×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

L'italiano Vero Podcast, 88 – Il Galateo con Samuele Briatore parte 2 (2)

88 – Il Galateo con Samuele Briatore parte 2 (2)

Cubo: Fantastico! Io non mi sento di aggiungere altro, eh non...

Paolo: Samuele, l'argomento successivo è estremamente interessante anch'esso, che è l'ascolto e il lavoro.

Samuele: Ascolto e lavoro, da una parte abbiamo la parte legata al lavoro, quindi a tutta quella che è... quella che oggi si chiama la "business etichette", ossia sul mondo del lavoro ci sono dei codici? Assolutamente sì! Ci sono dei codici da rispettare, come scrivere una mail, a chi indirizzarla, quando siamo in copia dobbiamo intervenire? Quando siamo in CCN cosa facciamo? Al nostro capo, lo invitiamo al matrimonio o non lo dobbiamo invitare? Dobbiamo mandargli un biglietto o non dobbiamo inviargli un biglietto. Quando una persona va in pensione cosa gli si regala? Cosa non gli si regala? Se la nostra vicina di scrivania è incinta, cosa dobbiamo dire? Cosa non dobbiamo dire? Quindi va a codificare tutti quegli aspetti legati al mondo lavorativo. Poi si parla di ascolto, se si parla di come poter ascoltare in modo, diciamo, potenziato, perché spesso confondiamo, ascoltare, con sentire, no, lo sappiamo molto bene. Noi sentiamo le persone, ma spesso non ascoltiamo davvero cosa le persone stanno dicendo, ne ascoltiamo soltanto delle parti. Questo in televisione lo vediamo sempre, no. Vediamo che le discussioni, nei talk show politici o nei salotti televisivi, nascono perché gli interlocutori prendono pezzi di frasi e creano un attacco, ma non ascoltano il concetto per l'intero.

Cubo: Mamma mia, bellissimo! Argomenti interessantissimi, bisogna iscriversi a questi corsi, assolutamente! Prima di introdurre l'ultimo argomento, appunto, volevo chiederti, quindi sono corsi che anche i nostri ascoltatori stranieri possono fare? Mi sembra che gli argomenti siano davvero belli e c'è molto da... perché spesso magari, diciamo, chi impara l'italiano magari ha qualche timore, non i nostri ascoltatori, devo dire, che sono già di un livello avanzato, nel dover parlare, quindi c'è molto da interagire in questi corsi o c'è soprattutto un ascolto?

Samuele: No, c'è molto da interagire, c'è molto da interagire e abbiamo tantissimi stranieri iscritti, abbiamo tanti studenti e studentesse dal... ad esempio, dall'Albania, dalla Russia, dal mondo mediorientale, dal mondo inglese e abbiamo anche qualche australiano e qualche americano. Quindi riusciamo a coprire, proprio a 360 gradi, quello che è la sfera terrestre.

Cubo: Quindi, Samuele sono corsi che possono usufruire tranquillamente i nostri ascoltatori stranieri, per iscriversi dove possono andare? Avete un sito internet?

Samuele: Sì, ci potete trovare su www.accademiaitalianagalateo.it oppure su Instagram, Accademia Italiana Galateo.

Cubo: Perfetto, Perfetto. Paolo, allora andiamo all'ultimo argomento?

Paolo: Assolutamente sì. Samuele, i colori della voce.

Samuele: Sì, in riferimento alle nostre intenzioni, utilizziamo una somma di ritmo, tono e volume particolare che vanno a formare una tavolozza di colori. Noi dobbiamo iniziare a dipingere, acusticamente, la nostra conversazione, per far sì di non essere mai fraintesi.

Paolo: È veramente un corso di... anche di... proprio di educazione, di autodisciplina, dove bisognerà studiare anche tanto, quindi Samuele?

Samuele: Abbastanza, abbastanza.

Paolo: Penso, da come ce l'hai descritto, è un qualche cosa sicuramente che migliora la nostra percezione di noi stessi, probabilmente e forse, anche soprattutto, la possiamo anche migliorare nei confronti degli altri, proprio.

Samuele: Sì, esatto.

Cubo: Bellissimo. Bene, allora, prima di chiudere, Samuele c'è un libro proprio, se non sbaglio, giusto? Qual è il tuo libro top? Diciamo così, che è poi forse anche il testo del corso, se non sbaglio, possiamo ricordarlo ai nostri ascoltatori?

Samuele: Le regole delle buone maniere.

Cubo: Ok, bene! E lo troviamo, hai detto, su Amazon immagino, un po' dappertutto, giusto?

