×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Salvatore racconta, #24 – Bari, la porta del Levante

#24 – Bari, la porta del Levante

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 14 agosto 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Sapete come si chiama quel personaggio che nei paesi di tradizione cristiana porta i regali ai bambini?

Beh, ha vari nomi, tutti diversi a seconda del Paese. In Italia, per esempio, dove è una tradizione relativamente giovane, si chiama Babbo Natale. È un nome un po' buffo e per alcuni poco intuitivo, ma basta guardarlo per capire di chi stiamo parlando. L'aspetto di Babbo Natale infatti è universale. Un uomo anziano, grassottello, con una barba molto lunga e folta, vestito sempre con una giacca e dei pantaloni rossi con i risvolti bianchi.

Ha più o meno quest'aspetto nella mente di tutti. Anche in quella di chi non lo ha mai chiamato, e non immaginava di chiamarlo, Babbo Natale.

In molti paesi anglosassoni per esempio si chiama Santa Claus.

Il nome alla radice del mito di Santa Claus è quello di San Nikolaos di Myra, conosciuto in Italia come San Nicola, un vescovo cristiano vissuto nell'impero bizantino nel V secolo dopo Cristo, in una città che oggi fa parte della Turchia.

Ok, forse vi ho un po' confuso.

Di cosa stiamo parlando? Perché siamo partiti da Babbo Natale e siamo finiti a parlare di vescovi bizantini e città turche?

Perché proprio questo santo dalla vita leggendaria e un po' misteriosa, che da vescovo greco è diventato simbolo nordico del Natale in tutto il mondo, è legato alla città di cui parliamo oggi.

È un legame un po' curioso. Se pensiamo a Babbo Natale, ce lo immaginiamo come una figura tipicamente invernale, circondato da neve e ghiaccio, chiuso dentro una casa di legno riscaldata dal calore del fuoco.

Invece oggi la storia delle sue origini e del suo mito ci porta in una città dove la neve non si vede praticamente mai. Dove in inverno non fa mai davvero molto freddo e dove in estate fa caldissimo. Le case non sono quasi mai di legno, ma di pietra. E fuori dalle finestre di quelle case ci sono palazzi, castelli, ma anche palme, sole, e un bellissimo mare.

Oggi parliamo del capoluogo della Puglia, una delle città più affascinanti dell'Italia meridionale. Andiamo a Bari, la porta del Levante.

Come Livorno, Trieste e Palermo di cui abbiamo già parlato su Salvatore racconta, Bari è una città che cresce attorno al suo porto e per lungo tempo ha vissuto del suo porto.

La storia della città ha radici molto antiche. Un insediamento umano da queste parti esiste probabilmente dal settimo secolo avanti Cristo. Come è successo con Torino, però, una vera e propria forma di città comincia a esistere quando arrivano le spade, e le strade, portate da Roma.

Come città romana, Bari diventa sede di una zecca, ovvero di una delle fabbriche dove gli imperatori producono le monete. Diventa anche un centro religioso importante, prima con un pantheon pagano e poi come sede di una diocesi cristiana.

Le cose si fanno più confuse, ma anche più interessanti, quando cade l'impero romano e inizia il medioevo.

Tutto il sud Italia, dopo la fine del dominio di Roma, diventa teatro di lunghe guerre. In particolare tra l'esercito bizantino, arrivato a riportare l'Italia sotto il controllo degli imperatori romani, e quello longobardo, un esercito di barbari.

Come si dice, tra i due contendenti il terzo gode, e quindi il frutto della lunga guerra tra longobardi e bizantini è che a conquistare la città sono… gli Arabi.

Come è successo a Palermo, Bari diventa sede di un emirato e grande centro del mediterraneo arabo. Anche questo però non è destinato a durare. Ancora una volta la città viene riconquistata dai bizantini, che la governano a lungo e la difendono –con l'aiuto di Venezia- da nuove invasioni arabe.

Siamo già oltre l'anno Mille però. I bizantini, che dicono di essere la continuazione dei romani, in realtà sono soldati che parlano greco e pregano in greco. La popolazione di Bari sente quell'esercito come un dominatore straniero. Ci sono rivolte e tentativi di rivoluzioni. Fino a quando arrivano nuovi padroni, che si prendono tutto il sud Italia. Sono i normanni.

Proprio durante il dominio normanno, succede uno degli eventi più importanti della storia di Bari. Un evento che è ancora un simbolo identitario.

Vi ricordate di San Nicola? Quello che è alla base del personaggio di Babbo Natale? Bene, come dicevamo, era un vescovo bizantino nato e vissuto a Myra, all'epoca città bizantina, poi passata in mano agli arabi e dunque ai turchi.

Nel periodo di dominazione bizantina di Bari, nonostante le problematiche religiose tra greci e latini, i baresi avevano iniziato un culto molto serio di San Nicola, condiviso con tutto il mondo bizantino. Non è un caso infatti che oggi questo santo sia uno dei più importanti anche tra i fedeli ortodossi.

Quando Myra, insieme a mezzo impero bizantino, cade in mano agli arabi musulmani, nel mondo cristiano esplode l'indignazione. Dobbiamo salvare le reliquie dei santi. Non possiamo lasciarle in mano agli infedeli. Così, nel 1087, un gruppo di marinai baresi si dirige a Myra, con l'obiettivo unico di recuperare le reliquie di San Nicola e portarle nel mondo cristiano. La città è sotto assedio, gli Arabi sono alle porte e ormai è sicura la fine che farà la città. I marinai dunque si dirigono immediatamente alla chiesa dove sono conservate le ossa di San Nicola. Lì, convincono il parroco a consegnare a loro le reliquie. Per portarle in terra cristiana. Ripartono in fretta e furia diretti a Bari, superando nemici e tempeste. Una volta arrivati, portano le ossa al sicuro in un convento. Poi, per volere del Papa in persona, inizia la costruzione di una Basilica, degna di ospitare le reliquie di un santo così importante. Nasce così la Chiesa di San Nicola di Bari, ancora oggi ritenuta un punto di collegamento fondamentale tra l'occidente cattolico e l'oriente ortodosso.

