×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #10 – Le cinque giornate di Milano

#10 – Le cinque giornate di Milano

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato l'8 maggio 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Pensate a Milano oggi. Una città grande, piena di automobili e tram, percorsa da gente di fretta, che parla al telefono mentre cammina. Una città piena di negozi eleganti, ristoranti raffinati, grattacieli e banche.

La nostra storia di oggi parte da Milano. Anzi, parla di Milano dall'inizio alla fine. Ma bisogna fare uno sforzo di immaginazione, perché questa storia risale a quasi duecento anni fa, quando la città era molto diversa.

In questa storia dobbiamo immaginare Milano piena di fucili, spade, baionette e pistole. Dobbiamo immaginare gente che urla, spara, uccide e viene uccisa. La nostra storia parla di cinque giorni intensi, durante i quali a Milano, per le strade del centro, c'è stata la guerra.

Una guerra strana, che Milano ha vinto ma ha anche perso. Una guerra che nel breve termine non ha cambiato niente, ma nel lungo termine ha cambiato quasi tutto. E per questo motivo, a quei giorni incredibili di battaglie per le strade sono intitolate strade, piazze e fondazioni.

Sono le cinque giornate di Milano.

Andiamo con ordine. Abbiamo detto che si tratta di una storia di quasi duecento anni fa. È il momento di essere più precisi. L'anno è il 1848. Un anno incredibile per l'Europa. Durante tutto l'anno scoppiano rivoluzioni e insurrezioni in quasi tutta Europa. Una dopo l'altra iniziano rivolte in Francia, in Polonia, in Ungheria, in Austria. E naturalmente anche in Italia.

Quando parliamo di Italia nel 1848 però dobbiamo dire una cosa. L'Italia in quel momento non esiste. Calma. Esiste come concetto, idea culturale e geografica. Esiste la lingua italiana, come anche una certa idea di carattere italiano. Solo che l'Italia, come Stato, sulle mappe non c'è.

Nel '48, quando cominciano le Cinque giornate di Milano, l'Italia è divisa in vari stati.

Nell'Italia nord-occidentale c'è il regno di Piemonte, con la dinastia dei Savoia, che ha Torino come sua capitale, e che controlla anche la Sardegna. A sud c'è il regno delle Due Sicilie, che comprende la Sicilia e tutto il Sud Italia, ed è guidato da Napoli dalla dinastia dei Borbone. In mezzo, c'è lo Stato della Chiesa, dove un vero re non c'è e comanda il Papa. Infine, ci sono alcuni stati più piccoli, ducati e granducati, che governano sulla Toscana e l'Emilia.

È tutto? No, manca un pezzo importante per la nostra storia. Milano, con tutta la Lombardia, e Venezia con tutto il Veneto. Nel 1848, queste regioni sono dominio dell'Impero austro-ungarico e dipendono dagli Asburgo.

In quei tempi, quando il concetto di nazione è molto popolare, questa è una situazione questa che a molti non piace. Nei circoli intellettuali si parla da tempo di Italia unita.

Alcuni, più moderati, immaginano una federazione di Stati italiani indipendenti guidati simbolicamente dal Papa. Altri invece, più rivoluzionari, parlano di buttare giù tutto e di fare la repubblica.

Tutte queste però sono quasi solo parole. Gli unici che provano a fare qualcosa sono rivoluzionari clandestini, senza una vera organizzazione politica alle spalle.

Tutto questo è vero fino al 1848. Tutto comincia dalla Sicilia, perché i cittadini di Palermo non sono contenti del fatto che il re abbia scelto Napoli come sua capitale. Per la loro isola vogliono autonomia e diritti. Il re Ferdinando di Borbone si spaventa e concede una costituzione.

A quel punto, per motivi simili, scoppiano rivoluzioni anche a Napoli, Roma, Budapest, Poznan, Parigi, Vienna… E Milano.

Dobbiamo dire qualcosa di più su Milano, visto che è il centro della nostra storia di oggi. In quel momento storico, come abbiamo detto, Milano è una città dell'impero austriaco. È una città importante, capitale della regione, e i sudditi milanesi hanno voce in capitolo nell'amministrazione.

Però non sono liberi. Perché la polizia, che controlla tutto, è austriaca. I giudici sono austriaci. E sono austriaci gli ottomila soldati della guarnigione imperiale che controlla l'ordine a Milano.

Soprattutto per i giovani, pieni di ideali e di voglie rivoluzionarie, si tratta di un sistema è insopportabile e oppressivo. Vogliono liberarsi degli austriaci e sognano l'Italia. O almeno l'Italia del nord. Pensano che la Lombardia potrebbe unirsi al Regno del Piemonte e costruire un grande Regno dell'Alta Italia.

Nei mesi precedenti allo scoppio delle rivolte, i milanesi già mostrano apertamente il loro disprezzo per gli austriaci. Pochi mesi prima del periodo che ci interessa, succede il primo piccolo ma simbolico evento. Muore l'allora arcivescovo di Milano Karl von Gaisruck. Come si evince dal nome, austriaco. Papa Pio IX, che ha il compito di scegliere il suo sostituto, sceglie un vescovo italiano: Carlo Romilli.

Per i cittadini di Milano è un segno che la storia è dalla loro parte. Organizzano manifestazioni di piazza e festeggiamenti. E ovviamente, la polizia austriaca reprime tutto.

Nel gennaio del 1848, inizia lo sciopero del fumo. All'epoca sigari e sigarette sono molto popolari, ma le tasse sul tabacco vanno direttamente a Vienna e i milanesi decidono che, piuttosto che finanziare l'imperatore, smetteranno di fumare. Ci sono racconti di scene un po' bizzarre, con i poliziotti austriaci che fumano in faccia alla gente per provocazione, scontri e arresti.

Ma questo non è che l'inizio. Nel marzo del 1848, a Milano arrivano le notizie delle rivoluzioni esplose in tutta Europa. I cittadini di Milano vengono a sapere che il Re di Sicilia ha concesso più diritti, e lo ha fatto anche il Re di Piemonte, Carlo Alberto, e persino l'Imperatore Francesco Giuseppe a Vienna. Anche i milanesi vogliono qualcosa. Solo che all'inizio non sanno bene cosa. Il 18 marzo del 1848 c'è una manifestazione per le vie del centro. È pacifica e chiede soltanto più autonomia per la Lombardia. Ma l'atmosfera è elettrica, qualcuno spara e in men che non si dica la città esplode.

In quel momento iniziano davvero le cinque giornate di Milano.

Nell'eccitazione generale, si comincia a combattere strada per strada e casa per casa. I milanesi, soprattutto quelli più poveri, non hanno molte armi, ma si arrangiano.

Tirano oggetti pesanti e olio bollente dalle finestre, attaccano i soldati austriaci con coltelli da caccia o da macellaio, rubano pistole e fucili dove li trovano.

E soprattutto, costruiscono barricate difensive. Sono veri e propri muri di legno che chiudono le strade. Per costruirle si usa di tutto. Vecchie botti di vino e di birra, mobili, casse, banchi di negozi o carrozze distrutte.

I soldati austriaci sono ottomila, sono ben addestrati e hanno un bravo comandante, il maresciallo Josef Radetzky. Però non si aspettavano questo attacco improvviso e, sono colti di sorpresa.

Dopo due giorni, la situazione è un po' surreale. I soldati austriaci non sanno cosa fare, così occupano il castello sforzesco al centro di Milano e presidiano le mura. I milanesi hanno il controllo delle strade, ma non possono uscire da Milano e non possono ricevere rifornimenti. Inoltre, i nemici sono ancora dentro.

I capi della rivolta organizzano un governo provvisorio. Per decidere cosa fare.

Nel frattempo, dal vicino Regno del Piemonte, Carlo Alberto ha preparato un esercito pronto ad aiutare Milano. Non è un aiuto disinteressato, ovviamente.

I piemontesi potrebbero dichiararsi liberatori di Milano dagli austriaci. Che fare allora? Aspettare i rinforzi o provare da soli? Gli austriaci sono stremati, chiedono un armistizio, ma Milano dice no. La guerra deve proseguire.

Il 22 marzo, quarto giorno di battaglie. Il maresciallo Radetzky capisce che non può più difendere la città.

A fatica, la guarnigione austriaca lascia la città e fugge verso il Veneto.

Milano ha vinto.

Sembra tutto perfetto. Anche perché, mentre gli austriaci fuggono a oriente, l'esercito piemontese di Carlo Alberto si muove da occidente. Per inseguire gli austriaci, cacciarli definitivamente dalla Lombardia e unire Milano e tutta la regione al Regno di Piemonte.

Purtroppo per i milanesi, Radetzky è un generale molto bravo, mentre Carlo Alberto non è all'altezza.

Nelle settimane successive, i piemontesi sono lenti, troppo prudenti, e non attaccano. Gli austriaci hanno tempo per recuperare le energie, Radetzky attacca e insegue i piemontesi che sono costretti ad arretrare. L'esercito di Carlo Alberto in ritirata non trova altra soluzione. Rientra a Milano. Da sconfitto.

A Milano sono increduli. Da soli, poco armati e senza organizzazione, hanno cacciato gli austriaci da Milano e ora quelli stanno per tornare, più forti di prima.

In città sono tutti molto arrabbiati e nervosi, Carlo Alberto capisce che ha perso la guerra e vuole ritirarsi in Piemonte. Deve farlo con molta prudenza però.

A Milano non sono pochi quelli che lo considerano il responsabile di quel disastro. Lui lo sa bene e scappa da Milano scortato dai soldati.

Lascia una città piena di paura. Gli austriaci stanno tornando. Sono arrabbiati, in cerca di vendetta, e ora sono anche di più. Erano 8000, e ora sono 20.000. I milanesi non hanno le forze per resistere ancora.

Il 6 agosto gli austriaci rientrano a Milano, con Radetzky in testa. La città si deve arrendere.

I milanesi hanno combattuto per le strade per cinque giorni incredibili, hanno fatto una rivoluzione coraggiosa e patriottica, e dopo sei mesi sono di nuovo al punto di partenza. Con gli austriaci che, adesso, sono ancora più feroci e autoritari.

A Vienna ovviamente è festa grande. Radetzky riceve medaglie e onori dall'Imperatore Francesco Giuseppe, e Johann Sebastian Strauss gli dedica una marcia militare molto famosa. La marcia di Radetzky, appunto, che ancora oggi è un pezzo del repertorio del concerto di capodanno del teatro La fenice di Venezia. Ironia della sorte…

Le cinque giornate di Milano dunque si sono risolte con una sconfitta. L'energia di quei giorni incredibili tuttavia non si è persa. Anzi. Anche grazie a quegli eventi, è nata definitivamente l'idea che un'Italia unita poteva esistere e che stavolta il ruolo del Piemonte avrebbe dovuto essere fondamentale e deciso.

È una delle volte che la direzione della storia sembra segnata. Ci saranno altre due guerre che partiranno dal Piemonte verso il Lombardo-Veneto. Una nel 1859, un'altra nel 1866. Gli storici le chiameranno la seconda e la terza guerra d'indipendenza italiana.

E in mezzo a quelle, con le idee e lo spirito che avevano mosso le Cinque giornate di Milano, nel 1861 Vittorio Emanuele II, figlio dello sfortunato Carlo Alberto, può dire di essere il re d'Italia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#10 – Le cinque giornate di Milano les|cinq|journées|de|Milan |five|days||Milan as|||| pet|pet|dana|u|Milanu die|fünf|Tage|von|Mailand De|fem|dagar|av|Milano Las|cinco|jornadas|de|Milán #10 - Οι πέντε ημέρες του Μιλάνου #10 – The five days of Milan #10 – Las cinco jornadas de Milán #第10回 「ミラノの5日間 #10 - Pięć dni Mediolanu #10 - Os cinco dias de Milão #10 - Пять дней в Милане #10 – De fem dagarna i Milano #10 – 米兰五日游 #10 – Die fünf Tage von Mailand #10 – Pet dana Milana #10 – Les cinq journées de Milan

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato l'8 maggio 2021.__ transcription|du|podcast|Salvatore|raconte|épisode|publié|le 8|mai |||Salvatore||||| transkripcija|iz|podkasta|Salvatore|priča|epizoda|objavljena|8|maj Transkription|aus dem|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am 8|Mai Transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den 8|maj Transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el 8|de mayo Transcript from the podcast Salvatore narrates, episode published on May 8, 2021. Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 8 maj 2021. Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 8 de mayo de 2021. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 8. Mai 2021. Transkripcija iz podkasta Salvatore priča, epizoda objavljena 8. maja 2021. Transcription du podcast Salvatore raconte, épisode publié le 8 mai 2021.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ distribué|avec|licence|Creative|Commons|||non|commercial distributed||license|Creative|Commons|CC|by||non commercial ||||Commons|||| distribuirano|sa|licencom|Creative|Commons|||ne|komercijalno verteilt|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell Distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell Distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial Distribuerad med Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell licens. Distribuido bajo licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell. Distribuirano pod licencom Creative Commons CC-BY 4.0 nekomercijalno. Distribué sous licence Creative Commons CC-BY 4.0 non commercial.

Pensate a Milano oggi. razmislite|o|Milanu|danas pensez|à|Milan|aujourd'hui denkt|an|Mailand|heute Tänk på|i|Milano|idag Piensen|en|Milán|hoy Think of Milan today. Tänk på Milano idag. Piensen en Milán hoy. Denken Sie heute an Mailand. Zamislite Milano danas. Pensez à Milan aujourd'hui. Una città grande, piena di automobili e tram, percorsa da gente di fretta, che parla al telefono mentre cammina. une|ville|grande|pleine|de|voitures|et|tram|parcourue|par|gens|de|hâte|qui|parle|au|téléphone|pendant que|elle marche |||full||cars||trams|traveled||people||hurry||||phone|while|walk jedan|grad|veliki|puna|od|automobila|i|tramvaja|prolazila|od|ljudi|od|žurbe|koji|govori|na|telefonu|dok|hoda eine|Stadt|große|voller|von|Autos|und|Straßenbahnen|durchquert|von|Leute|von|Eile|die|spricht|am|Telefon|während|sie geht En|stad|stor|full|av|bilar|och|spårvagnar|genomsyrad|av|människor|av|brådska|som|pratar|i|telefon|medan|går ||||||||przechodzona||||||||telefonie|| ||||||||通り過ぎる|||||||||| Una|ciudad|grande|llena|de|automóviles|y|tranvía|recorrida|por|gente|de|prisa|que|habla|por|teléfono|mientras|camina A big city, full of cars and trams, traveled by people in a hurry, talking on the phone as they walk. En stor stad, full av bilar och spårvagnar, som passerar av människor i brådska, som pratar i telefon medan de går. Una ciudad grande, llena de automóviles y tranvías, recorrida por gente apurada, que habla por teléfono mientras camina. Eine große Stadt, voll von Autos und Straßenbahnen, durchzogen von eiligen Menschen, die beim Gehen telefonieren. Veliki grad, pun automobila i tramvaja, kroz koji prolazi žurba, koja razgovara na telefonu dok hoda. Une grande ville, pleine de voitures et de tramways, parcourue par des gens pressés, qui parlent au téléphone en marchant. Una città piena di negozi eleganti, ristoranti raffinati, grattacieli e banche. une|ville|pleine|de|magasins|élégants|restaurants|raffinés|gratte-ciels|et|banques ||full|||elegant|restaurants|sophisticated|skyscrapers||banks ||||||||arranha-céus|| jedan|grad|puna|od|prodavnica|elegantnih|restorana|rafiniranih|nebodera|i|banaka eine|Stadt|voller|von|Geschäfte|elegante|Restaurants|feine|Wolkenkratzer|und|Banken En|stad|full|av|butiker|eleganta|restauranger|raffinerade|skyskrapor|och|banker |||||||wykwintne||| Una|ciudad|llena|de|tiendas|elegantes|restaurantes|refinados|rascacielos|y|bancos A city full of elegant shops, fine restaurants, skyscrapers and banks. En stad full av eleganta butiker, raffinerade restauranger, skyskrapor och banker. Una ciudad llena de tiendas elegantes, restaurantes refinados, rascacielos y bancos. Eine Stadt voller eleganter Geschäfte, raffinierter Restaurants, Wolkenkratzer und Banken. Grad pun elegantnih prodavnica, rafiniranih restorana, nebodera i banaka. Une ville pleine de magasins élégants, de restaurants raffinés, de gratte-ciels et de banques.

La nostra storia di oggi parte da Milano. notre||histoire|de|aujourd'hui|commence|de|Milan the|||||starts|| naša|naša|priča|o|danas|počinje|od|Milana die|unsere|Geschichte|von|heute|beginnt|von|Mailand vår|historia|historia|av|idag|börjar|från|Milano La|nuestra|historia|de|hoy|parte|de|Milán Our story today starts from Milan. Vår historia idag börjar i Milano. Nuestra historia de hoy comienza en Milán. Unsere Geschichte von heute beginnt in Mailand. Naša priča danas počinje u Milanu. Notre histoire d'aujourd'hui commence à Milan. Anzi, parla di Milano dall'inizio alla fine. en fait|elle parle|de|Milan|du début|à la|fin rather||||from the beginning|to the|end naprotiv|govori|o|Milanu|od početka|do|kraja vielmehr|sie spricht|über|Mailand|vom Anfang|bis zur|Ende Tvärtom|pratar|om|Milano|från början|till|slut En realidad|habla|de|Milán|desde el principio|hasta la|final Indeed, it speaks of Milan from beginning to end. Faktum är att den handlar om Milano från början till slut. De hecho, habla de Milán de principio a fin. Tatsächlich handelt sie von Mailand von Anfang bis Ende. Zapravo, govori o Milanu od početka do kraja. En fait, elle parle de Milan du début à la fin. Ma bisogna fare uno sforzo di immaginazione, perché questa storia risale a quasi duecento anni fa, quando la città era molto diversa. mais|il faut|faire|un|effort|de|imagination|parce que|cette|histoire|remonte|à|presque|deux cents|ans|il y a|quand|la|ville|était|très|différente ||||effort||imagination|because|||dates back|to|almost|two hundred||ago||||||different ||||||||||data||||||||||| ali|treba|učiniti|jedan|napor|za|maštu|jer|ova|priča|seže|u|skoro|dvesta|godina|pre|kada|grad|grad|bila|veoma|drugačija aber|man muss|machen|einen|Aufwand|an|Vorstellung|weil|diese|Geschichte|sie reicht zurück|auf|fast|zweihundert|Jahre|her|als|die|Stadt|sie war|sehr|anders Men|måste|göra|en|ansträngning|av|fantasi|för att|denna|historia|går tillbaka|till|nästan|tvåhundra|år|sedan|när|staden|stad|var|mycket|annorlunda ||||||||||sięga||||||||||| ||||||||||遡る||||||||||| Pero|hay que|hacer|un|esfuerzo|de|imaginación|porque|esta|historia|data|a|casi|doscientos|años|hace|cuando|la|ciudad|era|muy|diferente But you have to stretch your imagination, because this story goes back almost two hundred years, when the city was very different. Men man måste göra en ansträngning av fantasin, för denna historia går tillbaka till nästan tvåhundra år sedan, när staden var mycket annorlunda. Pero hay que hacer un esfuerzo de imaginación, porque esta historia data de hace casi doscientos años, cuando la ciudad era muy diferente. Aber man muss sich eine Vorstellung machen, denn diese Geschichte geht auf fast zweihundert Jahre zurück, als die Stadt sehr anders war. Ali treba da se potrudimo da zamislimo, jer ova priča datira skoro pre dve stotine godina, kada je grad bio veoma drugačiji. Mais il faut faire un effort d'imagination, car cette histoire remonte à presque deux cents ans, lorsque la ville était très différente.

