ideales, pronto encuentra un papel más adecuado a su espíritu. Charyzmatyczny jak jest, i pełen swoich ideałów, szybko znajduje rolę bardziej odpowiednią dla swojego ducha. Будучи харизматичным и полным своих идеалов, он вскоре находит более подходящую роль для своего духа. Nel 1837 entra in contatto con la repubblica del Rio Grande, un giovane stato separatista che aveva l'obiettivo di liberarsi dall'impero brasiliano. ||||||||Rio Grande|||||separatistische Staat||||||dem brasilianischen Imperium|brasilianischen Imperium i|han går in|i|kontakt|med|republiken|republik|av|Rio|Grande|en|ung|stat|separatist|som|det hade|målet|att|befria sig|från imperiet|brasilianska w|wchodzi|w|kontakt|z|republiką|republiką||||młode|młode|państwo|separatystyczne|które|miało|cel|aby|uwolnić się|od imperium|brazylijskiego em|entra|em|contato|com|a|república|do|Rio|Grande|um|jovem|estado|separatista|que|tinha|o objetivo|de|libertar-se|do império|brasileiro в|входит|в|контакт|с|республикой|республика|Рио|Рио|Гранде|молодое|молодое|государство|сепаратистское|которое|имело|цель|чтобы|освободиться|от империи|бразильской in the|he enters|in|contact|with|the|republic|of the|River|Large|a|young|state|separatist|that|it had|the objective|to|to free oneself|from the empire|Brazilian en el|entra|en|contacto|con|la|república|de|Río|Grande|un|joven|estado|separatista|que|tenía|el objetivo|de|liberarse|del imperio|brasileño En 1837, il entre en contact avec la république du Rio Grande, un jeune État séparatiste qui cherche à s'affranchir de l'empire brésilien. År 1837 kommer han i kontakt med republiken Rio Grande, en ung separatiststat som hade som mål att frigöra sig från det brasilianska imperiet. In 1837, he comes into contact with the Republic of Rio Grande, a young separatist state that aimed to free itself from the Brazilian Empire. Em 1837, entra em contato com a república do Rio Grande, um jovem estado separatista que tinha o objetivo de se libertar do império brasileiro. En 1837 entra en contacto con la república de Rio Grande, un joven estado separatista que tenía el objetivo de liberarse del imperio brasileño. W 1837 roku nawiązuje kontakt z republiką Rio Grande, młodym państwem separatystycznym, które miało na celu uwolnienie się od imperium brazylijskiego. В 1837 году он вступает в контакт с республикой Рио-Гранде, молодым сепаратистским государством, целью которого было освободиться от бразильской империи. Garibaldi diventa un corsaro del Rio Grande. |||Korsar||Rio Grande|großen Garibaldi|han blir|en|korsare|av|Rio|Grande Garibaldi|staje się|jeden|korsarzem|z|Rio|Grande Garibaldi|torna|um|corsário|do|Rio|Grande Гарибальди|становится|корсаром|корсаром|из|Рио|Гранде |||海賊||| Garibaldi|he becomes|a|corsair|of the|Rio|Grande Garibaldi|se convierte|un|corsario|del|Río|Grande Garibaldi devient corsaire du Rio Grande. Garibaldi blir en sjörövare i Rio Grande. Garibaldi becomes a privateer of the Rio Grande. Garibaldi se torna um corsário do Rio Grande. Garibaldi se convierte en un corsario del Río Grande. Garibaldi staje się korsarzem Rio Grande. Гарибальди становится корсаром Рио-Гранде. Vale a dire che ora, con la sua nave, può attaccare legalmente navi brasiliane. ||das heißt|||||||kann||rechtmäßig||brasilianischen Schiffe det betyder|att|säga|att|nu|med|sitt|sin|skepp|han kan|attackera|lagligt|fartyg|brasilianska warto|to|powiedzieć|że|teraz|z|swoją||statkiem|może|atakować|legalnie|statki|brazylijskie vale|a|dizer|que|agora|com|a|sua|navio|pode|atacar|legalmente|navios|brasileiras значит|к|сказать|что|теперь|с|своим|своим|кораблем|может|атаковать|легально|корабли|бразильские it means|to|to say|that|now|with|the|his|ship|he can|to attack|legally|ships|Brazilian vale|a|decir|que|ahora|con|su||barco|puede|atacar|legalmente|barcos|brasileños Das heißt, er kann jetzt legal brasilianische Schiffe mit seinem Schiff angreifen. Det vill säga att han nu, med sitt skepp, kan attackera brasilianska fartyg lagligt. That is to say, now, with his ship, he can legally attack Brazilian ships. Ou seja, agora, com seu navio, ele pode atacar legalmente navios brasileiros. Es decir, que ahora, con su barco, puede atacar legalmente barcos brasileños. To znaczy, że teraz, ze swoją łodzią, może legalnie atakować statki brazylijskie. То есть теперь, со своим кораблем, он может легально атаковать бразильские корабли. In questo nuovo emozionante ruolo, Garibaldi combatte la sua prima battaglia. |||spannenden||||||| i|denna|nya|spännande|roll|Garibaldi|han kämpar|sin|sin|första|strid w|tej|nowej|ekscytującej|roli|Garibaldi|walczy|swoją||pierwszą|bitwę neste|este|novo|emocionante|papel|Garibaldi|luta|a|sua|primeira|batalha в|эту|новую|захватывающую|роль|Гарибальди|сражается|свою|свою|первую|битву in|this|new|exciting|role|Garibaldi|he fights|the|his|first|battle en|este|nuevo|emocionante|papel|Garibaldi|combate|la|su|primera|batalla I denna nya spännande roll kämpar Garibaldi sin första strid. In this new exciting role, Garibaldi fights his first battle. Nesse novo e emocionante papel, Garibaldi luta sua primeira batalha. En este nuevo y emocionante papel, Garibaldi lucha su primera batalla. W tej nowej ekscytującej roli Garibaldi stacza swoją pierwszą bitwę. В этой новой захватывающей роли Гарибальди сражается в своем первом бою. È un arrembaggio, una vera e propria storia da pirati, dove viene ferito per la prima di tante tante volte. ||Überfall|||||||Piraten|||verletzt|für|||||| det är|en|boardning|en|verklig|och|egen|historia|av|pirater|där|han blir|skadad|för|första||av|många|många|gånger to jest|jedno|abordaż|prawdziwą||i|własną|historią|o|piratach|gdzie|zostaje|ranny|po|pierwszą||z|wielu|razy| é|um|ataque|uma|verdadeira|e|própria|história|de|piratas|onde|é|ferido|pela|a|primeira|de|tantas|vezes| это|аррембажо|абордаж|настоящая|настоящая|и|собственная|история|о|пиратов|где|он получает|ранен|за|первую|первую|из|многих|многих|раз ||襲撃||||||||||||||||| ||attaque|||||||||est|||||||| it is|a|boarding|a|true|and|own|story|of|pirates|where|he is|wounded|for|the|first|of|many|many|times es|un|abordaje|una|verdadera|y|propia|historia|de|piratas|donde|es|herido|por|la|primera|de|tantas|veces| Es handelt sich um eine Enterpartie, eine echte Piratenangelegenheit, bei der er zum ersten Mal verwundet wird. C'est lors d'un abordage, une véritable affaire de pirates, qu'il est blessé pour la première fois d'une longue série. Det är en boardning, en riktig pirathistoria, där han blir skadad för första av många gånger. It's a boarding, a true pirate story, where he is wounded for the first of many times. É um ataque, uma verdadeira história de piratas, onde ele é ferido pela primeira de muitas vezes. Es un abordaje, una verdadera historia de piratas, donde es herido por primera de tantas, tantas veces. To abordaż, prawdziwa historia piracka, w której zostaje ranny po raz pierwszy z wielu, wielu razy. Это абордаж, настоящая пиратская история, где он получает ранения в первый раз из многих.

Da lì, e da una storia iniziata quasi per caso, inizia la sua carriera militare. Från och med där, och från en historia som började nästan av en slump, inleds hans militära karriär. From there, and from a story that began almost by chance, his military career begins. Da lá, e de uma história que começou quase por acaso, inicia sua carreira militar. Desde allí, y a partir de una historia que comenzó casi por casualidad, inicia su carrera militar. Stamtąd, a z historii, która zaczęła się niemal przypadkowo, zaczyna się jego kariera wojskowa. Оттуда, и из истории, начавшейся почти случайно, начинается его военная карьера. Negli anni successivi viene coinvolto nella nascita dell'Uruguay, in guerra per ottenere la sua indipendenza dall'Argentina. Under de följande åren blir han involverad i födelsen av Uruguay, i krig för att få sin självständighet från Argentina. In the following years, he becomes involved in the birth of Uruguay, at war to gain its independence from Argentina. Nos anos seguintes, ele se envolve no nascimento do Uruguai, em guerra para obter sua independência da Argentina. En los años siguientes se ve involucrado en el nacimiento de Uruguay, en guerra por obtener su independencia de Argentina. W kolejnych latach angażuje się w narodziny Urugwaju, walcząc o uzyskanie niepodległości od Argentyny. В последующие годы он участвует в становлении Уругвая, в войне за получение независимости от Аргентины. Libertà e indipendenza sono parole che scaldano il cuore di Garibaldi che in men che non si dica raduna un gruppo di italiani a Montevideo e organizza una brigata di combattenti contribuendo alla vittoria. |||||||||||||men|||||samlar||||||||||||||| |||||||||||||less|||||he gathers|||of|||||||||||| Freiheit und Unabhängigkeit sind Worte, die Garibaldis Herz erwärmen. In kürzester Zeit versammelt er eine Gruppe von Italienern in Montevideo und organisiert eine Brigade von Kämpfern, die zum Sieg beitragen. La liberté et l'indépendance sont des mots qui réchauffent le cœur de Garibaldi. En un rien de temps, il rassemble un groupe d'Italiens à Montevideo et organise une brigade de combattants qui contribue à la victoire. Frihet och självständighet är ord som värmer Garibaldis hjärta, som på nolltid samlar en grupp italienare i Montevideo och organiserar en brigad av stridande som bidrar till segern. Freedom and independence are words that warm Garibaldi's heart, who in no time gathers a group of Italians in Montevideo and organizes a brigade of fighters contributing to the victory. Liberdade e independência são palavras que aquecem o coração de Garibaldi que, em um piscar de olhos, reúne um grupo de italianos em Montevidéu e organiza uma brigada de combatentes contribuindo para a vitória. Libertad e independencia son palabras que calientan el corazón de Garibaldi, quien en un abrir y cerrar de ojos reúne a un grupo de italianos en Montevideo y organiza una brigada de combatientes contribuyendo a la victoria. Wolność i niepodległość to słowa, które rozgrzewają serce Garibaldiego, który w mgnieniu oka gromadzi grupę Włochów w Montevideo i organizuje brygadę bojowników, przyczyniając się do zwycięstwa. Свобода и независимость — это слова, которые согревают сердце Гарибальди, который в кратчайшие сроки собирает группу итальянцев в Монтевидео и организует бригаду бойцов, способствуя победе. Motivo per cui oggi nel cuore della capitale uruguayana c'è un'altra statua di Garibaldi. Aus diesem Grund steht heute eine weitere Garibaldi-Statue im Herzen der uruguayischen Hauptstadt. Det är därför det idag finns en annan staty av Garibaldi i hjärtat av den uruguayanska huvudstaden. This is why today in the heart of the Uruguayan capital there is another statue of Garibaldi. Por isso, hoje no coração da capital uruguaia há outra estátua de Garibaldi. Por eso hoy en el corazón de la capital uruguaya hay otra estatua de Garibaldi. Dlatego dzisiaj w sercu urugwajskiej stolicy znajduje się kolejny pomnik Garibaldiego. По этой причине сегодня в сердце уругвайской столицы стоит еще одна статуя Гарибальди. Questa però senza cavallo. |aber|| denna|men|utan|häst ta|jednak|bez|konia esta|porém|sem|cavalo эта|однако|без|лошади this|however|without|horse esta|pero|sin|caballo Detta dock utan häst. This one, however, without a horse. Mas isso sem cavalo. Pero esta sin caballo. To jednak bez konia. Но это без лошади. Perché quel Garibaldi è ancora, soprattutto, un marinaio. |||||||Seemann varför|den|Garibaldi|är|fortfarande|framför allt|en|sjöman ponieważ|ten|Garibaldi|jest|wciąż|przede wszystkim|marynarzem| porque|aquele|Garibaldi|é|ainda|sobretudo|um|marinheiro потому что|тот|Гарибальди|есть|все еще|особенно|моряк| because|that|Garibaldi|he is|still|especially|a|sailor porque|ese|Garibaldi|es|aún|sobre todo|un|marinero För att den där Garibaldi fortfarande är, framför allt, en sjöman. Because that Garibaldi is still, above all, a sailor. Porque aquele Garibaldi é ainda, sobretudo, um marinheiro. Porque ese Garibaldi es todavía, sobre todo, un marinero. Bo ten Garibaldi to wciąż, przede wszystkim, marynarz. Потому что этот Гарибальди все еще, прежде всего, моряк.

Qualcuno racconta che abbia imparato a cavalcare proprio a Montevideo, e che glielo abbia insegnato la sua prima moglie e amore della sua vita, la leggendaria Anita. ||||||reiten|||Montevideo|||ihm es|habe|gelehrt||seine||||||||||Anita någon|berättar|att|han/hon har|lärt sig|att|rida|just|i|Montevideo|och|att|det||lärt|hans|hans|||||||liv|den|legendariska|Anita ktoś|opowiada|że|ma|nauczył się|do|jeździć|właśnie|w|Montevideo|i|że|to|ma|nauczyła|jego||pierwsza|żona|i|miłość|jego||życie|legendarna||Anita alguém|conta|que|tenha|aprendido|a|cavalgar|exatamente|em|Montevidéu|e|que|lhe|tenha|ensinado|a|sua|primeira|esposa|e|amor|da|sua|vida|a|lendária|Anita кто-то|рассказывает|что|он/она/оно имеет|научился|на|ездить верхом|именно|в|Монтевидео|и|что|ему это|он/она/оно имеет|научила|первая|его||жена|и|любовь|жизни|его|||легендарная|Анита someone|they tell|that|he has|learned|to|to ride|right|in|Montevideo|and|that|to him|he has|taught|the|his|first|wife|and|love|of the|his|life|the|legendary|Anita alguien|cuenta|que|haya|aprendido|a|montar|justo|en|Montevideo|y|que|se lo|haya|enseñado|la|su|primera|esposa|y|amor|de la|su|vida|la|legendaria|Anita Manche sagen, dass er das Reiten in Montevideo gelernt hat und dass seine erste Frau und Liebe seines Lebens, die legendäre Anita, es ihm beigebracht hat. Certains disent qu'il a appris à monter à cheval à Montevideo et que c'est sa première femme et l'amour de sa vie, la légendaire Anita, qui lui a enseigné. Någon berättar att han lärde sig att rida just i Montevideo, och att hans första fru och livs kärlek, den legendariska Anita, lärde honom. Some say he learned to ride precisely in Montevideo, and that his first wife and love of his life, the legendary Anita, taught him. Alguém conta que ele aprendeu a montar a cavalo exatamente em Montevidéu, e que foi sua primeira esposa e amor de sua vida, a lendária Anita, quem lhe ensinou. Alguien cuenta que aprendió a montar a caballo precisamente en Montevideo, y que se lo enseñó su primera esposa y amor de su vida, la legendaria Anita. Niektórzy opowiadają, że nauczył się jeździć konno właśnie w Montevideo, a nauczyła go tego jego pierwsza żona i miłość jego życia, legendarna Anita. Кто-то рассказывает, что он научился ездить верхом именно в Монтевидео, и что его первой жене и любви всей его жизни, легендарной Аните, это научила.

Da marinaio con idee rivoluzionarie a condottiero militare il passo sembra lungo, eppure è breve. ||||revolutionären||Feldherr|||||||| från|sjöman|med|idéer|revolutionära|till|ledare|militär|det|steget|verkar|långt|ändå|är|kort z|marynarza|z|ideami|rewolucyjnymi|do|dowódcy|wojskowego|ten|krok|wydaje się|długi|jednak|jest|krótki de|marinheiro|com|ideias|revolucionárias|a|comandante|militar|o|passo|parece|longo|e||curto из|моряка|с|идеями|революционными|до|полководца|военного|шаг|шаг|кажется|длинным|однако|есть|коротким from|sailor|with|ideas|revolutionary|to|leader|military|the|step|it seems|long|and yet|it is|short de|marinero|con|ideas|revolucionarias|a|caudillo|militar|el|paso|parece|largo|sin embargo|es|corto Der Weg vom Matrosen mit revolutionären Ideen zum militärischen Führer scheint lang und ist doch kurz. Merimiehestä, jolla on vallankumouksellisia ajatuksia, sotilasjohtajaksi askel tuntuu pitkältä, mutta se on lyhyt. De marin aux idées révolutionnaires à chef militaire, la marche semble longue, mais elle est courte. Från sjöman med revolutionära idéer till militärledare verkar steget långt, men det är ändå kort. From sailor with revolutionary ideas to military leader seems like a long step, yet it is short. De marinheiro com ideias revolucionárias a líder militar, o passo parece longo, e ainda assim é curto. De marinero con ideas revolucionarias a caudillo militar el paso parece largo, y sin embargo es breve. Z marynarza z rewolucyjnymi pomysłami do dowódcy wojskowego droga wydaje się długa, a jednak jest krótka. От моряка с революционными идеями до военного вождя путь кажется долгим, но на самом деле он короткий. Garibaldi l'ha fatto in men che non si dica. Garibaldi|hat||in||||| Garibaldi|han|gjort|på|mindre|än|inte|sig|säga Garibaldi|on go|zrobione|w|mniej|niż|nie|się|mówi Garibaldi|ele a|fez|em|menos|que|não|se|diga Гарибальди|он это|сделал|в|меньше|чем|не|это|скажется Garibaldi|he has|done|in|less|than|not|himself|say Garibaldi|lo ha|hecho|en|menos|que|no|se|dice Garibaldi hat es im Handumdrehen geschafft. Garibaldi l'a fait en un rien de temps. Garibaldi gjorde det på ett ögonblick. Garibaldi did it in no time. Garibaldi o fez em um piscar de olhos. Garibaldi lo hizo en un abrir y cerrar de ojos. Garibaldi zrobił to w mgnieniu oka. Гарибальди сделал это быстрее, чем вы успели сказать. Anche in Italia se ne sono accorti, nel mondo non fa altro che parlare di lui. ||||||darüber gesprochen||||||||| också|i|Italien|sig|det|de har|märkt|i|världen|inte|han gör|annat|än|prata|om|honom także|w|Włoszech|się|o tym|są|zauważeni|w|świecie|nie|robi|nic|tylko|mówienie|o|nim também|em|Itália|se|disso|estão|perceberam|no|mundo|não|faz|outra coisa|que|falar|de|ele также|в|Италии|если|об этом|они|заметили|в|мире|не|делает|ничего|как|говорить|о|нем also|in|Italy|themselves|of it|they are|noticed|in the|world|not|he does|other|that|to talk|of|him también|en|Italia|se|de ello|han|dado cuenta|en el|mundo|no|hace|más|que|hablar|de|él Selbst in Italien hat man bemerkt, dass die Welt ständig über ihn spricht. Jopa Italiassa on huomattu, että hänestä puhutaan koko ajan. Även i Italien har de märkt det, i världen pratar man bara om honom. Even in Italy they have noticed, the world can't stop talking about him. Até na Itália eles perceberam, no mundo só se fala dele. También en Italia se han dado cuenta, en el mundo no se habla de otra cosa que de él. Nawet w Italii to zauważyli, na świecie nie przestaje się o nim mówić. Даже в Италии это заметили, по всему миру не перестают говорить о нем.