Torniamo alla nostra storia però. Dicevamo che dopo i bizantini, arrivano a Bari i normanni e con loro, due generazioni, anche l'imperatore Federico II.

Questo imperatore, tedesco nel nome ma italiano nello spirito, regala a Bari il suo castello medievale e ne fa una città commerciale e portuale molto importante. Fa concorrenza a Venezia nei commerci con l'oriente.

Da questo momento in poi, in realtà, Bari smette di crescere. Da ora e per secoli, la città resterà relativamente piccola, chiusa dentro le mura medievali che ancora oggi segnano il centro storico. Quello che tutti chiamano Bari vecchia.

Dopo secoli ancora di varie dominazioni, un altro grande amico di Bari arriva ancora una volta da lontano. È il francese Gioacchino Murat, generale dell'esercito di Napoleone e poi re di Napoli e di tutto il sud Italia. Dalla sua iniziativa, la città inizia a crescere fuori dalle mura e entra ufficialmente nella modernità.

Da lì, la storia di Bari è molto simile a quella del resto del sud Italia. Fino a oggi, che Bari è il capoluogo amministrativo della Puglia e con circa 300.000 residenti è la nona città più grande d'Italia.

Soprattutto nei suoi due principali simboli architettonici, il castello normanno-svevo di Federico II e la Basilica di San Nicola, le cose più belle da visitare a Bari sono nel suo centro storico, chiamato semplicemente Bari vecchia.

Un giro a piedi per questo quartiere è un'esperienza da fare. Oltre a visitare la Basilica e il castello vale la pena anche solo camminare per le stradine di Bari vecchia, magari visitare il museo archeologico ma soprattutto passare per Via dell'Arco Basso. Nota ormai ai turisti come “la via della pasta”. Una strada dove si possono trovare spesso anziane signore sedute al lato della strada e impegnate a fare la pasta fresca a mano. In particolare, il formato più famoso di pasta barese: le orecchiette.

Se volete provarle, il modo più tradizionale di cucinarle è con le cime di rapa, ovvero con una verdura simile ai broccoli. Le orecchiette alle cime di rapa si preparano anche con l'aggiunta di aglio, acciughe e un po' di pan grattato per renderle più croccanti. Da provare assolutamente!

Se i broccoli proprio non vi ispirano, le alternative non mancano. A partire dalla focaccia, semplice e gustosa, condita solo con olio, pomodorini ed erbe, passando a cose più elaborate come il riso patate e cozze o il piatto più famoso del cibo di strada barese: il panzerotto. Sapete cos'è? Per dirla in modo semplice, è una specie di piccola pizza, chiusa a forma di mezza luna e fritta. Nella versione più tradizionale contiene pomodoro e mozzarella, ma ne esistono molte varianti. Per esempio anche con la regina dei formaggi pugliesi: la burrata!

Per chi invece preferisce il dolce, la prima scelta sono gli sporcamuss, con un nome buffo che vuol dire “qualcosa che sporca la bocca”. Si tratta di un dolce fatto di due strati di pasta sfoglia coperti di zucchero a velo e farciti con crema pasticciera. Avete capito che aspetto hanno? Sporcarsi mangiandoli è decisamente facile!

Per quanto riguarda le bevande, invece, per accompagnare tutto questo ben di Dio, non può mancare un bicchiere del vino pugliese per l'eccellenza: il Primitivo di Manduria. È bello forte, quindi non bevetene troppo!

Se avete voglia e tempo di andare un po' fuori città, attorno a Bari ci sono posti meravigliosi da visitare e ricchi di storie curiose. A partire dalla cittadina di Alberobello, ormai famosa in tutto il mondo per i suoi caratteristici trulli, case contadine in pietra bianca di antichissime origini e che sono diventate un simbolo universale della Puglia. Andando un po' più verso la costa, invece, si può visitare il delizioso borgo di Polignano a mare, famoso perché qui è nato uno degli italiani più famosi di sempre: Domenico Modugno, autore di splendide canzoni. La più conosciuta l'avete sentita almeno una volta nella vita: Volare.

Non è certo Modugno però l'unico barese famoso in Italia e nel mondo. Basti pensare a due scrittori molto apprezzati, e tradotti in tante lingue: Nicola Lagioia e il giallista Gianrico Carofiglio, che prima di diventare scrittore di storie criminali faceva il procuratore proprio a Bari.

Non è barese invece un uomo che però ha contribuito in modo importante a disegnare un pezzo di Bari molto famoso. Parliamo di Renzo Piano, architetto di fama mondiale che ha progettato lo stadio San Nicola –ancora lui!-, chiamato affettuosamente l'astronave. Ancora oggi uno degli stadi più architettonicamente innovativi d'Italia, nonostante abbia ormai quasi 40 anni.

Il San Nicola è lo stadio della città e ovviamente della squadra cittadina. L'unica in Italia ad essere sia femminile che maschile. Ci sono infatti quelli che dicono Il Bari e quelli che dicono La Bari. Qualunque articolo scegliate, a Bari i colori sono il bianco e il rosso e i suoi tifosi sono tantissimi, anche ora che la squadra ha un po' di problemi e gioca in serie C.

Insomma a Bari c'è veramente molto da vedere e scoprire. È normale, per una città di mare e che del mare ha fatto la sua ragione di vivere.

Potete godervi l'atmosfera marittima di Bari passeggiando sul suo lungomare, oppure –se è stagione- visitando la spiaggia cittadina chiamata affettuosamente Pane e pomodoro. Anche se, sinceramente, allontanandosi dalla città si trovano spiagge molto più belle e ampie.