In questa storia dobbiamo immaginare Milano piena di fucili, spade, baionette e pistole. dans|cette|histoire|nous devons|imaginer|Milan|pleine|de|fusils|épées|baïonnettes|et|pistolets |||we must|imagine||full||rifles|swords|bayonets||pistols ||||||||espingardas|||| u|ovu|priču|moramo|zamisliti|Milano|puna|od|pušaka|mačeva|bajoneta|i|pištolja in|dieser|Geschichte|wir müssen|vorstellen|Mailand|voll|mit|Gewehren|Schwertern|Bajonetten|und|Pistolen I|denna|historia|vi måste|föreställa|Milano|full|av|gevär|svärd|bajonetter|och|pistoler ||||||||karabinów||bagnety|| ||||||||銃|||| En|esta|historia|debemos|imaginar|Milán|llena|de|rifles|espadas|bayonetas|y|pistolas In this story we have to imagine Milan full of rifles, swords, bayonets and pistols. I denna historia måste vi föreställa oss Milano fullt av gevär, svärd, bajonetter och pistoler. En esta historia debemos imaginar a Milán llena de rifles, espadas, bayonetas y pistolas. In dieser Geschichte müssen wir uns Mailand voller Gewehre, Schwerter, Bajonette und Pistolen vorstellen. U ovoj priči moramo zamisliti Milano pun pušaka, mačeva, bajoneta i pištolja. Dans cette histoire, nous devons imaginer Milan pleine de fusils, d'épées, de baïonnettes et de pistolets. Dobbiamo immaginare gente che urla, spara, uccide e viene uccisa. nous devons|imaginer|gens|qui|crie|tire|tue|et|est|tuée we must|to imagine|people||they scream|shoot|he kills||she comes|killed moramo|zamisliti|ljude|koji|viče|puca|ubija|i|biva|ubijena wir müssen|vorstellen|Leute|die|sie schreien|sie schießen|sie töten|und|sie wird|getötet Vi måste|föreställa|folk|som|skriker|skjuter|dödar|och|blir|dödad Debemos|imaginar|gente|que|grita|dispara|mata|y|es|asesinada We have to imagine people screaming, shooting, killing and being killed. Vi måste föreställa oss människor som skriker, skjuter, dödar och blir dödade. Debemos imaginar a gente que grita, dispara, mata y es asesinada. Wir müssen uns Menschen vorstellen, die schreien, schießen, töten und getötet werden. Moramo zamisliti ljude koji viču, pucaju, ubijaju i bivaju ubijeni. Nous devons imaginer des gens qui crient, tirent, tuent et sont tués. La nostra storia parla di cinque giorni intensi, durante i quali a Milano, per le strade del centro, c'è stata la guerra. notre||histoire|parle|de|cinq|jours|intenses|pendant|les|quels|à|Milan|dans|les|rues|du|centre|il y a|eu|la|guerre |||||||intense|||||||||||||| ova|naša|priča|govori|o|pet|dana|intenzivnih|tokom|i|kojih|u|Milanu|po|ulicama|ulice|centra|centra|bilo je|bila|rat|rat die|unsere|Geschichte|sie spricht|von|fünf|Tagen|intensiven|während|die|die|in|Mailand|durch|die|Straßen|des|Zentrums|es gab|sie war|die|Krieg Den|vår|historia|berättar|om|fem|dagar|intensiva|under|i|vilka|i|Milano|genom|de|gator|av|centrum|det finns|varit|kriget|kriget La|nuestra|historia|habla|de|cinco|días|intensos|durante|los|cuales|en|Milán|por|las|calles|del|centro|hubo|estado|la|guerra Our story speaks of five intense days, during which there was war in Milan, on the streets of the centre. Vår historia handlar om fem intensiva dagar, under vilka det var krig i Milano, på gatorna i centrum. Nuestra historia habla de cinco días intensos, durante los cuales en Milán, por las calles del centro, hubo guerra. Unsere Geschichte handelt von fünf intensiven Tagen, während denen in Mailand, auf den Straßen der Innenstadt, Krieg herrschte. Naša priča govori o pet intenzivnih dana, tokom kojih je u Milanu, na ulicama centra, bila rat. Notre histoire parle de cinq jours intenses, durant lesquels à Milan, dans les rues du centre, il y a eu la guerre.

Una guerra strana, che Milano ha vinto ma ha anche perso. une|guerre|étrange|que|Milan|elle a|gagné|mais|elle a|aussi|perdu ||||||won||||lost jedan|rat|čudan|koji|Milano|je|pobedio|ali|je|takođe|izgubio ein|Krieg|seltsam|die|Mailand|sie hat|gewonnen|aber|sie hat|auch|verloren En|krig|konstig|som|Milano|har|vunnit|men|har|också|förlorat Una|guerra|extraña|que|Milán|ha|ganado|pero|ha|también|perdido A strange war that Milan won but also lost. Ett konstigt krig, som Milano vann men också förlorade. Una guerra extraña, que Milán ha ganado pero también ha perdido. Ein seltsamer Krieg, den Mailand gewonnen, aber auch verloren hat. Čudan rat, koji je Milano pobedio, ali je i izgubio. Une guerre étrange, que Milan a gagnée mais a aussi perdue. Una guerra che nel breve termine non ha cambiato niente, ma nel lungo termine ha cambiato quasi tutto. une|guerre|que|à|court|terme|ne|elle a|changé|rien|mais|à|long|terme|elle a|changé|presque|tout |war|||short|term|||changed|||in|long|term||changed|almost| jedan|rat|koji|u|kratkom|roku|ne|je|promenio|ništa|ali|u|dugom|roku|je|promenio|skoro|sve ein|Krieg|die|im|kurzen|Zeitraum|nicht|sie hat|verändert|nichts|aber|im|langen|Zeitraum|sie hat|verändert|fast|alles En|krig|som|på|kort|sikt|inte|har|förändrat|ingenting|men|på|lång|sikt|har|förändrat|nästan|allt Una|guerra|que|en el|breve|plazo|no|ha|cambiado|nada|pero|en el|largo|plazo|ha|cambiado|casi|todo A war that changed nothing in the short term, but in the long term it changed almost everything. Ett krig som på kort sikt inte förändrade något, men på lång sikt förändrade nästan allt. Una guerra que a corto plazo no ha cambiado nada, pero a largo plazo ha cambiado casi todo. Ein Krieg, der kurzfristig nichts verändert hat, aber langfristig fast alles. Rat koji u kratkom roku nije promenio ništa, ali je u dugom roku promenio gotovo sve. Une guerre qui à court terme n'a rien changé, mais à long terme a presque tout changé. E per questo motivo, a quei giorni incredibili di battaglie per le strade sono intitolate strade, piazze e fondazioni. et|pour|cette|raison|à|ces|jours|incroyables|de|batailles|pour|les|rues|elles sont|nommées|rues|places|et|fondations |||||||incredible||battles|||||dedicated|roads|squares||foundations ||||||||||||||intituladas||||fundações i|za|ovaj|razlog|u|tim|danima|neverovatnim|o|bitkama|za|te|ulice|su|nazvane|ulice|trgovi|i|fondacije und|für|diesen|Grund|an|jenen|Tagen|unglaublichen|von|Kämpfen|für|die|Straßen|sie sind|benannt|Straßen|Plätze|und|Stiftungen Och|för|detta|skäl|till|de de|dagar|otroliga|av|strider|för|de|gator|är|uppkallade|gator|torg|och|stiftelser ||||||||||||||nazywane|||| Y|por|este|motivo|a|esos|días|increíbles|de|batallas|por|las|calles|son|dedicadas|calles|plazas|y|fundaciones And for this reason, streets, squares and foundations are named after those incredible days of street battles. そのため、通りや広場、財団の名前は、ストリートバトルで繰り広げられた信じられないような日々にちなんでつけられている。 И по этой причине улицы, площади и фундаменты названы в честь тех невероятных дней уличных баталий. Och av den anledningen är gator, torg och stiftelser namngivna efter dessa otroliga dagar av strider på gatorna. Y por esta razón, a aquellos días increíbles de batallas en las calles se les han dedicado calles, plazas y fundaciones. Und aus diesem Grund sind die unglaublichen Tage der Kämpfe auf den Straßen nach Straßen, Plätzen und Stiftungen benannt. I iz tog razloga, ti neverovatni dani bitaka na ulicama su nazvani po ulicama, trgovima i fondacijama. Et pour cette raison, ces incroyables jours de batailles dans les rues portent le nom de rues, de places et de fondations.

Sono le cinque giornate di Milano. elles sont|les|cinq|journées|de|Milan |||days|| |||dias|| su|te|pet|dana|o|Milanu sie sind|die|fünf|Tage|von|Mailand Det är|de|fem|dagar|av|Milano Son|las|cinco|jornadas|de|Milán It's the five days of Milan. Det är de fem dagarna i Milano. Son las cinco jornadas de Milán. Es sind die fünf Tage von Mailand. To su pet dana Milana. Ce sont les cinq journées de Milan.

Andiamo con ordine. allons|avec|ordre ||order idemo|sa|red wir gehen|mit|Ordnung Låt oss gå|med|ordning Vamos|con|orden Let's go in order. Låt oss gå till väga i ordning. Vayamos por orden. Lass uns der Reihe nach vorgehen. Idemo redom. Allons-y dans l'ordre. Abbiamo detto che si tratta di una storia di quasi duecento anni fa. nous avons|dit|que|cela|concerne|de|une|histoire|de|presque|deux cents|ans|il y a We|said|||||||||two hundred|| mi smo|rekli|da|se|radi|o|jedna|priča|o|skoro|dvesta|godina|pre wir haben|gesagt|dass|es|handelt|von|eine|Geschichte|von|fast|zweihundert|Jahre|her Vi har|sagt|att|det|handlar|om|en|historia|av|nästan|tvåhundra|år|sedan Hemos|dicho|que|se|trata|de|una|historia|de|casi|doscientos|años|hace We have said that it is a story of almost two hundred years ago. Vi har sagt att det handlar om en historia som är nästan tvåhundra år gammal. Hemos dicho que se trata de una historia de casi doscientos años. Wir haben gesagt, dass es sich um eine Geschichte von fast zweihundert Jahren handelt. Rekli smo da se radi o priči od skoro dvesta godina. Nous avons dit qu'il s'agit d'une histoire d'il y a presque deux cents ans. È il momento di essere più precisi. c'est|le|moment|de|être|plus|précis ||||||precise je|trenutak|trenutak|da|budemo|više|precizni es ist|der|Zeitpunkt|zu|sein|mehr|präzise Det är|den|tid|att|vara|mer|precisa Es|el|momento|de|ser|más|precisos It's time to be more specific. Det är dags att vara mer precis. Es el momento de ser más precisos. Es ist an der Zeit, präziser zu sein. Vreme je da budemo precizniji. Il est temps d'être plus précis. L'anno è il 1848. l'année|c'est|le |it is| godina|je| das Jahr|es ist|das Året|är|det El año|es|el Året är 1848. El año es 1848. Das Jahr ist 1848. Godina je 1848. L'année est 1848. Un anno incredibile per l'Europa. un|an|incroyable|pour|l'Europe |year|incredible||Europe jedan|godina|neverovatan|za|Evropu ein|Jahr|unglaublich|für|Europa Ett|år|otroligt|för| Un|año|increíble|para| Ett otroligt år för Europa. Un año increíble para Europa. Ein unglaubliches Jahr für Europa. Neverovatna godina za Evropu. Une année incroyable pour l'Europe. Durante tutto l'anno scoppiano rivoluzioni e insurrezioni in quasi tutta Europa. pendant|toute|l'année|éclatent|révolutions|et|insurrections|dans|presque|toute|Europe During|all||explode|revolutions||insurrections||almost|| |||explodem||||||| tokom|sve|godine|izbijaju|revolucije|i|pobune|u|skoro|celu|Evropu während|ganz|Jahr|sie brechen aus|Revolutionen|und|Aufstände|in|fast|ganz|Europa Under|hela|året|bryter ut|revolutioner|och|uppror|i|nästan|hela|Europa |||wybuchają||||||| ||||||反乱|||| Durante|todo|el año|estallan|revoluciones|y|insurrecciones|en|casi|toda|Europa Revolutions and insurrections break out throughout most of Europe throughout the year. Under hela året bryter revolutioner och uppror ut i nästan hela Europa. Durante todo el año estallan revoluciones e insurrecciones en casi toda Europa. Im Laufe des Jahres brechen Revolutionen und Aufstände in fast ganz Europa aus. Tokom cele godine izbijaju revolucije i pobune u gotovo celoj Evropi. Tout au long de l'année, des révolutions et des insurrections éclatent dans presque toute l'Europe. Una dopo l'altra iniziano rivolte in Francia, in Polonia, in Ungheria, in Austria. une|après|l'autre|commencent|révoltes|en|France|en|Pologne|en|Hongrie|en|Autriche ||the other||revolts||France||Poland||Hungary||Austria jedna|posle|druge|počinju|pobune|u|Francuskoj|u|Poljskoj|u|Mađarskoj|u|Austriji eine|nach|der anderen|sie beginnen|Aufstände|in|Frankreich|in|Polen|in|Ungarn|in|Österreich En|efter|den andra|börjar|uppror|i|Frankrike||Polen||Ungern||Österrike ||||反乱|||||||| Una|después|la otra|comienzan|revueltas|en|Francia|en|Polonia|en|Hungría|en|Austria One after another, riots begin in France, in Poland, in Hungary, in Austria. En efter en börjar uppror i Frankrike, Polen, Ungern, Österrike. Una tras otra comienzan revueltas en Francia, en Polonia, en Hungría, en Austria. Einer nach dem anderen beginnen Aufstände in Frankreich, Polen, Ungarn, Österreich. Jedna za drugom počinju pobune u Francuskoj, Poljskoj, Mađarskoj, Austriji. Une après l'autre, des révoltes commencent en France, en Pologne, en Hongrie, en Autriche. E naturalmente anche in Italia. i|naravno|takođe|u|Italiji et|naturellement|aussi|en|Italie und|natürlich|auch|in|Italien Och|naturligtvis|också|i|Italien Y|naturalmente|también|en|Italia Och naturligtvis också i Italien. Y, por supuesto, también en Italia. Und natürlich auch in Italien. I naravno, takođe i u Italiji. Et naturellement aussi en Italie.

Quando parliamo di Italia nel 1848 però dobbiamo dire una cosa. quand|nous parlons|de|l'Italie|en|mais|nous devons|dire|une|chose ||||||we must||| kada|govorimo|o|Italiji|u|ali|moramo|reći|jedna|stvar als|wir sprechen|über|Italien|im|aber|wir müssen|sagen|eine|Sache När|vi pratar|om|Italien|i|men|vi måste|säga|en|sak Cuando|hablamos|de|Italia|en|pero|debemos|decir|una|cosa When we talk about Italy in 1848, however, we must say one thing. När vi pratar om Italien 1848 måste vi dock säga en sak. Cuando hablamos de Italia en 1848, sin embargo, debemos decir una cosa. Wenn wir jedoch von Italien im Jahr 1848 sprechen, müssen wir eine Sache sagen. Kada govorimo o Italiji 1848. godine, moramo reći jednu stvar. Quand nous parlons de l'Italie en 1848, nous devons cependant dire une chose. L'Italia in quel momento non esiste. l'Italie|à|ce|moment|ne|existe |||moment||it exists Italija|u|tom|trenutku|ne|postoji Italien|in|diesem|Moment|nicht|existiert Italien|i|det|ögonblick|inte|existerar Italia|en|ese|momento|no|existe Italien existerar inte vid det tillfället. Italia en ese momento no existe. Italien existiert zu diesem Zeitpunkt nicht. Italija u tom trenutku ne postoji. L'Italie à ce moment-là n'existe pas. Calma. calme calm smiri se Ruhe Lugna Calma Calm. Lugnt. Calma. Ruhe. Smirite se. Calme. Esiste come concetto, idea culturale e geografica. elle existe|comme|concept|idée|culturelle|et|géographique it exists||concept||cultural|exists|geographic postoji|kao|koncept|ideja|kulturna|i|geografska es existiert|als|Konzept|Idee|kulturell|und|geografisch Det finns|som|koncept|idé|kulturell|och|geografisk Existe|como|concepto|idea|cultural|y|geográfica It exists as a concept, cultural and geographical idea. Det existerar som ett koncept, en kulturell och geografisk idé. Existe como concepto, idea cultural y geográfica. Es existiert als Konzept, kulturelle und geografische Idee. Postoji kao koncept, kulturna i geografska ideja. Elle existe comme concept, idée culturelle et géographique. Esiste la lingua italiana, come anche una certa idea di carattere italiano. existe|la|langue|italienne|comme|aussi|une|certaine|idée|de|caractère|italien |||||||certain|||character| postoji|ta|jezik|italijanski|kao|takođe|jedna|određena|ideja|o|karakter|italijanski es gibt|die|Sprache|italienische|wie|auch|eine|gewisse|Idee|von|Charakter|italienisch Det finns|den|språket|italienska|som|också|en|viss|idé|av|karaktär|italiensk Existe|la|lengua|italiana|como|también|una|cierta|idea|de|carácter|italiano There is the Italian language, as well as a certain idea of the Italian character. Det finns det italienska språket, liksom en viss idé om italiensk karaktär. Existe la lengua italiana, así como una cierta idea del carácter italiano. Es gibt die italienische Sprache, sowie eine gewisse Vorstellung vom italienischen Charakter. Postoji italijanski jezik, kao i određena ideja o italijanskom karakteru. Il existe la langue italienne, ainsi qu'une certaine idée du caractère italien. Solo che l'Italia, come Stato, sulle mappe non c'è. seulement|que|l'Italie|comme|État|sur les|cartes|ne|il n'y a pas |||||on|maps|| samo|da|Italija|kao|država|na|mapama|ne|postoji nur|dass|Italien|wie|Staat|auf den|Karten|nicht|gibt es Bara|att|Italien|som|stat|på|kartor|inte|finns Solo|que|Italia|como|Estado|en las|mapas|no|está Only that Italy, as a state, is not on the maps. Bara att Italien, som stat, finns inte på kartorna. Solo que Italia, como Estado, no está en los mapas. Nur dass Italien als Staat auf den Karten nicht existiert. Samo što Italija, kao država, na mapama ne postoji. Sauf que l'Italie, en tant qu'État, n'est pas sur les cartes.

Nel '48, quando cominciano le Cinque giornate di Milano, l'Italia è divisa in vari stati. dans le|quand|commencent|les|Cinq|journées|de|Milan|l'Italie|est|divisée|en|plusieurs|États |when|they begin||Five|days|||||divided||| u|kada|počinju|pet|pet|dana|u|Milanu|Italija|je|podeljena|u|razne|države im|als|sie beginnen|die|fünf|Tage|von|Mailand|Italien|ist|geteilt|in|verschiedene|Staaten I|när|börjar|de|Fem|dagarna|av|Milano||är|delad|i|olika|stater En|cuando|comienzan|las|Cinco|jornadas|de|Milán|Italia|está|dividida|en|varios|estados In 1948, when the Five Days of Milan began, Italy was divided into various states. År '48, när de Fem dagarna i Milano börjar, är Italien delat i olika stater. En el '48, cuando comienzan las Cinco jornadas de Milán, Italia está dividida en varios estados. Im Jahr '48, als die Fünf Tage von Mailand beginnen, ist Italien in verschiedene Staaten geteilt. Godine '48, kada počinju Pet dana Milana, Italija je podeljena na razne države. En '48, lorsque commencent les Cinq journées de Milan, l'Italie est divisée en plusieurs États.