L'idea di questo condottiero coraggioso al comando di volontari dalle camicie rosse diventa presto familiare a moltissimi. ||||tapfer|||||||||||| idén|om|denna|ledare|modig|i|ledning|av|frivilliga|med|skjortor|röda|blir|snart|bekant|för|många pomysł|o|tym|dowódcy|odważnym|na|czoło|o|ochotników|w czerwonych|koszulach|czerwonych|staje się|szybko|znany|dla|wielu a ideia|de|este|comandante|corajoso|ao|comando|de|voluntários|das|camisas|vermelhas|torna|logo|familiar|a|muitos идея|о|этом|полководце|смелом|под|командованием|из|добровольцев|в красных|рубашках|красных|становится|вскоре|знакомой|для|многих the idea|of|this|leader|brave|at the|command|of|volunteers|from the|shirts|red|it becomes|soon|familiar|to|many la idea|de|este|líder|valiente|al|mando|de|voluntarios|de las|camisas|rojas|se vuelve|pronto|familiar|a|muchísimos Ajatus tästä rohkeasta johtajasta punapaitaisten vapaaehtoisten komennossa tulee pian monille tutuksi. Idén om denna modiga ledare som leder frivilliga i röda skjortor blir snart bekant för många. The idea of this brave leader commanding volunteers in red shirts soon becomes familiar to many. A ideia deste corajoso líder à frente de voluntários com camisas vermelhas logo se torna familiar para muitos. La idea de este valiente líder al mando de voluntarios con camisas rojas pronto se vuelve familiar para muchos. Pomysł tego odważnego dowódcy na czele ochotników w czerwonych koszulach szybko staje się znany wielu. Идея этого смелого вождя, командующего добровольцами в красных рубашках, вскоре становится знакомой многим.

Nel 1848 l'Europa esplode di rivoluzioni. i|Europa|exploderar|av|revolutioner w|Europa|eksploduje|w|rewolucjach na|a Europa|explode|de|revoluções в|Европа|взрывается|от|революций in the|Europe|it explodes|of|revolutions en el|Europa|explota|de|revoluciones År 1848 exploderar Europa av revolutioner. In 1848, Europe explodes with revolutions. Em 1848, a Europa explode em revoluções. En 1848, Europa estalla en revoluciones. W 1848 roku Europa eksploduje rewolucjami. В 1848 году Европа взрывается революциями. A Palermo, a Vienna, soprattutto a Milano. i|Palermo|i|Wien|framför allt|i|Milano w|Palermo|w|Wiedniu|przede wszystkim|w|Mediolanie a|Palermo|a|Viena|sobretudo|a|Milão в|Палермо|в|Вену|особенно|в|Милан to|Palermo|to|Vienna|especially|to|Milan a|Palermo|a|Viena|sobre todo|a|Milán I Palermo, i Wien, framför allt i Milano. In Palermo, in Vienna, especially in Milan. Em Palermo, em Viena, sobretudo em Milão. En Palermo, en Viena, sobre todo en Milán. W Palermo, w Wiedniu, zwłaszcza w Mediolanie. В Палермо, в Вене, особенно в Милане. Ne abbiamo parlato in un vecchio episodio di questo podcast. det|vi har|pratat|i|ett|gammalt|avsnitt|av|denna|podcast o tym|mówiliśmy|rozmawiali|w|jednym|starym|odcinku|tego|tego|podcastu disso|nós temos|falado|em|um|velho|episódio|deste|este|podcast об этом|мы обсудили|говорили|в|одном|старом|эпизоде|этого|этот|подкаст about it|we have|talked|in|a|old|episode|of|this|podcast lo|hemos|hablado|en|un|viejo|episodio|de|este|podcast Vi har pratat om det i ett gammalt avsnitt av den här podcasten. We talked about it in an old episode of this podcast. Falamos sobre isso em um antigo episódio deste podcast. Hablamos de ello en un viejo episodio de este podcast. Mówiliśmy o tym w jednym z wcześniejszych odcinków tego podcastu. Мы говорили об этом в одном из старых эпизодов этого подкаста. In quell'occasione, la città lombarda comincia la rivolta contro il dominio austriaco e sembra addirittura che possa vincere. ||||||||||||||sogar||| i|det tillfället|den|staden|lombardisk|den börjar|den|upproret|mot|det|herraväldet|österrikisk|och|det verkar|till och med|att|den kan|vinna w|tej okazji|to|miasto|lombardzkie|zaczyna|to|powstanie|przeciwko|dominacji|panowaniu|austriackiemu|i|wydaje się|wręcz|że|może|wygrać naquela|ocasião|a|cidade|lombarda|começa|a|revolta|contra|o|domínio|austríaco|e|parece|até|que|possa|vencer в|тот случай|город||ломбардский|начинает|восстание|восстание|против|доминирования|владычества|австрийского|и|кажется|даже|что|может|победить in|that occasion|the|city|Lombard|it begins|the|revolt|against|the|domination|Austrian|and|it seems|even|that|it can|to win en|esa ocasión|la|ciudad|lombarda|comienza|la|revuelta|contra|el|dominio|austriaco|y|parece|incluso|que|pueda|ganar Vid det tillfället börjar den lombardiska staden uppror mot det österrikiska styret och det verkar till och med som om den kan vinna. On that occasion, the Lombard city begins the revolt against Austrian rule and it even seems that it might win. Naquela ocasião, a cidade lombarda começa a revolta contra o domínio austríaco e parece até que pode vencer. En esa ocasión, la ciudad lombarda comienza la revuelta contra el dominio austriaco y parece incluso que puede ganar. W tym momencie miasto lombardzkie zaczyna bunt przeciwko austriackiemu panowaniu i wydaje się, że może nawet wygrać. В тот раз ломбардский город начинает восстание против австрийского владычества и даже кажется, что может победить. Il re di Piemonte, Carlo Alberto, coglie l'occasione. ||||||nutzt| kungen|kung|av|Piemonte|Carlo|Alberto|han tar| król|król|Piemontu|Piemont|Carlo|Alberto|chwyta| o|rei|de|Piemonte|Carlo|Alberto|ele aproveita| король|король|Пьемонта|Пьемонт|Карло|Альберто|использует| the|king|of|Piedmont|Carlo|Alberto|he seizes|the opportunity el|rey|de|Piamonte|Carlos|Alberto|aprovecha|la oportunidad Der König von Piemont, Karl Albert, ergriff die Gelegenheit. Kung av Piemonte, Carlo Alberto, utnyttjar tillfället. The King of Piedmont, Charles Albert, seizes the opportunity. O rei do Piemonte, Carlos Alberto, aproveita a oportunidade. El rey de Piamonte, Carlos Alberto, aprovecha la ocasión. Król Piemontu, Karol Albert, wykorzystuje okazję. Король Пьемонта, Карло Альберто, использует этот момент. Forse è il momento buono per annettere la Lombardia e cacciare finalmente l'Austria dal nord Italia. ||||||annektieren||||||||| kanske|det är|den|stunden|bra|för att|annektera|den|Lombardiet|och|jaga|äntligen|Österrike|från|norra|Italien może|jest|ten|moment|dobry|do|aneksji|Lombardii||i|wypędzenia|w końcu|Austrię|z|północ|Włochy talvez|é|o|momento|bom|para|anexar|a|Lombardia|e|expulsar|finalmente|a Áustria|do|norte|Itália возможно|это есть|хороший|момент|хороший|для|аннексии|Ломбардию||и|изгнания|наконец|Австрию|с|севера|Италии ||||||annexer||||||||| perhaps|it is|the|moment|good|to|to annex|the|Lombardy|and|to chase|finally|the Austria|from the|north|Italy quizás|es|el|momento|bueno|para|anexar|la|Lombardía|y|cazar|finalmente|a Austria|del|norte|Italia Vielleicht ist es ein guter Zeitpunkt, die Lombardei zu annektieren und Österreich endgültig aus Norditalien zu vertreiben. Le moment est peut-être venu d'annexer la Lombardie et de chasser enfin l'Autriche du nord de l'Italie. Kanske är det rätt tid att annektera Lombardiet och äntligen jaga bort Österrike från norra Italien. Perhaps it is the right time to annex Lombardy and finally drive Austria out of northern Italy. Talvez seja o momento certo para anexar a Lombardia e finalmente expulsar a Áustria do norte da Itália. Quizás es el momento adecuado para anexionar Lombardía y finalmente expulsar a Austria del norte de Italia. Może nadszedł dobry moment, aby przyłączyć Lombardię i w końcu wypędzić Austrię z północnych Włoch. Возможно, сейчас подходящее время, чтобы аннексировать Ломбардию и наконец изгнать Австрию с севера Италии. È una scelta improvvisa, in controtendenza rispetto a quello che la sua dinastia ha fatto fino a quel momento. |||plötzlich||gegen den Trend|im Gegensatz zu|||||||||||| det är|ett|val|plötslig|i|motström|i förhållande till|till|det|som|hennes|hennes|dynasti|har|gjort|fram till|till|den|stunden jest|wybór|decyzja|nagła|w|przeciwnym kierunku|w porównaniu|do|tego|co|jego|dynastia||zrobiła|do tej pory|aż|do|tamtego|moment é|uma|escolha|repentina|em|contracorrente|em relação|a|aquilo|que|a|sua|dinastia|tem|feito|até|a|aquele|momento это есть|выбор|выбор|неожиданный|в|контртенденция|по отношению|к|тому|что|его|его|династия|она сделала|сделала|до|того|момента| |||||逆行して||||||||||||| it is|a|choice|sudden|in|countertrend|compared|to|that|which|the|his|dynasty|it has|done|until|to|that|moment es|una|elección|repentina|en|contracorriente|respecto|a|lo|que|su||dinastía|ha|hecho|hasta|a|ese|momento Se on äkillinen valinta, toisin kuin mitä hänen dynastiansa on siihen asti tehnyt. C'est un choix soudain, qui contraste avec ce que sa dynastie a fait jusqu'à présent. Det är ett plötsligt val, i motsats till vad hans dynasti har gjort fram till det ögonblicket. It is a sudden choice, contrary to what his dynasty has done up to that point. É uma escolha repentina, em contrariedade ao que sua dinastia fez até aquele momento. Es una elección repentina, en contracorriente respecto a lo que su dinastía ha hecho hasta ese momento. To nagły wybór, wbrew temu, co jego dynastia robiła do tej pory. Это внезапный выбор, противоречащий тому, что его династия делала до этого момента. È una scelta che confonde molti. ||||verwirrt| det är|ett|val|som|förvirrar|många jest|wybór|decyzja|która|myli|wielu é|uma|escolha|que|confunde|muitos это есть|выбор|выбор|который|путает|многих it is|a|choice|that|it confuses|many es|una|elección|que|confunde|muchos Eine Entscheidung, die viele verwirrt. Se on valinta, joka hämmentää monia. Det är ett val som förvirrar många. It is a choice that confuses many. É uma escolha que confunde muitos. Es una elección que confunde a muchos. To wybór, który myli wielu. Это выбор, который сбивает с толку многих. Anche Garibaldi. även|Garibaldi także|Garibaldi também|Garibaldi также|Гарибальди also|Garibaldi también|Garibaldi Även Garibaldi. Even Garibaldi. Inclusive Garibaldi. También a Garibaldi. Nawet Garibaldi. В том числе и Гарибальди. Che fino a quel momento, era un convinto repubblicano, nemico della dinastia Savoia. |||||||überzeugter||Feind||| att|till|det|det|ögonblick|han var|en|övertygad|republikan|fiende|av|dynasti|Savoia że|aż|do|tamten|moment|był|pewnym|przekonanym|republikaninem|wrogiem|dynastii||Sabaudzkiej que|até|aquele|aquele|momento|ele era|um|convicto|republicano|inimigo|da|dinastia|Savoia что|до|того|того|момента|он был|одним|убежденным|республиканцем|врагом|династии||Савойя that|until|to|that|moment|he was|a|convinced|republican|enemy|of the|dynasty|Savoy que|hasta|a|ese|momento|era|un|convencido|republicano|enemigo|de la|dinastía|Saboya Hän oli siihen asti vankkumaton tasavaltalainen ja Savoijien dynastian vihollinen. Att han fram till det ögonblicket var en övertygad republikan, fiende till huset Savojen. That until that moment, he was a convinced republican, an enemy of the Savoy dynasty. Que até aquele momento, era um convicto republicano, inimigo da dinastia Savoia. Que hasta ese momento, era un convencido republicano, enemigo de la dinastía Saboya. Że do tego momentu był zagorzałym republikaninem, wrogiem dynastii Sabaudzkiej. Что до этого момента он был убежденным республиканцем, врагом династии Савой. Ma Garibaldi è anche un uomo pratico. men|Garibaldi|han är|också|en|man|praktisk ale|Garibaldi|jest|także|pewnym|człowiekiem|praktycznym mas|Garibaldi|ele é|também|um|homem|prático но|Гарибальди|он есть|также|одним|человеком|практичным but|Garibaldi|he is|also|a|man|practical pero|Garibaldi|es|también|un|hombre|práctico Mutta Garibaldi on myös käytännöllinen mies. Men Garibaldi är också en praktisk man. But Garibaldi is also a practical man. Mas Garibaldi também é um homem prático. Pero Garibaldi también es un hombre práctico. Ale Garibaldi to także człowiek praktyczny. Но Гарибальди также практичный человек. In quel momento intuisce che forse davvero i Savoia possono liberare e unire l'Italia. |||ahnt|||||||||| i|det|ögonblick|han anar|att|kanske|verkligen|de|Savoia|de kan|befria|och|förena|Italien w|tamtym|momencie|intuicja|że|może|naprawdę|Sabaudowie||mogą|uwolnić|i|zjednoczyć|Włochy naquele|aquele|momento|ele intui|que|talvez|realmente|os|Savoia|eles podem|libertar|e|unir|a Itália в|тот|момент|он понимает|что|возможно|действительно|Савойя||они могут|освободить|и|объединить| in|that|moment|he realizes|that|perhaps|really|the|Savoy|they can|to free|and|to unite|Italy en|ese|momento|intuye|que|quizás|realmente|los|Saboya|pueden|liberar|y|unir|Italia Tuolloin hän tajusi, että ehkä Savoijien perhe voisi todella vapauttaa ja yhdistää Italian. I det ögonblicket inser han att kanske verkligen Savojen kan befria och förena Italien. At that moment he realizes that perhaps the Savoy can really liberate and unite Italy. Naquele momento, ele intui que talvez realmente os Savoia possam libertar e unir a Itália. En ese momento intuye que quizás realmente los Saboya pueden liberar y unir a Italia. W tym momencie zdaje sobie sprawę, że być może Sabaudowie naprawdę mogą wyzwolić i zjednoczyć Włochy. В этот момент он понимает, что, возможно, Савойи действительно могут освободить и объединить Италию. Così, torna in Europa e offre il suo aiuto. så|han återvänder|till|Europa|och|han erbjuder|det|hans|hjälp więc|wraca|do|Europy|i|oferuje|swoją||pomoc assim|ele volta|para|Europa|e|ele oferece|seu||ajuda так|он возвращается|в|Европу|и|он предлагает|свою||помощь so|he returns|to|Europe|and|he offers|the|his|help así|regresa|a|Europa|y|ofrece|su||ayuda Så han återvänder till Europa och erbjuder sin hjälp. So, he returns to Europe and offers his help. Assim, ele volta à Europa e oferece sua ajuda. Así, regresa a Europa y ofrece su ayuda. Tak więc wraca do Europy i oferuje swoją pomoc. Таким образом, он возвращается в Европу и предлагает свою помощь.