Il mare per Bari e i baresi resta comunque un simbolo importante. È da lì che sono arrivate le reliquie di San Nicola, da lì anche è arrivata la nave Vlora che l'8 agosto del 1991 è attraccata al porto di Bari carica di 20.000 profughi albanesi. Dal mare di Bari, rivolto a oriente, arriva anche la vocazione di commercio e contatto con l'Europa dell'est che ancora oggi esiste. Da quasi un secolo infatti, Bari ospita la fiera del levante, una grande fiera internazionale dove si espone di tutto e arrivano produttori e commercianti da tutto il mediterraneo e dall'Europa orientale. Insomma, da tutto quel mondo che gli antichi chiamavano levante, perché si trova a est, lì dove si leva – cioè si alza – il sole ogni mattina. E verso dove Bari guarda con attenzione da più di duemila anni.


#24 – Bari, la porta del Levante #Nr. 24 - Bari, das Tor zur Levante #24 - Bari, the gateway to the Levant. #24 - Bari, la puerta de Levante #24 - Bari, la porte du Levant #第24回 「レバントへの玄関口、バーリ #24 - Bari, a porta de entrada para o Levante #24 - Bari, Levant'a açılan kapı

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 14 agosto 2021.__

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__

Sapete come si chiama quel personaggio che nei paesi di tradizione cristiana porta i regali ai bambini? Connaissez-vous le nom de ce personnage qui apporte des cadeaux aux enfants dans les pays de tradition chrétienne ? Знаете ли вы имя того персонажа, который приносит подарки детям в странах с христианскими традициями?

Beh, ha vari nomi, tutti diversi a seconda del Paese. Ну, у него разные названия, все разные в зависимости от страны. In Italia, per esempio, dove è una tradizione relativamente giovane, si chiama Babbo Natale. È un nome un po' buffo e per alcuni poco intuitivo, ma basta guardarlo per capire di chi stiamo parlando. C'est un nom quelque peu amusant et pour certains peu intuitif, mais il suffit de le regarder pour comprendre de qui il s'agit. Это несколько забавное и неинтуитивное имя для некоторых, но вам просто нужно посмотреть на него, чтобы понять, о ком мы говорим. L'aspetto di Babbo Natale infatti è universale. На самом деле внешность Санты универсальна. Un uomo anziano, grassottello, con una barba molto lunga e folta, vestito sempre con una giacca e dei pantaloni rossi con i risvolti bianchi. Un homme âgé, rondouillard, à la barbe très longue et fournie, toujours vêtu d'une veste et d'un pantalon rouges à revers blancs. Пожилой мужчина, пухлый, с очень длинной и густой бородой, всегда одетый в пиджак и красные брюки с белыми лацканами.

Ha più o meno quest'aspetto nella mente di tutti. It more or less looks like this in everyone's mind. Это как-то так у всех на уме. Anche in quella di chi non lo ha mai chiamato, e non immaginava di chiamarlo, Babbo Natale. Even in that of those who never called him, and never imagined they would call him, Santa Claus. Même dans celui de ceux qui ne l'ont jamais appelé, et n'ont jamais imaginé l'appeler, Père Noël. Даже в тех, кто никогда не называл его и не думал называть его Дедом Морозом.

In molti paesi anglosassoni per esempio si chiama Santa Claus.

Il nome alla radice del mito di Santa Claus è quello di San Nikolaos di Myra, conosciuto in Italia come San Nicola, un vescovo cristiano vissuto nell'impero bizantino nel V secolo dopo Cristo, in una città che oggi fa parte della Turchia. Le nom à l'origine du mythe du Père Noël est celui de Saint Nicolas de Myre, connu en Italie sous le nom de Saint Nicolas, un évêque chrétien qui vivait dans l'empire byzantin au Ve siècle après J.-C., dans une ville qui fait aujourd'hui partie de la Turquie.

Ok, forse vi ho un po' confuso.

Di cosa stiamo parlando? Perché siamo partiti da Babbo Natale e siamo finiti a parlare di vescovi bizantini e città turche? Pourquoi avons-nous commencé par le Père Noël pour finir par parler d'évêques byzantins et de villes turques ? Почему мы начали с Санта-Клауса, а закончили разговором о византийских епископах и турецких городах?

Perché proprio questo santo dalla vita leggendaria e un po' misteriosa, che da vescovo greco è diventato simbolo nordico del Natale in tutto il mondo, è legato alla città di cui parliamo oggi. Because this very saint with a legendary and somewhat mysterious life, who went from being a Greek bishop to a Nordic symbol of Christmas all over the world, is linked to the city we are talking about today. Car c'est précisément ce saint à la vie légendaire et quelque peu mystérieuse, qui est passé du statut d'évêque grec à celui de symbole nordique de Noël dans le monde entier, qui est lié à la ville dont nous parlons aujourd'hui. Потому что именно этот святой с легендарной и несколько загадочной жизнью, который как греческий епископ стал скандинавским символом Рождества во всем мире, связан с городом, о котором мы говорим сегодня.

È un legame un po' curioso. Il s'agit d'un lien quelque peu curieux. Это несколько любопытные отношения. Se pensiamo a Babbo Natale, ce lo immaginiamo come una figura tipicamente invernale, circondato da neve e ghiaccio, chiuso dentro una casa di legno riscaldata dal calore del fuoco. Lorsque nous pensons au Père Noël, nous l'imaginons comme un personnage typiquement hivernal, entouré de neige et de glace, enfermé dans une maison en bois réchauffée par la chaleur du feu. Quando pensamos no Pai Natal, imaginamo-lo como uma figura tipicamente invernal, rodeado de neve e gelo, fechado dentro de uma casa de madeira aquecida pelo calor do fogo. Если мы думаем о Деде Морозе, то представляем его себе как типично зимнюю фигуру, окруженную снегом и льдом, запертую внутри деревянного домика, согретого жаром огня.

Invece oggi la storia delle sue origini e del suo mito ci porta in una città dove la neve non si vede praticamente mai. Dove in inverno non fa mai davvero molto freddo e dove in estate fa caldissimo. Где зимой никогда не бывает очень холодно, а летом очень жарко. Le case non sono quasi mai di legno, ma di pietra. E fuori dalle finestre di quelle case ci sono palazzi, castelli, ma anche palme, sole, e un bellissimo mare. Et derrière les fenêtres de ces maisons, il y a des palais, des châteaux, mais aussi des palmiers, du soleil et une mer magnifique. А за окнами этих домов дворцы, замки, а еще пальмы, солнце и прекрасное море.

