×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italiano Automatico, MI RACCOMANDO!!

MI RACCOMANDO!!

Buongiorno a tutti, allora, oggi vi spiegherò un'espressione di quelle che mi avete consigliato.

Come vedete sono un po' sudato, sono appena andato a correre, ma spero, sono appena andato a fare un po' di jogging, ma spero che non sia un problema per voi. Quindi, allora oggi vi spiego un'espressione perché ho visto che me ne avete consigliate tantissime e quindi se non voglio finire di spiegarvele a dicembre dell'anno prossimo, è meglio che cominci a spiegarvene qualcuna. Siete veramente gentilissimi me ne avete consigliate moltissime.

Allora, oggi vi spiego “mi raccomando”. Allora “mi raccomando” è un'espressione molto usata nella lingua italiana.

“Raccomandare” è un verbo, non so se lo conoscete, ma non c'entra molto con ciò che vuole dire l'espressione. Comunque, vi scriverò qua “raccomandare” e quindi potete cercarlo nei vostri dizionari o nella vostra lingua per vedere qual'è il significato nella vostra lingua.

Allora però torniamo all'espressione “mi raccomando”.

Allora, “mi raccomando” viene utilizzato soprattutto può essere utilizzato dai genitori, soprattutto dai genitori in alcuni casi, dopo vi spiegherò perché, dagli amici, gli insegnanti, qualsiasi persona può utilizzarlo, anch'io volendo, volendo. Allora, facciamo, cominciamo con un esempio. Allora, domani ho un esame, facciamo, ho un esame a scuola e quindi, non so, studio un po' il pomeriggio, e poi parlo con mia mamma e le dico: “eh ma guarda che non sono molto preparato, non sono molto sicuro su quello che ho studiato”.

E mia mamma mi dice: “beh, mi raccomando, mi raccomando studia, stai sveglio tutta la notte perché è importante l'esame di domani, mi raccomando, mi raccomando, studia”. Capito?

Quindi, mi sta dicendo “mi raccomando”, studia perché vuol dire “guarda, studia perché è importante domani, mi raccomando, mi raccomando, studia”. Quindi, ecco questo è un esempio. Spero che cominciate a capire un po' com'è “mi raccomando”.

Però passiamo a un altro esempio. Allora, io so che, per esempio, un mio amico domani ha l'esame per la patente, deve guidare, no, domani e quindi è molto agitato. Mi dice: “Senti, Albi” (Albi, Albi sarebbe il nome che, con cui mi chiamano in Italia gli amici - è l'abbreviazione “Albi”) Comunque, “mi raccomando, senti, senti, Albi sono un po' agitato, un po' agitato perché domani ho questo esame della patente e mi agito sempre quando guido e quindi aia!

la vedo male, la vedo brutta, no?” E io gli dico: “ma senti, Franci nessun problema, mi raccomando, stai tranquillo, stai tranquillo perché, stai tranquillo perché sei bravo a guidare cioè, non hai problemi a guidare, cavolo, stai tranquillo, mi raccomando, stai tranquillo, non andare in panico, nel panico, mi raccomando, Franci, tranquillo”.

E lui, “sì, sì, sì va bene, però sai che sono un po' agitato”. E io, “su via, Franci ma lo sai che guidi bene, mi raccomando stai tranquillo. Ci sentiamo allora, ciao Franci, mi raccomando.” Okay?

E questo era il secondo esempio. E spero che adesso sia ancora più, ancora più chiaro, ancora più chiaro. Sto parlando un po' più velocemente, un po' più velocemente, rispetto agli altri podcast, o video, poiché con tutto il materiale che avete a disposizione fino adesso, di pdf, e di video d'ascoltare, se non capite ancora bene adesso, vuol dire che dovete ascoltare ancora tantissime volte gli altri audio. Vi dico questo poiché ho fatto così con il francese, e ho ascoltato tantissime volte gli audio facili e dove potevo leggere tutto prima di passare a capire veramente molto, molto di più. Quindi, come vi ho detto, dunque ritorniamo all'espressione “mi raccomando”.

Potrei farvi ancora un esempio con mia nonna, mia nonna, quindi allora facciamo che io stasera esco in città, vado in centro, vado in giro con gli amici, no? E voi sapete che le nonne italiane sono un po', un po' diciamo premurose, no?