Re Carlo Alberto non lo vede di buon occhio. rey|Carlos|Alberto|no|lo|ve|de|buen|ojo король|Карло|Альберто|не|его|видит|с|хорошим|глазом król|Carlo|Alberto|nie|go|widzi|z|dobrym|okiem ||||||||eye Kuningas Kaarle Albert ei suhtaudu häneen suopeasti. Kung Carlo Alberto ser inte bra på honom. King Carlo Alberto does not look upon him favorably. O Rei Carlos Alberto não o vê com bons olhos. El rey Carlos Alberto no lo ve con buenos ojos. Król Karol Alberto nie patrzy na to przychylnie. Король Карло Альберто не смотрит на него с одобрением. È un repubblicano, un rivoluzionario. es|un|republicano|un|revolucionario он есть|один|республиканец|один|революционер jest|republikaninem|republikanin|rewolucjonistą|rewolucjonista Han är en republikan, en revolutionär. He is a republican, a revolutionary. Ele é um republicano, um revolucionário. Es un republicano, un revolucionario. Jest republikaninem, rewolucjonistą. Он республиканец, революционер. Sarà pure bravo, ma lui non si fida troppo. |||||||litar| będzie|też|dobry|ale|on|nie|sobie|ufa|zbyt он будет|тоже|хорошим|но|он|не|себе|доверяет|слишком |even||||||he trusts|too será|también|bueno|pero|él|no|se|fía|demasiado Er mag gut sein, aber er ist nicht sehr vertrauensvoll. Hän voi olla hyvä, mutta hän ei ole liian luottavainen. Han må vara duktig, men han litar inte riktigt på honom. He may be good, but he does not trust him too much. Pode até ser bom, mas ele não confia muito. Podrá ser bueno, pero él no confía demasiado. Może i jest dobry, ale on mu za bardzo nie ufa. Он может быть хорошим, но он не слишком ему доверяет. Decide di accettarlo come alleato, ma gli dà un ruolo minore. decide|de|aceptarlo|como|aliado|pero|le|da|un|papel|menor он решает||принять его|как|союзник|но|ему|он дает|одну|роль|меньшую decyduje|na|zaakceptować go|jako|sojusznik|ale|mu|daje|rolę|rola|mniejszą Hän päättää hyväksyä hänet liittolaiseksi, mutta antaa hänelle vain pienen roolin. Han bestämmer sig för att acceptera honom som allierad, men ger honom en mindre roll. He decides to accept him as an ally, but gives him a minor role. Decide aceitá-lo como aliado, mas lhe dá um papel menor. Decide aceptarlo como aliado, pero le da un papel menor. Decyduje się go zaakceptować jako sojusznika, ale daje mu mniejszą rolę. Он решает принять его как союзника, но дает ему второстепенную роль. La guerra del 1848 si rivela un disastro, gli austriaci vincono e spengono la rivoluzione a Milano, senza che Garibaldi possa davvero fare qualcosa. ||||stellt sich als|||||||unterdrücken||||||||||| den|kriget|av|sig|visar sig|en|katastrof|de|österrikarna|de vinner|och|de släcker|revolutionen||i|Milano|utan|att|Garibaldi|han kan|verkligen|göra|något ta|wojna|z|się|okazuje się|katastrofą|katastrofą|ci|Austriacy|wygrywają|i|tłumią|tę|rewolucję|w|Mediolanie|bez|że|Garibaldi|może|naprawdę|zrobić|coś a|guerra|de|se|revela|um|desastre|os|austríacos|vencem|e|apagam|a|revolução|em|Milão|sem|que|Garibaldi|possa|realmente|fazer|algo эта|война||она|оказывается|катастрофой|провалом|австрийцы|австрийцы|побеждают|и|подавляют|революцию|революцию|в|Милане|без|чтобы|Гарибальди|мог|действительно|сделать|что-то the|war|of the|it|it reveals|a|disaster|the|Austrians|they win|and|they extinguish|the|revolution|in|Milan|without|that|Garibaldi|he can|really|to do|something la|guerra|de|se|revela|un|desastre|los|austriacos|ganan|y|apagan|la|revolución|en|Milán|sin|que|Garibaldi|pueda|realmente|hacer|algo Vuoden 1848 sota osoittautui katastrofiksi, itävaltalaiset voittivat ja kukistivat vallankumouksen Milanossa ilman, että Garibaldi olisi voinut tehdä mitään. La guerre de 1848 s'est révélée être un désastre, les Autrichiens ont gagné et ont réprimé la révolution à Milan, sans que Garibaldi ne puisse vraiment faire quoi que ce soit. Kriget 1848 visar sig vara en katastrof, österrikarna vinner och kväver revolutionen i Milano, utan att Garibaldi verkligen kan göra något. The war of 1848 turns out to be a disaster, the Austrians win and extinguish the revolution in Milan, without Garibaldi being able to really do anything. A guerra de 1848 se revela um desastre, os austríacos vencem e apagam a revolução em Milão, sem que Garibaldi possa realmente fazer algo. La guerra de 1848 se revela un desastre, los austriacos ganan y apagan la revolución en Milán, sin que Garibaldi pueda realmente hacer algo. Wojna z 1848 roku okazuje się katastrofą, Austriacy wygrywają i tłumią rewolucję w Mediolanie, nie dając Garibaldiemu prawdziwej szansy na działanie. Война 1848 года оказывается катастрофой, австрийцы побеждают и подавляют революцию в Милане, не дав Гарибальди действительно что-либо сделать.

Le rivoluzioni però non sono finite. |||||zu Ende de|revolutionerna|men|inte|de är|slut te|rewolucje|jednak|nie|są|skończone as|revoluções|porém|não|são|acabadas эти|революции|однако|не|являются|законченными the|revolutions|however|not|they are|finished las|revoluciones|pero|no|son|terminadas Revolutionerna är dock inte över. However, the revolutions are not over. As revoluções, no entanto, não terminaram. Sin embargo, las revoluciones no han terminado. Rewolucje jednak się nie skończyły. Однако революции не закончены. A Roma, ad esempio, continua. i|Rom|till|exempel|den fortsätter w|Rzymie|na|przykład|trwa em|Roma|a|exemplo|continua в|Риме|например|пример|продолжается in|Rome|to|example|it continues en|Roma|a|ejemplo|continúa I Rom, till exempel, fortsätter det. In Rome, for example, it continues. Em Roma, por exemplo, continuam. En Roma, por ejemplo, continúa. W Rzymie, na przykład, trwają. В Риме, например, они продолжаются. I romani hanno tolto il potere al Papa e fondato una repubblica. die|||entzogen||Macht||||gegründet|| de|romarna|de har|de tog|makten|makten|till|påven|och|de grundade|en|republik ci|Rzymianie|mają|odebrali|władzę|władzę|Papieżowi|Papież|i|założyli|jedną|republikę os|romanos|têm|tirado|o|poder|ao|Papa|e|fundado|uma|república римляне|римляне|они имеют|отняли|власть|власть|у|Папы|и|основали|республику|республику the|Romans|they have|removed|the|power|to the|Pope|and|founded|a|republic los|romanos|han|quitado|el|poder|al|Papa|y|fundado|una|república Die Römer entzogen dem Papst die Macht und gründeten eine Republik. Roomalaiset ottivat vallan pois paavilta ja perustivat tasavallan. Romarna har tagit makten från påven och grundat en republik. The Romans have taken power from the Pope and founded a republic. Os romanos tiraram o poder do Papa e fundaram uma república. Los romanos han quitado el poder al Papa y fundado una república. Rzymianie odebrali władzę papieżowi i założyli republikę. Римляне отняли власть у Папы и основали республику. Garibaldi, vecchio repubblicano, non resiste alla tentazione, arruola volontari e partecipa alla difesa della repubblica romana. |||||||rekrutiert|||||||| Garibaldi|gammal|republikan|inte|han motstår|till|frestelse|han rekryterar|frivilliga|och|han deltar|till|försvar|av|republik|romersk Garibaldi|stary|republikanin|nie|opiera się|pokusie||rekrutuje|ochotników|i|uczestniczy|w|obronie|republiki||rzymskiej Garibaldi|velho|republicano|não|resiste|à|tentação|alista|voluntários|e|participa|à|defesa|da|república|romana Гарибальди|старый|республиканец|не|сопротивляется|искушению||набирает|добровольцы|и|участвует|в|защиту|республики||римской Garibaldi|old|republican|not|he resists|to the|temptation|he recruits|volunteers|and|he participates|to the|defense|of the|republic|Roman Garibaldi|viejo|republicano|no|resiste|a la|tentación|recluta|voluntarios|y|participa|a la|defensa|de la|república|romana Garibaldi, ein alter Republikaner, konnte der Versuchung nicht widerstehen, meldete sich freiwillig und beteiligte sich an der Verteidigung der römischen Republik. Garibaldi, gammal republikan, kan inte motstå frestelsen, rekryterar frivilliga och deltar i försvaret av den romerska republiken. Garibaldi, an old republican, cannot resist the temptation, recruits volunteers, and participates in the defense of the Roman Republic. Garibaldi, velho republicano, não resiste à tentação, recruta voluntários e participa da defesa da república romana. Garibaldi, viejo republicano, no resiste a la tentación, recluta voluntarios y participa en la defensa de la república romana. Garibaldi, stary republikanin, nie opiera się pokusie, rekrutuje ochotników i bierze udział w obronie republiki rzymskiej. Гарибальди, старый республиканец, не может устоять перед искушением, набирает добровольцев и участвует в защите римской республики. È un'altra sconfitta, però. det är|en annan|nederlag|men to jest|inna|porażka|jednak é|outra|derrota|porém это|еще одно|поражение|однако it is|another|defeat|however es|otra|derrota|sin embargo Es ist jedoch eine weitere Niederlage. Se on kuitenkin toinen tappio. Det är dock en annan nederlag. It is another defeat, however. É outra derrota, porém. Es otra derrota, sin embargo. To jednak kolejna porażka. Однако это еще одно поражение. Il 1848 non è l'anno giusto, evidentemente. |||||offensichtlich det|inte|det är|året|rätt|uppenbarligen ten|nie|jest|rokiem|odpowiednim|oczywiście o|não|é|o ano|certo|evidentemente 1848|не|есть|год|правильный|очевидно the|not|it is|the year|right|evidently el|no|es|el año|correcto|evidentemente 1848 är uppenbarligen inte rätt år. 1848 is evidently not the right year. 1848 não é o ano certo, evidentemente. El 1848 no es el año adecuado, evidentemente. Rok 1848 najwyraźniej nie jest odpowiedni. 1848 год, очевидно, не тот год. Succede di tutto. det händer|av|allt dzieje się|wszystko| acontece|de|tudo происходит|всего|всякое it happens|of|everything sucede|de|todo Es passiert alles Mögliche. Det händer allt möjligt. Everything happens. Acontece de tudo. Sucede de todo. Dzieje się wszystko. Происходит все что угодно. La sua amata moglie Anita muore, Garibaldi viene arrestato e poi liberato. jego|jego|ukochana|żona|Anita|umiera|Garibaldi|jest|aresztowany|i|potem|uwolniony a|sua|amada|esposa|Anita|morre|Garibaldi|é|preso|e|depois|libertado его|его|любимая|жена|Анита|умирает|Гарибальди|становится|арестованным|и|потом|освобожденным the|his|beloved|wife|Anita|she dies|Garibaldi|he is|arrested|and|then|released la|suya|amada|esposa|Anita|muere|Garibaldi|es|arrestado|y|luego|liberado Seine geliebte Frau Anita stirbt, Garibaldi wird verhaftet und dann freigelassen. Hänen rakas vaimonsa Anita kuolee, Garibaldi pidätetään ja vapautetaan myöhemmin. Hans älskade fru Anita dör, Garibaldi arresteras och släpps sedan. His beloved wife Anita dies, Garibaldi is arrested and then released. Sua amada esposa Anita morre, Garibaldi é preso e depois libertado. Su esposa amada Anita muere, Garibaldi es arrestado y luego liberado. Jego ukochana żona Anita umiera, Garibaldi zostaje aresztowany, a potem uwolniony. Его любимая жена Анита умирает, Гарибальди арестовывают, а затем освобождают. A condizione che se ne vada lontano. pod|warunkiem|że|jeśli|się|odejdzie|daleko a|condição|que|se|dele|vá|longe при|условии|что|если|оттуда|уйдет|далеко on|condition|that|if|of it|he goes|far away a|condición|que|se|de eso|vaya|lejos Unter der Bedingung, dass er weit weg geht. Edellyttäen, että hän menee kauas. På villkor att han åker långt bort. On the condition that he goes far away. Com a condição de que ele vá embora. Con la condición de que se vaya lejos. Pod warunkiem, że odejdzie daleko. При условии, что он уедет далеко. E lui lo fa. i|on|to|robi e|ele|isso|faz и|он|это|делает and|he|it|he does y|él|eso|hace Und das tut er. Och det gör han. And he does. E ele faz isso. Y él lo hace. I on to robi. И он это делает. Parte di nuovo come marinaio. wyrusza|jako|nowy|jako|marynarz parte|de|novo|como|marinheiro уходит|как|снова|как|моряк he leaves|of|again|as|sailor parte|de|nuevo|como|marinero Hän lähtee jälleen merimiehenä. Han ger sig återigen av som sjöman. He sets off again as a sailor. Parte novamente como marinheiro. Parte de nuevo como marinero. Znowu wyrusza jako marynarz. Он снова уходит в море. A Gibilterra, in Gran Bretagna, persino in America. |Gibraltar|||||| i|Gibraltar|i|stora|Storbritannien|till och med|i|Amerika w|Gibraltar|w|Wielkiej|Brytanii|nawet|w|Ameryce a|Gibraltar|em|Grande|Bretanha|até|em|América в|Гибралтаре|в|Великой|Британии|даже|в|Америке |Gibraltar|||||| to|Gibraltar|in|Great|Britain|even|in|America a|Gibraltar|en|Gran|Bretaña|incluso|en|América I Gibraltar, i Storbritannien, till och med i Amerika. In Gibraltar, in Great Britain, even in America. Em Gibraltar, na Grã-Bretanha, até mesmo na América. En Gibraltar, en Gran Bretaña, incluso en América. W Gibraltarze, w Wielkiej Brytanii, nawet w Ameryce. В Гибралтаре, в Великобритании, даже в Америке.