Oggi parliamo del capoluogo della Puglia, una delle città più affascinanti dell'Italia meridionale. Nous parlons aujourd'hui de la capitale des Pouilles, l'une des villes les plus fascinantes du sud de l'Italie. Сегодня мы поговорим о столице Апулии, одном из самых очаровательных городов юга Италии. Andiamo a Bari, la porta del Levante.

Come Livorno, Trieste e Palermo di cui abbiamo già parlato su Salvatore racconta, Bari è una città che cresce attorno al suo porto e per lungo tempo ha vissuto del suo porto. Wie Livorno, Triest und Palermo, die wir bereits in Salvatore racconta besprochen haben, ist Bari eine Stadt, die um ihren Hafen herum wächst und seit langem von ihrem Hafen lebt. Like Livorno, Trieste and Palermo, which we have already discussed in Salvatore tells, Bari is a city that grows around its port and for a long time has lived off its port. Подобно Ливорно, Триесту и Палермо, о которых мы уже говорили в рассказах Сальваторе, Бари — это город, который растет вокруг своего порта и долгое время жил за счет своего порта.

La storia della città ha radici molto antiche. Un insediamento umano da queste parti esiste probabilmente dal settimo secolo avanti Cristo. A human settlement in these parts has probably existed since the seventh century before Christ. Un établissement humain a probablement existé dans ces régions depuis le 7e siècle avant J.-C. Человеческое поселение в этих краях существовало, вероятно, с седьмого века до нашей эры. Come è successo con Torino, però, una vera e propria forma di città comincia a esistere quando arrivano le spade, e le strade, portate da Roma. Comme à Turin, cependant, une véritable forme de ville a commencé à exister avec l'arrivée des épées et des routes venues de Rome. Однако, как это случилось с Турином, реальная форма города начинает существовать, когда прибывают мечи и дороги, привезенные из Рима.

Come città romana, Bari diventa sede di una zecca, ovvero di una delle fabbriche dove gli imperatori producono le monete. En tant que ville romaine, Bari devint le siège d'un hôtel des monnaies, l'une des usines où les empereurs produisaient des pièces de monnaie. Как римский город, Бари стал резиденцией монетного двора или одной из фабрик, где императоры производили монеты. Diventa anche un centro religioso importante, prima con un pantheon pagano e poi come sede di una diocesi cristiana. Elle est également devenue un centre religieux important, d'abord avec un panthéon païen, puis en tant que siège d'un diocèse chrétien.

Le cose si fanno più confuse, ma anche più interessanti, quando cade l'impero romano e inizia il medioevo.

Tutto il sud Italia, dopo la fine del dominio di Roma, diventa teatro di lunghe guerre. In particolare tra l'esercito bizantino, arrivato a riportare l'Italia sotto il controllo degli imperatori romani, e quello longobardo, un esercito di barbari. Particularly between the Byzantine army, which had arrived to bring Italy back under the control of the Roman emperors, and the Lombard army, an army of barbarians. Notamment entre l'armée byzantine, venue ramener l'Italie sous le contrôle des empereurs romains, et l'armée lombarde, une armée de barbares. В частности, между византийской армией, прибывшей, чтобы вернуть Италию под контроль римских императоров, и ломбардской армией, армией варваров.

Come si dice, tra i due contendenti il terzo gode, e quindi il frutto della lunga guerra tra longobardi e bizantini è che a conquistare la città sono… gli Arabi. As they say, between the two contenders the third enjoys, and so the fruit of the long war between the Lombards and Byzantines is that it is ... the Arabs who conquer the city. Ainsi, le fruit de la longue guerre entre les Lombards et les Byzantins est que ce sont... les Arabes qui conquièrent la ville. Как говорится, между двумя претендентами пользуется третий, и поэтому результатом долгой войны между лангобардами и византийцами стало то, что завоевателями города стали… арабы.

Come è successo a Palermo, Bari diventa sede di un emirato e grande centro del mediterraneo arabo. As happened in Palermo, Bari becomes the seat of an emirate and a major center of the Arab Mediterranean. Как и в Палермо, Бари стал резиденцией эмирата и крупным центром арабского Средиземноморья. Anche questo però non è destinato a durare. Однако и этому не суждено продолжаться. Ancora una volta la città viene riconquistata dai bizantini, che la governano a lungo e la difendono –con l'aiuto di Venezia- da nuove invasioni arabe. Once again the city was recaptured by the Byzantines, who ruled it for a long time and defended it-with the help of Venice-from new Arab invasions. Une fois de plus, la ville a été reprise par les Byzantins, qui l'ont gouvernée pendant longtemps et l'ont défendue - avec l'aide de Venise - contre d'autres invasions arabes. Вновь город был отвоеван византийцами, которые долгое время правили им и защищали - с помощью Венеции - от новых арабских вторжений.

Siamo già oltre l'anno Mille però. We are already beyond the year 1000 though. Хотя мы уже за 1000 годом. I bizantini, che dicono di essere la continuazione dei romani, in realtà sono soldati che parlano greco e pregano in greco. Les Byzantins, qui prétendent être la continuation des Romains, sont en fait des soldats qui parlent grec et prient en grec. Византийцы, которые утверждают, что являются продолжением римлян, на самом деле являются солдатами, говорящими по-гречески и молящимися по-гречески. La popolazione di Bari sente quell'esercito come un dominatore straniero. The people of Bari feel that army as a foreign ruler. Les habitants de Bari considèrent l'armée comme un souverain étranger. Население Бари ощущает эту армию как иностранного правителя. Ci sono rivolte e tentativi di rivoluzioni. Бывают бунты и попытки революций. Fino a quando arrivano nuovi padroni, che si prendono tutto il sud Italia. Jusqu'à ce que de nouveaux maîtres arrivent et s'emparent de tout le sud de l'Italie. Sono i normanni.