Nell'Italia nord-occidentale c'è il regno di Piemonte, con la dinastia dei Savoia, che ha Torino come sua capitale, e che controlla anche la Sardegna. dans l'Italie|||il y a|le|royaume|de|Piémont|avec|la|dynastie|des|Savoie|qui|a|Turin|comme|sa|capitale|et|qui|contrôle|aussi|la|Sardaigne In Italy||northwestern|||kingdom|of|Piedmont|||dynasty|of the|Savoy|||Turin|||capital|||controls|even||Sardinia u Italiji|||postoji|kraljevstvo|kraljevstvo|od|Pijemta|sa|dinastijom|dinastija|Savoja||koja|ima|Torino|kao|njena|prestonica|i|koja|kontroliše|takođe|Sardiniju|Sardinija im Italien|||gibt es|das|Königreich|von|Piemont|mit|der|Dynastie|der|Savoyer|die|sie hat|Turin|als|ihre|Hauptstadt|und|die|sie kontrolliert||die|Sardinien I norra Italien|||finns|det|kungadöme|av|Piemonte|med|den|dynastin|av|Savojen|som|har|Turin|som|sin|huvudstad|och|som|kontrollerar|också|den|Sardinien En Italia|||hay|el|reino|de|Piamonte|con|la|dinastía|de los|Saboya|que|tiene|Turín|como|su|capital|y|que|controla|también|la|Cerdeña In northwestern Italy is the kingdom of Piedmont, with the Savoy dynasty, which has Turin as its capital, and which also controls Sardinia. I nordvästra Italien finns kungariket Piemonte, med huset Savojen, som har Turin som sin huvudstad, och som också kontrollerar Sardinien. En la Italia noroeste está el reino de Piamonte, con la dinastía de Saboya, que tiene a Turín como su capital, y que también controla Cerdeña. In Nordwestitalien gibt es das Königreich Piemont, mit der Dynastie der Savoyer, die Turin als ihre Hauptstadt hat und auch Sardinien kontrolliert. U severozapadnoj Italiji postoji kraljevina Pijemont, sa dinastijom Savojaca, koja ima Torino kao svoju prestonicu, i koja takođe kontroliše Sardiniju. Dans l'Italie nord-ouest, il y a le royaume de Piémont, avec la dynastie des Savoie, qui a Turin comme capitale, et qui contrôle également la Sardaigne. A sud c'è il regno delle Due Sicilie, che comprende la Sicilia e tutto il Sud Italia, ed è guidato da Napoli dalla dinastia dei Borbone. au|sud|il y a|le|royaume|des|Deux|Siciles|qui|comprend|la|Sicile|et|tout|le|Sud|Italie|et|il est|dirigé|par|Naples|par la|dynastie|des|Bourbons |||||||Sicily||includes||Sicily||||||||guided||||dynasty||Bourbon na|jugu|postoji|kraljevstvo|kraljevstvo|od|Dve|Sicilije|koje|obuhvata|Siciliju||i|sve|jug|jug|Italija|i|je|vođeno|od|Napulja|od|dinastije|od|Bourboni nach|Süden|es gibt|das|Königreich|der|zwei|Sizilien|das|es umfasst|die|Sizilien|und|ganz|der|Süden|Italien|und|es ist|geleitet|von|Neapel|von der|Dynastie|der|Bourbonen I|south|there is|the|kingdom|of the|Two|Sicilies|which|includes|the|Sicily|and|all|the|South|Italy|and|is|governed|by|Naples|by the|dynasty|of the|Bourbons |||||||||含む||||||||||||||王朝|| Al|sur|hay|el|reino|de las|Dos|Sicilias|que||la|Sicilia|y|todo|el|Sur|Italia|y|es|gobernado|por|Nápoles|por la|dinastía|de los|Borbones To the south is the kingdom of the Two Sicilies, which includes Sicily and all of Southern Italy, and is led from Naples by the Bourbon dynasty. I söder finns kungariket De två Sicilierna, som omfattar Sicilien och hela södra Italien, och som styrs från Neapel av huset Bourbon. Al sur está el reino de las Dos Sicilias, que comprende Sicilia y todo el sur de Italia, y es gobernado por Nápoles de la dinastía de los Borbones. Im Süden liegt das Königreich der Zwei Sizilien, das Sizilien und ganz Süditalien umfasst und von Neapel aus von der Bourbonen-Dynastie regiert wird. Na jugu je kraljevstvo Dve Sicilije, koje obuhvata Siciliju i celu Južnu Italiju, a njime upravlja Napulj iz dinastije Bourbon. Au sud se trouve le royaume des Deux-Siciles, qui comprend la Sicile et tout le sud de l'Italie, et est dirigé par Naples sous la dynastie des Bourbons. In mezzo, c'è lo Stato della Chiesa, dove un vero re non c'è e comanda il Papa. au|milieu|il y a|l'|État|de l'|Église|où|un|vrai|roi|ne|il y a|et|commande|le|Pape |middle|||||Church|where|||king|not|there is||he commands||Pope u|sredini|postoji|državu|država|od|Crkve|gde|jedan|pravi|kralj|ne|postoji|i|vlada|| in|Mitte|es gibt|das|Staat|der|Kirche|wo|ein|wahrer|König|nicht|es gibt|und|er befiehlt|der|Papst I|mitten|finns|det|stat|av|kyrkan|där|en|verklig|kung|inte|finns|och|styr|den|påven En|medio|hay|el|Estado|de la|Iglesia|donde|un|verdadero|rey|no|hay|y|manda|el|Papa In between, there is the State of the Church, where there is no real king and the Pope rules. I mitten finns Kyrkostaten, där det inte finns någon riktig kung och där påven styr. En medio, está el Estado de la Iglesia, donde no hay un verdadero rey y manda el Papa. In der Mitte liegt der Kirchenstaat, wo es keinen echten König gibt und der Papst das Sagen hat. U sredini se nalazi Država Crkva, gde pravog kralja nema i upravlja Papa. Au milieu, il y a l'État de la Papauté, où il n'y a pas de vrai roi et c'est le Pape qui commande. Infine, ci sono alcuni stati più piccoli, ducati e granducati, che governano sulla Toscana e l'Emilia. enfin|y|il y a|quelques|États|plus|petits|duchés|et|grands duchés|qui|gouvernent|sur la|Toscane|et|l'Émilie finally|||some|states|smaller|small|duchies|and|grand duchies||govern|over|Tuscany||Emilia konačno|tu|postoje|neki|države|više|male|vojvodstva|i|velikodržave|koje|vladaju|nad|Toskanom|i|Emilijom schließlich|dort|es gibt|einige|Staaten|kleinere|kleine|Herzogtümer|und|Großherzogtümer|die|sie regieren|über die|Toskana|und|Emilia Slutligen|oss|är|några|stater|mer|små|hertigdömen|och|storhertigdömen|som|styr|över|Toscana|och| ||||||małe|dukty||granduchy|||||| |||||||||大公国|||||| Finalmente|nos|hay|algunos|estados|más|pequeños|ducados|y|granducados|que|gobiernan|sobre|Toscana|y| Finally, there are some smaller states, duchies and grand duchies, which rule over Tuscany and Emilia. Slutligen finns det några mindre stater, hertigdömen och storhertigdömen, som styr över Toscana och Emilia. Finalmente, hay algunos estados más pequeños, ducados y granducados, que gobiernan sobre Toscana y Emilia. Schließlich gibt es einige kleinere Staaten, Herzogtümer und Großherzogtümer, die über die Toskana und die Emilia herrschen. Na kraju, postoje neki manji državi, vojvodstva i velikodušstva, koja vladaju Toskana i Emilija. Enfin, il y a quelques États plus petits, duchés et grand-duchés, qui gouvernent la Toscane et l'Émilie.

È tutto? je|sve c'est|tout es ist|alles Är|allt Es|todo That's all? Är det allt? ¿Es todo? Ist das alles? Da li je to sve? C'est tout? No, manca un pezzo importante per la nostra storia. non|il manque|un|morceau|important|pour|l'|notre|histoire |it is missing||piece||||| ne|nedostaje|jedan|deo|važan|za|našu||istoriju nein|fehlt|ein|Stück|wichtig|für|die|unsere|Geschichte Nej|saknas|en|bit|viktig|för|vår|vår|historia No|falta|una|pieza|importante|para|la|nuestra|historia No, an important piece of our story is missing. Nej, en viktig del av vår historia saknas. No, falta una pieza importante para nuestra historia. Nein, es fehlt ein wichtiger Teil unserer Geschichte. Ne, nedostaje važan deo naše priče. Non, il manque un morceau important pour notre histoire. Milano, con tutta la Lombardia, e Venezia con tutto il Veneto. Milan|avec|toute|la|Lombardie|et|Venise|avec|tout|le|Vénétie ||||Lombardy||||||Veneto Milano|sa|celom|Lombardijom||i|Venecija|sa|celim|Venecijom| Mailand|mit|ganz|die|Lombardei|und|Venedig|mit|ganz|das|Venetien Milano|med|hela|den|Lombardiet|och|Venedig|med|hela|den|Veneto Milán|con|toda|la|Lombardía|y|Venecia|con|todo|el|Véneto Milan, with all of Lombardy, and Venice with all of Veneto. Milano, med hela Lombardiet, och Venedig med hela Veneto. Milán, con toda Lombardía, y Venecia con todo el Véneto. Mailand, mit ganz Lombardei, und Venedig mit ganz Venetien. Milano, sa celom Lombardijom, i Venecija sa celim Venecijom. Milan, avec toute la Lombardie, et Venise avec tout le Vénétie. Nel 1848, queste regioni sono dominio dell'Impero austro-ungarico e dipendono dagli Asburgo. en|ces|régions|sont|domination|de l'Empire|||et|elles dépendent|des|Habsbourg ||regions|they are|dominion|of the Empire|Austrian|Austro-Hung||depend||Habsburg u|ove|regije|su|vlast|nad Carstvom|||i|zavise|od|Asburga im|diese|Regionen|sind|Herrschaft|des Imperiums|||und|sie hängen ab|von den|Habsburger I|dessa|regioner|är|dominion|av imperiet|||och|beror|av|Habsburg |||||||||||Habsburgach En|estas|regiones|son|dominio|del Imperio|||y|dependen|de los|Habsburgo In 1848, these regions belonged to the Austro-Hungarian Empire and depended on the Habsburgs. В 1848 году эти регионы принадлежали Австро-Венгерской империи и зависели от Габсбургов. År 1848 är dessa regioner under det österrikisk-ungerska imperiet och beror på Habsburgarna. En 1848, estas regiones son dominio del Imperio austrohúngaro y dependen de los Habsburgo. Im Jahr 1848 sind diese Regionen das Herrschaftsgebiet des österreichisch-ungarischen Reiches und hängen von den Habsburgern ab. Godine 1848, ove regije su pod vlašću Austro-Ugarske i zavise od Habsburgovaca. En 1848, ces régions sont sous le domaine de l'Empire austro-hongrois et dépendent des Habsbourg.

In quei tempi, quando il concetto di nazione è molto popolare, questa è una situazione questa che a molti non piace. à|ces|temps|quand|le|concept|de|nation|est|très|populaire|cette|est|une|situation|cette|que|à|beaucoup|ne|plaît |those||when||concept||nation|||||||situation|||||| u|tim|vremenima|kada|koncept||o|naciji|je|veoma|popularan|ova|je|jedna|situacija|ova|koja|mnogima||ne|sviđa in|jenen|Zeiten|als|das|Konzept|von|Nation|ist|sehr|populär|diese|ist|eine|Situation|diese|die|vielen|||gefällt I|those|times|when|the|concept|of|nation|is|very|popular|this|is|a|situation|this|that|to|many|not|like En|esos|tiempos|cuando|el|concepto|de|nación|es|muy|popular|esta|es|una|situación|esta|que|a|muchos|no|les gusta In those times, when the concept of nation is very popular, this is a situation that many people don't like. В те времена, когда понятие нации очень популярно, такая ситуация многим не нравится. På den tiden, när begreppet nation är mycket populärt, är detta en situation som många inte gillar. En esos tiempos, cuando el concepto de nación es muy popular, esta es una situación que a muchos no les gusta. In jenen Zeiten, als das Konzept der Nation sehr populär ist, ist dies eine Situation, die vielen nicht gefällt. U to vreme, kada je koncept nacije veoma popularan, ova situacija se mnogima ne sviđa. À cette époque, lorsque le concept de nation est très populaire, cette situation ne plaît pas à beaucoup. Nei circoli intellettuali si parla da tempo di Italia unita. dans les|cercles|intellectuels|on|parle|depuis|longtemps|de|Italie|unie in|intellectual circles|intellectuals|||||||united u|krugovima|intelektualnim|se|govori|od|vremena|o|Italiji|ujedinjenoj in den|Kreisen|intellektuell|sich|man spricht|seit|Zeit|über|Italien|vereint I|kretsar|intellektuella|man|pratar|sedan|länge|om|Italien|enad ||知識人||||||| En los|círculos|intelectuales|se|habla|desde|hace tiempo|de|Italia|unida In intellectual circles there has been talk of a united Italy for some time. I intellektuella kretsar har man länge pratat om ett enat Italien. En los círculos intelectuales se habla desde hace tiempo de Italia unida. In intellektuellen Kreisen wird seit langem über ein vereintes Italien gesprochen. U intelektualnim krugovima se već dugo govori o ujedinjenoj Italiji. Dans les cercles intellectuels, on parle depuis longtemps d'Italie unie.

Alcuni, più moderati, immaginano una federazione di Stati italiani indipendenti guidati simbolicamente dal Papa. certains|plus|modérés|ils imaginent|une|fédération|de|États|italiens|indépendants|dirigés|symboliquement|par le|Pape ||moderate|they imagine||federation||states||independent|guided|symbolically|| neki|više|umereni|zamišljaju|jednu|federaciju|od|država|italijanskih|nezavisnih|vođeni|simbolično|od|Pape einige|mehr|moderat|sie stellen sich vor|eine|Föderation|von|Staaten|italienisch|unabhängig|sie werden geleitet|symbolisch|vom|Papst Vissa|mer|måttliga|föreställer sig|en|federation|av|stater|italienska|oberoende|ledda|symboliskt|av|påven |||||連邦|||||||| Algunos|más|moderados|imaginan|una|federación|de|Estados|italianos|independientes|guiados|simbólicamente|por el|Papa Some, more moderate, imagine a federation of independent Italian states symbolically guided by the Pope. Vissa, mer moderata, föreställer sig en federation av självständiga italienska stater som symboliskt leds av påven. Algunos, más moderados, imaginan una federación de Estados italianos independientes guiados simbólicamente por el Papa. Einige, die moderater sind, stellen sich eine Föderation unabhängiger italienischer Staaten vor, die symbolisch vom Papst geleitet wird. Neki, umjereniji, zamišljaju federaciju nezavisnih italijanskih država vođenu simbolično od strane Pape. Certains, plus modérés, imaginent une fédération d'États italiens indépendants symboliquement dirigée par le Pape. Altri invece, più rivoluzionari, parlano di buttare giù tutto e di fare la repubblica. d'autres|en revanche|plus|révolutionnaires|ils parlent|de|jeter|bas|tout|et|de|faire|la|république |instead|more|revolutionary|they speak||throw|down||||||republic drugi|međutim|više|revolucionarni|govore|o|baciti|dolje|sve|i|o|napraviti|republiku| andere|hingegen|mehr|revolutionär|sie sprechen|über|werfen|runter|alles|und|über|machen|die|Republik Andra|istället|mer|revolutionära|pratar|om|kasta|ner|allt|och|om|skapa|republiken|republik Otros|en cambio|más|revolucionarios|hablan|de|tirar|abajo|todo|y|de|hacer|la|república Others, however, more revolutionary, talk of throwing everything down and making a republic. Outros, porém, mais revolucionários, falam em deitar tudo abaixo e fazer uma república. Andra, mer revolutionära, pratar om att riva ner allt och skapa en republik. Otros, en cambio, más revolucionarios, hablan de derribar todo y hacer la república. Andere hingegen, die revolutionärer sind, sprechen davon, alles niederzureißen und eine Republik zu gründen. Drugi, pak, revolucionarniji, govore o rušenju svega i osnivanju republike. D'autres, en revanche, plus révolutionnaires, parlent de tout renverser et de créer une république.

Tutte queste però sono quasi solo parole. sve|ove|međutim|su|skoro|samo|reči toutes|ces|cependant|elles sont|presque|seulement|mots alle|diese|jedoch|sie sind|fast|nur|Worte Alla|dessa|men|är|nästan|bara|ord Todas|estas|pero|son|casi|solo|palabras But all of these are almost just words. Но все это почти просто слова. Men allt detta är nästan bara ord. Sin embargo, todas estas son casi solo palabras. All dies sind jedoch fast nur Worte. Sve to su, međutim, gotovo samo reči. Cependant, tout cela n'est presque que des mots. Gli unici che provano a fare qualcosa sono rivoluzionari clandestini, senza una vera organizzazione politica alle spalle. les|seuls|qui|ils essaient|à|faire|quelque chose|ils sont|révolutionnaires|clandestins|sans|une|vraie|organisation|politique|derrière|eux |the only||try||||they are|revolutionaries|clandestine|without||real|organization|political|behind|back oni|jedini|koji|pokušavaju|da|urade|nešto|su|revolucionari|tajni|bez|jedne|prave|organizacije|političke|iza|leđa die|einzigen|die|sie versuchen|zu|machen|etwas|sie sind|Revolutionäre|unterirdische|ohne|eine|echte|Organisation|politische|hinter|Rücken De|enda|som|försöker|att|göra|något|är|revolutionärer|underjordiska|utan|en|verklig|organisation|politisk|bakom|ryggar |||||||||underground revolutionaries||||||| |||||||||密偵||||||| Los|únicos|que|intentan|a|hacer|algo|son|revolucionarios|clandestinos|sin|una|verdadera|organización|política|de|espaldas The only ones who try to do something are underground revolutionaries, without a real political organization behind them. De enda som försöker göra något är hemliga revolutionärer, utan en verklig politisk organisation bakom sig. Los únicos que intentan hacer algo son revolucionarios clandestinos, sin una verdadera organización política detrás. Die Einzigen, die versuchen, etwas zu tun, sind revolutionäre Untergrundkämpfer, ohne eine echte politische Organisation im Hintergrund. Jedini koji pokušavaju da urade nešto su revolucionarni tajkuni, bez prave političke organizacije iza sebe. Les seuls qui essaient de faire quelque chose sont des révolutionnaires clandestins, sans une véritable organisation politique derrière eux.

Tutto questo è vero fino al 1848. tout|cela|c'est|vrai|jusqu'à|à ||||until| sve|ovo|je|tačno|do| alles|dies|es ist|wahr|bis|zum All|this|is|true|until|to Todo|esto|es|verdadero|hasta|al All this is true until 1848. Allt detta är sant fram till 1848. Todo esto es cierto hasta 1848. All dies ist bis 1848 wahr. Sve ovo je tačno do 1848. Tout cela est vrai jusqu'en 1848. Tutto comincia dalla Sicilia, perché i cittadini di Palermo non sono contenti del fatto che il re abbia scelto Napoli come sua capitale. tout|ça commence|de|Sicile|parce que|les|citoyens|de|Palerme|ne|ils sont|contents|du|fait|que|le|roi|il ait|choisi|Naples|comme|sa|capitale |it begins|||||citizens||Palermo|||happy|with|fact||the|king|has|chosen||come|| sve|počinje|sa|Sicilije|zato što|i|građani|iz|Palerma|ne|su|zadovoljni|zbog|činjenice|da|kralj||je izabrao|izabrati|Napulj|kao|svoju|prestonicu alles|es beginnt|von der|Sizilien|weil|die|Bürger|von|Palermo|nicht|sie sind|zufrieden|über|Tatsache|dass|der|König|er gewählt hat|gewählt|Neapel|als|seine|Hauptstadt All|börjar|från|Sicilien|eftersom|invånarna|medborgarna|av|Palermo|inte|är|nöjda|över|faktum|att|kungen|kung|har|valt|Neapel|som|sin|huvudstad Todo|comienza|de la|Sicilia|porque|los|ciudadanos|de|Palermo|no|son|felices|del|hecho|que|el|rey|haya|elegido|Nápoles|como|su|capital It all starts from Sicily, because the citizens of Palermo are not happy with the fact that the king has chosen Naples as his capital. Allt börjar på Sicilien, eftersom medborgarna i Palermo inte är nöjda med att kungen har valt Neapel som sin huvudstad. Todo comienza en Sicilia, porque los ciudadanos de Palermo no están contentos con el hecho de que el rey haya elegido Nápoles como su capital. Alles beginnt auf Sizilien, weil die Bürger von Palermo unzufrieden sind, dass der König Neapel zu seiner Hauptstadt gewählt hat. Sve počinje sa Sicilijom, jer građani Palerma nisu zadovoljni što je kralj izabrao Napulj za svoju prestonicu. Tout commence en Sicile, car les citoyens de Palerme ne sont pas contents que le roi ait choisi Naples comme sa capitale. Per la loro isola vogliono autonomia e diritti. pour|leur||île|ils veulent|autonomie|et|droits |||island||autonomy||rights za|njihovu|njihovu|ostrvo|žele|autonomiju|i|prava für|die|ihre|Insel|sie wollen|Autonomie|und|Rechte För|den|deras|ö|vill ha|autonomi|och|rättigheter |||||自治|| Por|la|su|isla|quieren|autonomía|y|derechos They want autonomy and rights for their island. För sin ö vill de ha autonomi och rättigheter. Para su isla quieren autonomía y derechos. Für ihre Insel wollen sie Autonomie und Rechte. Za svoju ostrvo žele autonomiju i prava. Pour leur île, ils veulent de l'autonomie et des droits. Il re Ferdinando di Borbone si spaventa e concede una costituzione. le|roi|Ferdinand|de|Bourbon|se|il s'effraie|et|il accorde|une|constitution ||Ferdinand|||himself|is frightened||grants||constitution ||||||se espanta|||| taj|kralj|Ferdinand|od|Bourbon|se|uplaši|i|daje|jednu|ustav der|König|Ferdinand|von|Bourbon|sich|er erschrickt|und|er gewährt|eine|Verfassung Den|kung|Ferdinand|av|Bourbon|sig|skräms|och|ger|en|konstitution ||||||||przyznaje|| ||||||怖がる||与える|| El|rey|Fernando|de|Borbón|se|asusta|y|concede|una|constitución King Ferdinand of Bourbon gets scared and grants a constitution. Kung Ferdinand av Bourbon blir skrämd och ger en konstitution. El rey Fernando de Borbón se asusta y concede una constitución. König Ferdinand von Bourbon hat Angst und gewährt eine Verfassung. Kralj Ferdinand od Bourbon-a se uplaši i daje ustav. Le roi Ferdinand de Bourbon s'effraie et accorde une constitution.