L'atmosfera però è troppo calda perché uno come lui possa restare con le mani in mano. atmosfären|men|är|för|varm|för att|en|som|honom|kan|stanna|med|de|händerna|i|handen atmosfera|jednak|jest|zbyt|ciepła|ponieważ|ktoś|jak|on|może|zostać|z|rękami|w|w|ręka a atmosfera|porém|é|muito|quente|porque|um|como|ele|possa|ficar|com|as|mãos|em|mão атмосфера|однако|есть|слишком|жаркой|потому что|один|как|он|может|остаться|с|руками|в|в|рука the atmosphere|however|it is|too|hot|because|one|like|him|he can|to stay|with|the|hands|in|hand la atmósfera|pero|es|demasiado|caliente|porque|uno|como|él|pueda|quedarse|con|las|manos|en|mano Für jemanden wie ihn ist die Atmosphäre jedoch zu heiß, um auf seinen Händen zu sitzen. Atmosfären är dock för varm för att någon som honom ska kunna sitta med händerna i knä. However, the atmosphere is too hot for someone like him to sit idly by. A atmosfera, no entanto, é quente demais para que alguém como ele fique de braços cruzados. Sin embargo, la atmósfera es demasiado calurosa para que alguien como él se quede de brazos cruzados. Atmosfera jest jednak zbyt gorąca, aby ktoś taki jak on mógł siedzieć z założonymi rękami. Однако атмосфера слишком жаркая, чтобы такой человек, как он, мог сидеть сложа руки. Nel 1859, il re non è più Carlo Alberto ma suo figlio Vittorio Emanuele II. i|kungen|kungen|inte|är|längre|Carlo|Alberto|men|hans|son|Vittorio|Emanuele|II w|król|król|nie|jest|już|Carlo|Alberto|ale|jego|syn|Vittorio|Emanuele|II em|o|rei|não|é|mais|Carlo|Alberto|mas|seu|filho|Vittorio|Emanuele|II в|король|не|больше|есть|не|Карло|Альберто|а|его|сын|Викторио|Эмануэль|II in the|the|king|not|he is|anymore|Carlo|Alberto|but|his|son|Vittorio|Emanuele|II en el|el|rey|no|es|más|Carlos|Alberto|sino|su|hijo|Vittorio|Emanuele|II År 1859 är kungen inte längre Karl Albert utan hans son Viktor Emanuel II. In 1859, the king is no longer Charles Albert but his son Victor Emmanuel II. Em 1859, o rei não é mais Carlos Alberto, mas seu filho Vítor Emanuel II. En 1859, el rey ya no es Carlos Alberto, sino su hijo Víctor Manuel II. W 1859 roku królem nie jest już Karol Albert, ale jego syn Wiktor Emanuel II. В 1859 году королем больше не является Карло Альберто, а его сын Виктор Эммануил II. Il primo ministro è Cavour. den|första|ministern|är|Cavour premier|pierwszy|minister|jest|Cavour o|primeiro|ministro|é|Cavour премьер-министр|первый|Кавур|| the|first|minister|he is|Cavour el|primer|ministro|es|Cavour Pääministeri on Cavour. Statsministern är Cavour. The prime minister is Cavour. O primeiro-ministro é Cavour. El primer ministro es Cavour. Premierem jest Cavour. Премьер-министром является Кавур. I due insieme ci riprovano, dichiarano guerra all'Austria per togliere al nemico almeno Milano e la Lombardia. ||||versuchen es erneut|||Österreich||||||||| de|två|tillsammans|oss|de försöker igen|de förklarar|krig|mot Österrike|för att|ta bort|till|fiende|åtminstone|Milano|och|den|Lombardiet ci|dwaj|razem|sobie|próbują ponownie|ogłaszają|wojnę|Austrii|aby|odebrać|wrogowi|wrogowi|przynajmniej|Mediolan|i|Lombardii| os|dois|juntos|a nós|tentam novamente|declaram|guerra|à Áustria|para|tirar|ao|inimigo|pelo menos|Milão|e|a|Lombardia они|двое|вместе|себе|пытаются снова|объявляют|войну|Австрии|чтобы|отнять|у|врага|хотя бы|Милан|и||Ломбардию ||||再挑戦する|||||||||||| ||||réessaient|||||||||||| the|two|together|to us|they try again|they declare|war|to Austria|to|to take away|to the|enemy|at least|Milan|and|the|Lombardy los|dos|juntos|a nosotros|lo intentan de nuevo|declaran|guerra|a Austria|para|quitar|al|enemigo|al menos|Milán|y|la|Lombardía Die beiden versuchten es erneut und erklärten Österreich den Krieg, um zumindest Mailand und die Lombardei dem Feind abzunehmen. Molemmat yhdessä yrittivät uudelleen, julistivat sodan Itävallalle ja ottivat viholliselta ainakin Milanon ja Lombardian. Les deux pays tentent à nouveau leur chance, déclarent la guerre à l'Autriche pour prendre au moins Milan et la Lombardie à l'ennemi. De två försöker igen, de förklarar krig mot Österrike för att ta ifrån fienden åtminstone Milano och Lombardiet. The two together try again, declaring war on Austria to take away at least Milan and Lombardy from the enemy. Os dois juntos tentam novamente, declaram guerra à Áustria para tirar do inimigo pelo menos Milão e a Lombardia. Los dos juntos lo intentan de nuevo, declaran la guerra a Austria para quitarle al enemigo al menos Milán y Lombardía. Obaj razem próbują ponownie, wypowiadają wojnę Austrii, aby odebrać wrogowi przynajmniej Mediolan i Lombardię. Они снова пытаются вместе, объявляют войну Австрии, чтобы отобрать у врага хотя бы Милан и Ломбардию. Dalla loro parte hanno la Francia. von der||||| från deras|deras|sida|de har|den|Frankrike Z ich|ich|strony|mają|Francję| do|lado|parte|têm|a|França с|их|стороны|имеют||Францию from the|their|side|they have|the|France de su|parte||tienen|la|Francia Heidän puolellaan on Ranska. På deras sida har de Frankrike. On their side, they have France. Do lado deles está a França. De su parte tienen a Francia. Po ich stronie stoi Francja. На их стороне Франция. Garibaldi si offre ancora e viene accettato. Garibaldi|sig|han erbjuder|fortfarande|och|han blir|accepterad Garibaldi|sobie|oferuje|jeszcze|i|jest|akceptowany Garibaldi|a si mesmo|oferece|ainda|e|é|aceito Гарибальди|себе|предлагает|снова|и|его принимают|принят Garibaldi|himself|he offers|again|and|he is|accepted Garibaldi|se|ofrece|aún|y|es|aceptado Garibaldi bietet sich erneut an und wird angenommen. Garibaldi erbjuder sig igen och blir accepterad. Garibaldi offers himself again and is accepted. Garibaldi se oferece novamente e é aceito. Garibaldi se ofrece de nuevo y es aceptado. Garibaldi ponownie się zgłasza i zostaje przyjęty. Гарибальди снова предлагает свои услуги, и его принимают. Gli offrono il comando di un gruppo di volontari, I cacciatori delle Alpi, e con loro vince battaglie importanti. honom|de erbjuder|det|befälet|över|en|grupp|av|frivilliga|de|jägarna|av|Alperna|och|med|dem|han vinner|strider|viktiga im|oferują|dowództwo|dowództwo|nad|grupą|grupą|ochotników|ochotników|ci|myśliwi|z|Alp|i|z|nimi|wygrywa|bitwy|ważne a eles|oferecem|o|comando|de|um|grupo|de|voluntários|os|caçadores|das|Alpes|e|com|eles|vence|batalhas|importantes ему|предлагают||командование|над||группой|из|добровольцев||охотники|из|Альп|и|с|ними|побеждает|битвы|важные to him|they offer|the|command|of|a|group|of|volunteers|the|hunters|of the|Alps|and|with|them|he wins|battles|important a él|le ofrecen|el|mando|de|un|grupo|de|voluntarios|los|cazadores|de las|Alpes|y|con|ellos|gana|batallas|importantes Ihm wird das Kommando über eine Gruppe von Freiwilligen, die Jäger der Alpen, angeboten, und mit ihnen gewinnt er wichtige Schlachten. He tarjoavat hänelle vapaaehtoisryhmän, Alppien metsästäjien, komentajan paikkaa, ja heidän kanssaan hän voittaa tärkeitä taisteluita. Ils lui offrent le commandement d'un groupe de volontaires, les Chasseurs des Alpes, avec lesquels il remporte d'importantes batailles. De erbjuder honom befälet över en grupp frivilliga, Alpernas jägare, och med dem vinner han viktiga strider. They offer him the command of a group of volunteers, the Hunters of the Alps, and with them he wins important battles. Oferecem-lhe o comando de um grupo de voluntários, Os caçadores dos Alpes, e com eles vence batalhas importantes. Le ofrecen el mando de un grupo de voluntarios, Los cazadores de los Alpes, y con ellos gana batallas importantes. Oferują mu dowództwo grupy ochotników, Łowców Alp, i z nimi wygrywa ważne bitwy. Ему предлагают командование группой добровольцев, Альпийскими охотниками, и с ними он выигрывает важные сражения. La guerra finisce bene a metà. kriget|kriget|slutar|bra|i|mitten ta|wojna|kończy się|dobrze|w|połowie a|guerra|termina|bem|a|metade эта|война|заканчивается|хорошо|на|половину the|war|it ends|well|at|half la|guerra|termina|bien|a|mitad Der Krieg endet zur Mitte hin gut. Sota päättyy hyvin keskellä. Kriget slutar bra på mitten. The war ends well halfway. A guerra termina bem pela metade. La guerra termina bien a medias. Wojna kończy się dobrze w połowie. Война заканчивается хорошо наполовину. Il regno d'Italia ottiene Milano e la Lombardia, ma non il Veneto. |||erhält|||||||| kungariket|kungariket|Italien|får|Milano|och||Lombardiet|men|inte||Veneto królestwo|||zdobywa|Mediolan|i|||ale|nie|| o|reino|da Itália|obtém|Milão|e|a|Lombardia|mas|não|o|Vêneto королевство|королевство|Италии|получает|Милан|и|Ломбардию|Ломбардию|но|не|Венецию|Венецию the|kingdom|of Italy|it obtains|Milan|and|the|Lombardy|but|not|the|Veneto el|reino|de Italia|obtiene|Milán|y|la|Lombardía|pero|no|el|Véneto Kungariket Italien får Milano och Lombardiet, men inte Veneto. The Kingdom of Italy obtains Milan and Lombardy, but not Veneto. O reino da Itália obtém Milão e a Lombardia, mas não o Vêneto. El reino de Italia obtiene Milán y Lombardía, pero no el Véneto. Królestwo Włoch zdobywa Mediolan i Lombardię, ale nie Wenecję. Королевство Италия получает Милан и Ломбардию, но не Венето. Per Cavour e il re, in quel momento può bastare. |||||||||genügen för|Cavour|och|kungen|kungen|i|det|ögonblicket|kan|räcka dla|Cavoura|i|||w|tamtym|momencie|może|wystarczyć para|Cavour|e|o|rei|em|aquele|momento|pode|bastar для|Кавура|и|короля|короля|в|тот|момент|может|хватать for|Cavour|and|the|king|in|that|moment|it can|to be enough para|Cavour|y|el|rey|en|ese|momento|puede|bastar Für Cavour und den König war das genug. För Cavour och kungen kan det i det ögonblicket vara tillräckligt. For Cavour and the king, at that moment it may be enough. Para Cavour e o rei, naquele momento pode ser suficiente. Para Cavour y el rey, en ese momento puede ser suficiente. Dla Cavoura i króla, w tym momencie, to może wystarczyć. Для Кавура и короля в этот момент этого может быть достаточно. Per Garibaldi no. för|Garibaldi|nej dla|Garibaldiego|nie para|Garibaldi|não для|Гарибальди|нет for|Garibaldi|no para|Garibaldi|no För Garibaldi är det inte. For Garibaldi, it is not. Para Garibaldi, não. Para Garibaldi no. Dla Garibaldiego nie. Для Гарибальди - нет.

In Sicilia e nel sud Italia, dopo le rivolte del '48, sono ancora carichi di entusiasmo rivoluzionario e stanchi della dinastia reazionaria dei Borbone. ||||||||||||geladen|||||müde|||reaktionären|| i|Sicilien|och|i|söder|Italien|efter|de|upproren|av|de är|fortfarande|laddade|av|entusiasm|revolutionär|och|trötta|av|dynasti|reaktionär|av|Bourbonerna w|Sycylii|i|na|południu|Włoszech|po|tych|rewoltach|z|są|jeszcze|pełni|z|entuzjazmu|rewolucyjnego|i|zmęczeni|z|dynastią|reakcyjną|z|Burbonów em|Sicília|e|no|sul|Itália|depois|as|revoltas|de|estão|ainda|carregados|de|entusiasmo|revolucionário|e|cansados|da|dinastia|reacionária|dos|Bourbon в|Сицилии|и|на юге|юг|Италии|после||восстаний|1848|они|все еще|полны||энтузиазма|революционного|и|уставшие|от|династии|реакционной|Бурбонов|Бурбонов in|Sicily|and|in the|south|Italy|after|the|revolts|of the|they are|still|loaded|with|enthusiasm|revolutionary|and|tired|of the|dynasty|reactionary|of the|Bourbons en|Sicilia|y|en el|sur|Italia|después de|las|revueltas|de|son|aún|cargados|de|entusiasmo|revolucionario|y|cansados|de la|dinastía|reaccionaria|de los|Borbones Sisiliassa ja Etelä-Italiassa oltiin vuoden 48 kansannousujen jälkeen yhä täynnä vallankumouksellista innostusta ja väsyneitä Bourbonien taantumukselliseen dynastiaan. En Sicile et en Italie du Sud, après les soulèvements de 48, ils étaient encore pleins d'enthousiasme révolutionnaire et fatigués de la dynastie réactionnaire des Bourbons. I Sicilien och södra Italien, efter upproren 1848, är de fortfarande fyllda av revolutionär entusiasm och trötta på den reaktionära Bourbon-dynastin. In Sicily and southern Italy, after the revolts of '48, they are still filled with revolutionary enthusiasm and tired of the reactionary Bourbon dynasty. Na Sicília e no sul da Itália, após as revoltas de '48, ainda estão carregados de entusiasmo revolucionário e cansados da dinastia reacionária dos Bourbons. En Sicilia y en el sur de Italia, después de las revueltas del '48, todavía están cargados de entusiasmo revolucionario y cansados de la dinastía reaccionaria de los Borbones. Na Sycylii i w południowych Włoszech, po rewoltach z '48 roku, wciąż są pełni rewolucyjnego entuzjazmu i zmęczeni reakcyjną dynastią Burbonów. На Сицилии и на юге Италии, после восстаний 48-го года, они все еще полны революционного энтузиазма и устали от реакционной династии Бурбонов. Sono pronti a un'altra rivoluzione. de är|redo|för|en annan|revolution są|gotowi|na|kolejną|rewolucję estão|prontos|para|outra|revolução они|готовы|к|еще одной|революции they are|ready|to|another|revolution están|listos|a|otra|revolución De är redo för en ny revolution. They are ready for another revolution. Estão prontos para outra revolução. Están listos para otra revolución. Są gotowi na kolejną rewolucję. Они готовы к новой революции.

E Garibaldi è pronto ad aiutarli. |||||ihnen helfen och|Garibaldi|han är|redo|att|hjälpa dem i|Garibaldi|jest|gotowy|do|pomóc im e|Garibaldi|está|pronto|a|ajudá-los и|Гарибальди|он|готов|к|помочь им and|Garibaldi|he is|ready|to|to help them y|Garibaldi|está|listo|a|ayudarles Och Garibaldi är redo att hjälpa dem. And Garibaldi is ready to help them. E Garibaldi está pronto para ajudá-los. Y Garibaldi está listo para ayudarlos. A Garibaldi jest gotów im pomóc. И Гарибальди готов им помочь. Con la spedizione dei Mille. ||Expedition|der| med|den|expedition|av|tusen z|tą|wyprawą|z|Tysiąca com|a|expedição|dos|Mil с||экспедицией|Тысячи|Тысячи with|the|expedition|of the|Thousand con|la|expedición|de los|Mil Mit der "Expedition der Tausend". Tuhannen sotilaan retkikunnan mukana. Med tusenmannafärden. With the Expedition of the Thousand. Com a expedição dos Mil. Con la expedición de los Mil. Wraz z wyprawą Tysiąca. С экспедицией Тысячи.

Parlando della spedizione dei Mille, realtà e leggenda si confondono. ||Expedition|||||Legende||verweben talande|om|expedition|av|tusen|verklighet|och|legend|sig|förvirras mówiąc|o|wyprawie|tysiąca|Mil|rzeczywistość|i|legenda|się|mylą falando|da|expedição|dos|Mil|realidade|e|lenda|se|confundem говоря|о|экспедиции|Тысячи|Тысячи|реальность|и|легенда|себя|путаются speaking|of the|expedition|of the|Thousand|reality|and|legend|themselves|they confuse hablando|de la|expedición|de los|mil|realidad|y|leyenda|se|confunden Tuhannen sotilaan retkikunnasta puhuttaessa todellisuus ja taru menevät sekaisin. När man pratar om tusenmannafärden, så blandas verklighet och legend. Talking about the Expedition of the Thousand, reality and legend blur. Falando da expedição dos Mil, realidade e lenda se confundem. Hablando de la expedición de los Mil, la realidad y la leyenda se confunden. Mówiąc o wyprawie Tysiąca, rzeczywistość i legenda się mieszają. Говоря о экспедиции Тысячи, реальность и легенда переплетаются. Quello che è vero è che Garibaldi, nel maggio del 1860, raduna volontari nel porto di Quarto, vicino a Genova. ||||||||||versammelt||||||||Genua det|som|är|sant|är|att|Garibaldi|i|maj|av|han samlar|frivilliga|i|hamn|av|Quarto|nära|till|Genua to|co|jest|prawdą|jest|że|Garibaldi|w|maju|1860|zbiera|ochotników|w|porcie|w|Quarto|blisko|do|Genui aquilo|que|é|verdade|é|que|Garibaldi|em|maio|de|reúne|voluntários|no|porto|de|Quarto|perto|de|Gênova то|что|есть|правда|есть|что|Гарибальди|в|мае|1860|собирает|добровольцев|в|порт|в|Кварто|рядом|с|Генуей that|which|it is|true|it is|that|Garibaldi|in the|May|of the|he gathers|volunteers|in the|port|of|Quarto|near|to|Genoa eso|que|es|verdad|es|que|Garibaldi|en el|mayo|de|reúne|voluntarios|en el|puerto|de|Quarto|cerca|de|Génova Totta on, että Garibaldi keräsi toukokuussa 1860 vapaaehtoisia Quarton satamassa Genovan lähellä. Det som är sant är att Garibaldi, i maj 1860, samlar frivilliga i hamnen i Quarto, nära Genua. What is true is that Garibaldi, in May 1860, gathers volunteers at the port of Quarto, near Genoa. O que é verdade é que Garibaldi, em maio de 1860, reúne voluntários no porto de Quarto, perto de Gênova. Lo que es cierto es que Garibaldi, en mayo de 1860, reúne voluntarios en el puerto de Quarto, cerca de Génova. To, co jest prawdą, to że Garibaldi w maju 1860 roku zbiera ochotników w porcie w Quarto, niedaleko Genui. То, что правда, это то, что Гарибальди в мае 1860 года собирает добровольцев в порту Кварто, недалеко от Генуи. Sono davvero mille? de är|verkligen|tusen są|naprawdę|tysiąc são|realmente|mil они есть|действительно|тысяча they are|really|thousand son|realmente|mil Är de verkligen tusen? Are there really a thousand? São realmente mil? ¿Son realmente mil? Czy to naprawdę tysiąc? Их действительно тысяча? Di più? av|mer więcej|więcej de|mais больше|больше of|more de|más Lisää? Fler? More than that? Mais do que isso? ¿Más? Czy więcej? Больше? Di meno? av|mindre mniej|mniej de|menos меньше|меньше of|less de|menos Mindre? Less? Menos? ¿Menos? Mniej? Меньше? Non importa. inte|spelar roll nie|ma znaczenie não|importa не|важно not|it matters no|importa Det spelar ingen roll. It doesn't matter. Não importa. No importa. Nie ma znaczenia. Не важно. Quello che conta è che, senza averlo concordato con nessuno, sta per partire con navi piene di uomini armati alla conquista della Sicilia. ||||||es hat|vereinbart||niemandem||||||||||||| det|som|räknas|är|att|utan|ha|kommit överens|med|ingen|han/hon är|för att|avresa|med|fartyg|fulla|av|män|beväpnade|till|erövring|av|Sicilien to|co|ma znaczenie|jest|że|bez|jego|uzgodnionego|z|nikim|jest|wkrótce|wyruszyć|z|statkami|pełnymi|z|mężczyznami|uzbrojonymi|w|zdobycie|Sycylii| aquilo|que|conta|é|que|sem|tê-lo|concordado|com|ninguém|está|para|partir|com|navios|che estão cheias|de|homens|armados|à|conquista|da|Sicília то|что|важно|есть|что|без|его|согласованного|с|никем|он собирается|для|отправиться|с|кораблями|полными|из|людьми|вооруженными|к|завоеванию|Сицилии| that|which|it counts|it is|that|without|having it|agreed|with|anyone|he/she is|to|to leave|with|ships|full|of|men|armed|to the|conquest|of the|Sicily eso|que|cuenta|es|que|sin|haberlo|acordado|con|nadie|está|por|partir|con|barcos|llenos|de|hombres|armados|a la|conquista|de la|Sicilia Was zählt, ist, dass er, ohne es mit jemandem abgesprochen zu haben, mit Schiffen voller bewaffneter Männer aufbricht, um Sizilien zu erobern. Ce qui compte, c'est que, sans en avoir convenu avec personne, il s'apprête à partir à la conquête de la Sicile avec des navires remplis d'hommes armés. Det som räknas är att, utan att ha kommit överens med någon, är han på väg att ge sig av med fartyg fulla av beväpnade män för att erövra Sicilien. What matters is that, without having agreed with anyone, he is about to set off with ships full of armed men to conquer Sicily. O que importa é que, sem ter concordado com ninguém, ele está prestes a partir com navios cheios de homens armados para a conquista da Sicília. Lo que importa es que, sin haberlo acordado con nadie, está a punto de partir con barcos llenos de hombres armados para conquistar Sicilia. To, co się liczy, to że, nie uzgadniając tego z nikim, zamierza wyruszyć z okrętami pełnymi uzbrojonych mężczyzn na podbój Sycylii. Важно то, что, не согласовав это ни с кем, он собирается отправиться с кораблями, полными вооруженных людей, для завоевания Сицилии. Sbarca a Marsala, vicino a Trapani, e sbaraglia in poco tempo l'esercito dei re delle due Sicilie. ||Marsala|||||besiegt||||||||| han/hon går iland|till|Marsala|nära|till|Trapani|och|han/hon slår|på|lite|tid|armén|av|kungar|av|två|Sicilien wysiada|w|Marsala|blisko|do|Trapani|i|pokonuje|w|krótko|czasie|armię|królów||z|dwóch|Sycylii ele desembarca|em|Marsala|perto|de|Trapani|e|ele derrota|em|pouco|tempo|o exército|dos|reis|das|duas|Sicílias он высаживается|в|Марсалу|рядом|с|Трапани|и|он разбивает|за|короткое|время|армию|царей||двух||Сицилий |||||||打ち破る||||||||| he/she lands|at|Marsala|near|to|Trapani|and|he/she defeats|in|little|time|the army|of the|kings|of the|two|Sicilies desembarca|a|Marsala|cerca|a|Trapani|y|derrota|en|poco|tiempo|el ejército|de los|reyes|de las|dos|Sicilias Er landete bei Marsala in der Nähe von Trapani und besiegte in kurzer Zeit das Heer der Könige der beiden Sizilien. Hän laskeutui Marsalaan, Trapanin lähelle, ja voitti nopeasti Sisilian kahden kuninkaan armeijan. Il débarque à Marsala, près de Trapani, et bat rapidement l'armée des rois des deux Siciles. Han landar i Marsala, nära Trapani, och besegrar på kort tid armén av kungarna av de två Sicilierna. He lands in Marsala, near Trapani, and quickly defeats the army of the kings of the two Sicilies. Ele desembarca em Marsala, perto de Trapani, e derrota em pouco tempo o exército dos reis das duas Sicílias. Desembarca en Marsala, cerca de Trapani, y derrota en poco tiempo al ejército de los re de las dos Sicilias. Ląduje w Marsali, blisko Trapani, i w krótkim czasie pokonuje armię królów dwóch Sycylii. Он высаживается в Марсале, недалеко от Трапани, и быстро разбивает армию королей двух Сицилий. Libera l'isola e la dichiara terra di Vittorio Emanuele re d'Italia. ||und||erklärt|||||| hon befriar|ön|och|den|hon förklarar|land|av|Vittorio|Emanuele|kung|av Italien uwalnia|wyspę|i|ją|ogłasza|ziemią|||Emanuela|królem|Włoch libera|a ilha|e|a|declara|terra|de|Vittorio|Emanuele|rei|da Itália освобождает|остров|и|её|объявляет|земля|Викторию|Викторий|Эммануил|король|Италии free|the island|and|the|he/she declares|land|of|Vittorio|Emanuele|king|of Italy libera|la isla|y|la|declara|tierra|de|Vittorio|Emanuele|rey|de Italia Befreien Sie die Insel und erklären Sie sie zum Land des Königs Viktor Emanuel von Italien. Vapauta saari ja julista se Italian kuninkaan Viktor Emmanuelin maaksi. Frigör ön och förklarar den som land till Vittorio Emanuele, kung av Italien. He frees the island and declares it the land of Vittorio Emanuele, King of Italy. Libera a ilha e a declara terra de Vittorio Emanuele rei da Itália. Libera la isla y la declara tierra de Vittorio Emanuele rey de Italia. Wyzwala wyspę i ogłasza ją ziemią Wiktora Emanuela, króla Włoch. Освобождает остров и объявляет его землёй Виктора Эммануила, короля Италии.