Un po' premurose e quindi per qualsiasi cosa fai ti diranno, per esempio io, “nonna, esco in centro stasera.” E lei, “mi raccomando, stai attento non mangiare le caramelle degli sconosciuti, non mangiare le caramelle degli sconosciuti, mi raccomando, stai attento quando attraversi la strada, mi raccomando se no ti investono, euh mi raccomando, stai attento, stai attento nipotino, mi raccomando! !” “Mi raccomando perché io ti voglio tanto bene, mi raccomando. Quindi, presta attenzione a tutto quello che fai, gli amici con cui esci, la strada che attraversi, le caramelle degli sconosciuti, con chi guidi, attento, mi raccomando! Quindi, mi raccomando, nipotino mio! Quindi, questo era il terzo esempio.

Penso di essere stato abbastanza chiaro e che abbiate tutti gli esempi necessari per capire come usare “mi raccomando”. Quindi, “mi raccomando” ascoltate questo video più volte e quindi davvero mi raccomando fatelo e se ancora non capite bene, mi raccomando tornate ai video precedenti, ascoltateli più volte perché davvero mi raccomando dovete farlo, se no, fate un casino, vi ricordate l'espressione “fare un casino”.

Se non volete fare un casino o fare un buco nell'acqua, mi raccomando, ascoltate questo video più volte. Non so quando metterò il file PDF, comunque tranquilli, ascoltate più volte e mi raccomando ci vediamo nei prossimi video. Ciao, ciao! Creato da DAVIDE MAZZETTI e corretto da Alberto Italianoautomatico.com =)


MI RACCOMANDO!! PASST AUF!!! ΠΡΟΣΟΧΗ!!! LISTEN TO ME!! ¡¡¡CUIDADO!!! PRENDRE SOIN !!! 気をつけて UWAŻAJ!!! TOMAR CUIDADO!!! TA HAND OM DIG!!! DİKKATLİ OLUN!!! 保重

Buongiorno a tutti, allora, oggi vi spiegherò un’espressione di quelle che mi avete consigliato. Hallo an alle, dann, heute werde ich Ihnen einen Ausdruck dessen erklären, was Sie mir empfohlen haben. Hello everyone, then, today I will explain to you an expression of those you have recommended to me. Bonjour à tous, alors, aujourd'hui je vais vous expliquer une expression de ceux que vous m'avez conseillés. God morgen alle sammen, så i dag vil jeg forklare deg et uttrykk for de du har gitt meg råd. Bom dia a todos, então, hoje vou explicar a vocês uma expressão daqueles que vocês me recomendaram. Привет всем, тогда, сегодня я объясню вам выражение тех, кого вы мне порекомендовали.

Come vedete sono un po' sudato, sono appena andato a correre, ma spero, sono appena andato a fare un po' di jogging, ma spero che non sia un problema per voi. Wie ihr sehen könnt, bin ich ein bisschen verschwitzt, ich war gerade joggen, aber ich hoffe, das macht euch nichts aus. As you can see I'm a little sweaty, I just went for a run, but I hope, I just went for a jog, but I hope it won't be a problem for you. Comme vous pouvez le voir, je suis un peu en sueur, je suis juste allé courir, mais j'espère, je suis juste allé faire du jogging, mais j'espère que ce n'est pas un problème pour vous. Som du ser er jeg litt svett, jeg bare løp, men jeg håper, jeg gikk bare en liten joggetur, men jeg håper det ikke er noe problem for deg. Como você pode ver, estou um pouco suado, só fui correr, mas espero, só fui correr, mas espero que não seja um problema para você. Как вы видите, я немного потный, я просто пробежался, но надеюсь, я просто пошел на пробежку, но я надеюсь, что это не будет проблемой для вас. Quindi, allora oggi vi spiego un'espressione perché ho visto che me ne avete consigliate tantissime e quindi se non voglio finire di spiegarvele a dicembre dell'anno prossimo, è meglio che cominci a spiegarvene qualcuna. Siete veramente gentilissimi me ne avete consigliate moltissime. Heute werde ich Ihnen also einen Ausdruck erklären, denn ich habe gesehen, dass Sie mir so viele davon empfohlen haben. Wenn ich also nicht im Dezember nächsten Jahres damit fertig sein will, sie Ihnen zu erklären, fange ich besser an, Ihnen einige davon zu erklären, denn Sie sind wirklich sehr nett. So, today I will explain an expression to you because I saw that you have recommended many of them and therefore if I don't want to finish explaining them to you in December of next year, it is better that you begin to explain some of them. You are really very kind you have recommended me a lot. Así que hoy te voy a explicar una expresión porque he visto que me has recomendado muchas, así que si no quiero acabar de explicártelas en diciembre del año que viene, mejor empiezo a explicarte alguna porque eres muy amable. Alors aujourd'hui je vais vous expliquer une expression car j'ai vu que vous en avez recommandé beaucoup et donc si je ne veux pas finir de vous les expliquer en décembre de l'année prochaine, il vaut mieux que je commence à t'en explique quelques-unes, tu es vraiment très gentille tu m'en as recommandé beaucoup. Så i dag skal jeg forklare et uttrykk for deg fordi jeg så at du har anbefalt mange av dem, og hvis jeg ikke vil bli ferdig med å forklare dem for deg i desember neste år, er det bedre at jeg begynner å forklare noen av dem til deg, du er veldig snill du har anbefalt meg mye. Então, hoje eu vou explicar uma expressão para você porque eu vi que você recomendou muitos deles e então se eu não quiser terminar de explicá-los para você em dezembro do ano que vem, é melhor eu começar a explicar alguns deles para você, você é realmente muito gentil, você me recomendou muito. Итак, сегодня я объясню вам выражение, потому что я увидел, что вы порекомендовали многие из них, и поэтому, если я не хочу закончить объяснять их вам в декабре следующего года, лучше, если вы начнете объяснять некоторые из них, вы действительно очень любезны, что вы мне очень рекомендовали.