A quel punto, per motivi simili, scoppiano rivoluzioni anche a Napoli, Roma, Budapest, Poznan, Parigi, Vienna… E Milano. à|ce|point|pour|raisons|similaires|ils éclatent|révolutions|aussi|à|Naples|Rome|Budapest|Poznań|Paris|Vienne|et|Milan ||point||||they explode|revolutions|||||Budapest|Poznan|Paris|Vienna|| u|tom|trenutku|zbog|razloga|sličnih|izbijaju|revolucije|takođe|u|Napulju|Rimu|Budimpešti|Poznanu|Parizu|Beču|i|Milano zu|diesem|Zeitpunkt|aus|Gründen|ähnlichen|sie brechen aus|Revolutionen|auch|in|Neapel|Rom|Budapest|Posen|Paris|Wien|und|Mailand Vid|den|tidpunkten|av|skäl|liknande|bryter ut|revolutioner|också|i|Neapel|Rom|Budapest|Poznan|Paris|Wien|Och|Milano |||||||||||||Poznań|||| A|ese|punto|por|motivos|similares|estallan|revoluciones|también|en|Nápoles|Roma|Budapest|Poznan|París|Viena|Y|Milán At that point, for similar reasons, revolutions also broke out in Naples, Rome, Budapest, Poznan, Paris, Vienna… And Milan. Vid den tidpunkten, av liknande skäl, bryter det ut revolutioner även i Neapel, Rom, Budapest, Poznan, Paris, Wien… och Milano. En ese momento, por motivos similares, estallan revoluciones también en Nápoles, Roma, Budapest, Poznan, París, Viena… Y Milán. Zu diesem Zeitpunkt brechen aus ähnlichen Gründen auch in Neapel, Rom, Budapest, Posen, Paris, Wien… und Mailand Revolutionen aus. U tom trenutku, iz sličnih razloga, izbijaju revolucije i u Napulju, Rimu, Budimpešti, Poznanju, Parizu, Beču… i Milanu. À ce moment-là, pour des raisons similaires, des révolutions éclatent également à Naples, Rome, Budapest, Poznan, Paris, Vienne… Et Milan.

Dobbiamo dire qualcosa di più su Milano, visto che è il centro della nostra storia di oggi. nous devons|dire|quelque chose|de|plus|sur|Milan|vu|que|c'est|le|centre|de l'|notre|histoire|de|aujourd'hui |||||about||since||||center||||| moramo|reći|nešto|o|više|o|Milanu|s obzirom|da|je|centar||naše||priče|o|danas wir müssen|sagen|etwas|über|mehr|über|Mailand|da|dass|es ist|das|Zentrum|der|unsere|Geschichte|von|heute Vi måste|säga|något|om|mer|om|Milano|med tanke på|att|är|det|centrum|för|vår|historia|av|idag Debemos|decir|algo|de|más|sobre|Milán|visto|que|es|el|centro|de la|nuestra|historia|de|hoy We have to say something more about Milan, since it is the center of our history today. Vi måste säga något mer om Milano, eftersom det är centrum för vår historia idag. Debemos decir algo más sobre Milán, dado que es el centro de nuestra historia de hoy. Wir müssen etwas mehr über Mailand sagen, da es das Zentrum unserer heutigen Geschichte ist. Moramo reći nešto više o Milanu, s obzirom da je to centar naše priče danas. Nous devons dire quelque chose de plus sur Milan, étant donné que c'est le centre de notre histoire d'aujourd'hui. In quel momento storico, come abbiamo detto, Milano è una città dell'impero austriaco. dans|ce|moment|historique|comme|nous avons|dit|Milan|c'est|une|ville|de l'empire|autrichien |||||||||||of the empire|Austrian u|tom|trenutku|istorijskom|kao|smo|rekli|Milano|je|jedan|grad|carstva|austrijskog in|diesem|Moment|historisch|wie|wir haben|gesagt|Mailand|es ist|eine|Stadt|des Imperiums|österreichisch I|that|moment|historical|as|we have|said|Milan|is|a|city|of the empire|Austrian En|ese|momento|histórico|como|hemos|dicho|Milán|es|una|ciudad|del imperio|austríaco At that historical moment, as we have said, Milan was a city of the Austrian empire. Vid den tidpunkten, som vi har sagt, är Milano en stad i det österrikiska imperiet. En ese momento histórico, como hemos dicho, Milán es una ciudad del imperio austriaco. In diesem historischen Moment, wie wir gesagt haben, ist Mailand eine Stadt des österreichischen Kaiserreichs. U tom istorijskom trenutku, kao što smo rekli, Milano je grad u austrijskom carstvu. À ce moment historique, comme nous l'avons dit, Milan est une ville de l'empire autrichien. È una città importante, capitale della regione, e i sudditi milanesi hanno voce in capitolo nell'amministrazione. c'est|une|ville|importante|capitale|de la|région|et|les|sujets|milanais|ils ont|voix|en|chapitre|dans l'administration |||important|||region|||subjects|Milanese|||in|a say|in the administration ||||||||||||||capítulo| to je|jedan|grad|važan|glavni grad|regije|regija|i||podanici|milanski|imaju|glas|u|odlučivanju|u upravi es ist|eine|Stadt|wichtig|Hauptstadt|der|Region|und|die|Untertanen|Mailänder|sie haben|Stimme|in|Kapitel|in der Verwaltung Det är|en|stad|viktig|huvudstad|av|region|och|de|medborgarna|milanesiska|har|röst|i|beslutande|i förvaltningen Es|una|ciudad|importante|capital|de la|región|y|los|súbditos|milaneses|tienen|voz|en|capítulo|en la administración It is an important city, the capital of the region, and the Milanese subjects have a say in the administration. Det är en viktig stad, huvudstad i regionen, och de milanesiska undersåtarna har en röst i förvaltningen. Es una ciudad importante, capital de la región, y los súbditos milaneses tienen voz en la administración. Es ist eine wichtige Stadt, die Hauptstadt der Region, und die Mailänder Untertanen haben ein Mitspracherecht in der Verwaltung. To je važan grad, glavni grad regije, i milanski podanici imaju reč u upravljanju. C'est une ville importante, capitale de la région, et les sujets milanais ont leur mot à dire dans l'administration.

Però non sono liberi. ali|ne|su|slobodni mais|pas|ils sont|libres aber|nicht|sie sind|frei Men|inte|är|fria Pero|no|son|libres But they are not free. Men de är inte fria. Sin embargo, no son libres. Aber sie sind nicht frei. Međutim, nisu slobodni. Mais ils ne sont pas libres. Perché la polizia, che controlla tutto, è austriaca. parce que|la|police|qui|contrôle|tout|est|autrichienne |||||||Austrian zato što|ta|policija|koja|kontroliše|sve|je|austrijska weil|die|Polizei|die|sie kontrolliert|alles|sie ist|österreichisch Varför|den|polisen|som|kontrollerar|allt|är|österrikisk Por qué|la|policía|que|controla|todo|es|austriaca Because the police, who control everything, are Austrian. För polisen, som kontrollerar allt, är österrikisk. Porque la policía, que controla todo, es austriaca. Denn die Polizei, die alles kontrolliert, ist österreichisch. Jer policija, koja sve kontroliše, je austrijska. Parce que la police, qui contrôle tout, est autrichienne. I giudici sono austriaci. les|juges|ils sont|autrichiens |judges||Austrian |sudije|su|austrijski die|Richter|sie sind|österreichisch Domarna|domare|är|österrikare Los|jueces|son|austriacos The judges are Austrian. Domare domare är österrikiska. Los jueces son austriacos. Die Richter sind österreichisch. Suci su austrijski. Les juges sont autrichiens. E sono austriaci gli ottomila soldati della guarnigione imperiale che controlla l'ordine a Milano. et|ils sont|autrichiens|les|huit mille|soldats|de la|garnison|impériale|qui|contrôle|l'ordre|à|Milan ||||eight thousand|||garrison|imperial|||the order|| |||||||guarnição imperial|||||| i|su|Austrijanci|ti|osam hiljada|vojnika|garnizije|imperijalne||koji|kontroliše|red|u|Milanu und|sie sind|Österreicher|die|achttausend|Soldaten|der|Garnison|kaiserlichen|die|sie kontrolliert|die Ordnung|in|Mailand Och|är|österrikare|de|åttatusen|soldater|av|garnison|imperial|som|kontrollerar||i|Milano ||||osiem tysięcy|||garnizonie|||||| Y|son|austriacos|los|ocho mil|soldados|de la|guarnición|imperial|que|controla||en|Milán And the eight thousand soldiers of the imperial garrison that monitors order in Milan are Austrian. Och de åttatusen soldaterna i den kejserliga garnisonen som kontrollerar ordningen i Milano är österrikiska. Y son austriacos los ocho mil soldados de la guarnición imperial que controlan el orden en Milán. Und die achttausend Soldaten der kaiserlichen Garnison, die die Ordnung in Mailand kontrolliert, sind Österreicher. I osam hiljada vojnika carske garnizone koji kontrolišu red u Milanu su Austrijanci. Et ce sont des Autrichiens les huit mille soldats de la garnison impériale qui contrôlent l'ordre à Milan.

Soprattutto per i giovani, pieni di ideali e di voglie rivoluzionarie, si tratta di un sistema è insopportabile e oppressivo. surtout|pour|les|jeunes|pleins|de|idéaux|et|de|désirs|révolutionnaires|se|il s'agit|d'un|un|système|est|insupportable|et|oppressif especially|||young|full||ideals|||desires|revolutionary||it is about|||||unbearable||oppressive posebno|za|i|mlade|puni|od|ideala|i|od|želja|revolucionarnih|se|radi|o|jedan|sistem|je|nepodnošljiv|i|opresivan vor allem|für|die|jungen|voller|von|Ideale|und|von|Wünsche|revolutionäre|sich|es handelt sich|um|ein|System|es ist|unerträglich|und|unterdrückend Särskilt|för|i|unga|fulla|av|ideal|och|av|begär|revolutionära|det|handlar|om|ett|system|är|oupphörlig|och|förtryckande |||||||||pragnienia||||||||||opresyjny |||||||||||||||||耐えられない||抑圧的 Sobre todo|para|los|jóvenes|llenos|de|ideales|y|de|deseos|revolucionarios|se|trata|de|un|sistema|es|insoportable|y|opresivo Especially for young people, full of ideals and revolutionary desires, it is a system that is unbearable and oppressive. Särskilt för de unga, fulla av ideal och revolutionära begär, är detta ett system som är outhärdligt och förtryckande. Sobre todo para los jóvenes, llenos de ideales y deseos revolucionarios, se trata de un sistema insoportable y opresivo. Vor allem für die jungen Menschen, die voller Ideale und revolutionärer Wünsche sind, ist dieses System unerträglich und unterdrückend. Posebno za mlade, pune ideala i revolucionarnih želja, ovaj sistem je nepodnošljiv i opresivan. Surtout pour les jeunes, pleins d'idéaux et de désirs révolutionnaires, il s'agit d'un système insupportable et oppressif. Vogliono liberarsi degli austriaci e sognano l'Italia. ils veulent|se libérer|des|autrichiens|et|ils rêvent|l'Italie |to free themselves||Austrians||dream|Italy žele|da se oslobode|od|Austrijanaca|i|sanjaju|Italiju sie wollen|sich befreien|von den|Österreichern|und|sie träumen|Italien De vill|bli av med|av|österrikarna|och|drömmer| |||||marzą| Quieren|liberarse|de los|austriacos|y|sueñan| They want to get rid of the Austrians and dream of Italy. De vill bli av med österrikarna och drömmer om Italien. Quieren liberarse de los austriacos y sueñan con Italia. Sie wollen sich von den Österreichern befreien und träumen von Italien. Žele da se oslobode Austrijanaca i sanjaju o Italiji. Ils veulent se libérer des Autrichiens et rêvent de l'Italie. O almeno l'Italia del nord. ou|du moins|l'Italie|du|nord |at least||| ili|bar|Italiju|sever|sever oder|zumindest|Italien|des|Nord Eller|åtminstone|Italien|av|nord O|al menos|Italia|del|norte Or at least Northern Italy. Åtminstone norra Italien. O al menos con el norte de Italia. Oder zumindest von Norditalien. Ili bar o severnoj Italiji. Ou du moins de l'Italie du nord. Pensano che la Lombardia potrebbe unirsi al Regno del Piemonte e costruire un grande Regno dell'Alta Italia. ils pensent|que|la|Lombardie|elle pourrait|s'unir|au|royaume|du|Piémont|et|construire|un|grand|royaume|de Haute|Italie they think||||could|to join||||Piedmont||||||of Upper|Italy misle|da||Lombardija|mogla bi|da se pridruži||kraljevstvu||Pijemont|i|da izgrade||veliko|kraljevstvo|Visoke|Italija sie denken|dass|die|Lombardei|sie könnte|sich vereinen|zum|Königreich|des|Piemont|und|bauen|ein|großes|Königreich|Oberitalien|Italien De tänker|att|den|Lombardiet|skulle kunna|förena sig|med|kungarike|av|Piemonte|och|bygga|ett|stort|kungarike|av Övre|Italien Piensan|que|la|Lombardia|podría|unirse|al|Reino|del|Piemonte|y|construir|un|gran|Reino|de Alta|Italia They think that Lombardy could join the Kingdom of Piedmont and build a large Kingdom of Upper Italy. De tror att Lombardiet skulle kunna förena sig med Kungariket Piemonte och bygga ett stort Kungarike i Övre Italien. Piensan que Lombardía podría unirse al Reino de Piamonte y construir un gran Reino de Alta Italia. Sie denken, dass die Lombardei sich mit dem Königreich Piemont vereinen und ein großes Königreich Oberitalien aufbauen könnte. Mislili su da bi Lombardia mogla da se ujedini sa Kraljevstvom Pijemonta i izgradi veliki Kraljevstvo Visoke Italije. Ils pensent que la Lombardie pourrait s'unir au Royaume de Piémont et construire un grand Royaume de Haute Italie.

Nei mesi precedenti allo scoppio delle rivolte, i milanesi già mostrano apertamente il loro disprezzo per gli austriaci. dans les|mois|précédents|à l'|éclatement|des|révoltes|les|milanais|déjà|ils montrent|ouvertement|leur||mépris|pour|les|autrichiens ||previous|before the|outbreak||uprisings||Milanese||they show|openly|||contempt||| u|mesecima|prethodnim|na|izbijanje||pobune||Milanesi|već|pokazuju|otvoreno||njihovo|prezir|prema||Austrijancima in den|Monaten|vorhergehenden|zum|Ausbruch|der|Aufstände|die|Mailänder|bereits|sie zeigen|offen|ihren||Verachtung|für|die|Österreicher I|månader|föregående|till|utbrott|av|uppror|de|milaneser|redan|visar|öppet|sin|deras|förakt|mot|de|österrikarna ||||||||||||||disdain||| ||||wybuchu||||||||||||| ||||勃発||||||||||軽蔑||| En los|meses|anteriores|al|estallido|de las|revueltas|los|milaneses|ya|muestran|abiertamente|su|su|desprecio|hacia|los|austriacos In the months leading up to the outbreak of the riots, the Milanese already openly showed their contempt for the Austrians. Nos meses que antecederam a eclosão das revoltas, os milaneses já mostravam abertamente o seu desprezo pelos austríacos. Under månaderna före utbrottet av upploppen visar milaneserna redan öppet sitt förakt för österrikarna. En los meses previos al estallido de las revueltas, los milaneses ya muestran abiertamente su desprecio por los austriacos. In den Monaten vor dem Ausbruch der Aufstände zeigen die Mailänder bereits offen ihren Verachtung für die Österreicher. U mesecima koji su prethodili izbijanju pobuna, Milanesi već otvoreno pokazuju svoje prezir prema Austrijancima. Dans les mois précédant le déclenchement des révoltes, les Milanais montrent déjà ouvertement leur mépris pour les Autrichiens. Pochi mesi prima del periodo che ci interessa, succede il primo piccolo ma simbolico evento. quelques|mois|avant|du|période|que|nous|intéresse|il se passe|le|premier|petit|mais|symbolique|événement ||||period||||it happens|||||symbolic| nekoliko|meseci|pre||perioda|koji|nam|interesuje|dešava se||prvi|mali|ali|simboličan|događaj wenige|Monate|vorher|des|Zeitraums|den|uns|es interessiert|es geschieht|das|erste|kleine|aber|symbolische|Ereignis Få|månader|före|av|period|som|oss|intresserar|händer|den|första|lilla|men|symboliska|händelse Pocos|meses|antes|del|periodo|que|nos|interesa|sucede|el|primer|pequeño|pero|simbólico|evento A few months before the period we are interested in, the first small but symbolic event takes place. Få månader före den aktuella perioden inträffar den första lilla men symboliska händelsen. Pocos meses antes del periodo que nos interesa, ocurre el primer pequeño pero simbólico evento. Wenige Monate vor dem interessierenden Zeitraum ereignet sich das erste kleine, aber symbolische Ereignis. Nekoliko meseci pre perioda koji nas zanima, događa se prvi mali, ali simbolični događaj. Quelques mois avant la période qui nous intéresse, se produit le premier petit mais symbolique événement. Muore l'allora arcivescovo di Milano Karl von Gaisruck. il meurt|l'|archevêque|de|Milan|Karl|de|Gaisruck dies|the then|archbishop||||von|dies ||arcebispo||||| umire|tadašnji|nadbiskup|iz|Milana|Karl|von|Gaisruck er stirbt|der damalige|Erzbischof|von|Mailand|Karl|von|Gaisruck Dör|den dåvarande|ärkebiskopen|av|Milano|Karl|von|Gaisruck |||||Carlo||Karl von Gaisruck |||||||Gaisruck ||大司教||||| Muere|el entonces|arzobispo|de|Milán|Karl|von|Gaisruck The then Archbishop of Milan Karl von Gaisruck dies. Den dåvarande ärkebiskopen av Milano, Karl von Gaisruck, dör. Muere el entonces arzobispo de Milán Karl von Gaisruck. Der damalige Erzbischof von Mailand, Karl von Gaisruck, stirbt. Umro je tadašnji nadbiskup Milana Karl von Gaisruck. Meurt alors l'archevêque de Milan Karl von Gaisruck. Come si evince dal nome, austriaco. comme|on|déduit|du|nom|autrichien |itself|as is evident|||Austrian kako|se|zaključuje|iz|imena|austrijskog wie|es|sich ergibt|aus dem|Namen|österreichisch Hur|(reflexivt pronomen)|framgår|från|namn|österrikisk ||wynika||| ||わかる||| Como|se|deduce|del|nombre|austriaco As the name suggests, Austrian. Som namnet antyder, österrikisk. Como se deduce del nombre, austriaco. Wie der Name schon sagt, österreichisch. Kao što se može zaključiti iz imena, austrijski. Comme l'indique le nom, autrichien. Papa Pio IX, che ha il compito di scegliere il suo sostituto, sceglie un vescovo italiano: Carlo Romilli. Pape|Pie|IX|qui|a|le|devoir|de|choisir|le|son|successeur|choisit|un|évêque|italien|Carlo|Romilli |Pope|Pope Pius IX||||task||to choose|||substitute|he chooses||bishop|||Romilli ||||||tarefa||||||||bispo||| papa|Pio|IX|koji|ima|zadatak|zadatak|da|izabere|svog||naslednika|bira|jednog|biskupa|italijanskog|Carlo|Romilli Papst|Pius|IX|der|er hat|den|Auftrag|zu|wählen|den|seinen|Nachfolger|er wählt|einen|Bischof|italienisch|Carlo|Romilli Påve|Pio|IX|som|har|den|uppgiften|att|välja|den|hans|efterträdare|väljer|en|biskop|italienare|Carlo|Romilli |Pius||||||||||||||||Carlo Romilli |||||||||||||||||Romilli Papa|Pío|IX|que|tiene|el|deber|de|elegir|su||sustituto|elige|un|obispo|italiano|Carlo|Romilli Pope Pius IX, who has the task of choosing his replacement, chooses an Italian bishop: Carlo Romilli. O Papa Pio IX, encarregado de escolher o seu substituto, escolheu um bispo italiano: Carlo Romilli. Påven Pius IX, som har uppgiften att välja sin efterträdare, väljer en italiensk biskop: Carlo Romilli. El Papa Pío IX, que tiene la tarea de elegir a su sucesor, elige a un obispo italiano: Carlo Romilli. Papst Pius IX., der die Aufgabe hat, seinen Nachfolger zu wählen, wählt einen italienischen Bischof: Carlo Romilli. Papa Pio IX, koji ima zadatak da izabere svog naslednika, bira italijanskog biskupa: Karla Romilija. Le Pape Pie IX, qui a la tâche de choisir son successeur, choisit un évêque italien : Carlo Romilli.