Il comportamento di Garibaldi è scandaloso agli occhi dei grandi del mondo. |Verhalten||||scandalös|||||| det|beteende|av|Garibaldi|det är|skandalöst|i|ögonen|hos|stora|av|världen to|zachowanie|||jest|skandaliczne|w oczach|oczu|wielkich||| o|comportamento|de|Garibaldi|é|escandaloso|aos|olhos|dos|grandes|do|mundo поведение|поведение|Гарибальди|Гарибальди|есть|скандальным|в глазах|глаз|великих|великих|мира|мир the|behavior|of|Garibaldi|it is|scandalous|to the|eyes|of the|great|of the|world el|comportamiento|de|Garibaldi|es|escandaloso|a los|ojos|de los|grandes|del|mundo Garibaldin käytös on skandaalimaista maailman suurten silmissä. Garibaldis beteende är skandalöst i världens stora ögon. Garibaldi's behavior is scandalous in the eyes of the great powers of the world. O comportamento de Garibaldi é escandaloso aos olhos dos grandes do mundo. El comportamiento de Garibaldi es escandaloso a los ojos de los grandes del mundo. Zachowanie Garibaldiego jest skandaliczne w oczach wielkich tego świata. Поведение Гарибальди скандально в глазах великих мира сего. Il re Vittorio ufficialmente non lo può approvare, ma sottobanco lo fa. ||||||kann|genehmigen||im Geheimen|| den|kungen|Vittorio|officiellt|inte|det|han kan|godkänna|men|i smyg|det|han gör to|król|Wiktor|oficjalnie|nie|tego|może|zatwierdzić|ale|po cichu|to|robi o|rei|Vittorio|oficialmente|não|o|pode|aprovar|mas|por baixo|o|faz король|король|Викторий|официально|не|это|может|одобрить|но|тайно|это|делает |||||||||密かに|| the|king|Vittorio|officially|not|him|he can|to approve|but|secretly|him|he does el|rey|Vittorio|oficialmente|no|lo|puede|aprobar|pero|a escondidas|lo|hace Kuningas Viktor ei voi virallisesti hyväksyä sitä, mutta pöydän alla hän hyväksyy sen. Kung Vittorio kan officiellt inte godkänna det, men i hemlighet gör han det. King Vittorio cannot officially approve it, but he does so under the table. O rei Vittorio oficialmente não pode aprovar, mas por baixo dos panos ele faz. El rey Vittorio oficialmente no puede aprobarlo, pero a escondidas lo hace. Król Wiktor oficjalnie nie może tego zatwierdzić, ale potajemnie to robi. Король Виктор официально не может это одобрить, но тайно делает это. Nel giro di poco tempo, molto meno di quanto il re e il suo primo ministro Cavour avrebbero mai immaginato, il regno delle due Sicilie è in mano ai Savoia. inom|tid|av|lite|tid|mycket|mindre|än|vad|den|kungen|och|den|hans|första|minister|Cavour|de skulle|aldrig|de föreställt sig|kungadömet|kungadömet|av|två|Sicilien|det är|i|händer|till|Savoia w|krótki czas|o|mało|czasu|bardzo|mniej|niż|ile|to|król|i|to|jego|pierwszy|minister|Cavour|byliby|nigdy|wyobrażali|to|królestwo|dwóch|Sycylii|Sycylii|jest|w|rękach|| no|giro|de|pouco|tempo|muito|menos|de|quanto|o|rei|e|o|seu|primeiro|ministro|Cavour|teriam|nunca|imaginado|o|reino|das|duas|Sicílias|está|em|mãos|aos|Savoias в|круг|за|немного|времени|гораздо|меньше|чем|сколько|король|король|и|его||первый|министр|Кавур|они бы|никогда|не могли бы представить|королевство|королевство|двух|двух|Сицилий|есть|в|руках|Савойя|Савойя in the|turn|of|little|time|very|less|than|how|the|king|and|the|his|first|minister|Cavour|they would|ever|imagined|the|kingdom|of the|two|Sicilies|it is|in|hand|to the|Savoy en el|lapso|de|poco|tiempo|mucho|menos|de|lo que|el|rey|y|el|su|primer|ministro|Cavour|habrían|nunca|imaginado|el|reino|de las|dos|Sicilias|está|en|manos|a los|Saboya In kurzer Zeit, sehr viel weniger als der König und sein Ministerpräsident Cavour je gedacht hätten, ist das Königreich der beiden Sizilien in den Händen der Savoyer. Lyhyessä ajassa, paljon lyhyemmässä ajassa kuin kuningas ja hänen pääministerinsä Cavour olisivat voineet kuvitellakaan, Sisilian kuningaskunta oli savolaisten käsissä. En peu de temps, bien moins que le roi et son premier ministre Cavour ne l'auraient imaginé, le royaume des deux Siciles est aux mains des Savoie. Inom kort tid, mycket mindre än vad kungen och hans premiärminister Cavour någonsin skulle ha kunnat föreställa sig, är kungadömet de två Sicilierna i händerna på Savoyerna. In a very short time, much less than the king and his prime minister Cavour would have ever imagined, the Kingdom of the Two Sicilies is in the hands of the Savoy. Em pouco tempo, muito menos do que o rei e seu primeiro-ministro Cavour jamais teriam imaginado, o reino das duas Sicílias está nas mãos dos Savoia. En poco tiempo, mucho menos de lo que el rey y su primer ministro Cavour habrían imaginado, el reino de las dos Sicilias está en manos de los Saboya. W krótkim czasie, znacznie szybciej niż król i jego premier Cavour kiedykolwiek sobie wyobrażali, królestwo dwóch Sycylii jest w rękach Sabaudów. В течение короткого времени, гораздо меньшего, чем король и его премьер-министр Кавур когда-либо могли бы представить, королевство двух Сицилий оказывается в руках Савой. Carichi di entusiasmo, i sudditi dei piccoli stati dell'Italia centrale e settentrionale cacciano duchi, granduchi e principi e ottengono come risultato di unirsi al Piemonte. Ladungen||||Untertanen||||||||verjagen|Herzöge|Großherzoge||||erhalten|||||| full|av|entusiasm|de|undersåtar|av|små|stater|i Italien|centrala|och|norra|de driver bort|hertigar|storhertigar|och|prinsar|och|de får|som|resultat|av|förena sig|till|Piemonte pełni|z|entuzjazmu|ci|poddani|małych|małych|państw||centralnych|i|północnych|wypędzają|książąt|wielkich książąt|i|książąt|i|osiągają|jako|rezultat|z|zjednoczenia|do|Piemontu carregados|de|entusiasmo|os|súditos|dos|pequenos|estados|da Itália|central|e|setentrional|eles expulsam|duques|grão-duques|e|príncipes|e|eles obtêm|como|resultado|de|se unir|ao|Piemonte полные|чтобы|||||||||||||||||||||объединиться|к|Пьемонту loaded|with|enthusiasm|the|subjects|of the|small|states|of Italy|central|and|northern|they chase away|dukes|grand dukes|and|princes|and|they obtain|as|result|to|to unite|to the|Piedmont cargados|de|entusiasmo|los|súbditos|de los|pequeños|estados|de Italia|central|y|del norte|echan|duques|grandes duques|y|príncipes|y|obtienen|como|resultado|de|unirse|al|Piamonte Mit Begeisterung vertreiben die Untertanen der kleinen Staaten in Mittel- und Norditalien Herzöge, Großherzöge und Prinzen und erzielen als Ergebnis die Vereinigung mit dem Piemont. Keski- ja Pohjois-Italian pienten valtioiden alamaiset ajoivat innostuneina pois herttuat, suurherttuat ja ruhtinaat ja yhdistyivät Piemonten kanssa. Pleins d'enthousiasme, les sujets des petits États d'Italie centrale et septentrionale chassent les ducs, les grands ducs et les princes et s'unissent au Piémont. Fulla av entusiasm, undersåtarna i de små staterna i centrala och norra Italien jagar hertigar, storhertigar och prinsar och får som resultat att de förenas med Piemonte. Filled with enthusiasm, the subjects of the small states of central and northern Italy drive out dukes, grand dukes, and princes, resulting in their unification with Piedmont. Carregados de entusiasmo, os súditos dos pequenos estados da Itália central e do norte expulsam duques, grão-duques e príncipes e conseguem como resultado se unir ao Piemonte. Cargados de entusiasmo, los súbditos de los pequeños estados de Italia central y del norte echan a duques, grandes duques y príncipes y obtienen como resultado unirse al Piamonte. Pełni entuzjazmu, poddani małych państw centralnych i północnych Włoch wypędzają książąt, wielkich książąt i książąt, a w rezultacie łączą się z Piemontem. Полные энтузиазма, подданные маленьких государств Центральной и Северной Италии изгоняют герцогов, князей и принцев и в результате объединяются с Пьемонтом. Ovvero, all'Italia. eller|till Italien czyli| ou seja|à Itália то есть|к Италии that is|to Italy es decir|a Italia Das heißt, mit Italien. Toisin sanoen Italiaan. Det vill säga, med Italien. That is, with Italy. Ou seja, à Itália. Es decir, a Italia. A więc, z Włochami. Или, иначе говоря, с Италией.

Forse sarebbe successo lo stesso, ma non così velocemente. |wäre||es|||||schnell kanske|det skulle|ha hänt|det|samma|men|inte|så|snabbt może|by się|stało|to|samo|ale|nie|tak|szybko talvez|ele/ela seria|acontecido|isso|mesmo|mas|não|tão|rapidamente возможно|было бы|случилось|это|то же самое|но|не|так|быстро perhaps|it would be|happened|the|same|but|not|so|quickly quizás|sería|sucedido|lo|mismo|pero|no|tan|rápido Vielleicht wäre es trotzdem passiert, aber nicht so schnell. Ehkä se olisi tapahtunut joka tapauksessa, mutta ei niin nopeasti. Kanske skulle det ha hänt ändå, men inte så snabbt. Perhaps it would have happened the same way, but not so quickly. Talvez isso tivesse acontecido da mesma forma, mas não tão rapidamente. Quizás habría sucedido lo mismo, pero no tan rápido. Może i tak by się stało, ale nie tak szybko. Возможно, это произошло бы и так, но не так быстро. L'entusiasmo e il coraggio di Garibaldi fanno sì che, nel 1861, un anno dopo la sua partenza clandestina da Quarto, Vittorio Emanuele II si può dichiarare al mondo primo re d'Italia. ||||||machen||||||||||geheimen||||||||||||| entusiasmen|och|modet||av|Garibaldi|de gör|så|att|i|ett|år|efter|den|hans|avresa|hemlig|från|Quarto|Vittorio|Emanuele|II|sig|kan|förklara sig|till|världen|första|kung|av Italien entuzjazm|i|odwaga|odwaga|||sprawiają|że|że|w|jeden|rok|po|jego||wyjazd|nielegalny|z|Quarto|Wiktor|Emanuel|II|się|może|ogłosić|na|świecie|pierwszym|królem| o entusiasmo|e|a|coragem|de|Garibaldi|eles fazem|sim|que|em|um|ano|depois|a|sua|partida|clandestina|de|Quarto|Vittorio|Emanuele|II|se|pode|declarar|ao|mundo|primeiro|rei|da Itália энтузиазм|и|мужество|мужество|||делают|да|что|в|один|год|после|его||отъезда|тайного|из|Кварто|Виктор|Эммануэль|II|себе|может|провозгласить|перед|миром|первым|королем|Италии the enthusiasm|and|the|courage|of|Garibaldi|they make|yes|that|in the|a|year|after|the|his|departure|clandestine|from|Quarto|Vittorio|Emanuele|II|himself|he can|to declare|to the|world|first|king|of Italy el entusiasmo|y|el|coraje|de|Garibaldi|hacen|sí|que|en el|un|año|después|de|su|partida|clandestina|de|Quarto|Vittorio|Emanuele|II|se|puede|declarar|al|mundo|primer|rey|de Italia Die Begeisterung und der Mut von Garibaldi führen dazu, dass im Jahr 1861, ein Jahr nach seiner heimlichen Abreise aus Quarto, Vittorio Emanuele II sich der Welt als erster König von Italien erklären kann. Garibaldin innostuksen ja rohkeuden ansiosta Victor Emmanuel II saattoi julistautua maailman ensimmäiseksi Italian kuninkaaksi vuonna 1861, vuosi hänen salaisen lähtönsä jälkeen Quartosta. L'enthousiasme et le courage de Garibaldi font qu'en 1861, un an après son départ clandestin de Quarto, Victor Emmanuel II peut s'autoproclamer premier roi d'Italie au monde. Entusiasmen och modet hos Garibaldi gör att, år 1861, ett år efter hans hemliga avresa från Quarto, kan Vittorio Emanuele II deklarera sig själv som världens första kung av Italien. The enthusiasm and courage of Garibaldi ensure that, in 1861, a year after his clandestine departure from Quarto, Vittorio Emanuele II can declare himself to the world as the first king of Italy. O entusiasmo e a coragem de Garibaldi fazem com que, em 1861, um ano após sua partida clandestina de Quarto, Vittorio Emanuele II possa se declarar ao mundo o primeiro rei da Itália. El entusiasmo y el coraje de Garibaldi hacen que, en 1861, un año después de su partida clandestina de Quarto, Vittorio Emanuele II pueda declararse al mundo primer rey de Italia. Entuzjazm i odwaga Garibaldiego sprawiają, że w 1861 roku, rok po jego tajnym wyjeździe z Quarto, Wiktor Emanuel II może ogłosić się światu pierwszym królem Włoch. Энтузиазм и смелость Гарибальди приводят к тому, что в 1861 году, через год после его тайного отъезда из Кварто, Виктор Эммануил II может объявить себя первым королем Италии.