Allora, oggi vi spiego “mi raccomando”. Deshalb werde ich es heute erklären. So, today I explain "I recommend". Så i dag skal jeg forklare "vær så snill". Итак, сегодня я объясняю «Я рекомендую». Allora “mi raccomando” è un’espressione molto usata nella lingua italiana. So ist "mi raccomando" ein häufig verwendeter Ausdruck in der italienischen Sprache. Then "I recommend" is an expression widely used in the Italian language. Donc "je recommande" est une expression largement utilisée dans la langue italienne. Så "Jeg anbefaler" er et mye brukt uttrykk på italiensk.

“Raccomandare” è un verbo, non so se lo conoscete, ma non c’entra molto con ciò che vuole dire l’espressione. "Empfehlen" ist ein Verb, ich weiß nicht, ob Sie es wissen, aber es hat nichts damit zu tun, was der Ausdruck bedeutet. "Recommend" is a verb, I don't know if you know it, but it doesn't have much to do with what the expression means. 'Recomendar' es un verbo, no sé si lo sabes, pero tiene poco que ver con lo que significa la expresión. « Recommander » est un verbe, je ne sais pas si vous le connaissez, mais cela n'a pas grand-chose à voir avec le sens de l'expression. "Å anbefale" er et verb, jeg vet ikke om du vet det, men det har ikke mye å gjøre med hva uttrykket betyr. “Recomendar” é um verbo, não sei se você conhece, mas não tem muito a ver com o significado da expressão. «Рекомендовать» - это глагол, я не знаю, знаете ли вы его, но это не имеет большого отношения к тому, что означает это выражение. Comunque, vi scriverò qua “raccomandare” e quindi potete cercarlo nei vostri dizionari o nella vostra lingua per vedere qual’è il significato nella vostra lingua. Allerdings werde ich Ihnen hier schreiben "empfehlen" und dann können Sie es in Ihren Wörterbüchern oder in Ihrer Sprache suchen, um zu sehen, was die Bedeutung in Ihrer Sprache ist. However, I will write to you here "recommend" and then you can search for it in your dictionaries or in your language to see what the meaning is in your language. Sin embargo, escribiré "recomendar" aquí, para que puedas buscarlo en tus diccionarios o en tu idioma para ver cuál es el significado en tu lengua. Quoi qu'il en soit, j'écrirai ici "recommander" et vous pourrez ensuite le rechercher dans vos dictionnaires ou dans votre langue pour voir quel est le sens dans votre langue. Uansett vil jeg skrive her "anbefale", og så kan du slå opp i ordbøkene eller på språket ditt for å se hva meningen er på språket ditt. De qualquer forma, vou escrever aqui "recomendar" e então você pode procurar em seus dicionários ou em seu idioma para ver qual é o significado em seu idioma. Тем не менее, я напишу вам здесь «рекомендовать», и тогда вы сможете найти его в своих словарях или на вашем языке, чтобы понять, что означает ваш язык. Ancak ben buraya 'recommend' yazacağım, böylece siz de sözlüklerinize bakabilir ya da kendi dilinizde ne anlama geldiğini görebilirsiniz.