Per i cittadini di Milano è un segno che la storia è dalla loro parte. pour|les|citoyens|de|Milan|est|un|signe|que|l'|histoire|est|du|leur|côté |||of||||sign|||||with the||side za|i|građane|iz|Milana|je|jedan|znak|da|istorija||je|sa|njihove|strane für|die|Bürger|von|Mailand|es ist|ein|Zeichen|dass|die|Geschichte|sie ist|auf der|ihrer|Seite För|i|medborgarna|av|Milano|är|ett|tecken|som|historien|historia|är|på deras|deras|sida Para|los|ciudadanos|de|Milán|es|un|signo|que|la|historia|está|de|su|parte For the citizens of Milan it is a sign that history is on their side. Для жителей Милана это знак того, что история на их стороне. För medborgarna i Milano är det ett tecken på att historien är på deras sida. Para los ciudadanos de Milán es una señal de que la historia está de su lado. Für die Bürger von Mailand ist es ein Zeichen, dass die Geschichte auf ihrer Seite ist. Za građane Milana to je znak da je istorija na njihovoj strani. Pour les citoyens de Milan, c'est un signe que l'histoire est de leur côté. Organizzano manifestazioni di piazza e festeggiamenti. ils organisent|manifestations|de|place|et|célébrations they organize|organize||||celebrations organizuju|manifestacije|na|trgovima|i|proslave sie organisieren|Demonstrationen|von|Platz|und|Feiern De organiserar|manifestationer|av|torg|och|festligheter |eventi pubblici|||| |||||uroczystości Organizan|manifestaciones|de|plaza|y|celebraciones They organize street demonstrations and festivities. De organiserar demonstrationer och festligheter. Organizan manifestaciones en la plaza y celebraciones. Sie organisieren Platzveranstaltungen und Feiern. Organizuju ulične manifestacije i proslave. Ils organisent des manifestations dans la rue et des célébrations. E ovviamente, la polizia austriaca reprime tutto. et|évidemment|la|police|autrichienne|réprime|tout ||||Austrian|repress| i|očigledno|ta|policija|austrijska|suzbija|sve und|offensichtlich|die|Polizei|österreichische|sie unterdrückt|alles Och|självklart|den|polisen|österrikiska|undertrycker|allt |||||tłumi| |||||抑圧する| Y|obviamente|la|policía|austriaca|reprime|todo And of course, the Austrian police crack down on everything. Och självklart, den österrikiska polisen slår ner allt. Y, por supuesto, la policía austriaca reprime todo. Und natürlich unterdrückt die österreichische Polizei alles. I naravno, austrijska policija sve potiskuje. Et évidemment, la police autrichienne réprime tout.

Nel gennaio del 1848, inizia lo sciopero del fumo. en|janvier|de|commence|le|grève|de|tabac |January|||the|strike||smoke |||||greve|| u|januaru|od|počinje|to|štrajk|od|pušenja im|Januar|des|es beginnt|das|Streik|des|Rauch I|januari|av|börjar|det|strejk|av|rök En|enero|de|comienza|el|huelga|del|humo In January 1848, the smoking strike began. I januari 1848 börjar rökstrejken. En enero de 1848, comienza la huelga del humo. Im Januar 1848 beginnt der Rauchstreik. U januaru 1848. počinje štrajk pušenja. En janvier 1848, commence la grève de la fumée. All'epoca sigari e sigarette sono molto popolari, ma le tasse sul tabacco vanno direttamente a Vienna e i milanesi decidono che, piuttosto che finanziare l'imperatore, smetteranno di fumare. à l'époque|cigares|et|cigarettes|sont|très|populaires|mais|les|taxes|sur|tabac|vont|directement|à|Vienne|et|les|milanais|décident|que|plutôt|que|financer|l'empereur|ils arrêteront|de|fumer |cigars||cigarettes||||||taxes||tobacco||directly||||||||||finance|the emperor|will stop||to smoke |||||||||||||||||||||em vez de||||deixarão de fumar|| u to vreme|cigare|i|cigarete|su|veoma|popularne|ali|te|takse|na|duvan|idu|direktno|u|Beč|i|ti|milanesi|odlučuju|da|radije|da|finansirati|cara|prestaju|da|puše damals|Zigarren|und|Zigaretten|sie sind|sehr|beliebt|aber|die|Steuern|auf|Tabak|sie gehen|direkt|nach|Wien|und|die|Mailänder|sie entscheiden|dass|eher|als|finanzieren|den Kaiser|sie werden aufhören|zu|rauchen På den tiden|cigarrer|och|cigaretter|är|mycket|populära|men|de|skatter|på|tobak|går|direkt|till|Wien|och|de|milaneserna|beslutar|att|hellre|än|finansiera|kejsaren|slutar|att|röka |cygara||||||||||tytoń|||||||||||||||| En esa época|puros|y|cigarrillos|son|muy|populares|pero|los|impuestos|sobre|tabaco|van|directamente|a|Viena|y|los|milaneses|deciden|que|en lugar de|que|financiar|al emperador|dejarán|de|fumar Cigars and cigarettes were very popular at the time, but tobacco taxes go directly to Vienna and the Milanese decide that rather than finance the emperor, they will give up smoking. På den tiden är cigarrer och cigaretter mycket populära, men skatterna på tobak går direkt till Wien och milaneserna bestämmer att, istället för att finansiera kejsaren, ska de sluta röka. En esa época, los puros y los cigarrillos son muy populares, pero los impuestos sobre el tabaco van directamente a Viena y los milaneses deciden que, en lugar de financiar al emperador, dejarán de fumar. Zu dieser Zeit sind Zigarren und Zigaretten sehr beliebt, aber die Tabaksteuern fließen direkt nach Wien und die Mailänder beschließen, dass sie, anstatt den Kaiser zu finanzieren, mit dem Rauchen aufhören werden. U to vreme cigare i cigarete su veoma popularne, ali porezi na duvan idu direktno u Beč i Milanesi odlučuju da, umesto da finansiraju cara, prestanu da puše. À l'époque, les cigares et les cigarettes sont très populaires, mais les taxes sur le tabac vont directement à Vienne et les milanais décident que, plutôt que de financer l'empereur, ils arrêteront de fumer. Ci sono racconti di scene un po' bizzarre, con i poliziotti austriaci che fumano in faccia alla gente per provocazione, scontri e arresti. il y|a|récits|de|scènes|un|peu|bizarres|avec|les|policiers|autrichiens|qui|fument|dans|face|à|gens|pour|provocation|affrontements|et|arrestations ||stories|||||bizarre|||policemen|||smoking|||||||clashes||arrests ||||||||||||||||||||confrontos|| tu|ima|priče|o|scenama|jedan|pomalo|bizarne|sa|i|policajci|austrijski|koji|puše|u|lice|ljudima|ljudima|za|provocaciju|sukobi|i|hapšenja es|gibt|Berichte|über|Szenen|ein|bisschen|seltsam|mit|die|Polizisten|österreichische|die|sie rauchen|in|Gesicht|der|Leute|aus|Provokation|Zusammenstöße|und|Festnahmen Det|finns|berättelser|om|scener|en|lite|bisarra|med|de|poliser|österrikiska|som|röker|i|ansikte|till|folk|av|provokation|sammandrabbningar|och|arresteringar ||||||||||||||||||||starcia||areszty |||||||奇妙な|||||||||||||衝突|| Hay|son|relatos|de|escenas|un|poco|bizarras|con|los|policías|austriacos|que|fuman|en|cara|a|gente|por|provocación|enfrentamientos|y|arrestos There are tales of somewhat bizarre scenes, with Austrian policemen smoking in people's faces in provocation, confrontations and arrests. Det finns berättelser om lite bisarra scener, med österrikiska poliser som röker i ansiktet på folk som provokation, konfrontationer och arresteringar. Hay relatos de escenas un poco extrañas, con los policías austriacos fumando en la cara de la gente como provocación, enfrentamientos y arrestos. Es gibt Berichte über etwas bizarre Szenen, in denen österreichische Polizisten den Menschen provokant ins Gesicht rauchen, es kommt zu Auseinandersetzungen und Festnahmen. Postoje priče o pomalo bizarnih scena, sa austrijskim policajcima koji puše u lice ljudima iz provokacije, sukobima i hapšenjima. Il y a des récits de scènes un peu bizarres, avec des policiers autrichiens fumant au visage des gens par provocation, des affrontements et des arrestations.

Ma questo non è che l'inizio. mais|ceci|ne|est|que|le début but||not|||the beginning ali|ovo|ne|je|da|početak aber|dies|nicht|ist|dass|der Anfang Men|detta|inte|är|än|början Pero|esto|no|es|más que|el principio But this is only the beginning. Men detta är bara början. Pero esto no es más que el comienzo. Aber das ist nur der Anfang. Ali ovo je samo početak. Mais ce n'est que le début. Nel marzo del 1848, a Milano arrivano le notizie delle rivoluzioni esplose in tutta Europa. en|mars|de|à|Milan|arrivent|les|nouvelles|des|révolutions|éclatées|dans|toute|Europe ||||||||||exploded||| u|martu|od|u|Milanu|stižu|te|vesti|o|revolucije|izbijene|u|celu|Evropu im|März|des|in|Mailand|sie kommen|die|Nachrichten|von den|Revolutionen|ausgebrochen|in|ganz|Europa I|mars|av|till|Milano|kommer|de|nyheterna|om|revolutioner|utbröt|i|hela|Europa ||||||||||wybuchły||| En|marzo|de|a|Milán|llegan|las|noticias|de las|revoluciones|estallaron|en|toda|Europa In March 1848, news of the revolutions that had exploded throughout Europe arrived in Milan. I mars 1848 når nyheterna om revolutionerna som brutit ut i hela Europa Milano. En marzo de 1848, llegan a Milán las noticias de las revoluciones que estallaron en toda Europa. Im März 1848 erreichen die Nachrichten von den Revolutionen, die in ganz Europa ausgebrochen sind, Mailand. U martu 1848. godine, u Milano stižu vesti o revolucijama koje su izbile širom Evrope. En mars 1848, des nouvelles des révolutions éclatées à travers l'Europe arrivent à Milan. I cittadini di Milano vengono a sapere che il Re di Sicilia ha concesso più diritti, e lo ha fatto anche il Re di Piemonte, Carlo Alberto, e persino l'Imperatore Francesco Giuseppe a Vienna. les|citoyens|de|Milan|ils viennent|à|savoir|que|le|roi|de|Sicile|il a|accordé|plus|droits|et|le|il a|fait|aussi|le|roi|de|Piémont|Carlo|Alberto|et|même|l'empereur|François|Joseph|à|Vienne |||||||||||||granted|||||||||||||||even|||Giuseppe|| ||||||||||||||||||||||||||||até mesmo||||| i|građani|iz|Milana|dolaze|da|saznaju|da|kralj|kralj|od|Sicilije|je|dao|više|prava|i|to|je|učinio|takođe|kralj|kralj|od|Pijemta|Carlo|Alberto|i|čak|car|Franjo|Josip|u|Beču die|Bürger|von|Mailand|sie kommen|zu|erfahren|dass|der|König|von|Sizilien|er hat|gewährt|mehr|Rechte|und|es|er hat|getan|auch|der|König|von|Piemont|Carlo|Alberto|und|sogar|der Kaiser|Franz|Joseph|in|Wien De|medborgarna|i|Milano|kommer|att|få veta|att|kungen|kung|av|Sicilien|har|gett|fler|rättigheter|och|det|har|gjort|också|kungen|kung|av|Piemonte|Carlo|Alberto|och|till och med||Francesco|Giuseppe|i|Wien |||||||||||||przyznał|||||||||||||||||||| Los|ciudadanos|de|Milán|vienen|a|saber|que|el|Rey|de|Sicilia|ha|concedido|más|derechos|y|lo|ha|hecho|también|el|Rey|de|Piamonte|Carlos|Alberto|y|incluso||Francisco|José|en|Viena The citizens of Milan learn that the King of Sicily has granted more rights, and so has the King of Piedmont, Carlo Alberto, and even Emperor Franz Joseph in Vienna. Medborgarna i Milano får veta att Kungen av Sicilien har beviljat fler rättigheter, och det har även Kungen av Piemonte, Carlo Alberto, och till och med Kejsar Franz Josef i Wien. Los ciudadanos de Milán se enteran de que el Rey de Sicilia ha concedido más derechos, y también lo ha hecho el Rey de Piamonte, Carlos Alberto, e incluso el Emperador Francisco José en Viena. Die Bürger von Mailand erfahren, dass der König von Sizilien mehr Rechte gewährt hat, und das hat auch der König von Piemont, Carlo Alberto, und sogar Kaiser Franz Joseph in Wien getan. Građani Milana saznaju da je kralj Sicilije dao više prava, a to je učinio i kralj Pijemonta, Karlo Alberto, pa čak i car Franjo Josip u Beču. Les citoyens de Milan apprennent que le Roi de Sicile a accordé plus de droits, et que le Roi de Piémont, Charles Albert, a également fait de même, et même l'Empereur François Joseph à Vienne. Anche i milanesi vogliono qualcosa. aussi|les|milanais|ils veulent|quelque chose também|||| takođe|i|milanesi|žele|nešto auch|die|Mailänder|sie wollen|etwas Även|de|milaneser|vill ha|något También|los|milaneses|quieren|algo Even the Milanese want something. Även milaneserna vill ha något. Los milaneses también quieren algo. Auch die Mailänder wollen etwas. I milanesi žele nešto. Les Milanais veulent aussi quelque chose. Solo che all'inizio non sanno bene cosa. seulement|que|au début|ne|ils savent|bien|quoi |||not||| samo|da|na početku|ne|znaju|dobro|šta nur|dass|am Anfang|nicht|sie wissen|gut|was Bara|att|i början|inte|vet|bra|vad Solo|que|al principio|no|saben|bien|qué They just don't know exactly what at first. Они просто не знают точно, что сначала. Bara att de i början inte riktigt vet vad. Solo que al principio no saben bien qué. Nur dass sie am Anfang nicht genau wissen, was. Samo što na početku ne znaju dobro šta. Sauf qu'au début, ils ne savent pas vraiment quoi. Il 18 marzo del 1848 c'è una manifestazione per le vie del centro. il|mars|de|il y a|une|manifestation|pour|les|rues|du|centre |||||demonstration|||streets|| ||||||||ruas|| 18|mesec|od|ima|jedna|manifestacija|po|ulicama|centrom|| am|März|des|es gibt|eine|Demonstration|durch|die|Straßen|des|Stadtzentrum Den|mars|den|det finns|en|demonstration|genom|de|gator|av|centrum El|marzo|de|hay|una|manifestación|por|las|calles|del|centro On 18 March 1848 there is a demonstration in the streets of the centre. Den 18 mars 1848 är det en demonstration på gatorna i centrum. El 18 de marzo de 1848 hay una manifestación por las calles del centro. Am 18. März 1848 gibt es eine Demonstration in den Straßen des Zentrums. 18. marta 1848. godine održava se manifestacija ulicama centra. Le 18 mars 1848, il y a une manifestation dans les rues du centre. È pacifica e chiede soltanto più autonomia per la Lombardia. elle est|pacifique|et|elle demande|seulement|plus|autonomie|pour|la|Lombardie |peaceful||she asks|||autonomy||| je|mirna|i|traži|samo|više|autonomiju|za|Lombardiju| es ist|friedlich|und|sie fordert|nur|mehr|Autonomie|für|die|Lombardei Är|fredlig|och|ber|bara|mer|autonomi|för|den|Lombardiet Es|pacífica|y|pide|solo|más|autonomía|para|la|Lombardia It is peaceful and only asks for more autonomy for Lombardy. Den är fredlig och begär bara mer autonomi för Lombardiet. Es pacífica y solo pide más autonomía para Lombardía. Sie ist friedlich und fordert nur mehr Autonomie für die Lombardei. Ona je mirna i traži samo više autonomije za Lombardiju. Elle est pacifique et ne demande que plus d'autonomie pour la Lombardie. Ma l'atmosfera è elettrica, qualcuno spara e in men che non si dica la città esplode. mais|l'atmosphère|elle est|électrique|quelqu'un|il tire|et|en|moins|que|ne|se|dit|la|ville|elle explose |the atmosphere||electric||he shoots||and|less|than|||informed|||it explodes ||||||||em menos de||||||| ali|atmosfera|je|električna|neko|puca|i|u|manje|nego|ne|se|kaže|grad|grad|eksplodira aber|die Atmosphäre|ist|elektrisch|jemand|er schießt|und|in|weniger|als|nicht|sich|sagt|die|Stadt|sie explodiert Men|atmosfären|är|elektrisk|någon|skjuter|och|på|mindre|än|inte|sig|säger|staden|staden|exploderar Pero|la atmósfera|es|eléctrica|alguien|dispara|y|en|menos|que|no|se|diga|la|ciudad|explota But the atmosphere is electric, someone shoots and in less than no time the city explodes. Mas o ambiente é elétrico, alguém dispara e em pouco tempo a cidade explode. Но атмосфера наэлектризована, кто-то стреляет, и город буквально взрывается. Men stämningen är elektrisk, någon skjuter och på ett ögonblick exploderar staden. Pero la atmósfera es eléctrica, alguien dispara y en un abrir y cerrar de ojos la ciudad explota. Aber die Atmosphäre ist elektrisch, jemand schießt und im Handumdrehen explodiert die Stadt. Ali atmosfera je električna, neko puca i u tren oka grad eksplodira. Mais l'atmosphère est électrique, quelqu'un tire et en un rien de temps, la ville explose.

In quel momento iniziano davvero le cinque giornate di Milano. à|ce|moment|ils commencent|vraiment|les|cinq|journées|de|Milan |||they begin|truly||||| u|taj|trenutak|počinju|zaista|pet|pet|dana|u|Milanu in|diesem|Moment|sie beginnen|wirklich|die|fünf|Tage|von|Mailand I|that|moment|begin|really|the|five|days|of|Milan En|ese|momento|comienzan|realmente|las|cinco|jornadas|de|Milán At that moment the five days of Milan really begin. I det ögonblicket börjar verkligen de fem dagarna i Milano. En ese momento realmente comienzan las cinco jornadas de Milán. In diesem Moment beginnen wirklich die fünf Tage von Mailand. U tom trenutku zaista počinju pet dana Milana. À ce moment-là, commencent vraiment les cinq journées de Milan.

Nell'eccitazione generale, si comincia a combattere strada per strada e casa per casa. dans l'excitation|générale|on|on commence|à|combattre|rue|pour|rue|et|maison|pour|maison In the general excitement|||it begins||||||||| u uzbuđenju|opštem|se|počinje|da|se bori|ulicu|za|ulicu|i|kuću|za|kuću in der allgemeinen Aufregung|allgemeine|man|man beginnt|zu|kämpfen|Straße|für|Straße|und|Haus|für|Haus I allmänna upphetsningen|allmänna|man|börjar|att|slåss|gata|för|gata|och|hus|för|hus En la excitación|general|se|comienza|a|luchar|calle|por|calle|y|casa|por|casa 一般的な興奮の中で|||||||||||| w ogólnej ekscytacji|||||||||||| In the general excitement, street-to-street and house-to-house fighting begins. I den allmänna upphetsningen börjar man slåss gata för gata och hus för hus. En la excitación general, se comienza a luchar calle por calle y casa por casa. In der allgemeinen Aufregung beginnt der Kampf von Straße zu Straße und von Haus zu Haus. U opštem uzbuđenju, počinje borba ulice po ulicu i kuća po kuća. Dans l'excitation générale, on commence à se battre rue par rue et maison par maison. I milanesi, soprattutto quelli più poveri, non hanno molte armi, ma si arrangiano. les|milanais|surtout|ceux|plus|pauvres|ne|ils ont|beaucoup de|armes|mais|ils|ils s'arrangent |||||||||weapons||themselves|manage ti|milanesi|posebno|oni|naj|siromašniji|ne|imaju|mnogo|oružja|ali|se|snalaze die|Mailänder|vor allem|die|am|ärmsten|nicht|sie haben|viele|Waffen|aber|sich|sie arrangieren De|milaneser|särskilt|de|mer|fattiga|inte|har|många|vapen|men|sig|klarar sig ||||||||||||get by ||||||||||||radzą sobie Los|milaneses|sobre todo|aquellos|más|pobres|no|tienen|muchas|armas|pero|se|arreglan The Milanese, especially the poorest ones, don't have many weapons, but they get by. Os milaneses, sobretudo os mais pobres, não têm muitas armas, mas desenrascam-se. Milaneserna, särskilt de fattigare, har inte många vapen, men de klarar sig. Los milaneses, sobre todo los más pobres, no tienen muchas armas, pero se las arreglan. Die Mailänder, vor allem die ärmeren, haben nicht viele Waffen, aber sie improvisieren. Milanesi, posebno oni siromašniji, nemaju mnogo oružja, ali se snalaze. Les Milanais, surtout les plus pauvres, n'ont pas beaucoup d'armes, mais ils se débrouillent.