L'Italia è unita da nord a sud, completa. Italien|är|förenad|från|norr|till|söder|komplett Włochy|jest|zjednoczona|od|północy|do|południa|kompletna a Itália|é|unida|de|norte|a|sul|completa Италия|есть|объединенная|с|севера|до|юга|полная Italy|it is|united|from|north|to|south|complete Italia|es|unida|de|norte|a|sur|completa Italien ist von Nord nach Süd vereint, vollständig. Italien är enat från norr till söder, komplett. Italy is united from north to south, complete. A Itália é unida de norte a sul, completa. Italia está unida de norte a sur, completa. Włochy są zjednoczone od północy do południa, w pełni. Италия объединена с севера на юг, полностью. O quasi. eller|nästan O|prawie o|quase или|почти or|almost o|casi Oder fast. Eller nästan. Or almost. Ou quase. O casi. Albo prawie. Почти. Manca il Veneto, ancora austriaco. ||Veneto|| saknas|den|Veneto|fortfarande|österrikisk brakuje||Wenecja|jeszcze|austriacki falta|o|Vêneto|ainda|austríaco не хватает||Венеция|еще|австрийский it is missing|the|Veneto|still|Austrian falta|el|Véneto|aún|austriaco Veneto saknas, fortfarande österrikiskt. Veneto is missing, still Austrian. Falta o Vêneto, ainda austríaco. Falta el Véneto, aún austriaco. Brakuje Wenecji, wciąż austriackiej. Не хватает Венеции, которая все еще австрийская. E manca soprattutto Roma, dove ancora resiste il Papa. och|saknas|framför allt|Rom|där|fortfarande|motstår|den|påven I|brakuje|przede wszystkim|Rzym|gdzie|jeszcze|opiera się||Papież e|falta|sobretudo|Roma|onde|ainda|resiste|o|Papa и|не хватает|особенно|Рим|где|еще|сопротивляется||Папа and|it is missing|especially|Rome|where|still|it resists|the|Pope y|falta|sobre todo|Roma|donde|aún|resiste|el|Papa Erityisesti puuttuu Rooma, jossa paavi yhä seisoo. Och framför allt saknas Rom, där påven fortfarande finns. And especially Rome is missing, where the Pope still resists. E falta principalmente Roma, onde ainda resiste o Papa. Y falta sobre todo Roma, donde aún resiste el Papa. A przede wszystkim brakuje Rzymu, gdzie wciąż opiera się Papież. И особенно не хватает Рима, где все еще сопротивляется Папа. A Garibaldi in particolare questa cosa non va proprio giù. |||||||geht|| en|Garibaldi|i|synnerhet|denna|sak|inte|går|verkligen|ner a|Garibaldi|w|szczególności|ta|rzecz|nie|idzie|naprawdę|w dół a|Garibaldi|em|particular|esta|coisa|não|vai|realmente|para baixo к|Гарибальди|в|частности|эта|вещь|не|идет|совсем|вниз to|Garibaldi|in|particular|this|thing|not|it goes|really|down a|Garibaldi|en|particular|esta|cosa|no|va|justo|abajo Garibaldi kann mit dieser Sache besonders schlecht umgehen. Erityisesti Garibaldi ei pidä tästä lainkaan. Speciellt Garibaldi har svårt att acceptera detta. Garibaldi particularly does not take this well. A Garibaldi em particular, essa não vai mesmo. A Garibaldi en particular esta cosa no le cae bien. Garibaldi szczególnie tego nie akceptuje. Гарибальди, в частности, это совсем не нравится. Nel 1862 ci riprova. ||versucht es erneut i|det|han försöker igen w|to|próbuje ponownie em|a isso|tenta novamente в|туда|снова пробует in the|to us|he tries again en el|allí|intenta de nuevo 1862 versucht er es erneut. Vuonna 1862 hän yritti uudelleen. En 1862, il tente à nouveau sa chance. År 1862 försöker han igen. In 1862 he tries again. Em 1862, ele tenta novamente. En 1862 lo intenta de nuevo. W 1862 roku próbuje ponownie. В 1862 году он снова пытается. Sempre alla guida di un gruppo di volontari. alltid|i|ledning|av|en|grupp|av|frivilliga zawsze|na|czoło|grupie|jednego|grup|| sempre|à|frente|de|um|grupo|de|voluntários всегда|во главе|руководстве|группы|одного|группы|добровольцев|волонтеров always|at the|leadership|of|a|group|of|volunteers siempre|al|mando|de|un|grupo|de|voluntarios Immer noch an der Spitze einer Gruppe von Freiwilligen. Johtaa aina vapaaehtoisryhmää. Toujours à la tête d'un groupe de volontaires. Alltid i spetsen för en grupp frivilliga. Still at the head of a group of volunteers. Sempre à frente de um grupo de voluntários. Siempre al mando de un grupo de voluntarios. Znowu na czele grupy ochotników. Снова во главе группы добровольцев. Vuole fare di nuovo quello che è riuscito bene in Sicilia. han vill|göra|av|igen|det|som|är|lyckats|bra|i|Sicilien chce|zrobić|ponownie|nowo|to|co|jest|udało|dobrze|w|Sycylii quer|fazer|de|novo|aquilo|que|é|conseguiu|bem|em|Sicília хочет|делать|снова|снова|то|что|было|удалось|хорошо|на|Сицилии he wants|to do|of|again|that|which|it is|succeeded|well|in|Sicily quiere|hacer|de|nuevo|eso|que|es|logrado|bien|en|Sicilia Hän haluaa tehdä uudelleen sen, minkä hän teki hyvin Sisiliassa. Han vill göra igen det som gick bra på Sicilien. He wants to do again what went well in Sicily. Ele quer fazer de novo o que teve sucesso na Sicília. Quiere hacer de nuevo lo que le salió bien en Sicilia. Chce zrobić to, co udało się dobrze na Sycylii. Он хочет снова сделать то, что хорошо получилось на Сицилии. Agire da ribelle e portare le conquiste in mano al re. Handeln||||||Errungenschaften|||| agera|som|rebell|och|föra|de|erövringar|i|hand|till|kung działać|jako|buntownik|i|przynieść|zdobycz|zdobycze|w|rękę|do|króla agir|como|rebelde|e|levar|as|conquistas|em|mão|ao|rei действовать|как|бунтовщик|и|приносить|завоевания|завоевания|в|рука|к|королю to act|as|rebel|and|to bring|the|conquests|in|hand|to the|king actuar|como|rebelde|y|llevar|las|conquistas|en|mano|al|rey Als Rebell handeln und die Eroberungen in die Hände des Königs bringen. Kapinallisena toimiminen ja valloitusten tuominen kuninkaan käsiin. Agir en tant que rebelle et remettre les conquêtes entre les mains du roi. Handla som en rebell och föra erövringarna i kungens händer. Act as a rebel and bring the conquests to the king. Agir como um rebelde e levar as conquistas nas mãos do rei. Actuar como un rebelde y llevar las conquistas en mano del rey. Działać jak buntownik i przynieść zdobycze w rękach królowi. Действовать как бунтарь и принести завоевания в руки короля.

Solo che Roma non è la Sicilia. bara|att|Rom|inte|är|den|Sicilien tylko|że|Rzym|nie|jest||Sycylia só|que|Roma|não|é|a|Sicília только|что|Рим|не|есть|Сицилия| only|that|Rome|not|it is|the|Sicily solo|que|Roma|no|es|la|Sicilia Nur dass Rom nicht Sizilien ist. Men Rom är inte Sicilien. Only that Rome is not Sicily. Só que Roma não é a Sicília. Solo que Roma no es Sicilia. Tylko że Rzym to nie Sycylia. Только Рим не Сицилия. La situazione geopolitica è diversa. ||Geopolitik|| den|situation|geopolitisk|är|annorlunda sytuacja|sytuacja|geopolityczna|jest|inna a|situação|geopolítica|é|diferente ситуация|ситуация|геополитическая|есть|другая the|situation|geopolitical|it is|different la|situación|geopolítica|es|diferente Die geopolitische Lage ist anders. Den geopolitiska situationen är annorlunda. The geopolitical situation is different. A situação geopolítica é diferente. La situación geopolítica es diferente. Sytuacja geopolityczna jest inna. Геополитическая ситуация другая. Cacciare il Papa è una cosa molto più delicata, anche perché a difenderlo ci sono i francesi. ||||||||delikatere||||ihn verteidigen|||| att jaga|påven||är|en|sak|mycket|mer|känslig|också|för att|att|försvara honom|oss|finns|de|fransmännen wypędzenie|papieża|papież|jest|rzecz|rzecz|bardzo|bardziej|delikatna|także|ponieważ|do|obrony go|tam|są||Francuzi caçar|o|Papa|é|uma|coisa|muito|mais|delicada|também|porque|a|defendê-lo|nos|há|os|franceses изгнать|папу|папа|есть|дело|дело|очень|более|деликатное|также|потому что|для|защиты|там|есть|французы|французы to chase away|the|Pope|it is|a|thing|very|more|delicate|also|because|to|to defend him|there|there are|the|French cazar|al|Papa|es|una|cosa|muy|más|delicada|también|porque|a|defenderlo|nos|hay|los|franceses Paavin karkottaminen on paljon arkaluontoisempi asia, eikä vähiten siksi, että ranskalaiset puolustavat häntä. Att jaga påven är en mycket mer känslig sak, särskilt eftersom fransmännen försvarar honom. Hunting the Pope is a much more delicate matter, especially since the French are defending him. Expulsar o Papa é uma coisa muito mais delicada, também porque os franceses estão defendendo-o. Echar al Papa es algo mucho más delicado, también porque lo defienden los franceses. Usunięcie papieża to znacznie delikatniejsza sprawa, tym bardziej, że bronią go Francuzi. Изгнать Папу - это гораздо более деликатное дело, тем более что его защищают французы. E il giovane Regno d'Italia non può permettersi di avere i francesi nemici. och|det|unga|kungarike|av Italien|inte|kan|tillåta sig|att|ha|de|fransmän|fiender i|młody|młody|królestwo|Włoch|nie|może|pozwolić sobie|na|posiadanie|francuskich|Francuzów|wrogów e|o|jovem|reino|da Itália|não|pode|permitir-se|de|ter|os|franceses|inimigos и|молодой|молодой|королевство|Италии|не|может|позволить себе|иметь|иметь|французов|французов|врагов and|the|young|kingdom|of Italy|not|he can|to afford|to|to have|the|French|enemies y|el|joven|reino|de Italia|no|puede|permitirse|de|tener|los|franceses|enemigos Nuorella Italian kuningaskunnalla ei ollut varaa pitää ranskalaisia vihollisinaan. Och det unga kungariket Italien har inte råd att ha fransmännen som fiender. And the young Kingdom of Italy cannot afford to have the French as enemies. E o jovem Reino da Itália não pode se dar ao luxo de ter os franceses como inimigos. Y el joven Reino de Italia no puede permitirse tener a los franceses como enemigos. A młode Królestwo Włoch nie może sobie pozwolić na to, by mieć Francuzów za wrogów. И молодое Королевство Италия не может позволить себе иметь врагов во Франции. Mentre Garibaldi e i suoi uomini sono in Calabria, sulle montagne dell'Aspromonte, vengono fermati da truppe dell'esercito italiano. |||||||||||des Aspromonte||gestoppt|||| medan|Garibaldi|och|hans|hans|män|är|i|Kalabrien|på|berg|Aspromonte|de blir|stoppade|av|trupper|av armén|italienska podczas gdy|Garibaldi|i|jego|jego|ludzie|są|w|Kalabrii|na|górach|Aspromonte|są|zatrzymani|przez|wojska|armii|włoskiej enquanto|Garibaldi|e|os|seus|homens|estão|em|Calábria|nas|montanhas|do Aspromonte|são|parados|por|tropas|do exército|italiano пока|Гарибальди|и|его|его|люди|находятся|в|Калабрии|на|горах|Аспромонте|их останавливают|остановленные|от|войска|армии|итальянской while|Garibaldi|and|the|his|men|they are|in|Calabria|on the|mountains|of Aspromonte|they are|stopped|by|troops|of the army|Italian mientras|Garibaldi|y|los|sus|hombres|están|en|Calabria|en las|montañas|del Aspromonte|son|detenidos|por|tropas|del ejército|italiano Während Garibaldi und seine Männer in Kalabrien in den Bergen von Aspromonte sind, werden sie von Truppen der italienischen Armee aufgehalten. Kun Garibaldi ja hänen miehensä ovat Calabriassa Aspromonten vuoristossa, Italian armeijan joukot pysäyttävät heidät. Alors que Garibaldi et ses hommes se trouvent en Calabre, dans les montagnes de l'Aspromonte, ils sont arrêtés par des troupes de l'armée italienne. Medan Garibaldi och hans män är i Kalabrien, på Aspromontes berg, stoppas de av trupper från den italienska armén. While Garibaldi and his men are in Calabria, in the Aspromonte mountains, they are stopped by troops of the Italian army. Enquanto Garibaldi e seus homens estão na Calábria, nas montanhas do Aspromonte, são parados por tropas do exército italiano. Mientras Garibaldi y sus hombres están en Calabria, en las montañas del Aspromonte, son detenidos por tropas del ejército italiano. Podczas gdy Garibaldi i jego ludzie są w Kalabrii, w górach Aspromonte, zostają zatrzymani przez wojska armii włoskiej. Пока Гарибальди и его люди находятся в Калабрии, в горах Аспромонте, их останавливают войска итальянской армии. C'è un momento di caos, qualcuno spara, Garibaldi viene ferito un'altra volta. ||||||schießt|||verwundet|| det finns|ett|ögonblick|av|kaos|någon|skjuter|Garibaldi|han blir|skadad|en annan|gång jest|moment|moment|||ktoś|strzela|Garibaldi|jest|ranny|jeszcze raz|raz há|um|momento|de|caos|alguém|dispara|Garibaldi|é|ferido|outra|vez есть|момент|момент|хаоса|хаос|кто-то|стреляет|Гарибальди|его|ранен|еще|раз there is|a|moment|of|chaos|someone|he/she shoots|Garibaldi|he is|injured|another|time hay|un|momento|de|caos|alguien|dispara|Garibaldi|es|herido|otra|vez Hetki on kaaoksen hetki, joku ampuu, Garibaldi haavoittuu jälleen. Det uppstår ett ögonblick av kaos, någon skjuter, Garibaldi blir skadad igen. There is a moment of chaos, someone shoots, Garibaldi is wounded once again. Há um momento de caos, alguém atira, Garibaldi é ferido mais uma vez. Hay un momento de caos, alguien dispara, Garibaldi es herido una vez más. Następuje chwila chaosu, ktoś strzela, Garibaldi zostaje ranny po raz kolejny. Наступает момент хаоса, кто-то стреляет, Гарибальди снова ранен. E arrestato un'altra volta. och|arresterad|en annan|gång i|aresztowany|jeszcze raz|raz e|preso|outra|vez и|арестован|еще|раз and|arrested|another|time y|arrestado|otra|vez Och han arresteras igen. And arrested once again. E é preso mais uma vez. Y es arrestado una vez más. I zostaje aresztowany po raz kolejny. И снова арестован. Ma riesce di nuovo a farla franca perché ormai è troppo famoso. |||||escalare|||||| men|han/hon lyckas|att|igen|att|få det|undan|för att|numera|han/hon är|för|känd ale|udaje się mu|z|nowo|do|zrobić to|bezkarnie|ponieważ|już|jest|zbyt|znany mas|ele consegue|de|novo|a|fazê-la|franca|porque|agora|é|muito|famoso но|ему удается|снова|||это|избежать наказания|потому что|уже|он есть|слишком|знаменитый but|he/she manages|to|again|to|to do it|free|because|by now|he/she is|too|famous pero|logra|a|de nuevo|a|hacerla|libre|porque|ya|es|demasiado|famoso Aber es gelingt ihm, wieder davonzukommen, weil er jetzt zu berühmt ist. Mutta hän pääsee taas pälkähästä, koska hän on nyt liian kuuluisa. Mais il réussit à s'en sortir à nouveau parce qu'il est désormais trop célèbre. Men han lyckas återigen komma undan eftersom han nu är för berömd. But he manages to get away with it again because he is now too famous. Mas consegue escapar de novo porque agora é famoso demais. Pero logra salir con la suya de nuevo porque ya es demasiado famoso. Ale znowu udaje mu się ujść z życiem, ponieważ jest już zbyt sławny. Но он снова уходит от наказания, потому что теперь он слишком знаменит. Ricomincia a viaggiare, ma tornerà. Beginnt|||| han/hon börjar om|att|resa|men|han/hon kommer att återvända znowu zaczyna|do|podróżować|ale|wróci ele recomeça|a|viajar|mas|ele voltará он снова начинает|инфинитив|путешествовать|но|он вернется he/she starts again|to|to travel|but|he/she will return vuelve a|a|viajar|pero|regresará Er geht wieder auf Reisen, aber er wird zurückkommen. Hän lähtee jälleen matkoille, mutta hän palaa takaisin. Han börjar resa igen, men han kommer att återvända. He starts traveling again, but he will return. Ele começa a viajar novamente, mas voltará. Vuelve a viajar, pero regresará. Zaczyna znowu podróżować, ale wróci. Он снова начинает путешествовать, но вернется. Il suo contributo all'indipendenza italiana non è ancora finito. |||der Unabhängigkeit||||| den|hans/hennes|bidrag|till självständigheten|italienska|inte|han/hon är|ännu|slut jego|jego|wkład|w niepodległość|włoską|nie|jest|jeszcze|skończony o|seu|contribuição|à independência|italiana|não|é|ainda|terminado его|его|вклад|в независимость|итальянскую|не|он есть|еще|законченный the|his/her|contribution|to the independence|Italian|not|it is|yet|finished su||contribución|a la independencia|italiana|no|es|aún|terminado Sein Beitrag zur italienischen Unabhängigkeit ist noch nicht beendet. Hänen panoksensa Italian itsenäisyyteen ei ole vielä päättynyt. Hans bidrag till den italienska självständigheten är inte över än. His contribution to Italian independence is not over yet. Sua contribuição para a independência italiana ainda não acabou. Su contribución a la independencia italiana aún no ha terminado. Jego wkład w niepodległość Włoch jeszcze się nie skończył. Его вклад в итальянскую независимость еще не завершен.