Allora però torniamo all’espressione “mi raccomando”. Kehren wir also zu dem Ausdruck "Ich empfehle" zurück. But then let's go back to the expression "please". Mais revenons à l'expression "s'il vous plaît". Но тогда давайте вернемся к выражению «пожалуйста».

Allora, “mi raccomando” viene utilizzato soprattutto può essere utilizzato dai genitori, soprattutto dai genitori in alcuni casi, dopo vi spiegherò perché, dagli amici, gli insegnanti, qualsiasi persona può utilizzarlo, anch’io volendo, volendo. Also, "Ich empfehle" wird vor allem von den Eltern verwendet werden, vor allem Eltern in einigen Fällen, später werde ich erklären, warum, von Freunden, Lehrern, kann jede Person es verwenden, ich will, willig. So, "I recommend" is used above all can be used by parents, especially by parents in some cases, after I will explain why, from friends, teachers, any person can use it, I too wanting, wanting. Por lo tanto, "recomiendo" se utiliza especialmente puede ser utilizado por los padres, especialmente los padres en algunos casos, más adelante explicaré por qué, amigos, profesores, cualquiera puede utilizarlo, incluso yo si quiero. Donc, "je recommande" est utilisé avant tout il peut être utilisé par les parents, surtout par les parents dans certains cas, après je vais expliquer pourquoi, de la part des amis, des enseignants, toute personne peut l'utiliser, même si je veux, si je veux. Så "Jeg anbefaler" brukes over alt kan brukes av foreldre, spesielt av foreldre i noen tilfeller, etter at jeg vil forklare hvorfor, fra venner, lærere, kan enhver person bruke det, selv om jeg vil, hvis jeg vil. Então, "eu recomendo" é usado acima de tudo pode ser usado pelos pais, principalmente pelos pais em alguns casos, depois vou explicar porque, por amigos, professores, qualquer pessoa pode usar, mesmo que eu queira, se eu quiser. Итак, «Я рекомендую» используется прежде всего, может использоваться родителями, особенно родителями, в некоторых случаях, после того как я объясню, почему от друзей, учителей, любой человек может использовать его, я тоже хочу, хочу. Allora, facciamo, cominciamo con un esempio. Beginnen wir also mit einem Beispiel. So let's do, let's start with an example. Итак, давайте начнем с примера. Allora, domani ho un esame, facciamo, ho un esame a scuola e quindi, non so, studio un po' il pomeriggio, e poi parlo con mia mamma e le dico: “eh ma guarda che non sono molto preparato, non sono molto sicuro su quello che ho studiato”. Also, morgen habe ich eine Prüfung, sagen wir, ich habe eine Prüfung in der Schule und so, ich weiß nicht, ich lerne ein bisschen am Nachmittag, und dann spreche ich mit meiner Mutter und sage: 'eh, aber schau mal, ich bin nicht sehr gut vorbereitet, ich bin mir nicht sehr sicher, was ich gelernt habe'. So, tomorrow I have an exam, let's do it, I have an exam at school and therefore, I don't know, I study a little in the afternoon, and then I talk to my mom and I say to her: “eh but look I'm not very prepared, I'm not very sure about what I studied ". Alors, demain j'ai un examen, faisons-le, j'ai un examen à l'école et puis, je ne sais pas, j'étudie un peu l'après-midi, et puis je parle à ma maman et je dis : "hein mais regarde , je ne suis pas très préparé, je ne suis pas très sûr de ce que j'ai étudié". Så i morgen har jeg en eksamen, la oss gjøre det, jeg har en eksamen på skolen og så, jeg vet ikke, jeg studerer litt på ettermiddagen, og så snakker jeg med mamma og jeg sier: "eh, men se , Jeg er ikke veldig forberedt, jeg er ikke veldig sikker på hva jeg har studert ". Então, amanhã eu tenho prova, vamos fazer, eu tenho prova na escola e aí, sei lá, eu estudo um pouco à tarde, aí eu falo com a minha mãe e falo: "eh mas olha , não estou muito preparado, não tenho muita certeza do que estudei”. Итак, завтра у меня есть экзамен, давайте его сделаем, у меня экзамен в школе, и поэтому, я не знаю, я немного учусь днем, а затем я разговариваю с мамой и говорю ей: «э, но смотри, я не очень подготовлен, я не очень уверен в том, что я изучал ".