Proprio durante il dominio normanno, succede uno degli eventi più importanti della storia di Bari. Un evento che è ancora un simbolo identitario.

Vi ricordate di San Nicola? Quello che è alla base del personaggio di Babbo Natale? What is the basis of the Santa Claus character? Bene, come dicevamo, era un vescovo bizantino nato e vissuto a Myra, all'epoca città bizantina, poi passata in mano agli arabi e dunque ai turchi. Nun, wie gesagt, er war ein byzantinischer Bischof, geboren und lebte in Myra, damals eine byzantinische Stadt, die dann in die Hände der Araber und damit der Türken überging. Comme nous l'avons dit, il s'agissait d'un évêque byzantin qui est né et a vécu à Myra, une ville byzantine à l'époque, qui est ensuite passée aux mains des Arabes, puis des Turcs. Ну, как мы сказали, он был византийским епископом, родился и жил в Мирах, в то время византийском городе, затем перешедшем в руки арабов и, следовательно, турок.

Nel periodo di dominazione bizantina di Bari, nonostante le problematiche religiose tra greci e latini, i baresi avevano iniziato un culto molto serio di San Nicola, condiviso con tutto il mondo bizantino. Während der byzantinischen Herrschaft in Bari hatten die Einwohner von Bari trotz der religiösen Probleme zwischen Griechen und Lateinern einen sehr ernsthaften Nikolauskult begonnen, der in der gesamten byzantinischen Welt verbreitet war. By the time of Bari's Byzantine rule, despite religious issues between Greeks and Latins, the people of Bari had begun a very serious cult of St. Nicholas, shared with the entire Byzantine world. Sous la domination byzantine, malgré les problèmes religieux entre Grecs et Latins, les habitants de Bari avaient commencé à vouer un culte très sérieux à Saint-Nicolas, partagé avec l'ensemble du monde byzantin. В период византийского господства в Бари, несмотря на религиозные проблемы между греками и латинянами, жители Бари начали очень серьезный культ Святого Николая, разделяемый со всем византийским миром. Non è un caso infatti che oggi questo santo sia uno dei più importanti anche tra i fedeli ortodossi. Ce n'est pas un hasard si ce saint est aujourd'hui l'un des plus importants parmi les fidèles orthodoxes. Неслучайно сегодня этот святой является одним из самых важных даже среди православных верующих.

Quando Myra, insieme a mezzo impero bizantino, cade in mano agli arabi musulmani, nel mondo cristiano esplode l'indignazione. When Myra, along with half the Byzantine empire, falls to the Muslim Arabs, outrage explodes in the Christian world. Lorsque Myra, ainsi que la moitié de l'empire byzantin, tombe aux mains des Arabes musulmans, l'indignation explose dans le monde chrétien. Dobbiamo salvare le reliquie dei santi. We must save the relics of the saints. Non possiamo lasciarle in mano agli infedeli. Così, nel 1087, un gruppo di marinai baresi si dirige a Myra, con l'obiettivo unico di recuperare le reliquie di San Nicola e portarle nel mondo cristiano. C'est ainsi qu'en 1087, un groupe de marins de Bari se rendit à Myra, dans le seul but de récupérer les reliques de saint Nicolas et de les apporter au monde chrétien. La città è sotto assedio, gli Arabi sono alle porte e ormai è sicura la fine che farà la città. The city is under siege, the Arabs are at the gates, and by now the end of the city is certain. La ville est assiégée, les Arabes sont aux portes et la fin de la ville est désormais certaine. A cidade está sitiada, os árabes estão às portas e o fim da cidade é agora certo. Город в осаде, арабы у ворот, и конец города уже неизбежен. I marinai dunque si dirigono immediatamente alla chiesa dove sono conservate le ossa di San Nicola. Lì, convincono il parroco a consegnare a loro le reliquie. Ils y convainquent le prêtre de la paroisse de leur remettre les reliques. Там они убеждают приходского священника передать им мощи. Per portarle in terra cristiana. Ripartono in fretta e furia diretti a Bari, superando nemici e tempeste. Ils partent en hâte pour Bari, affrontant ennemis et tempêtes. Partiram apressadamente para Bari, vencendo inimigos e tempestades. Они уходят в спешке и ярости, устремленные в Бари, преодолевая врагов и бури. Una volta arrivati, portano le ossa al sicuro in un convento. По прибытии они уносят кости в безопасное место в монастыре. Poi, per volere del Papa in persona, inizia la costruzione di una Basilica, degna di ospitare le reliquie di un santo così importante. Then, at the behest of the Pope himself, construction began on a Basilica, worthy of housing the relics of such an important saint. Puis, à la demande du pape lui-même, la construction d'une basilique digne d'abriter les reliques d'un saint aussi important a commencé. Затем по велению самого Папы началось строительство базилики, достойной размещения мощей столь важного святого. Nasce così la Chiesa di San Nicola di Bari, ancora oggi ritenuta un punto di collegamento fondamentale tra l'occidente cattolico e l'oriente ortodosso. Thus was born the Church of St. Nicholas of Bari, still considered a key connecting point between the Catholic West and the Orthodox East. C'est ainsi qu'est née l'église Saint-Nicolas de Bari, considérée aujourd'hui encore comme un point de jonction fondamental entre l'Occident catholique et l'Orient orthodoxe. Так родилась церковь Сан-Никола-ди-Бари, которая до сих пор считается фундаментальным связующим звеном между католическим Западом и православным Востоком.

Torniamo alla nostra storia però. Dicevamo che dopo i bizantini, arrivano a Bari i normanni e con loro, due generazioni, anche l'imperatore Federico II. Nous avons dit qu'après les Byzantins, les Normands sont arrivés à Bari et avec eux, deux générations plus tard, l'empereur Frédéric II. Мы говорили, что после византийцев в Бари прибыли норманны, а с ними два поколения, а также император Федерико II.