Se Roma è intoccabile, Venezia non lo è. Vittorio Emanuele II ci riprova. |||unantastbar|Venedig||||||||versucht es erneut om|Rom|den är|orörbar|Venedig|inte|det|den är|Vittorio|Emanuele|II|där|han/hon försöker igen jeśli|Rzym|jest|nietykalny|Wenecja|nie|to|jest|Wiktor|Emanuel|II|tam|próbuje ponownie se|Roma|é|intocável|Veneza|não|isso|é|Vittorio|Emanuele|II|a isso|ele tenta novamente если|Рим|он есть|неприкосновенный|Венеция|не|это|она есть|Виктор|Эммануэль|II|туда|он снова пытается if|Rome|it is|untouchable|Venice|not|it|it is|Vittorio|Emanuele|II|to us|he tries again si|Roma|es|intocable|Venecia|no|lo|es|Vittorio|Emanuele|II|a ello|vuelve a intentar Jos Rooma on koskematon, Venetsia ei ole. Victor Emmanuel II yritti uudelleen. Om Rom är oföränderligt, så är inte Venedig det. Vittorio Emanuele II försöker igen. If Rome is untouchable, Venice is not. Vittorio Emanuele II tries again. Se Roma é intocável, Veneza não é. Vittorio Emanuele II tenta novamente. Si Roma es intocable, Venecia no lo es. Vittorio Emanuele II lo intenta de nuevo. Jeśli Rzym jest nietykalny, Wenecja nie jest. Wiktor Emanuel II próbuje ponownie. Если Рим неприкосновенен, то Венеция - нет. Виктор Эммануил II пытается снова. Questa volta si allea con la Prussia contro l'Austria. ||||||Preußen|| denna|gång|sig|allierar|med|den|Preussen|mot|Österrike ta|raz|się|sojusz|z||Prusami|przeciwko|Austrii esta|vez|se|alia|com|a|Prússia|contra|a Áustria эта|раз|он|объединяется|с||Пруссией|против|Австрии this|time|himself|he allies|with|the|Prussia|against|Austria esta|vez|se|alía|con|la|Prusia|contra|Austria Tällä kertaa hän liittoutui Preussin kanssa Itävaltaa vastaan. Denna gång allierar han sig med Preussen mot Österrike. This time he allies with Prussia against Austria. Desta vez se alia com a Prússia contra a Áustria. Esta vez se alía con Prusia contra Austria. Tym razem sojuszuje się z Prusami przeciwko Austrii. На этот раз он объединяется с Пруссией против Австрии. È la terza guerra d'indipendenza. ||dritte||der Unabhängigkeit det är|den|tredje|krig|om självständighet jest||trzecia|wojna|o niepodległość é|a|terceira|guerra|de independência это есть||третья|война|независимости it is|the|third|war|of independence es|la|tercera|guerra|de independencia Es ist der dritte Unabhängigkeitskrieg. Se on kolmas itsenäisyyssota. Det är det tredje frihetskriget. It is the third war of independence. É a terceira guerra de independência. Es la tercera guerra de independencia. To jest trzecia wojna o niepodległość. Это третья война за независимость. Garibaldi non è più giovane, ma ha sempre grande carisma. Garibaldi|inte|han är|längre|ung|men|han har|alltid|stort|karisma Garibaldi|nie|jest|już|młody|ale|ma|zawsze|wielki|charyzma Garibaldi|não|é|mais|jovem|mas|tem|sempre|grande|carisma Гарибальди|не|он есть|больше|молод|но|он имеет|всегда|большой|харизма Garibaldi|not|he is|more|young|but|he has|always|great|charisma Garibaldi|no|es|más|joven|pero|tiene|siempre|gran|carisma Garibaldi ei ole enää nuori, mutta hänellä on yhä suuri karisma. Garibaldi är inte längre ung, men han har fortfarande stort karisma. Garibaldi is no longer young, but he still has great charisma. Garibaldi não é mais jovem, mas ainda tem grande carisma. Garibaldi ya no es joven, pero siempre tiene un gran carisma. Garibaldi nie jest już młody, ale wciąż ma wielki charyzmat. Гарибальди уже не молод, но по-прежнему обладает большим харизмой. Raduna 30.000 volontari e contribuisce alla guerra. versammelt|||trägt bei|| han samlar|frivilliga|och|han bidrar|till|krig zbiera|ochotników|i|przyczynia się|do|wojny reúne|voluntários|e|contribui|à|guerra он собирает|добровольцев|и|он способствует|к|войне he gathers|volunteers|and|he contributes|to the|war reúne|voluntarios|y|contribuye|a la|guerra Hän keräsi 30 000 vapaaehtoista ja osallistui sotaan. Han samlar 30 000 frivilliga och bidrar till kriget. He gathers 30,000 volunteers and contributes to the war. Reúne 30.000 voluntários e contribui para a guerra. Reúne a 30.000 voluntarios y contribuye a la guerra. Zbiera 30.000 ochotników i przyczynia się do wojny. Он собирает 30 000 добровольцев и вносит вклад в войну. Guerra che l'Italia vincerà, per la verità, più per i meriti prussiani che per i propri. |||||||||||preußischen|||| krig|som|Italien|kommer att vinna|för|den|sanningen|mer|för|de|meriter|preussiska|som|för|sina|egna wojna|która|Włochy|wygra|dla|prawdę|prawda|bardziej|dla|swoich|zasług|pruskich|niż|dla|swoich|własnych guerra|que|a Itália|vencerá|por|a|verdade|mais|por|os|méritos|prussianos|que|por|os|próprios война|которая|Италия|победит|за|истину|правда|больше|за|заслуги|заслуги|прусские|чем|за|свои|собственные ||||||||||mérites||||| war|that|Italy|it will win|for|the|truth|more|for|the|merits|Prussian|that|for|the|own guerra|que|Italia|ganará|por|la|verdad|más|por|los|méritos|prusianos|que|por|los|propios Sodan, jonka Italia tosin voitti enemmän Preussin kuin omien ansioidensa ansiosta. Une guerre que l'Italie a gagnée, il est vrai, plus grâce aux mérites de la Prusse qu'à ses propres mérites. Kriget som Italien kommer att vinna, för att vara ärlig, mer på grund av de preussiska meriterna än på sina egna. A war that Italy will win, in truth, more for the Prussian merits than for its own. Guerra que a Itália vencerá, na verdade, mais pelos méritos prussianos do que pelos próprios. Guerra que Italia ganará, en verdad, más por los méritos prusianos que por los propios. Wojna, którą Włochy wygra, prawdę mówiąc, bardziej dzięki zasługom pruskim niż własnym. Война, которую Италия выиграет, на самом деле, больше благодаря прусским заслугам, чем своим собственным. Garibaldi, per quello che lo riguarda, vince le sue battaglie e guida i suoi uomini addirittura verso Trento. Garibaldi|för|det|som|honom|angår|han vinner|de|sina|strider|och|han leder|de|sina|män|till och med|mot|Trento Garibaldi|dla|tego|co|go|dotyczy|wygrywa|swoje|swoje|bitwy|i|prowadzi|swoich|swoich|ludzi|wręcz|w kierunku|Trydent Garibaldi|por|aquilo|que|o|diz respeito|vence|as|suas|batalhas|e|lidera|os|seus|homens|até|em direção a|Trento Гарибальди|что|это|что|его|касается|побеждает|свои|свои|битвы|и|ведет|своих|своих|людей|даже|к|Тренто Garibaldi|for|that|which|him|concerns|he wins|the|his|battles|and|he leads|the|his|men|even|towards|Trento Garibaldi|por|eso|que|lo|concierne|gana|las|sus|batallas|y|guía|a los|sus|hombres|incluso|hacia|Trento Garibaldi voittaa taistelunsa ja johtaa miehiään jopa kohti Trentoa. Garibaldi, när det gäller honom, vinner sina strider och leder sina män ända till Trento. Garibaldi, as far as he is concerned, wins his battles and leads his men all the way to Trento. Garibaldi, no que lhe diz respeito, vence suas batalhas e lidera seus homens até Trento. Garibaldi, en lo que a él respecta, gana sus batallas y guía a sus hombres incluso hacia Trento. Garibaldi, jeśli chodzi o niego, wygrywa swoje bitwy i prowadzi swoich ludzi aż do Trydentu. Гарибальди, что касается его, выигрывает свои битвы и ведет своих людей даже к Тренто. Che non era prevista nei patti con la Prussia. |nicht||||Verträge||| som|inte|det var|förutsedd|i|avtal|med|den|Preussen co|nie|było|przewidziane|w|umowach|z|Prusami|Prusy que|não|era|prevista|nos|pactos|com|a|Prússia что|не|было|предусмотрено|в|соглашениях|с|Пруссией|Пруссия that|not|it was|expected|in the|agreements|with|the|Prussia que|no|era|prevista|en los|pactos|con|la|Prusia Dies war in den Pakten mit Preußen nicht vorgesehen. Tästä ei ollut määrätty Preussin kanssa tehdyissä sopimuksissa. Ce qui n'était pas prévu dans les pactes avec la Prusse. Som inte var förutsedd i avtalen med Preussen. Which was not foreseen in the agreements with Prussia. Que não estava prevista nos acordos com a Prússia. Que no estaba prevista en los pactos con Prusia. Co nie było przewidziane w umowach z Prusami. Что не было предусмотрено в соглашениях с Пруссией. Vittorio Emanuele II, firmato l'armistizio, manda a Garibaldi un messaggio dicendogli di fermarsi. ||||den Waffenstillstand||||||ihm sagen|| Vittorio|Emanuele|II|undertecknat|vapenvilan|han skickar|till|Garibaldi|ett|meddelande|och säger till honom|att|stanna Wiktor|Emanuel|II|podpisane|zawieszenie broni|wysyła|do|Garibaldiego|wiadomość|wiadomość|mówiąc mu|żeby|się zatrzymał Vittorio|Emanuele|II|assinado|o armistício|manda|a|Garibaldi|uma|mensagem|dizendo-lhe|para|parar Викторио|Эмануэль|II|подписав|перемирие|посылает|к|Гарибальди|одно|сообщение|говоря ему|чтобы|остановился Vittorio|Emanuele|II|signed|the armistice|he sends|to|Garibaldi|a|message|telling him|to|to stop Vittorio|Emanuele|II|firmado|el armisticio|envía|a|Garibaldi|un|mensaje|diciéndole|a|detenerse Nachdem Vittorio Emanuele II. den Waffenstillstand unterzeichnet hatte, schickte er Garibaldi eine Botschaft, in der er ihn aufforderte, aufzuhören. Vittorio Emanuele II, joka oli allekirjoittanut aselevon, lähettää Garibaldille viestin, jossa häntä kehotetaan lopettamaan. Vittorio Emanuele II, efter att ha undertecknat vapenvilan, skickar ett meddelande till Garibaldi och ber honom att stanna. Vittorio Emanuele II, having signed the armistice, sends Garibaldi a message telling him to stop. Vittorio Emanuele II, após assinar o armistício, envia a Garibaldi uma mensagem dizendo para ele parar. Vittorio Emanuele II, firmado el armisticio, envía a Garibaldi un mensaje diciéndole que se detenga. Wiktor Emanuel II, po podpisaniu rozejmu, wysyła do Garibaldiego wiadomość, aby się zatrzymał. Виктор Эммануил II, подписав перемирие, отправляет Гарибальди сообщение, говоря ему остановиться. Questa volta lui lo fa davvero. denna|gång|han|det|han gör|verkligen ta|raz|on|to|robi|naprawdę esta|vez|ele|o|faz|realmente эта|раз|он|это|делает|действительно this|time|he|it|he does|really esta|vez|él|lo|hace|de verdad Dieses Mal tut er es wirklich. Tällä kertaa hän todella tekee sen. Denna gång gör han det verkligen. This time he really does it. Desta vez ele realmente faz isso. Esta vez él lo hace de verdad. Tym razem on naprawdę to robi. На этот раз он действительно это делает. La sua risposta è entrata nei libri di storia. die|||||||| det|hans|svar|det är|kommit in|i|böcker|av|historia jego|odpowiedź|odpowiedź|jest|weszła|do|książek|z|historii a|sua|resposta|é|entrou|nos|livros|de|história его|ответ|ответ|есть|вошел|в|книги|по|истории the|his|answer|it is|entered|in the|books|of|history la|su|respuesta|es|entrado|en los|libros|de|historia Seine Antwort ging in die Geschichtsbücher ein. Hänen vastauksensa jäi historiankirjoihin. Hans svar har gått till historien. His answer has gone down in history. A sua resposta entrou para os livros de história. Su respuesta ha pasado a la historia. Jego odpowiedź weszła do historii. Его ответ вошел в историю. Obbedisco. Ich gehorche jag lyder słucham eu obedeço я подчиняюсь I obey obedezco Ich gehorche. Minä tottelen. Jag lyder. I obey. Obedeço. Obedezco. Słucham. Я подчиняюсь.

Obbedisce, Garibaldi. gehorcht| han lyder|Garibaldi słucha|Garibaldi ele obedece|Garibaldi он подчиняется|Гарибальди he obeys|Garibaldi obedece|Garibaldi Gehorche, Garibaldi. Tottele, Garibaldi. Han lyder, Garibaldi. He obeys, Garibaldi. Obedece, Garibaldi. Obedece, Garibaldi. Słucha, Garibaldi. Он подчиняется, Гарибальди. Almeno in quell'occasione. åtminstone|i|det tillfället przynajmniej|w|tę okazję pelo menos|em|aquela ocasião по крайней мере|в|тот случай at least|in|that occasion al menos|en|esa ocasión Ainakin tällä kertaa. Åtminstone vid det tillfället. At least on that occasion. Pelo menos naquela ocasião. Al menos en esa ocasión. Przynajmniej w tej okazji. По крайней мере, в тот раз. Negli ultimi anni della sua vita, prova di nuovo a conquistare Roma, invano. ||||||||||||vergeblich under de|senaste|åren|av hans|hans|liv|han försöker|att|igen|att|erövra|Rom|förgäves w ostatnich|ostatnich|latach|swojego|życia||próbuje|z|nowo|do|zdobycia|Rzymu|na próżno nos|últimos|anos|da|sua|vida|ele tenta|a|novamente|a|conquistar|Roma|em vão в последние|последние|годы|его|жизни||он пытается|снова|снова|к|завоевать|Рим|напрасно in the|last|years|of the|his|life|he tries|to|again|to|to conquer|Rome|in vain en los|últimos|años|de la|su|vida|intenta|a|de nuevo|a|conquistar|Roma|en vano Elämänsä viimeisinä vuosina hän yritti jälleen valloittaa Rooman, mutta turhaan. Under de senaste åren av sitt liv försöker han igen att erövra Rom, utan framgång. In the last years of his life, he tries again to conquer Rome, in vain. Nos últimos anos de sua vida, tenta novamente conquistar Roma, em vão. En los últimos años de su vida, intenta de nuevo conquistar Roma, en vano. W ostatnich latach swojego życia ponownie próbuje zdobyć Rzym, na próżno. В последние годы своей жизни он снова пытается завоевать Рим, безуспешно. Si caccia di nuovo nei guai, si trasferisce in Francia per aiutare i francesi nella nuova guerra contro la Prussia. er||||||||||||||||||| sig|han hamnar|i|igen|i|problem|sig|han flyttar|till|Frankrike|för att|hjälpa|de|fransmännen|i det|nya|kriget|mot|den|Preussen się|wpada|w|nowo|w|kłopoty|się|przenosi|do|Francji|aby|pomóc|w|Francuzom|w nowej|nowej|wojnie|przeciwko|Pruskom| ele se|ele se mete|em|novamente|em|problemas|ele se|ele se muda|para|França|para|ajudar|os|franceses|na|nova|guerra|contra|a|Prússia он себя|он влезает|снова|снова|в|неприятности|он себя|он переезжает|в|Францию|чтобы|помочь|французам|французам|в|новую|войну|против|Пруссии| himself|he gets|in|again|in the|troubles|himself|he moves|to|France|to|to help|the|French|in the|new|war|against|the|Prussia se|se mete|en|de nuevo|en los|problemas|se|se traslada|a|Francia|para|ayudar|a los|franceses|en la|nueva|guerra|contra|a la|Prusia Als er erneut in Schwierigkeiten geriet, ging er nach Frankreich, um die Franzosen in ihrem neuen Krieg gegen Preußen zu unterstützen. Jouduessaan jälleen vaikeuksiin hän muutti Ranskaan auttaakseen ranskalaisia heidän uudessa sodassaan Preussia vastaan. Ayant de nouveau des ennuis, il s'installe en France pour aider les Français dans leur nouvelle guerre contre la Prusse. Han hamnar återigen i trubbel och flyttar till Frankrike för att hjälpa fransmännen i det nya kriget mot Preussen. He gets into trouble again, moving to France to help the French in the new war against Prussia. Ele se mete em problemas novamente, muda-se para a França para ajudar os franceses na nova guerra contra a Prússia. Se mete de nuevo en problemas, se traslada a Francia para ayudar a los franceses en la nueva guerra contra Prusia. Znowu wpada w kłopoty, przeprowadza się do Francji, aby pomóc Francuzom w nowej wojnie przeciwko Prusom. Он снова попадает в беду, переезжает во Францию, чтобы помочь французам в новой войне против Пруссии.