Samuele: Ovunque sì.

Cubo: È scritto solo in lingua italiana?

Samuele: È scritto sulla lingua italiana? Sì. Se ci trovate un editore inglese siamo molto felici.

Cubo: Ah, beh, assolutamente, arriviamo in tutto il mondo e perché no?

Samuele: Bene.

Cubo: E quindi, meglio così per i nostri ascoltatori, sono costretti a leggerlo in italiano. Va bene! Samuele, allora ti salutiamo, ci hai regalato davvero due episodi strepitosi, perle, diventeranno fiori all'occhiello del nostro podcast sicuramente e quindi ti ringraziamo ancora.

Samuele: Grazie a voi!

Paolo: Grazie Samuele.

Cubo: Eh Paolo.

Paolo: Dimmi.

Cubo: Ho raccontato una barzelletta pessima l'ultima volta, non è che magari, per una volta, vuoi rimediare tu.

Paolo: Va bene, dai, mi sforzo Max. Lo sapete qual è la differenza tra il primo amore e una chitarra?

Cubo: Ma no, io non lo so.

Paolo: Che il primo amore non si scorda mai.

Cubo: Ah bellissima Paolo, no, perché, scordare, dimenticare e la chitarra. Mamma mia, lo dico io.

Paolo: Esatto!

Cubo: Grazie a tutti! Ciao, speriamo che torni Samuele, dopo queste barzellette.

Paolo: Grazie, grazie! Ciao Samuele, grazzissime davvero. A presto!

Cubo: Ciao!

Samuele: Grazie, ciao.

Massimo: Ciao, sono Massimo, vi ringrazio per essere arrivati alla fine di questo episodio, volevo solo ricordarvi che il nostro podcast è un progetto libero, finanziato dagli ascoltatori e dalle ascoltatrici, se ti sta piacendo l'italiano vero, ci piacerebbe che anche tu entrassi a far parte dei nostri sostenitori, al solo costo di un caffè, per farlo seleziona il link “sostienici con un caffè”, che trovi all'interno della preview dell'episodio sul tuo podcast player oppure sul nostro sito web. Grazie mille e a presto.


88 – Il Galateo con Samuele Briatore parte 2 (2) 88 - Etiquette with Samuele Briatore part 2 (2) 88 - Etiqueta con Samuele Briatore parte 2 (2) 88 – Samuele Briatore 的礼仪第 2 部分 (2)

**Cubo:** Fantastico! Io non mi sento di aggiungere altro, eh non... I don't feel like adding anything else, huh...

**Paolo:** Samuele, l'argomento successivo è estremamente interessante anch'esso, che è l'ascolto e il lavoro.

**Samuele:** Ascolto e lavoro, da una parte abbiamo la parte legata al lavoro, quindi a tutta quella che è... quella che oggi si chiama la "business etichette", ossia sul mondo del lavoro ci sono dei codici? Assolutamente sì! Ci sono dei codici da rispettare, come scrivere una mail, a chi indirizzarla, quando siamo in copia dobbiamo intervenire? Quando siamo in CCN cosa facciamo? Al nostro capo, lo invitiamo al matrimonio o non lo dobbiamo invitare? Dobbiamo mandargli un biglietto o non dobbiamo inviargli un biglietto. Quando una persona va in pensione cosa gli si regala? Cosa non gli si regala? Se la nostra vicina di scrivania è incinta, cosa dobbiamo dire? Cosa non dobbiamo dire? Quindi va a codificare tutti quegli aspetti legati al mondo lavorativo. Poi si parla di ascolto, se si parla di come poter ascoltare in modo, diciamo, potenziato, perché spesso confondiamo, ascoltare, con sentire, no, lo sappiamo molto bene. Noi sentiamo le persone, ma spesso non ascoltiamo davvero cosa le persone stanno dicendo, ne ascoltiamo soltanto delle parti. Questo in televisione lo vediamo sempre, no. Vediamo che le discussioni, nei talk show politici o nei salotti televisivi, nascono perché gli interlocutori prendono pezzi di frasi e creano un attacco, ma non ascoltano il concetto per l'intero.

**Cubo:** Mamma mia, bellissimo! Argomenti interessantissimi, bisogna iscriversi a questi corsi, assolutamente! Prima di introdurre l'ultimo argomento, appunto, volevo chiederti, quindi sono corsi che anche i nostri ascoltatori stranieri possono fare? Mi sembra che gli argomenti siano davvero belli e c'è molto da... perché spesso magari, diciamo, chi impara l'italiano magari ha qualche timore, non i nostri ascoltatori, devo dire, che sono già di un livello avanzato, nel dover parlare, quindi c'è molto da interagire in questi corsi o c'è soprattutto un ascolto?