Questo imperatore, tedesco nel nome ma italiano nello spirito, regala a Bari il suo castello medievale e ne fa una città commerciale e portuale molto importante. Cet empereur, allemand de nom mais italien d'esprit, a donné à Bari son château médiéval et en a fait une ville commerciale et portuaire très importante. Этот император, немец по имени, но итальянец по духу, подарил Бари средневековый замок и сделал его очень важным торговым и портовым городом. Fa concorrenza a Venezia nei commerci con l'oriente.

Da questo momento in poi, in realtà, Bari smette di crescere. Von diesem Moment an hört Bari tatsächlich auf zu wachsen. From this point on, Bari actually stops growing. С этого момента в реальности Бари перестает расти. Da ora e per secoli, la città resterà relativamente piccola, chiusa dentro le mura medievali che ancora oggi segnano il centro storico. From now and for centuries, the city will remain relatively small, enclosed within the medieval walls that still mark the historic center. Désormais et pour des siècles, la ville restera relativement petite, enfermée dans les murs médiévaux qui marquent encore le centre historique. Quello che tutti chiamano Bari vecchia.

Dopo secoli ancora di varie dominazioni, un altro grande amico di Bari arriva ancora una volta da lontano. After centuries more of various dominations, another great friend of Bari once again arrives from afar. После еще нескольких столетий различных господств еще один великий друг Бари снова прибывает издалека. È il francese Gioacchino Murat, generale dell'esercito di Napoleone e poi re di Napoli e di tutto il sud Italia. Il s'agit du Français Joachim Murat, général de l'armée napoléonienne et plus tard roi de Naples et de toute l'Italie du Sud. Это француз Джоаккино Мюрат, генерал армии Наполеона, а впоследствии король Неаполя и всей южной Италии. Dalla sua iniziativa, la città inizia a crescere fuori dalle mura e entra ufficialmente nella modernità.

Da lì, la storia di Bari è molto simile a quella del resto del sud Italia. Fino a oggi, che Bari è il capoluogo amministrativo della Puglia e con circa 300.000 residenti è la nona città più grande d'Italia. До сегодняшнего дня этот Бари является административной столицей Апулии и с населением около 300 000 человек является девятым по величине городом в Италии.

Soprattutto nei suoi due principali simboli architettonici, il castello normanno-svevo di Federico II e la Basilica di San Nicola, le cose più belle da visitare a Bari sono nel suo centro storico, chiamato semplicemente Bari vecchia. Les plus belles choses à visiter à Bari se trouvent dans son centre historique, appelé simplement Bari vecchia, en particulier dans ses deux principaux monuments architecturaux, le château normand-souabe de Frédéric II et la basilique Saint-Nicolas.

Un giro a piedi per questo quartiere è un'esperienza da fare. Прогулка по этому району доставит массу удовольствия. Oltre a visitare la Basilica e il castello vale la pena anche solo camminare per le stradine di Bari vecchia, magari visitare il museo archeologico ma soprattutto passare per Via dell'Arco Basso. Neben der Besichtigung der Basilika und des Schlosses lohnt es sich, durch die engen Gassen von Bari vecchia zu schlendern, vielleicht das archäologische Museum zu besuchen, aber vor allem die Via dell'Arco Basso zu durchqueren. Outre la visite de la basilique et du château, il convient de se promener dans les rues étroites de Bari vecchia, de visiter éventuellement le musée archéologique, mais surtout de passer par la Via dell'Arco Basso. Помимо посещения базилики и замка, стоит также просто прогуляться по узким улочкам старого Бари, возможно, посетить археологический музей, но прежде всего пройти по Виа дель Арко Бассо. Nota ormai ai turisti come “la via della pasta”. Сейчас известен туристам как «путь пасты». Una strada dove si possono trovare spesso anziane signore sedute al lato della strada e impegnate a fare la pasta fresca a mano. Une rue où l'on trouve souvent de vieilles dames assises au bord de la route et occupées à faire des pâtes fraîches à la main. In particolare, il formato più famoso di pasta barese: le orecchiette. En particulier, le format de pâtes le plus célèbre de Bari : l'orecchiette. В частности, самая известная форма пасты из Бари: орекьетте.

Se volete provarle, il modo più tradizionale di cucinarle è con le cime di rapa, ovvero con una verdura simile ai broccoli. Die traditionellste Art, sie zuzubereiten, ist mit Kohlrabi, einem dem Brokkoli ähnlichen Gemüse. Si vous voulez les essayer, la façon la plus traditionnelle de les cuisiner est avec des feuilles de navet, un légume similaire au brocoli. Если вы хотите попробовать их, самый традиционный способ приготовить их — с чиме ди рапа или с овощами, похожими на брокколи. Le orecchiette alle cime di rapa si preparano anche con l'aggiunta di aglio, acciughe e un po' di pan grattato per renderle più croccanti. Orecchiette alle cime di rapa können auch mit Knoblauch, Sardellen und etwas Semmelbrösel zubereitet werden, um sie knuspriger zu machen. Les orecchiette alle cime di rapa peuvent également être préparées en ajoutant de l'ail, des anchois et un peu de chapelure pour les rendre plus croustillantes. Orecchiette alle cime di rapa также готовят с добавлением чеснока, анчоусов и небольшого количества панировочных сухарей, чтобы сделать их более хрустящими. Da provare assolutamente! Обязательно попробовать!

Se i broccoli proprio non vi ispirano, le alternative non mancano. A partire dalla focaccia, semplice e gustosa, condita solo con olio, pomodorini ed erbe, passando a cose più elaborate come il riso patate e cozze o il piatto più famoso del cibo di strada barese: il panzerotto. En commençant par la focaccia, simple et savoureuse, assaisonnée uniquement d'huile, de tomates cerises et d'herbes, on passe à des plats plus élaborés comme le riz aux pommes de terre et aux moules ou le plat le plus célèbre de la cuisine de rue de Bari : le panzerotto. Начиная с фокаччи, простой и вкусной, заправленной только маслом, помидорами черри и зеленью, переходя к более изысканным вещам, таким как рис, картофель и мидии или самое известное блюдо уличной еды Бари: панцеротто. Sapete cos'è? Вы знаете, что это такое? Per dirla in modo semplice, è una specie di piccola pizza, chiusa a forma di mezza luna e fritta. Pour faire simple, il s'agit d'une sorte de petite pizza, fermée en forme de demi-lune et frite. Nella versione più tradizionale contiene pomodoro e mozzarella, ma ne esistono molte varianti. Per esempio anche con la regina dei formaggi pugliesi: la burrata! Par exemple, avec la reine des fromages des Pouilles : la burrata ! Например, также с королевой апулийских сыров: буррата!