Intanto l'Italia decide di sfruttare quel momento di caos per la Francia. ||||ausnutzen||||||| under tiden|Italien|det beslutar|att|utnyttja|det|ögonblicket|av|kaos|för att|den|Frankrike tymczasem|Włochy|decyduje|z|wykorzystać|ten|moment|w|chaos|aby|Francję| enquanto isso|a Itália|ela decide|a|aproveitar|aquele|momento|de|caos|para|a|França тем временем|Италия|она решает|чтобы|использовать|тот|момент|для|хаоса|чтобы|Франции| meanwhile|Italy|it decides|to|to exploit|that|moment|of|chaos|for|the|France mientras tanto|Italia|decide|a|aprovechar|ese|momento|de|caos|para|la|Francia In der Zwischenzeit beschloss Italien, diesen Moment des Chaos für Frankreich auszunutzen. Samaan aikaan Italia päätti käyttää tätä kaaoksen hetkeä hyväkseen Ranskan hyväksi. Under tiden beslutar Italien att utnyttja det kaoset för Frankrike. Meanwhile, Italy decides to take advantage of that moment of chaos for France. Enquanto isso, a Itália decide aproveitar aquele momento de caos para a França. Mientras tanto, Italia decide aprovechar ese momento de caos para Francia. Tymczasem Włochy postanawiają wykorzystać ten moment chaosu dla Francji. Тем временем Италия решает воспользоваться этим моментом хаоса для Франции. È il momento buono per realizzare quello che a Garibaldi non è mai riuscito. det är|den|tid|bra|för att|genomföra|det|som|till|Garibaldi|inte|han är|aldrig|lyckats to jest|ten|moment|dobry|do|zrealizować|to|co|dla|Garibaldi|nie|jest|nigdy|udało się é|o|momento|bom|para|realizar|aquilo|que|a|Garibaldi|não|é|nunca|conseguido это|момент|момент|хороший|для|осуществить|то|что|для|Гарибальди|не|это|никогда|удалось it is|the|moment|good|to|to realize|that|which|to|Garibaldi|not|he is|ever|succeeded es|el|momento|bueno|para|realizar|eso|que|a|Garibaldi|no|es|nunca|logrado Es ist ein guter Zeitpunkt, um das zu erreichen, was Garibaldi nicht gelungen ist. Nyt on hyvä aika saavuttaa se, mitä Garibaldi ei koskaan saanut aikaan. Det är rätt tid att genomföra det som Garibaldi aldrig lyckades med. It is the right time to achieve what Garibaldi never succeeded in. É o momento certo para realizar o que Garibaldi nunca conseguiu. Es el momento adecuado para realizar lo que a Garibaldi nunca le ha logrado. To dobry moment, aby zrealizować to, co Garibaldi nigdy nie udało się. Сейчас подходящее время для того, чтобы осуществить то, что не удалось Гарибальди. Prendere Roma. ta|Rom wziąć|Rzym pegar|Roma взять|Рим to take|Rome tomar|Roma Att ta Rom. To take Rome. Tomar Roma. Tomar Roma. Zdobyć Rzym. Завоевать Рим.

Ormai vecchio, il leggendario generale Garibaldi si ritira nella fattoria che ha costruito nel tempo, sull'isola di Caprera, a nord della costa della Sardegna. |||||||||||||||||Caprera|||||| nu|gammal|den|legendariske|general|Garibaldi|sig|han drar sig tillbaka|i den|gård|som|han har|byggt|i|tid|på ön|av|Caprera|till|norr|av|kusten|av|Sardinien już|stary|ten|legendarny|generał|Garibaldi|się|wycofuje|w|farmę|którą|zbudował|zbudowaną|w|czasie|na wyspie|z|Caprera|na|północ|wybrzeżu|wybrzeże|| agora|velho|o|lendário|general|Garibaldi|se|retira|na|fazenda|que|ele tem|construído|no|tempo|na ilha|de|Caprera|a|norte|da|costa|da|Sardenha уже|старый|легендарный|легендарный|генерал|Гарибальди|себе|уходит|в|ферму|которую|он построил|построил|во|время|на острове|Капрера||к|север|от|побережья|Сардинии| by now|old|the|legendary|general|Garibaldi|himself|he retires|in the|farm|that|he has|built|in the|time|on the island|of|Caprera|to|north|of the|coast|of the|Sardinia ya|viejo|el|legendario|general|Garibaldi|se|retira|en la|granja|que|ha|construido|en el|tiempo|en la isla|de|Caprera|a|norte|de la|costa|de la|Cerdeña Nyt vanhana miehenä legendaarinen kenraali Garibaldi vetäytyi ajan mittaan rakentamalleen maatilalle Capreran saarelle, Sardinian rannikon pohjoispuolelle. Vieilli, le légendaire général Garibaldi se retire dans la ferme qu'il a construite au fil du temps, sur l'île de Caprera, au nord de la côte sarde. Nu gammal, drar den legendariska generalen Garibaldi sig tillbaka till den gård han har byggt över tid, på ön Caprera, norr om Sardiniens kust. Now old, the legendary general Garibaldi retires to the farm he has built over time, on the island of Caprera, north of the coast of Sardinia. Já velho, o lendário general Garibaldi se retira para a fazenda que construiu ao longo do tempo, na ilha de Caprera, ao norte da costa da Sardenha. Ya anciano, el legendario general Garibaldi se retira a la granja que ha construido con el tiempo, en la isla de Caprera, al norte de la costa de Cerdeña. Już stary, legendarny generał Garibaldi wycofuje się na farmę, którą zbudował przez lata, na wyspie Caprera, na północ od wybrzeża Sardynii. Старый, легендарный генерал Гарибальди уходит на пенсию в фермерский дом, который он построил со временем, на острове Капрера, к северу от побережья Сардинии. Muore lì, il 2 giugno del 1882. han dör|där|den|juni|den umiera|tam|2|czerwca| morre|lá|o|junho|de умирает|там|2|июня|1882 he dies|there|the|June|of the muere|allí|el|junio|de Han dör där, den 2 juni 1882. He dies there, on June 2, 1882. Morre lá, no dia 2 de junho de 1882. Muere allí, el 2 de junio de 1882. Umiera tam, 2 czerwca 1882 roku. Он умирает там 2 июня 1882 года.

Quella di Garibaldi è una storia incredibile, densa di storia e di leggenda, per molti positiva e per altri criticabile. |||||||reich an||||||||||||kritikwürdig den|av|Garibaldi|är|en|historia|otrolig|tät|av|historia|och|av|legend|för|många|positiva|och|för|andra|kritiserbar ta|z|Garibaldiego|jest|jedna|historia|niesamowita|gęsta|z|historii|i|z|legendy|dla|wielu|pozytywna|i|dla|innych|krytykowana aquela|de|Garibaldi|é|uma|história|incrível|densa|de|história|e|de|lenda|para|muitos|positiva|e|para|outros|criticável та|о|Гарибальди|есть|одна|история|невероятная|полная|о|истории|и|о|легенде|для|многих|положительная|и|для|других|критикуемая |||||||||||||||||||批判できる that|of|Garibaldi|it is|a|story|incredible|dense|of|history|and|of|legend|for|many|positive|and|for|others|criticizable esa|de|Garibaldi|es|una|historia|increíble|densa|de|historia|y|de|leyenda|para|muchos|positiva|y|para|otros|criticable Garibaldi ist eine unglaubliche Geschichte, voller Geschichte und Legenden, positiv für viele und kritisch für andere. Garibaldin tarina on uskomaton, täynnä historiaa ja legendaa, joka on monien mielestä myönteinen ja toisten mielestä kriittinen. Garibaldis historia är otrolig, fylld av historia och legend, för många positiv och för andra kritiserbar. Garibaldi's story is incredible, rich in history and legend, seen by many as positive and by others as questionable. A história de Garibaldi é incrível, repleta de história e lenda, para muitos positiva e para outros criticável. La de Garibaldi es una historia increíble, densa de historia y de leyenda, para muchos positiva y para otros criticable. Historia Garibaldiego jest niesamowita, pełna historii i legendy, dla wielu pozytywna, a dla innych krytykowana. История Гарибальди невероятна, полна истории и легенд, для многих она положительна, а для других вызывает критику. Chi lo considera un eroe e chi un venduto, chi un sincero rivoluzionario e chi un ingenuo o un opportunista, chi un eroe liberatore e chi invece un conquistatore feroce. ||hält||||||Verräter|||||||||||opportunist||||Befreier|||||| den som|honom|anser|en|hjälte|och|den som|en|förrädare|den som|en|ärlig|revolutionär|och|den som|en|naiv|eller|en|opportunist|den som|en|hjälte|befriande|och|den som|istället|en|erövrande|grym kto|go|uważa|za|bohatera|i|kto|za|zdrajcę|kto|za|szczerego|rewolucjonistę|i|kto|za|naiwnego|lub|za|oportunistę|kto|za|bohatera|wyzwoliciela|i|kto|natomiast|za|zdobywcę|okrutnego quem|o|considera|um|herói|e|quem|um|vendido|quem|um|sincero|revolucionário|e|quem|um|ingênuo|ou|um|oportunista|quem|um|herói|libertador|e|quem|em vez disso|um|conquistador|feroz кто|его|считает|одним|героем|и|кто|одним|предателем|кто|одним|искренним|революционером|и|кто|одним|наивным|или|одним|оппортунистом|кто|одним|героем|освободителем|и|кто|наоборот|одним|завоевателем|жестоким who|him|he considers|an|hero|and|who|a|sellout|who|a|sincere|revolutionary|and|who|an|naive|or|a|opportunist|who|a|hero|liberating|and|who|instead|a|conqueror|fierce quien|lo|considera|un|héroe|y|quien|un|vendido|quien|un|sincero|revolucionario|y|quien|un|ingenuo|o|un|oportunista|quien|un|héroe|liberador|y|quien|en cambio|un|conquistador|feroz Die einen sehen ihn als Helden, die anderen als Verräter, die einen als aufrichtigen Revolutionär, die anderen als naiv oder opportunistisch, die einen als befreienden Helden, die anderen als bösartigen Eroberer. Toiset pitävät häntä sankarina ja toiset petturina, toiset vilpittömänä vallankumouksellisena ja toiset naiivina tai opportunistina, toiset vapauttavana sankarina ja toiset ilkeänä valloittajana. Certains le considèrent comme un héros et d'autres comme un traître, certains comme un révolutionnaire sincère et d'autres comme un naïf ou un opportuniste, certains comme un héros libérateur et d'autres comme un conquérant vicieux. Vissa ser honom som en hjälte och andra som en förrädare, vissa som en uppriktig revolutionär och andra som en naiv eller opportunist, vissa som en befriande hjälte och andra som en grym erövrare. Some consider him a hero and others a traitor, some a sincere revolutionary and others a naive or opportunist, some a liberating hero and others a fierce conqueror. Quem o considera um herói e quem um traidor, quem um sincero revolucionário e quem um ingênuo ou um oportunista, quem um herói libertador e quem, ao contrário, um conquistador feroz. Quien lo considera un héroe y quien un vendido, quien un sincero revolucionario y quien un ingenuo o un oportunista, quien un héroe liberador y quien en cambio un conquistador feroz. Niektórzy uważają go za bohatera, inni za zdrajcę, niektórzy za szczerego rewolucjonistę, a inni za naiwnego lub oportunistę, niektórzy za bohatera wyzwoliciela, a inni za okrutnego zdobywcę. Кто-то считает его героем, а кто-то предателем, кто-то искренним революционером, а кто-то наивным или оппортунистом, кто-то освободителем, а кто-то жестоким завоевателем. La storia sembra dare ragione a lui e ai suoi ammiratori. den|historien|verkar|ge|rätt|till|honom|och|till|hans|beundrare ta|historia|wydaje się|dać|rację|dla|niego|i|dla|jego|zwolenników a|história|parece|dar|razão|a|ele|e|aos|seus|admiradores эта|история|кажется|давать|право|ему|ему|и|его|его|поклонникам the|history|it seems|to give|reason|to|him|and|to the|his|admirers la|historia|parece|dar|razón|a|él|y|a los|sus|admiradores Die Geschichte scheint ihm und seinen Bewunderern recht zu geben. Historia näyttää todistavan, että hän ja hänen ihailijansa ovat oikeassa. Historien tycks ge honom och hans beundrare rätt. History seems to vindicate him and his admirers. A história parece dar razão a ele e aos seus admiradores. La historia parece darle la razón a él y a sus admiradores. Historia zdaje się potwierdzać jego i jego zwolenników racje. История, похоже, оправдывает его и его поклонников. Le piazze e le strade lo dimostrano. de|torgen|och|de|gatorna|det|visar te|place|i|te|ulice|to|pokazują as|praças|e|as|ruas|o|demonstram эти|площади|и|эти|улицы|его|подтверждают the|squares|and|the|streets|him|they demonstrate les|plazas|y|las|calles|lo|demuestran Die Plätze und Straßen beweisen es. Les places et les rues le prouvent. Torgen och gatorna bevisar det. The squares and streets prove it. As praças e as ruas comprovam isso. Las plazas y las calles lo demuestran. Place i ulice to pokazują. Площади и улицы это подтверждают. E anche la lingua, come sempre il nostro strumento preferito per decidere chi ha ragione. och|också|det|språket|som|alltid|vårt|vårt|verktyg|föredraget|för|att bestämma|vem|har|rätt i|także|język|język|jak|zawsze|nasze|nasze|narzędzie|ulubione|do|decydowania|kto|ma|rację e|também|a|língua|como|sempre|o|nosso|instrumento|preferido|para|decidir|quem|tem|razão и|также|язык|язык|как|всегда|наш|наш|инструмент|предпочтительный|для|решения|кто|имеет|право and|also|the|language|as|always|the|our|instrument|preferred|to|to decide|who|has|reason y|también|la|lengua|como|siempre|el|nuestro|instrumento|preferido|para|decidir|quién|tiene|razón Und auch die Sprache, wie immer unser bevorzugtes Instrument, um zu entscheiden, wer recht hat. Ja myös kieli, kuten aina, suosikkivälineemme päättää, kuka on oikeassa. Et aussi la langue, comme toujours notre outil favori pour décider qui a raison. Och även språket, som alltid vårt föredragna verktyg för att avgöra vem som har rätt. And also the language, as always our preferred tool to decide who is right. E também a língua, como sempre nosso instrumento preferido para decidir quem está certo. Y también el idioma, como siempre nuestra herramienta preferida para decidir quién tiene razón. A także język, jak zawsze nasze ulubione narzędzie do decydowania, kto ma rację. И также язык, как всегда, наш любимый инструмент для определения, кто прав. Fare qualcosa alla garibaldina oggi significa farla con entusiasmo e coraggio, anche se magari con poca disciplina. |||garibaldinisch|||||||Mut, Tapferkeit|||||| att göra|något|på|garibaldisk|idag|det betyder|att göra det|med|entusiasm|och|mod|också|om|kanske|med|lite|disciplin robienie|coś|w|stylu garibaldowskim|dzisiaj|znaczy|robienie tego|z|entuzjazmem|i|odwagą|także|jeśli|może|z|małą|dyscypliną fazer|algo|à|garibaldina|hoje|significa|fazê-la|com|entusiasmo|e|coragem|também|se|talvez|com|pouca|disciplina делать|что-то|по|гарибальдийски|сегодня|значит|делать это|с|энтузиазмом|и|смелостью|также|если|возможно|с|малой|дисциплиной to do|something|in a|Garibaldi style|today|it means|to do it|with|enthusiasm|and|courage|also|if|perhaps|with|little|discipline hacer|algo|a la|garibaldina|hoy|significa|hacerlo|con|entusiasmo|y|coraje|también|si|quizás|con|poca|disciplina Garibaldilaiseen tyyliin tekeminen tarkoittaa nykyään sitä, että tehdään jotain innokkaasti ja rohkeasti, vaikkakin ehkä vähän kurinalaisesti. Att göra något på garibaldisk vis idag betyder att göra det med entusiasm och mod, även om det kanske är med lite disciplin. To do something in a Garibaldian way today means to do it with enthusiasm and courage, even if perhaps with little discipline. Fazer algo à moda garibaldina hoje significa fazê-lo com entusiasmo e coragem, mesmo que talvez com pouca disciplina. Hacer algo a la garibaldina hoy significa hacerlo con entusiasmo y coraje, aunque tal vez con poca disciplina. Robić coś po garibaldyńsku dzisiaj oznacza robić to z entuzjazmem i odwagą, nawet jeśli może z niewielką dyscypliną. Делать что-то по-гарибальдийски сегодня значит делать это с энтузиазмом и смелостью, даже если, возможно, с малой дисциплиной. Caratteristiche nobili, caratteristiche degne di un eroe. |||würdig||| egenskaper|ädla|egenskaper|värdiga|av|en|hjälte cechy|szlachetne|cechy|godne|bohatera|bohatera|bohater características|nobres|características|dignas|de|um|herói характеристики|благородные|характеристики|достойные|для|одного|героя characteristics|noble|characteristics|worthy|of|an|hero características|nobles|características|dignas|de|un|héroe Jalot ominaisuudet, sankarin arvoiset ominaisuudet. Ädla egenskaper, egenskaper värdiga en hjälte. Noble characteristics, characteristics worthy of a hero. Características nobres, características dignas de um herói. Características nobles, características dignas de un héroe. Cechy szlachetne, cechy godne bohatera. Благородные качества, качества, достойные героя.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.4 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 PAR_CWT:AtMXdqlc=16.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=46.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.73 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.26 sv:AvJ9dfk5: en:AtMXdqlc: pt:AvJ9dfk5: es:AvJ9dfk5: pl:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250518 openai.2025-02-07 ai_request(all=98 err=1.02%) translation(all=195 err=0.00%) cwt(all=2132 err=8.54%)