Tirano oggetti pesanti e olio bollente dalle finestre, attaccano i soldati austriaci con coltelli da caccia o da macellaio, rubano pistole e fucili dove li trovano. ils tirent|objets|lourds|et|huile|bouillante|des|fenêtres|ils attaquent|les|soldats|autrichiens|avec|couteaux|de|chasse|ou|de|boucher|ils volent|pistolets|et|fusils|où|les|ils les trouvent throw|objects|heavy|and|hot oil|boiling||windows||||||knives||hunt|||butcher|steal|guns|||||find |||||||||||||||caça|||açougueiro||||||| bacaju|predmete|teške|i|ulje|vrelo|iz|prozora|napadaju|te|vojnike|austrijske|sa|noževima|da|lovački|ili|da|mesarski|kradu|pištolje|i|puške|gde|ih|nalaze sie ziehen|Gegenstände|schwere|und|Öl|heiß|aus den|Fenstern|sie greifen an|die|Soldaten|österreichischen|mit|Messern|aus|Jagd|oder|aus|Metzgerei|sie stehlen|Pistolen|und|Gewehre|wo|sie|sie finden De kastar|föremål|tunga|och|olja|kokande|från|fönster|De attackerar|de|soldater|österrikiska|med|knivar|av|jakt|eller|av|slaktare|De stjäl|pistoler|och|gevär|var|dem|de hittar ||||||||||||||||||rzeźnika||||karabiny||| Tiran|objetos|pesados|y|aceite|hirviendo|de las|ventanas|atacan|los|soldados|austriacos|con|cuchillos|de|caza|o|de|carnicero|roban|pistolas|y|rifles|donde|los|encuentran They throw heavy objects and hot oil out of windows, attack Austrian soldiers with hunting or butcher knives, steal pistols and rifles wherever they find them. De kastar tunga föremål och kokande olja från fönstren, attackerar de österrikiska soldaterna med jaktknivar eller slaktknivar, stjäl pistoler och gevär där de hittar dem. Lanzan objetos pesados y aceite hirviendo desde las ventanas, atacan a los soldados austriacos con cuchillos de caza o de carnicero, roban pistolas y rifles donde los encuentran. Sie werfen schwere Gegenstände und heißes Öl aus den Fenstern, greifen die österreichischen Soldaten mit Jagdmessern oder Metzgermessern an und stehlen Pistolen und Gewehre, wo immer sie sie finden. Bace teške predmete i vruće ulje kroz prozore, napadaju austrijske vojnike noževima za lov ili mesarima, kradu pištolje i puške gde god ih nađu. Ils lancent des objets lourds et de l'huile bouillante par les fenêtres, attaquent les soldats autrichiens avec des couteaux de chasse ou de boucher, volent des pistolets et des fusils où ils les trouvent.

E soprattutto, costruiscono barricate difensive. et|surtout|ils construisent|barricades|défensives ||build|build barricades|defensive i|posebno|grade|barikade|odbrane und|vor allem|sie bauen|Barrikaden|defensive Och|framför allt|bygger|barrikader|defensiva |||barrikady| Y|sobre todo|construyen|barricadas|defensivas And above all, they build defensive barricades. Och framför allt, de bygger defensiva barrikader. Y sobre todo, construyen barricadas defensivas. Und vor allem bauen sie Verteidigungsbarrieren. I posebno, grade odbrambene barikade. Et surtout, ils construisent des barricades défensives. Sono veri e propri muri di legno che chiudono le strade. ce sont|vrais|et|propres|murs|de|bois|qui|ils ferment|les|routes |||proper|walls||wood||close||streets su|pravi|i|sopstveni|zidovi|od|drveta|koji|zatvaraju|te|ulice sie sind|echte|und|eigene|Wände|aus|Holz|die|sie schließen|die|Straßen Är|riktiga|och|egna|väggar|av|trä|som|stänger|de|vägar Son|verdaderos|y|propios|muros|de|madera|que|cierran|las|calles They are real wooden walls that close off the streets. Det är riktiga träväggar som stänger vägarna. Son verdaderos muros de madera que cierran las calles. Es sind richtige Holzmauern, die die Straßen absperren. To su pravi drveni zidovi koji zatvaraju ulice. Ce sont de véritables murs en bois qui bloquent les routes. Per costruirle si usa di tutto. pour|les construire|on|on utilise|de|tout |build them|||| za|izgraditi ih|se|koristi|od|sve um|sie zu bauen|man|man benutzt|aus|allem För|bygga dem|man|använder|av|allt |ich budować|||| Para|construirle|se|usa|de|todo Everything is used to build them. För att bygga dem används allt möjligt. Para construirlas se usa de todo. Um sie zu bauen, wird alles Mögliche verwendet. Za njihovu izgradnju koristi se sve. Pour les construire, on utilise de tout. Vecchie botti di vino e di birra, mobili, casse, banchi di negozi o carrozze distrutte. vieilles|fûts|de|vin|et|de|bière|meubles|caisses|comptoirs|de|magasins|ou|voitures|détruites old|barrels|||||beer|furniture|crates|counters||||carriages|destroyed |barris|||||||caixas de madeira|||||carroças| stare|bačve|od|vina|i|od|piva|nameštaj|kutije|pultovi|od|prodavnica|ili|vagoni|uništene alte|Fässer|aus|Wein|und|aus|Bier|Möbel|Kisten|Tische|aus|Geschäften|oder|Wagen|zerstört Gamla|fat|av|vin|och|av|öl|möbler|lådor|bänkar|av|affärer|eller|vagnar|förstörda ||||||||trumny|ławki||||wozy| Viejas|barricas|de|vino|y|de|cerveza|muebles|cajas|bancos|de|tiendas|o|carrozas|destruidas Old wine and beer barrels, furniture, crates, shop counters or destroyed carriages. Gamla vin- och ölfat, möbler, lådor, affärsbänkar eller förstörda vagnar. Viejos barriles de vino y de cerveza, muebles, cajas, bancos de tiendas o carros destruidos. Alte Wein- und Bierfässer, Möbel, Kisten, Ladentische oder zerstörte Wagen. Stare buradi od vina i piva, nameštaj, kutije, prodavnički pultovi ili uništene kočije. De vieux fûts de vin et de bière, des meubles, des caisses, des comptoirs de magasins ou des voitures détruites.

I soldati austriaci sono ottomila, sono ben addestrati e hanno un bravo comandante, il maresciallo Josef Radetzky. les|soldats|autrichiens|ils sont|huit mille|ils sont|bien|entraînés|et|ils ont|un|bon|commandant|le|maréchal|Josef|Radetzky ||||eight thousand|||trained|||||commander||marshal|Marshal|Radetzky ti|vojnici|austrijski|su|osam hiljada|su|dobro|obučeni|i|imaju|jednog|dobrog|komandanta|taj|maršal|Josef|Radetzki die|Soldaten|österreichischen|sie sind|achttausend|sie sind|gut|ausgebildet|und|sie haben|einen|guten|Kommandanten|der|Marschall|Josef|Radetzky De|soldater|österrikare|är|åttatusen||bra|tränade|och|har|en|duktig|befälhavare|den|marskalk|Josef|Radetzky |||||||||||||||Josef Radetzky|Josef Radetzky |||||||wyszkoleni||||||||Josef| Los|soldados|austriacos|son|ocho mil|están|bien|entrenados|y|tienen|un|buen|comandante|el|mariscal|Josef|Radetzky The Austrian soldiers number eight thousand, are well trained and have a good commander, Marshal Josef Radetzky. De österrikiska soldaterna är åttatusen, de är välutbildade och har en duktig befälhavare, marskalk Josef Radetzky. Los soldados austriacos son ocho mil, están bien entrenados y tienen un buen comandante, el mariscal Josef Radetzky. Die österreichischen Soldaten sind achttausend, sie sind gut ausgebildet und haben einen fähigen Kommandanten, Marschall Josef Radetzky. Austrougarski vojnici su osam hiljada, dobro su obučeni i imaju dobrog komandanta, maršala Josefa Radetzkyja. Les soldats autrichiens sont huit mille, ils sont bien entraînés et ont un bon commandant, le maréchal Josef Radetzky. Però non si aspettavano questo attacco improvviso e, sono colti di sorpresa. mais|ne|se|ils s'attendaient|cette|attaque|soudaine|et|ils sont|pris|de|surprise but|||expect|||sudden||they are|caught|| ali|ne|se|očekivali|ovaj|napad|iznenada|i|su|uhvaćeni|na|iznenađenje aber|nicht|sich|sie erwarteten|diesen|Angriff|plötzlichen|und|sie sind|ergriffen|von|Überraschung Men|inte|sig|förväntade|denna|attack|plötsliga|och|de är|tagna|av|överraskning Pero|no|se|esperaban|este|ataque|repentino|y|están|sorprendidos|de|sorpresa But they did not expect this sudden attack and are taken by surprise. Men de förväntade sig inte denna plötsliga attack och blir tagna på sängen. Sin embargo, no esperaban este ataque repentino y, son sorprendidos. Aber sie haben diesen plötzlichen Angriff nicht erwartet und sind überrascht. Međutim, nisu očekivali ovaj iznenadni napad i, uhvaćeni su nespremni. Cependant, ils ne s'attendaient pas à cette attaque soudaine et sont pris par surprise.

Dopo due giorni, la situazione è un po' surreale. après|deux|jours|la|situation|elle est|un|peu|surréaliste ||||||||surreal nakon|dva|dana|situacija||je|malo|pomalo|nerealna nach|zwei|Tagen|die|Situation|sie ist|ein|bisschen|surreal Efter|två|dagar|den|situation|är|en|lite|surrealistisk Después|dos|días|la|situación|es|un|poco|surrealista After two days, the situation is a bit surreal. Efter två dagar är situationen lite surrealistisk. Después de dos días, la situación es un poco surrealista. Nach zwei Tagen ist die Situation ein wenig surreal. Nakon dva dana, situacija je pomalo nestvarna. Après deux jours, la situation est un peu surréaliste. I soldati austriaci non sanno cosa fare, così occupano il castello sforzesco al centro di Milano e presidiano le mura. les|soldats|autrichiens|ne|ils savent|quoi|faire|donc|ils occupent|le|château|sforzesque|au|centre|de|Milan|et|ils tiennent|les|murs |||||||so|occupy||castle|Sforzesco||||||guard||walls |||||||||||Sforzesco||||||guardam as|| ti|vojnici|austrijski|ne|znaju|šta|raditi|tako|zauzimaju|taj|dvorac|Sforza|u|centru|u|Milanu|i|čuvaju|te|zidove die|Soldaten|österreichischen|nicht|sie wissen|was|tun|also|sie besetzen|das|Schloss|Sforzesco|im|Zentrum|von|Mailand|und|sie besetzen|die|Mauern De|soldater|österrikare|inte|vet|vad|göra|så|ockuperar|det|slott|Sforza|i|centrum|av|Milano|och|bevakar|de|murarna |||||||||||Sforza's||||||sorvegliano|| |||||||||||sforzówka||||||pilnują||mury Los|soldados|austriacos|no|saben|qué|hacer|así|ocupan|el|castillo|sforzesco|en el|centro|de|Milán|y|presidian|las|murallas The Austrian soldiers don't know what to do, so they occupy the Sforza castle in the center of Milan and man the walls. De österrikiska soldaterna vet inte vad de ska göra, så de ockuperar Sforza-slottet i centrala Milano och bevakar murarna. Los soldados austriacos no saben qué hacer, así que ocupan el castillo sforzesco en el centro de Milán y vigilan las murallas. Die österreichischen Soldaten wissen nicht, was sie tun sollen, also besetzen sie das Sforza-Schloss im Zentrum von Mailand und bewachen die Mauern. Austrougarski vojnici ne znaju šta da rade, pa zauzimaju Sforzeski dvorac u centru Milana i čuvaju zidove. Les soldats autrichiens ne savent pas quoi faire, alors ils occupent le château Sforza au centre de Milan et gardent les murs. I milanesi hanno il controllo delle strade, ma non possono uscire da Milano e non possono ricevere rifornimenti. les|milanais|ils ont|le|contrôle|des|routes|mais|ne|ils peuvent|sortir|de|Milan|et|ne|ils peuvent|recevoir|approvisionnements |||||||||||||||||supplies |||||||||||||||||suprimentos oni|milanesi|imaju|kontrolu|kontrolu|nad|putevima|ali|ne|mogu|izaći|iz|Milana|i|ne|mogu|primiti|zalihe die|Mailänder|sie haben|die|Kontrolle|der|Straßen|aber|nicht|sie können|hinausgehen|aus|Mailand|und|nicht|sie können|erhalten|Nachschub De|milaneser|har|den|kontroll|över|vägar|men|inte|kan|lämna|från|Milano|och|inte|kan|ta emot|förnödenheter |||||||||||||||||forniture |||||||||||||||||zaopatrzenia Los|milaneses|tienen|el|control|de las|calles|pero|no|pueden|salir|de|Milán|y|no|pueden|recibir|suministros The Milanese have control of the roads, but they cannot leave Milan and cannot receive supplies. Milaneserna har kontroll över gatorna, men de kan inte lämna Milano och kan inte ta emot förnödenheter. Los milaneses tienen el control de las calles, pero no pueden salir de Milán y no pueden recibir suministros. Die Mailänder haben die Kontrolle über die Straßen, können aber nicht aus Mailand heraus und können keine Nachschub erhalten. Milanezi imaju kontrolu nad ulicama, ali ne mogu da izađu iz Milana i ne mogu da dobiju zalihe. Les Milanais ont le contrôle des routes, mais ils ne peuvent pas sortir de Milan et ne peuvent pas recevoir de ravitaillement. Inoltre, i nemici sono ancora dentro. de plus|les|ennemis|ils sont|encore|à l'intérieur further||||still|inside Além disso||inimigos||| pored toga|i|neprijatelji|su|još|unutra außerdem|die|Feinde|sie sind|noch|drinnen Dessutom|de|fiender|är|fortfarande|inne Además|los|enemigos|están|todavía|dentro Also, the enemies are still inside. Dessutom är fienderna fortfarande inne. Además, los enemigos todavía están dentro. Außerdem sind die Feinde immer noch drinnen. Pored toga, neprijatelji su još uvek unutra. De plus, les ennemis sont encore à l'intérieur.

I capi della rivolta organizzano un governo provvisorio. les|chefs|de la|révolte|ils organisent|un|gouvernement|provisoire |leaders||rebellion||||interim oni|vođe|pobune|pobuna|organizuju|jedan|vladu|privremenu die|Anführer|der|Aufstand|sie organisieren|eine|Regierung|provisorisch De|ledarna|av|uppror|organiserar|en|regering|tillfällig |||||||tymczasowy Los|jefes|de la|revuelta|organizan|un|gobierno|provisional The leaders of the revolt organize a provisional government. Ledarna för upproret organiserar en provisorisk regering. Los líderes de la revuelta organizan un gobierno provisional. Die Anführer der Revolte organisieren eine Übergangsregierung. Vođe pobune organizuju privremenu vladu. Les chefs de la révolte organisent un gouvernement provisoire. Per decidere cosa fare. da|odlučiti|šta|raditi pour|décider|quoi|faire um|entscheiden|was|tun För|att bestämma|vad|göra Para|decidir|qué|hacer To decide what to do. För att bestämma vad man ska göra. Para decidir qué hacer. Um zu entscheiden, was zu tun ist. Da odluče šta da rade. Pour décider quoi faire.

Nel frattempo, dal vicino Regno del Piemonte, Carlo Alberto ha preparato un esercito pronto ad aiutare Milano. ||vom||||||||||Armee|||| Meanwhile, from the nearby Kingdom of Piedmont, Carlo Alberto has prepared an army ready to help Milan. Under tiden har Carlo Alberto från det närliggande kungariket Piemonte förberett en armé redo att hjälpa Milano. Mientras tanto, del cercano Reino de Piamonte, Carlos Alberto ha preparado un ejército listo para ayudar a Milán. In der Zwischenzeit hat Carlo Alberto aus dem benachbarten Königreich Piemont eine Armee vorbereitet, die bereit ist, Mailand zu helfen. U međuvremenu, iz susednog Kraljevstva Pijemont, Karlo Alberto je pripremio vojsku spremnu da pomogne Milanu. Entre-temps, du voisin Royaume de Piémont, Charles Albert a préparé une armée prête à aider Milan. Non è un aiuto disinteressato, ovviamente. ||||uninteressiert| ||||selfish| It's not selfless help, of course. Det är naturligtvis inte en osjälvisk hjälp. No es una ayuda desinteresada, por supuesto. Es ist natürlich keine uneigennützige Hilfe. To, naravno, nije nesebična pomoć. Ce n'est pas une aide désintéressée, bien sûr.

I piemontesi potrebbero dichiararsi liberatori di Milano dagli austriaci. |||se déclarer||||| |||to declare themselves||||| ||||Befreier|||| The Piedmontese could declare themselves liberators of Milan from the Austrians. Piemonteserna skulle kunna utropa sig själva som befriare av Milano från österrikarna. Los piamonteses podrían declararse liberadores de Milán de los austriacos. Die Piemontesen könnten sich als Befreier Mailands von den Österreichern erklären. Pijemontci bi mogli da se proglase oslobodiocima Milana od Austrijanaca. Les piémontais pourraient se déclarer libérateurs de Milan des autrichiens. Che fare allora? was|| What to do then? Vad ska man göra då? ¿Qué hacer entonces? Was soll man also tun? Šta onda učiniti? Que faire alors? Aspettare i rinforzi o provare da soli? attendre|les|renforts|ou|essayer|par|seuls wait||reinforcements|or|try|| čekati|i|pojačanja|ili|pokušati|da|sami warten|die|Verstärkungen|oder|versuchen|alleine|allein Vänta|de|förstärkningar|eller|försöka|av|ensamma Esperar|los|refuerzos|o|intentar|de|solos Wait for reinforcements or try it alone? Vänta på förstärkningar eller försöka på egen hand? ¿Esperar los refuerzos o intentar solo? Auf die Verstärkung warten oder es alleine versuchen? Čekati pojačanje ili probati sam? Attendre les renforts ou essayer seul ? Gli austriaci sono stremati, chiedono un armistizio, ma Milano dice no. les|autrichiens|sont|épuisés|ils demandent|un|armistice|mais|Milan|dit|non |||exhausted|||armistice|||| |||esgotados|||armistício|||| ti|Austrijanci|su|iscrpljeni|traže|jedan|primirje|ali|Milano|kaže|ne die|Österreicher|sind|erschöpft|sie bitten|einen|Waffenstillstand|aber|Mailand|es sagt|nein De|österrikarna|är|utmattade|ber om|en|vapenvila|men|Milano|säger|nej |||esausti||||||| |||wyczerpani||||||| Los|austriacos|están|exhaustos|piden|un|armisticio|pero|Milán|dice|no The Austrians are exhausted, they ask for an armistice, but Milan says no. Österrikarna är utmattade, de begär ett vapenstillestånd, men Milano säger nej. Los austriacos están exhaustos, piden un armisticio, pero Milán dice que no. Die Österreicher sind erschöpft, bitten um einen Waffenstillstand, aber Mailand sagt nein. Austrougari su iscrpljeni, traže primirje, ali Milano kaže ne. Les Autrichiens sont épuisés, ils demandent un armistice, mais Milan dit non. La guerra deve proseguire. la|guerre|doit|continuer |||continue ta|rat|mora|nastaviti die|Krieg|sie muss|fortgesetzt werden (bestämd artikel singular feminin)|krig|måste|fortsätta La|guerra|debe|proseguir The war must go on. Kriget måste fortsätta. La guerra debe continuar. Der Krieg muss fortgesetzt werden. Rat mora da se nastavi. La guerre doit se poursuivre.

Il 22 marzo, quarto giorno di battaglie. le|mars|quatrième|jour|de|batailles ||||of| 22|mart|četvrti|dan|od|bitaka der|März|vierter|Tag|der|Kämpfe Den|mars|fjärde|dagen|av|strider El|marzo|cuarto|día|de|batallas March 22, fourth day of battles. Den 22 mars, fjärde dagen av strider. El 22 de marzo, cuarto día de batallas. Am 22. März, dem vierten Tag der Kämpfe. 22. marta, četvrti dan bitaka. Le 22 mars, quatrième jour de batailles. Il maresciallo Radetzky capisce che non può più difendere la città. Marshal Radetzky understands that he can no longer defend the city. Fältmarskalk Radetzky förstår att han inte längre kan försvara staden. El mariscal Radetzky entiende que ya no puede defender la ciudad. Der Marschall Radetzky versteht, dass er die Stadt nicht mehr verteidigen kann. Maršal Radetzky shvata da više ne može da brani grad. Le maréchal Radetzky comprend qu'il ne peut plus défendre la ville.

A fatica, la guarnigione austriaca lascia la città e fugge verso il Veneto. |à peine||||||||||| |Fatica||||||||flieht||| With difficulty, the Austrian garrison leaves the city and flees towards the Veneto. Med möda lämnar den österrikiska garnisonen staden och flyr mot Veneto. Con dificultad, la guarnición austriaca abandona la ciudad y huye hacia el Véneto. Mit Mühe verlässt die österreichische Garnison die Stadt und flieht nach Venetien. S mukom, austrijska garnizija napušta grad i beži ka Venetu. Avec difficulté, la garnison autrichienne quitte la ville et s'enfuit vers le Vénétie.