Per chi invece preferisce il dolce, la prima scelta sono gli sporcamuss, con un nome buffo che vuol dire “qualcosa che sporca la bocca”. Pour ceux qui préfèrent le dessert, le premier choix est le sporcamuss, dont le nom amusant signifie "quelque chose qui vous salit la bouche". Для тех, кто предпочитает сладкое, первым выбором являются «sporcamuss» с забавным названием, означающим «что-то, что делает рот грязным». Si tratta di un dolce fatto di due strati di pasta sfoglia coperti di zucchero a velo e farciti con crema pasticciera. It is a dessert made of two layers of puff pastry covered with powdered sugar and filled with custard. Il s'agit d'un gâteau composé de deux couches de pâte feuilletée recouvertes de sucre glace et fourrées de crème pâtissière. Десерт состоит из двух слоев слоеного теста, покрытых сахарной пудрой и наполненных заварным кремом. Avete capito che aspetto hanno? Wissen Sie, wie sie aussehen? Sabe como é que eles são? Вы понимаете, как они выглядят? Sporcarsi mangiandoli è decisamente facile! Sich durch das Essen schmutzig zu machen, ist definitiv einfach! Испачкаться, съев их, определенно легко!

Per quanto riguarda le bevande, invece, per accompagnare tutto questo ben di Dio, non può mancare un bicchiere del vino pugliese per l'eccellenza: il Primitivo di Manduria. Was die Getränke betrifft, so darf zu all diesen Köstlichkeiten ein Glas des apulischen Weins schlechthin nicht fehlen: Primitivo di Manduria. As for drinks, however, to accompany all this goodness, a glass of Puglia's wine for excellence cannot be missed: Primitivo di Manduria. En revanche, pour accompagner toutes ces bonnes choses, il ne faut pas manquer un verre du vin par excellence des Pouilles : le Primitivo di Manduria. Что касается напитков, с другой стороны, чтобы сопровождать все это великолепие, не может не быть бокала апулийского вина по преимуществу: Примитиво ди Мандурия. È bello forte, quindi non bevetene troppo! It is nice and strong, so don't drink too much of it! Il est assez fort, alors n'en buvez pas trop ! Он довольно крепкий, так что не пейте слишком много!

Se avete voglia e tempo di andare un po' fuori città, attorno a Bari ci sono posti meravigliosi da visitare e ricchi di storie curiose. Если у вас есть желание и время немного выехать за город, вокруг Бари есть замечательные места для посещения и полные любопытных историй. A partire dalla cittadina di Alberobello, ormai famosa in tutto il mondo per i suoi caratteristici trulli, case contadine in pietra bianca di antichissime origini e che sono diventate un simbolo universale della Puglia. En commençant par la ville d'Alberobello, aujourd'hui mondialement connue pour ses trulli caractéristiques, des maisons paysannes en pierre blanche d'origine ancienne qui sont devenues un symbole universel des Pouilles. Andando un po' più verso la costa, invece, si può visitare il delizioso borgo di Polignano a mare, famoso perché qui è nato uno degli italiani più famosi di sempre: Domenico Modugno, autore di splendide canzoni. En revanche, en allant un peu plus loin vers la côte, vous pourrez visiter le charmant village de Polignano a mare, célèbre parce que c'est ici qu'est né l'un des Italiens les plus célèbres de tous les temps : Domenico Modugno, auteur de merveilleuses chansons. Однако, пройдя немного дальше к побережью, вы можете посетить очаровательную деревню Полиньяно-а-Маре, известную тем, что здесь родился один из самых известных итальянцев: Доменико Модуньо, автор великолепных песен. La più conosciuta l'avete sentita almeno una volta nella vita: Volare. Вы хотя бы раз в жизни слышали самую известную из них: Volare.

Non è certo Modugno però l'unico barese famoso in Italia e nel mondo. Cependant, Modugno n'est certainement pas le seul natif de Bari célèbre en Italie et dans le monde. Однако Модуньо, безусловно, не единственный район Бари, известный в Италии и в мире. Basti pensare a due scrittori molto apprezzati, e tradotti in tante lingue: Nicola Lagioia e il giallista Gianrico Carofiglio, che prima di diventare scrittore di storie criminali faceva il procuratore proprio a Bari. Just think of two writers who are highly regarded, and translated into many languages: Nicola Lagioia and the mystery writer Gianrico Carofiglio, who before becoming a writer of crime stories was a prosecutor in Bari itself. Il suffit de penser à deux écrivains très appréciés et traduits dans de nombreuses langues : Nicola Lagioia et l'auteur de romans policiers Gianrico Carofiglio, qui, avant de devenir auteur de romans policiers, était procureur à Bari. Достаточно вспомнить двух высоко оцененных писателей, переведенных на многие языки: Никола Ладжоя и криминального писателя Джанрико Карофильо, который до того, как стать писателем криминальных историй, был прокурором в Бари.

Non è barese invece un uomo che però ha contribuito in modo importante a disegnare un pezzo di Bari molto famoso. С другой стороны, человек, внесший важный вклад в разработку очень известного произведения искусства Бари, не из Бари. Parliamo di Renzo Piano, architetto di fama mondiale che ha progettato lo stadio San Nicola –ancora lui!-, chiamato affettuosamente l'astronave. Il s'agit de Renzo Piano, l'architecte mondialement connu qui a conçu le stade San Nicola - toujours lui -, affectueusement appelé le vaisseau spatial. Ancora oggi uno degli stadi più architettonicamente innovativi d'Italia, nonostante abbia ormai quasi 40 anni. Still one of the most architecturally innovative stadiums in Italy, despite being almost 40 years old now. Il s'agit toujours de l'un des stades les plus innovants d'Italie sur le plan architectural, même s'il a presque 40 ans. Несмотря на то, что ему уже почти 40 лет, он по-прежнему остается одним из самых новаторских с архитектурной точки зрения стадионов Италии.