**Samuele:** No, c'è molto da interagire, c'è molto da interagire e abbiamo tantissimi stranieri iscritti, abbiamo tanti studenti e studentesse dal... ad esempio, dall'Albania, dalla Russia, dal mondo mediorientale, dal mondo inglese e abbiamo anche qualche australiano e qualche americano. Quindi riusciamo a coprire, proprio a 360 gradi, quello che è la sfera terrestre.

**Cubo:** Quindi, Samuele sono corsi che possono usufruire tranquillamente i nostri ascoltatori stranieri, per iscriversi dove possono andare? Avete un sito internet?

**Samuele:** Sì, ci potete trovare su www.accademiaitalianagalateo.it oppure su Instagram, Accademia Italiana Galateo.

**Cubo:** Perfetto, Perfetto. Paolo, allora andiamo all'ultimo argomento?

**Paolo:** Assolutamente sì. Samuele, i colori della voce.

**Samuele:** Sì, in riferimento alle nostre intenzioni, utilizziamo una somma di ritmo, tono e volume particolare che vanno a formare una tavolozza di colori. Noi dobbiamo iniziare a dipingere, acusticamente, la nostra conversazione, per far sì di non essere mai fraintesi.

**Paolo:** È veramente un corso di... anche di... proprio di educazione, di autodisciplina, dove bisognerà studiare anche tanto, quindi Samuele?

**Samuele:** Abbastanza, abbastanza.

**Paolo:** Penso, da come ce l'hai descritto, è un qualche cosa sicuramente che migliora la nostra percezione di noi stessi, probabilmente e forse, anche soprattutto, la possiamo anche migliorare nei confronti degli altri, proprio.

**Samuele:** Sì, esatto.

**Cubo:** Bellissimo. Bene, allora, prima di chiudere, Samuele c'è un libro proprio, se non sbaglio, giusto? Qual è il tuo libro top? Diciamo così, che è poi forse anche il testo del corso, se non sbaglio, possiamo ricordarlo ai nostri ascoltatori?

**Samuele:** Le regole delle buone maniere.

**Cubo:** Ok, bene! E lo troviamo, hai detto, su Amazon immagino, un po' dappertutto, giusto?

**Samuele:** Ovunque sì.

**Cubo:** È scritto solo in lingua italiana?

**Samuele:** È scritto sulla lingua italiana? Sì. Se ci trovate un editore inglese siamo molto felici.

**Cubo:** Ah, beh, assolutamente, arriviamo in tutto il mondo e perché no?

**Samuele:** Bene.

**Cubo:** E quindi, meglio così per i nostri ascoltatori, sono costretti a leggerlo in italiano. Va bene! Samuele, allora ti salutiamo, ci hai regalato davvero due episodi strepitosi, perle, diventeranno fiori all'occhiello del nostro podcast sicuramente e quindi ti ringraziamo ancora.

**Samuele:** Grazie a voi!

**Paolo:** Grazie Samuele.

**Cubo:** Eh Paolo.

**Paolo:** Dimmi.

**Cubo:** Ho raccontato una barzelletta pessima l'ultima volta, non è che magari, per una volta, vuoi rimediare tu.

**Paolo:** Va bene, dai, mi sforzo Max. Lo sapete qual è la differenza tra il primo amore e una chitarra?

**Cubo:** Ma no, io non lo so.

**Paolo:** Che il primo amore non si scorda mai.

**Cubo:** Ah bellissima Paolo, no, perché, scordare, dimenticare e la chitarra. Mamma mia, lo dico io.

**Paolo:** Esatto!

**Cubo:** Grazie a tutti! Ciao, speriamo che torni Samuele, dopo queste barzellette.

**Paolo:** Grazie, grazie! Ciao Samuele, grazzissime davvero. A presto!

**Cubo:** Ciao!

**Samuele:** Grazie, ciao.

Massimo: Ciao, sono Massimo, vi ringrazio per essere arrivati alla fine di questo episodio, volevo solo ricordarvi che il nostro podcast è un progetto libero, finanziato dagli ascoltatori e dalle ascoltatrici, se ti sta piacendo l'italiano vero, ci piacerebbe che anche tu entrassi a far parte dei nostri sostenitori, al solo costo di un caffè, per farlo seleziona il link “sostienici con un caffè”, che trovi all'interno della preview dell'episodio sul tuo podcast player oppure sul nostro sito web. Grazie mille e a presto.