Milano ha vinto. Milan won. Milano har vunnit. Milán ha ganado. Mailand hat gewonnen. Milano je pobedio. Milan a gagné.

Sembra tutto perfetto. It all seems perfect. Det verkar vara perfekt. Parece todo perfecto. Es scheint alles perfekt zu sein. Sve izgleda savršeno. Tout semble parfait. Anche perché, mentre gli austriaci fuggono a oriente, l'esercito piemontese di Carlo Alberto si muove da occidente. aussi|parce que|tandis que|les|autrichiens|ils fuient|à|l'est|l'armée|piémontaise|de|Carlo|Alberto|se|il se déplace|de|l'ouest ||while|||flee||east||Piedmontese|||||moves|| takođe|zato što|dok|austrijanci|austrijanci|beže|ka|istoku|vojska|piemontska|od|Karla|Alberta|se|kreće|iz|zapada auch|weil|während|die|Österreicher|sie fliehen|nach|Osten|die Armee|piemontesisch|von|Carlo|Alberto|sich|er bewegt sich|von|Westen Också|därför|medan|de|österrikarna|flyr|till|öster||piemontesisk|av|Carlo|Alberto|sig|rör|från|väster También|porque|mientras|los|austriacos|huyen|hacia|oriente||piamontés|de|Carlos|Alberto|se|mueve|de|occidente Also because, while the Austrians flee to the east, Carlo Alberto's Piedmontese army moves from the west. Även för att medan österrikarna flyr österut, rör sig den piemontesiska armén under Carlo Alberto från väster. También porque, mientras los austriacos huyen hacia el oriente, el ejército piamontés de Carlo Alberto se mueve desde el occidente. Auch weil, während die Österreicher nach Osten fliehen, sich die piemontesische Armee von Carlo Alberto aus dem Westen bewegt. Takođe zato što, dok Austrijanci beže na istok, piemontska vojska Karla Alberta se kreće sa zapada. Aussi parce que, pendant que les Autrichiens fuient vers l'est, l'armée piémontaise de Charles Albert se déplace vers l'ouest. Per inseguire gli austriaci, cacciarli definitivamente dalla Lombardia e unire Milano e tutta la regione al Regno di Piemonte. pour|poursuivre|les|autrichiens|les chasser|définitivement|de|Lombardie|et|unir|Milan|et|toute|la|région|au|royaume|de|Piémont |chase|||drive them|definitively||||||||||||| |perseguir|||caçá-los|||||||||||||| da|uhvatiti|austrijance|austrijance|isterati ih|konačno|iz|Lombardije|i|spojiti|Milano|i|celu|regiju|regiju|u|Kraljevstvo|od|Pijemta um|zu verfolgen|die|Österreicher|sie zu vertreiben|endgültig|aus|Lombardei|und|zu vereinen|Mailand|und|die ganze|die|Region|an das|Königreich|von|Piemont För|att följa|de|österrikarna|driva dem|definitivt|från|Lombardiet|och|förena|Milano|och|hela|den|regionen|till|kungadömet|av|Piemonte ||||wyrzucić ich|||||||||||||| Para|perseguir|austriacos|austriacos|expulsarlos|definitivamente|de la|Lombardia|y|unir|Milán|y|toda|la|región|al|Reino|de|Piamonte To pursue the Austrians, expel them definitively from Lombardy and unite Milan and the whole region with the Kingdom of Piedmont. För att jaga österrikarna, driva dem definitivt från Lombardiet och förena Milano och hela regionen med Kungariket Piemonte. Para perseguir a los austriacos, expulsarlos definitivamente de Lombardía y unir Milán y toda la región al Reino de Piamonte. Um die Österreicher zu verfolgen, sie endgültig aus der Lombardei zu vertreiben und Mailand sowie die gesamte Region mit dem Königreich Piemont zu vereinen. Da bi uhvatili Austrijance, zauvek ih isterali iz Lombardije i spojili Milano i celu regiju sa Kraljevstvom Pijemont. Pour poursuivre les Autrichiens, les chasser définitivement de la Lombardie et unir Milan et toute la région au Royaume de Piémont.

Purtroppo per i milanesi, Radetzky è un generale molto bravo, mentre Carlo Alberto non è all'altezza. malheureusement|pour|les|milanais|Radetzky|il est|un|général|très|bon|tandis que|Carlo|Alberto|ne|il est|à la hauteur unfortunately|||||||||||||not||up to nažalost|za|||Radetzki|je|jedan|general|veoma|dobar|dok|Karlo|Alberto|ne|je|dorastao leider|für|die|Mailänder|Radetzky|er ist|ein|General|sehr|gut|während|Carlo|Alberto|nicht|er ist|auf der Höhe Tyvärr|för|de|milaneserna|Radetzky|är|en|general|mycket|duktig|medan|Carlo|Alberto|inte|är|på höjd Desgraciadamente|para|los|milaneses|Radetzky|es|un|general|muy|bueno|mientras|Carlo|Alberto|no|es|a la altura Unfortunately for the Milanese, Radetzky is a very good general, while Carlo Alberto is not up to par. Tyvärr för milaneserna är Radetzky en mycket duktig general, medan Carlo Alberto inte är i nivå. Desafortunadamente para los milaneses, Radetzky es un general muy bueno, mientras que Carlo Alberto no está a la altura. Leider für die Mailänder ist Radetzky ein sehr guter General, während Carlo Alberto nicht gewachsen ist. Nažalost za Milanese, Radetzky je veoma dobar general, dok Karl Alberto nije dorastao zadatku. Malheureusement pour les Milanais, Radetzky est un général très compétent, tandis que Charles Albert n'est pas à la hauteur.

Nelle settimane successive, i piemontesi sono lenti, troppo prudenti, e non attaccano. dans les|semaines|suivantes|les|piémontais|ils sont|lents|trop|prudents|et|ne|ils attaquent ||subsequent||||slow||cautious||| u|nedeljama|sledećim|||su|spori|previše|oprezni|i|ne|napadaju in den|Wochen|folgenden|die|Piemontesen|sie sind|langsam|zu|vorsichtig|und|nicht|sie greifen an I|veckorna|efterföljande|de|piemonteserna|är|långsamma|för|försiktiga|och|inte|attackerar En las|semanas|siguientes|los|piemonteses|son|lentos|demasiado|prudentes|y|no|atacan In the following weeks, the Piedmontese are slow, too cautious, and do not attack. Under de följande veckorna är piemonteserna långsamma, för försiktiga, och attackerar inte. En las semanas siguientes, los piamonteses son lentos, demasiado prudentes, y no atacan. In den folgenden Wochen sind die Piemontesen langsam, zu vorsichtig und greifen nicht an. U narednim nedeljama, Pijemontci su spori, previše oprezni i ne napadaju. Dans les semaines qui suivent, les Piémontais sont lents, trop prudents, et n'attaquent pas. Gli austriaci hanno tempo per recuperare le energie, Radetzky attacca e insegue i piemontesi che sono costretti ad arretrare. les|autrichiens|ils ont|temps|pour|récupérer|les|énergies|Radetzky|il attaque|et|il poursuit|les|piémontais|qui|ils sont|contraints|à|reculer |||||to recover||energies||||chases|||||forced||fall back |||||||||||persegue|||||||recuar oni|Austrijanci|imaju|vreme|da|povrate|energiju||Radetzki|napada|i|progoniti||Pijemontci|koji|su|primorani|da|se povuku die|Österreicher|sie haben|Zeit|um|wiederherzustellen|die|Energien|Radetzky|er greift an|und|er verfolgt|die|Piemontesen|die|sie sind|gezwungen|zu|zurückzuweichen De|österrikarna|har|tid|att|återhämta|de|energier|Radetzky|attackerar|och|förföljer|de|piemonteserna|som|är|tvingade|att|dra sig tillbaka ||||||||||||||||||cofać ||||||||||||||||強いられた|| Los|austriacos|tienen|tiempo|para|recuperar|las|energías|Radetzky|ataca|y|persigue|a los|piemonteses|que|son|forzados|a|retroceder The Austrians have time to recover their energy, Radetzky attacks and chases the Piedmontese who are forced to retreat. Österrikarna har tid att återhämta sig, Radetzky attackerar och förföljer piemonteserna som tvingas dra sig tillbaka. Los austriacos tienen tiempo para recuperar energías, Radetzky ataca y persigue a los piemonteses que se ven obligados a retroceder. Die Österreicher haben Zeit, sich zu erholen, Radetzky greift an und verfolgt die Piemontesen, die gezwungen sind, sich zurückzuziehen. Austrougari imaju vremena da povrate snagu, Radetzky napada i progonii Pijemonteze koji su primorani da se povuku. Les Autrichiens ont le temps de récupérer leurs forces, Radetzky attaque et poursuit les Piémontais qui sont contraints de reculer. L'esercito di Carlo Alberto in ritirata non trova altra soluzione. l'armée|de|Carlo|Alberto|en|retraite|ne|il trouve|autre|solution |||||retreat|not||another| vojska|od|Karla|Alberta|u|povlačenju|ne|nalazi|drugu|rešenje die Armee|von|Carlo|Alberto|in|Rückzug|nicht|er findet|andere|Lösung Armén|av|Carlo|Alberto|i|reträtt|inte|hittar|något annat|lösning |||||retreat|||| El ejército|de|Carlos|Alberto|en|retirada|no|encuentra|otra|solución Carlo Alberto's army in retreat found no other solution. Carlo Albertos armé i reträtt hittar ingen annan lösning. El ejército de Carlos Alberto en retirada no encuentra otra solución. Die Armee von Carlo Alberto findet im Rückzug keine andere Lösung. Vojska Karla Alberta u povlačenju ne nalazi drugo rešenje. L'armée de Charles Albert en retraite ne trouve pas d'autre solution. Rientra a Milano. il rentre|à|Milan return|| vraća se|u|Milano er kehrt zurück|nach|Mailand Returns to Milan.|| Återvänder|till|Milano Regresa|a|Milán He returns to Milan. Regresso a Milão. De återvänder till Milano. Regresa a Milán. Sie kehrt nach Mailand zurück. Vraća se u Milano. Elle rentre à Milan. Da sconfitto. en tant que|vaincu by|defeated |Derrotado. kao|poražen als|besiegt Från|besegrad |As a loser. Da|derrotado From defeated. Som besegrad. Como un derrotado. Als Besiegter. Kao poražen. En tant que vaincu.

A Milano sono increduli. à|Milan|ils sont|incrédules In|||incredulous u|Milanu|su|neverni in|Mailand|sie sind|ungläubig I|Milano|är|oförstående |||niesamowici En|Milán|son|incrédulos In Milan they are incredulous. I Milano är de oförstående. En Milán están incrédulos. In Mailand sind sie ungläubig. U Milanu su neverovatni. À Milan, ils sont incrédules. Da soli, poco armati e senza organizzazione, hanno cacciato gli austriaci da Milano e ora quelli stanno per tornare, più forti di prima. de|seuls|peu|armés|et|sans|organisation|ils ont|chassé|les|autrichiens|de|Milan|et|maintenant|ceux|ils sont|pour|revenir|plus|forts|que|avant alone||little|armed|||||driven|||||||||||more||| od|sami|malo|naoružani|i|bez|organizacije|su|proterali|austrijance|Austrijance|iz|Milana|i|sada|oni|su|da|se vrate|više|jaki|od|pre aus|allein|wenig|bewaffnet|und|ohne|Organisation|sie haben|sie haben vertrieben|die|Österreicher|aus|Mailand|und|jetzt|sie|sie sind|im Begriff|zurückzukehren|mehr|stark|als|zuvor Från|ensamma|lite|beväpnade|och|utan|organisation|de har|jagat|de|österrikarna|från|Milano|och|nu|de|är|för att|återvända|mer|starkare|än|tidigare De|solos|poco|armados|y|sin|organización|han|echado|los|austriacos|de|Milán|y|ahora|ellos|están|por|regresar|más|fuertes|que|antes Alone, poorly armed and without organization, they drove the Austrians out of Milan and now they are about to return, stronger than before. В одиночку, плохо вооруженные и без организации, они изгнали австрийцев из Милана и теперь вот-вот вернутся, сильнее, чем прежде. Ensam, dåligt beväpnade och utan organisation, har de jagat bort österrikarna från Milano och nu är de på väg tillbaka, starkare än någonsin. Solos, poco armados y sin organización, han echado a los austriacos de Milán y ahora están a punto de regresar, más fuertes que antes. Allein, schlecht bewaffnet und ohne Organisation haben sie die Österreicher aus Mailand vertrieben und jetzt sind diese im Begriff zurückzukehren, stärker als zuvor. Sami, slabo naoružani i bez organizacije, oterali su Austrijance iz Milana i sada se oni spremaju da se vrate, jači nego pre. Seuls, peu armés et sans organisation, ils ont chassé les Autrichiens de Milan et maintenant ils sont sur le point de revenir, plus forts qu'auparavant.

In città sono tutti molto arrabbiati e nervosi, Carlo Alberto capisce che ha perso la guerra e vuole ritirarsi in Piemonte. dans|ville|ils sont|tous|très|en colère|et|nerveux|Carlo|Alberto|il comprend|que|il a|perdu|la|guerre|et|il veut|se retirer|en|Piémont |||||angry||nervous|||||||||||to withdraw|| u|gradu|su|svi|veoma|ljuti|i|nervozni|Carlo|Alberto|razume|da|je|izgubio|rat|rat|i|želi|da se povuče|u|Pijemont in|Stadt|sie sind|alle|sehr|wütend|und|nervös|Carlo|Alberto|er versteht|dass|er hat|verloren||Krieg|und|er will|sich zurückziehen|in|Piemont I|stad|är|alla|mycket|arga|och|nervösa|Carlo|Alberto|förstår|att|har|förlorat|kriget|kriget|och|vill|dra sig tillbaka|till|Piemonte En|ciudad|están|todos|muy|enojados|y|nerviosos|Carlo|Alberto|entiende|que|ha|perdido|la|guerra|y|quiere|retirarse|en|Piamonte Everyone in the city is very angry and nervous, Carlo Alberto understands that he has lost the war and wants to retire to Piedmont. I staden är alla mycket arga och nervösa, Carlo Alberto förstår att han har förlorat kriget och vill dra sig tillbaka till Piemonte. En la ciudad todos están muy enojados y nerviosos, Carlo Alberto entiende que ha perdido la guerra y quiere retirarse a Piamonte. In der Stadt sind alle sehr wütend und nervös, Carlo Alberto versteht, dass er den Krieg verloren hat und will sich nach Piemont zurückziehen. U gradu su svi veoma ljuti i nervozni, Karlo Alberto shvata da je izgubio rat i želi da se povuče u Pijemont. Dans la ville, tout le monde est très en colère et nerveux, Carlo Alberto comprend qu'il a perdu la guerre et veut se retirer au Piémont. Deve farlo con molta prudenza però. il doit|le faire|avec|beaucoup de|prudence|cependant must||||caution| mora|to da uradi|sa|mnogo|opreznost|međutim er muss|es tun|mit|viel|Vorsicht|jedoch Han måste|göra det|med|mycket|försiktighet|men Debe|hacerlo|con|mucha|prudencia|pero You have to do it very carefully though. Han måste göra det med stor försiktighet. Sin embargo, debe hacerlo con mucha prudencia. Er muss dies jedoch mit großer Vorsicht tun. Međutim, mora to da uradi sa mnogo opreza. Il doit le faire avec beaucoup de prudence cependant.

A Milano non sono pochi quelli che lo considerano il responsabile di quel disastro. u|Milanu|ne|su|malo|oni|koji|njega|smatraju|odgovornim|odgovornim|za|tu|katastrofu à|Milan|ne|sont|peu|ceux|qui|le|considèrent|le|responsable|de|ce|désastre ||||few||||||||| ||||||||halten||||| In Milan there are not a few who consider him responsible for that disaster. В Милане немало тех, кто считает его виновником той катастрофы. I Milano är det inte få som anser att han är ansvarig för den katastrofen. En Milán no son pocos los que lo consideran el responsable de ese desastre. In Mailand gibt es nicht wenige, die ihn für den Verantwortlichen dieses Desasters halten. U Milanu nije malo onih koji ga smatraju odgovornim za tu katastrofu. À Milan, ils ne sont pas nombreux à ne pas le considérer comme le responsable de ce désastre. Lui lo sa bene e scappa da Milano scortato dai soldati. on|njega|zna|dobro|i|beži|iz|Milana|u pratnji|od|vojnika lui|le|sait|bien|et|il s'enfuit|de|Milan|escorté|par les|soldats |||||entkommt||||| ||||||||escorted|| He knows it well and escapes from Milan escorted by soldiers. Han vet det väl och flyr från Milano eskorterad av soldater. Él lo sabe bien y escapa de Milán escoltado por los soldados. Er weiß das gut und flieht aus Mailand, bewacht von Soldaten. On to dobro zna i beži iz Milana uz pratnju vojnika. Il le sait bien et s'enfuit de Milan escorté par des soldats.

Lascia una città piena di paura. ostavlja|jedan|grad|pun|od|straha il laisse|une|ville|pleine|de|peur Leave a city full of fear. Han lämnar en stad full av rädsla. Deja una ciudad llena de miedo. Er verlässt eine Stadt voller Angst. Ostavlja grad pun straha. Il laisse une ville pleine de peur. Gli austriaci stanno tornando. njima|Austrijanci|su|vraćaju se les|autrichiens|ils sont|en train de revenir The Austrians are coming back. Österrikarna är på väg tillbaka. Los austriacos están regresando. Die Österreicher kommen zurück. Austrougari se vraćaju. Les Autrichiens sont de retour. Sono arrabbiati, in cerca di vendetta, e ora sono anche di più. ils sont|en colère|en|recherche|de|vengeance|et|maintenant|ils sont|aussi|de|plus |||||revenge|||||| oni su|ljuti|u|potrazi|za|osvetu|i|sada|su|takođe|od|više sie sind|wütend|auf|Suche|nach|Rache|und|jetzt|sie sind|auch|von|mehr De är|arga|i|jakt|på|hämnd|och|nu|är|också|av|mer Son|enojados|en|busca|de|venganza|y|ahora|son|también|de|más They're angry, out for revenge, and now they're even more. De är arga, på jakt efter hämnd, och nu är de ännu fler. Están enojados, en busca de venganza, y ahora son aún más. Sie sind wütend, auf der Suche nach Rache, und jetzt sind sie noch mehr. Oni su ljuti, u potrazi za osvetom, i sada su još više. Ils sont en colère, en quête de vengeance, et maintenant ils le sont encore plus. Erano 8000, e ora sono 20.000. bili su|i|sada|su ils étaient|et|maintenant|ils sont sie waren|und|jetzt|sie sind De var|och|nu|är Eran|y|ahora|son There were 8,000, and now there are 20,000. De var 8000, och nu är de 20.000. Eran 8000, y ahora son 20.000. Es waren 8000, und jetzt sind es 20.000. Bilo ih je 8000, a sada ih je 20.000. Ils étaient 8000, et maintenant ils sont 20 000. I milanesi non hanno le forze per resistere ancora. les|milanais|ne|ils ont|les|forces|pour|résister|encore |||||the strength||resist|yet milanski|Milanesi|ne|imaju|te|snage|za|izdržati|još die|Mailänder|nicht|sie haben|die|Kräfte|um|widerstehen|noch De|milaneser|inte|har|de|krafter|att|motstå|längre Los|milaneses|no|tienen|las|fuerzas|para|resistir|más The Milanese don't have the strength to resist any longer. Milaneserna har inte kraft att motstå längre. Los milaneses no tienen fuerzas para resistir más. Die Mailänder haben nicht die Kraft, noch länger zu widerstehen. Milanesi nemaju snage da se još bore. Les Milanais n'ont plus la force de résister.

Il 6 agosto gli austriaci rientrano a Milano, con Radetzky in testa. le|août|les|autrichiens|ils rentrent|à|Milan|avec|Radetzky|en|tête |August|||return|||||| 6|avgust|im|Austrijanci|vraćaju se|u|Milano|sa|Radetzky|u|čelu der|August|die|Österreicher|sie kehren zurück|nach|Mailand|mit|Radetzky|in|Spitze Den|augusti|de|österrikarna|återvänder|till|Milano|med|Radetzky|i|spets ||||wracają|||||| El|agosto|los|austriacos|regresan|a|Milán|con|Radetzky|en|cabeza On 6 August the Austrians returned to Milan, with Radetzky in the lead. Den 6 augusti återvänder österrikarna till Milano, med Radetzky i spetsen. El 6 de agosto los austriacos regresan a Milán, con Radetzky al frente. Am 6. August kehren die Österreicher unter Radetzky an die Spitze nach Mailand zurück. 6. avgusta Austrijanci se vraćaju u Milano, sa Radetzkyjem na čelu. Le 6 août, les Autrichiens rentrent à Milan, avec Radetzky à leur tête. La città si deve arrendere. la|ville|elle|doit|se rendre ||||surrender ta|grad|se|mora|predati die|Stadt|sich|muss|ergeben Staden|stad|sig|måste|ge upp La|ciudad|se|debe|rendir The city must surrender. Staden måste ge upp. La ciudad debe rendirse. Die Stadt muss sich ergeben. Grad se mora predati. La ville doit se rendre.