Il San Nicola è lo stadio della città e ovviamente della squadra cittadina. San Nicola is the city's stadium and obviously the city's team. Сан-Никола — стадион города и, очевидно, городской команды. L'unica in Italia ad essere sia femminile che maschile. Единственный в Италии, который одновременно является и женщиной, и мужчиной. Ci sono infatti quelli che dicono Il Bari e quelli che dicono La Bari. Il y a en effet ceux qui disent Il Bari et ceux qui disent La Bari. На самом деле, есть те, кто говорит Иль Бари, и те, кто говорит Ла Бари. Qualunque articolo scegliate, a Bari i colori sono il bianco e il rosso e i suoi tifosi sono tantissimi, anche ora che la squadra ha un po' di problemi e gioca in serie C. Whichever item you choose, Bari's colors are red and white, and its fans are many, even now that the team has some problems and is playing in the C series. Quel que soit l'article choisi, à Bari, les couleurs sont le rouge et le blanc et les supporters sont nombreux, même si l'équipe a des problèmes et joue en Serie C. Какую бы статью вы ни выбрали, в Бари цвета бело-красные и у него много болельщиков, даже сейчас, когда у команды есть некоторые проблемы и она играет в Серии С.

Insomma a Bari c'è veramente molto da vedere e scoprire. È normale, per una città di mare e che del mare ha fatto la sua ragione di vivere. This is normal for a city by the sea and which has made the sea its reason for living. Это нормально для приморского города, который сделал море смыслом своей жизни.

Potete godervi l'atmosfera marittima di Bari passeggiando sul suo lungomare, oppure –se è stagione- visitando la spiaggia cittadina chiamata affettuosamente Pane e pomodoro. Vous pouvez profiter de l'atmosphère maritime de Bari en vous promenant le long de son front de mer, ou - si c'est la saison - en visitant la plage de la ville affectueusement connue sous le nom de Pane e pomodoro. Вы можете окунуться в морскую атмосферу Бари, прогуливаясь вдоль его набережной, или, если сейчас сезон, посетив городской пляж, ласково называемый Pane e Pomodoro. Anche se, sinceramente, allontanandosi dalla città si trovano spiagge molto più belle e ampie.

Il mare per Bari e i baresi resta comunque un simbolo importante. La mer reste un symbole important pour Bari et ses habitants. È da lì che sono arrivate le reliquie di San Nicola, da lì anche è arrivata la nave Vlora che l'8 agosto del 1991 è attraccata al porto di Bari carica di 20.000 profughi albanesi. That's where the relics of St. Nicholas came from, that's also where the ship Vlora came from that docked at the port of Bari on August 8, 1991 loaded with 20,000 Albanian refugees. C'est de là que sont arrivées les reliques de Saint-Nicolas, c'est aussi de là que le bateau Vlora a accosté dans le port de Bari le 8 août 1991, chargé de 20 000 réfugiés albanais. Отсюда прибыли мощи святителя Николая, оттуда же прибыл корабль «Влера», который 8 августа 1991 года пришвартовался в порту Бари с 20 000 албанских беженцев. Dal mare di Bari, rivolto a oriente, arriva anche la vocazione di commercio e contatto con l'Europa dell'est che ancora oggi esiste. De la mer de Bari, tournée vers l'est, vient la vocation de commerce et de contact avec l'Europe de l'Est qui existe encore aujourd'hui. Из моря Бари, обращенного на восток, также исходит призвание к торговле и контактам с Восточной Европой, которое существует до сих пор. Da quasi un secolo infatti, Bari ospita la fiera del levante, una grande fiera internazionale dove si espone di tutto e arrivano produttori e commercianti da tutto il mediterraneo e dall'Europa orientale. Seit fast einem Jahrhundert findet in Bari die Fiera del Levante statt, eine große internationale Messe, auf der alles ausgestellt wird und Hersteller und Händler aus dem gesamten Mittelmeerraum und Osteuropa anreisen. In fact, for almost a century, Bari has hosted the Levant Fair, a large international fair where everything is exhibited and manufacturers and traders arrive from all over the Mediterranean and Eastern Europe. En effet, depuis près d'un siècle, Bari accueille la Fiera del Levante, une grande foire internationale où tout est exposé et où arrivent des producteurs et des commerçants de toute la Méditerranée et de l'Europe de l'Est. Фактически, уже почти столетие в Бари проходит Fiera del Levante, крупная международная ярмарка, на которой выставлено все, и производители и торговцы приезжают со всего Средиземноморья и Восточной Европы. Insomma, da tutto quel mondo che gli antichi chiamavano levante, perché si trova a est, lì dove si leva – cioè si alza – il sole ogni mattina. Kurz gesagt, aus der ganzen Welt, die die Alten die Levante nannten, weil sie im Osten liegt, wo die Sonne jeden Morgen aufgeht - das heißt, aufgeht -. In short, from that whole world that the ancients called the Levant, because it is located in the east, there where the sun rises-that is, rises-every morning. Bref, de tout ce monde que les anciens appelaient le Levant, parce qu'il est situé à l'est, là où le soleil se lève - c'est-à-dire se lève - tous les matins. Словом, из всего того мира, который древние называли восточным, потому что он находится на востоке, где солнце восходит — то есть восходит — каждое утро. E verso dove Bari guarda con attenzione da più di duemila anni. And toward which Bari has been looking intently for more than 2,000 years. Et vers lequel Bari regarde depuis plus de deux mille ans. И туда, куда Бари с вниманием смотрит уже более двух тысяч лет.