I milanesi hanno combattuto per le strade per cinque giorni incredibili, hanno fatto una rivoluzione coraggiosa e patriottica, e dopo sei mesi sono di nuovo al punto di partenza. les|milanais|ils ont|combattu|pour|les|rues|pour|cinq|jours|incroyables|ils ont|fait|une|révolution|courageuse|et|patriotique|et|après|six|mois|ils sont|de|nouveau|au|point|de|départ |||fought||||||||||||courageous||patriotic|||||||||||starting ti|milanesi|su|borili|po|ulicama|ulicama|po|pet|dana|neverovatni|su|napravili|jednu|revoluciju|hrabru|i|patriotsku|i|posle|šest|meseci|su|na|ponovo|na|tačka|do|polazna die|Mailänder|sie haben|gekämpft|für|die|Straßen|für|fünf|Tage|unglaubliche|sie haben|gemacht|eine|Revolution|mutige|und|patriotische|und|nach|sechs|Monate|sie sind|zu|wieder|am|Punkt|zu|Ausgang De|milaneser|har|kämpat|på|de|gator|i|fem|dagar|otroliga|har|gjort|en|revolution|modig|och|patriotisk|och|efter|sex|månader|är|av||vid|punkt|av|avresa Los|milaneses|han|luchado|por|las|calles|durante|cinco|días|increíbles|han|hecho|una|revolución|valiente|y|patriótica|y|después|seis|meses|están|de|nuevo|al|punto|de|partida The Milanese fought in the streets for five incredible days, they made a courageous and patriotic revolution, and after six months they are back to square one. Миланцы сражались на улицах пять невероятных дней, совершили мужественную и патриотическую революцию, а через полгода вернулись на круги своя. Milaneserna har kämpat på gatorna i fem otroliga dagar, de har gjort en modig och patriotisk revolution, och efter sex månader är de tillbaka på ruta ett. Los milaneses han luchado en las calles durante cinco días increíbles, han hecho una revolución valiente y patriótica, y después de seis meses están de nuevo en el punto de partida. Die Mailänder haben fünf unglaubliche Tage lang auf den Straßen gekämpft, sie haben eine mutige und patriotische Revolution gemacht, und nach sechs Monaten sind sie wieder am Ausgangspunkt. Milanesi su se borili na ulicama pet neverovatnih dana, napravili su hrabru i patriotsku revoluciju, a nakon šest meseci ponovo su na početku. Les Milanais ont combattu dans les rues pendant cinq jours incroyables, ils ont fait une révolution courageuse et patriotique, et après six mois, ils sont de nouveau au point de départ. Con gli austriaci che, adesso, sono ancora più feroci e autoritari. avec|les|autrichiens|qui|maintenant|ils sont|encore|plus|féroces|et|autoritaires ||||now||||ferocious||authoritarian sa|tim|Austrijancima|koji|sada|su|još|više|divlji|i|autoritarni mit|den|Österreichern|die|jetzt|sie sind|noch|mehr|wild|und|autoritär Med|de|österrikarna|som|nu|är|ännu|mer|grymma|och|auktoritära ||||||||||autorytarni Con|los|austriacos|que|ahora|son|aún|más|feroces|y|autoritarios With the Austrians who, now, are even more fierce and authoritarian. Med österrikarna som nu är ännu mer grymma och auktoritära. Con los austriacos que, ahora, son aún más feroces y autoritarios. Mit den Österreichern, die jetzt noch wilder und autoritärer sind. Sa Austrijancima koji su sada još žešći i autoritarniji. Avec les Autrichiens qui, maintenant, sont encore plus féroces et autoritaires.

A Vienna ovviamente è festa grande. à|Vienne|évidemment|il y a|fête|grande ||||celebration| u|Beču|naravno|je|proslava|velika in|Wien|natürlich|es ist|Fest|groß I|Wien|självklart|är|fest|stor En|Viena|obviamente|es|fiesta|grande Obviously, it's a big party in Vienna. I Wien är det självklart stor fest. En Viena, por supuesto, hay una gran fiesta. In Wien ist natürlich große Feier. U Beču je, naravno, velika proslava. À Vienne, évidemment, c'est la grande fête. Radetzky riceve medaglie e onori dall'Imperatore Francesco Giuseppe, e Johann Sebastian Strauss gli dedica una marcia militare molto famosa. Radetzky|il reçoit|médailles|et|honneurs|de l'Empereur|François|Joseph|et|Johann|Sébastien|Strauss|lui|il dédie|une|marche|militaire|très|célèbre ||medals||honors|from the Emperor||||Johann|Johann|Strauss||dedicates||march||| Radetzky|prima|medalje|i|počasti|od cara|Franca|Josipa|i|Johann|Sebastian|Strauss|njemu|posvećuje|jednu|marš|vojni|veoma|poznat Radetzky|er erhält|Medaillen|und|Ehren|vom Kaiser|Franz|Joseph|und|Johann|Sebastian|Strauss|ihm|er widmet|eine|Marsch|militärisch|sehr|berühmt Radetzky|får|medaljer|och|heder|från kejsaren|Franz|Joseph|och|Johann|Sebastian|Strauss|honom|ägnar|en|marsch|militär|mycket|berömd |||||||||Giovanni||Johann Strauss Jr.||||||| ||||||||||Sebastian|||||||| Radetzky|recibe|medallas|y|honores|del emperador|Francisco|José|y|Johann|Sebastián|Strauss|le|dedica|una|marcha|militar|muy|famosa Radetzky receives medals and honors from Emperor Franz Joseph, and Johann Sebastian Strauss dedicates a very famous military march to him. Radetzky får medaljer och hedersbetygelser från kejsar Franz Joseph, och Johann Sebastian Strauss dedikerar honom en mycket berömd militärmarch. Radetzky recibe medallas y honores del Emperador Francisco José, y Johann Sebastian Strauss le dedica una marcha militar muy famosa. Radetzky erhält Medaillen und Auszeichnungen vom Kaiser Franz Joseph, und Johann Sebastian Strauss widmet ihm einen sehr berühmten Marsch. Radetzky prima medalje i počasti od cara Franca Josifa, a Johann Sebastian Strauss mu posvećuje veoma poznatu vojnu maršu. Radetzky reçoit des médailles et des honneurs de l'Empereur François Joseph, et Johann Sebastian Strauss lui dédie une marche militaire très célèbre. La marcia di Radetzky, appunto, che ancora oggi è un pezzo del repertorio del concerto di capodanno del teatro La fenice di Venezia. La|marche|de|Radetzky|justement|qui|encore|aujourd'hui|est|un|morceau|du|répertoire|du|concert|de|nouvel an|du|théâtre|La|Fenice|de|Venise |march|||precisely||still||||||repertoire||concert||New Year's||||La Fenice|| ||||justamente||||||||||||Ano Novo|||||| ta|marš|od|Radetzky|upravo|koja|još|danas|je|jedan|deo|iz|repertoara|koncerta||za|Novu godinu|iz|pozorišta|La|Feniks|u|Veneciji der|Marsch|von|Radetzky|genau|der|noch|heute|ist|ein|Stück|des|Repertoires|des|Konzerts|von|Neujahr|des|Theaters|La|Fenice|von|Venedig The|march|of|Radetzky|precisely|that|still|today|is|a|piece|of the|repertoire|of the|concert|of|New Year|of the|theater|The|phoenix|of|Venice ||||||||||||||||||||Fenice|| La|marcha|de|Radetzky|precisamente|que|todavía|hoy|es|una|pieza|del|repertorio|del|concierto|de|año nuevo|del|teatro|La|Fenice|de|Venecia Radetzky's march, in fact, which is still today a piece of the repertoire of the New Year's concert at the La Fenice theater in Venice. Radetzky-marschen, just det, som fortfarande idag är ett stycke i repertoaren för nyårskonserten på teatern La Fenice i Venedig. La marcha de Radetzky, precisamente, que aún hoy es una pieza del repertorio del concierto de año nuevo del teatro La Fenice de Venecia. Der Radetzky-Marsch, der bis heute ein Stück des Repertoires des Neujahrskonzerts im Teatro La Fenice in Venedig ist. Marš Radetzky, dakle, koji je i danas deo repertoara novogodišnjeg koncerta u pozorištu La Fenice u Veneciji. La marche de Radetzky, en effet, qui est encore aujourd'hui un morceau du répertoire du concert du Nouvel An du théâtre La Fenice de Venise. Ironia della sorte… Ironie|du|sort irony|of the|fate ironija|sudbine|sudbina Ironie|des|Schicksal ironi|av|ödet ||fato Ironía|de la|suerte Irony of fate… Ironin i ödet… Ironía del destino… Ironie des Schicksals… Ironija sudbine… Ironie du sort…

Le cinque giornate di Milano dunque si sono risolte con una sconfitta. Les|cinq|journées|de|Milan|donc|elles|elles sont|résolues|avec|une|défaite ||days|of||therefore|||resolved||an|defeat |||||||||||derrota te|pet|dana|u|Milanu|dakle|se|su|rešile|sa|jednim|poraz die|fünf|Tage|von|Mailand|also|sich|sie sind|sie haben sich gelöst|mit|einer|Niederlage De|fem dagar|dagar|av|Milano|därför|sig|har|löst|med|en|förlust Las|cinco|jornadas|de|Milán|entonces|se|han|resuelto|con|una|derrota The five matchdays in Milan therefore resulted in a defeat. De fem dagarna i Milano har alltså resulterat i en förlust. Las cinco jornadas de Milán, por lo tanto, se han resuelto con una derrota. Die fünf Tage von Mailand endeten also mit einer Niederlage. Pet dana u Milanu su se, dakle, završila porazom. Les cinq journées de Milan se sont donc soldées par une défaite. L'energia di quei giorni incredibili tuttavia non si è persa. l'énergie|de|ces|jours|incroyables|cependant|ne|se|est|perdue the energy|||||however||||lost energija|tih|onih|dana|neverovatnih|ipak|ne|se|je|izgubila die Energie|von|jenen|Tagen|unglaublichen|jedoch|nicht|sich|ist|verloren Energin|av|de|dagar|otroliga|ändå|inte|sig|har|förlorad La energía|de|esos|días|increíbles|sin embargo|no|se|ha|perdido However, the energy of those incredible days has not been lost. Energin från de otroliga dagarna har dock inte försvunnit. La energía de aquellos días increíbles, sin embargo, no se ha perdido. Die Energie dieser unglaublichen Tage ist jedoch nicht verloren gegangen. Energija tih neverovatnih dana se ipak nije izgubila. L'énergie de ces jours incroyables ne s'est cependant pas perdue. Anzi. au contraire rather naprotiv vielmehr snarare Más bien In fact. Tvärtom. Al contrario. Im Gegenteil. Naprotiv. Au contraire. Anche grazie a quegli eventi, è nata definitivamente l'idea che un'Italia unita poteva esistere e che stavolta il ruolo del Piemonte avrebbe dovuto essere fondamentale e deciso. aussi|grâce|à|ces|événements|est|née|définitivement|l'idée|que|une Italie|unie|pouvait|exister|et|que|cette fois|le|rôle|du|Piémont|il aurait|dû|être|fondamental|et|décidé ||||events||born||||an Italy|||exist|||this time|||||||||| takođe|zahvaljujući|tim|tim|događajima|je|rođena|konačno|ideja|da|jedinstvena Italija|ujedinjena|mogla|postojati|i|da|ovaj put|u|uloga|Pijemonta|Pijemont|bi trebao|trebao|biti|ključan|i|odlučan auch|dank|an|jenen|Ereignissen|ist|geboren|endgültig|die Idee|dass|ein Italien|vereint|konnte|existieren|und|dass|diesmal|die|Rolle|des|Piemont|würde|müssen|sein|grundlegend|und|entschieden Även|tack vare|till|de|händelser|är|född|definitivt|idén|att|ett Italien|enat|kunde|existera|och|att|den här gången|den|rollen|av|Piemonte|skulle|ha|vara|grundläggande|och|beslutad También|gracias|a|esos|eventos|ha|nacido|definitivamente|la idea|que|una Italia|unida|podía|existir|y|que|esta vez|el|papel|del|Piemonte|habría|debido|ser|fundamental|y|decidido Also thanks to those events, the idea was finally born that a united Italy could exist and that this time the role of Piedmont should have been fundamental and decisive. Также благодаря тем событиям окончательно родилась идея о том, что единая Италия может существовать и что на этот раз роль Пьемонта должна была быть фундаментальной и решающей. Även tack vare dessa händelser föddes definitivt idén att ett enat Italien kunde existera och att Piemonte denna gång skulle ha en grundläggande och beslutsam roll. También gracias a esos eventos, nació definitivamente la idea de que una Italia unida podía existir y que esta vez el papel de Piamonte debería ser fundamental y decisivo. Auch dank dieser Ereignisse entstand endgültig die Idee, dass ein vereintes Italien existieren könnte und dass die Rolle des Piemont diesmal grundlegend und entscheidend sein sollte. Čak i zahvaljujući tim događajima, konačno je rođena ideja da ujedinjena Italija može postojati i da bi uloga Pijemonta ovaj put trebala biti ključna i odlučujuća. Grâce à ces événements, l'idée qu'une Italie unie pouvait exister est définitivement née et que cette fois le rôle du Piémont devait être fondamental et décisif.

È una delle volte che la direzione della storia sembra segnata. c'est|une|des|fois|que|la|direction|de l'|histoire|semble|marquée |one|||||||||marked ||||||||||parecida predestinada je|jedan|od|puta|da|pravac|pravac|istorije|istorija|izgleda|obeležena es ist|eine|der|Male|dass|die|Richtung|der|Geschichte|scheint|markiert Det är|en|av|gånger|som|den|riktningen|av|historien|verkar|markerad Es|una|de las|veces|que|la|dirección|de la|historia|parece|marcada It is one of the times that the direction of the story seems marked. Это один из случаев, когда направление истории кажется отмеченным. Det är en av de gånger då historiens riktning verkar vara bestämd. Es una de las veces en que la dirección de la historia parece estar marcada. Es ist eine der Gelegenheiten, bei denen die Richtung der Geschichte scheinbar festgelegt ist. To je jedan od trenutaka kada se čini da je pravac istorije već određen. C'est l'une des fois où la direction de l'histoire semble tracée. Ci saranno altre due guerre che partiranno dal Piemonte verso il Lombardo-Veneto. il|y aura|d'autres|deux|guerres|qui|partiront|du|Piémont|vers|le|| ||||||will start|||||Lombardy| to|će biti|druge|dve|ratovi|koji|će krenuti|iz|Pijemonta|prema||| es|werden sein|andere|zwei|Kriege|die|sie werden starten|aus dem|Piemont|in Richtung|das|| Det|kommer att vara|andra|två|krig|som|kommer att börja|från|Piemonte|mot|det|| ||||||wybuchną|||||| Habrá|serán|otras|dos|guerras|que|partirán|del|Piamonte|hacia|el|| There will be two more wars that will start from Piedmont towards Lombardy-Venetia. Det kommer att bli två krig till som startar från Piemonte mot Lombardo-Veneto. Habrá otras dos guerras que partirán del Piamonte hacia Lombardo-Véneto. Es wird zwei weitere Kriege geben, die vom Piemont in das Lombardo-Venetien ziehen. Biće još dva rata koji će krenuti iz Pijemonta prema Lombardiji i Venetu. Il y aura deux autres guerres qui partiront du Piémont vers le Lombardo-Vénétie. Una nel 1859, un'altra nel 1866. jedan|u|drugi|u une|en|une autre|en eine|im|eine andere|im En|i|en annan|i Una|en|otra|en One in 1859, another in 1866. Ett 1859, ett annat 1866. Una en 1859, otra en 1866. Einer im Jahr 1859, der andere im Jahr 1866. Jedan 1859. godine, drugi 1866. godine. Une en 1859, une autre en 1866. Gli storici le chiameranno la seconda e la terza guerra d'indipendenza italiana. les|historiens|les|appelleront|la|deuxième|et|la|troisième|guerre|d'indépendance|italienne |historians||will call|||||||of independence|Italian njih|istoričari|ih|će nazvati|drugi|druga|i|treća|treća|rat|za nezavisnost|italijanska die|Historiker|sie|sie werden nennen|die|zweite|und|die|dritte|Krieg|der Unabhängigkeit|italienisch De|historiker|dem|kommer att kalla|den|andra|och|den|tredje|kriget|om självständighet|italienska |||nazwą|||||||| Los|historiadores|les|llamarán|la|segunda|y|la|tercera|guerra|de independencia|italiana Historians will call them the second and third wars of Italian independence. Historikerna kommer att kalla dem den andra och den tredje italienska självständighetskriget. Los historiadores las llamarán la segunda y la tercera guerra de independencia italiana. Die Historiker werden sie den zweiten und den dritten italienischen Unabhängigkeitskrieg nennen. Istoričari će ih nazvati drugom i trećom ratom za italijansku nezavisnost. Les historiens les appelleront la deuxième et la troisième guerre d'indépendance italienne.

E in mezzo a quelle, con le idee e lo spirito che avevano mosso le Cinque giornate di Milano, nel 1861 Vittorio Emanuele II, figlio dello sfortunato Carlo Alberto, può dire di essere il re d'Italia. et|au|milieu|à|celles|avec|les|idées|et|l'|esprit|qui|ils avaient|poussé|les|Cinq|journées|de|Milan|en|Vittorio|Émanuele|II|fils|du|malheureux|Carlo|Alberto|il peut|dire|de|être|le|roi|d'Italie and||amidst||those||||||spirit|that|they had|moved|||||||Victor|Emanuele||||unfortunate||||say||||| |||||||||||||movido por||||||||||||||||||||| i|u|sredini|između|tih|sa|ideje|ideje|i|duh|duh|koji|su imali|pokrenuli|te|pet|dana|u|Milanu|u|Viktor|Emanuel|II|sin|od|nesrećnog|Karla|Alberta|može|reći|da|biti|kralj|kralj|Italije und|in|Mitte|zu|jenen|mit|den|Ideen|und|den|Geist|der|sie hatten|bewegt|die|fünf|Tage|von|Mailand|im|Vittorio|Emanuele|II|Sohn|des|unglücklichen|Carlo|Alberto|er kann|sagen|zu|sein|der|König|von Italien Och|i|mitten|till|de|med|de|idéerna|och|den|andan|som|hade|rört|de|Femte|dagarna|av|Milano|i|Vittorio|Emanuele|II|son|av den|olycklige|Carlo|Alberto|kan|säga|att|vara|den|kungen|av Italien |||||||||||||ruszyły|||||||||II|||||||||||| Y|en|medio|a|aquellas|con|las|ideas|y|el|espíritu|que|habían|movido|las|Cinco|jornadas|de|Milán|en el|Vittorio|Emanuele|II|hijo|del|desafortunado|Carlos|Alberto|puede|decir|de|ser|el|rey|de Italia And in the midst of them, with the ideas and spirit that had moved the Five Days of Milan, in 1861 Vittorio Emanuele II, son of the unfortunate Carlo Alberto, can claim to be the king of Italy. Och mitt i dessa, med de idéer och den anda som hade rört de Fem dagarna i Milano, kan Vittorio Emanuele II, son till den olycklige Carlo Alberto, 1861 säga att han är kung av Italien. Y en medio de esas, con las ideas y el espíritu que habían movido las Cinco jornadas de Milán, en 1861 Vittorio Emanuele II, hijo del desafortunado Carlo Alberto, puede decir que es el rey de Italia. Und dazwischen, mit den Ideen und dem Geist, die die Fünf Tage von Mailand bewegt haben, kann Vittorio Emanuele II., Sohn des unglücklichen Carlo Alberto, im Jahr 1861 sagen, dass er der König von Italien ist. A između njih, sa idejama i duhom koji su pokrenuli Pet dana u Milanu, 1861. godine Viktor Emanuel II, sin nesrećnog Karla Alberta, može reći da je kralj Italije. Et au milieu de celles-ci, avec les idées et l'esprit qui avaient animé les Cinq journées de Milan, en 1861 Vittorio Emanuele II, fils du malheureux Carlo Alberto, peut dire qu'il est le roi d'Italie.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.53 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.28 sv:AFkKFwvL es:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 sr:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=72 err=2.78%) translation(all=144 err=0.00%) cwt(all=1689 err=4.56%)