E mia mamma mi dice: “beh, mi raccomando, mi raccomando studia, stai sveglio tutta la notte perché è importante l’esame di domani, mi raccomando, mi raccomando, studia”. Und meine Mutter sagt zu mir: "Nun, ich empfehle, ich empfehle Ihnen, zu studieren, die ganze Nacht aufbleiben, weil die Prüfung morgen wichtig ist, empfehle ich, ich empfehle, zu studieren". And my mom says to me: "well, I recommend, I recommend study, stay up all night because tomorrow's exam is important, I recommend, I recommend, study". Et ma mère me dit : "Eh bien, s'il vous plaît, s'il vous plaît, étudiez, restez éveillé toute la nuit parce que l'examen de demain est important, s'il vous plaît, s'il vous plaît, étudiez". Og mamma forteller meg: "Vel, vær så snill, vær så snill å studere, vær oppe hele natten fordi morgendagens eksamen er viktig, vær så snill, vær så snill, studer". E minha mãe me diz: "bom, por favor, por favor, estude, fique acordado a noite toda porque a prova de amanhã é importante, por favor, por favor, estude". И моя мама говорит мне: «ну, я рекомендую, я рекомендую учиться, не спать всю ночь, потому что завтрашний экзамен важен, я рекомендую, я рекомендую, учиться». Capito? Haben Sie verstanden? I got it? Entendido? Понял?

Quindi, mi sta dicendo “mi raccomando”, studia perché vuol dire “guarda, studia perché è importante domani, mi raccomando, mi raccomando, studia”. Er sagt also: "Pass auf dich auf", lerne, denn er meint: "Pass auf, lerne, denn morgen ist es wichtig, pass auf, lerne". So, he is telling me "I recommend", study because it means "look, study because it is important tomorrow, I recommend, I recommend, study". Alors, il me dit « je recommande », étudie parce que ça veut dire « regarde, étudie parce que c'est important demain, s'il te plaît, je recommande, étudie ». Таким образом, он говорит мне: «Я рекомендую», учиться, потому что это означает «смотреть, учиться, потому что это важно завтра, я рекомендую, я рекомендую, учиться». Quindi, ecco questo è un esempio. Hier also ein Beispiel. So here is an example. Então aqui está um exemplo. Итак, вот пример. Spero che cominciate a capire un po' com’è “mi raccomando”. Ich hoffe, Sie beginnen ein wenig zu verstehen, wie es ist. I hope you begin to understand a little bit what "I recommend" is. J'espère que vous commencez à comprendre un peu ce qu'est "s'il vous plaît". Jeg håper du begynner å forstå litt hva "vær så snill". Espero que você comece a entender um pouco o que é "por favor". Я надеюсь, вы немного начнете понимать, что такое «я рекомендую».

Però passiamo a un altro esempio. Aber gehen wir zu einem anderen Beispiel über. But let's move on to another example. Но давайте перейдем к другому примеру. Allora, io so che, per esempio, un mio amico domani ha l’esame per la patente, deve guidare, no, domani e quindi è molto agitato. Ich weiß zum Beispiel, dass ein Freund von mir morgen seine Fahrprüfung hat, er muss fahren, nein, morgen, und er ist sehr nervös. So, I know that, for example, a friend of mine has an exam for his driving license tomorrow, he has to drive, no, tomorrow and therefore he is very agitated. Donc, je sais que, par exemple, un de mes amis a un examen de permis demain, il doit conduire, non, demain et donc il est très agité. Så jeg vet at for eksempel en venn av meg har lisenseksamen i morgen, han må kjøre, nei, i morgen og derfor er han veldig opphisset. Então, eu sei que, por exemplo, um amigo meu tem exame de habilitação amanhã, ele tem que dirigir, não, amanhã e por isso ele está muito agitado. Итак, я знаю, что, например, у моего друга завтра экзамен на получение водительских прав, он должен ехать завтра, нет, и поэтому он очень взволнован. Mi dice: “Senti, Albi” (Albi, Albi sarebbe il nome che, con cui mi chiamano in Italia gli amici - è l’abbreviazione “Albi”) Comunque, “mi raccomando, senti, senti, Er sagt zu mir: 'Hör zu, Albi' (Albi ist der Name, mit dem mich meine Freunde in Italien anreden - es ist eine Abkürzung für 'Albi') Jedenfalls 'hör zu, hör zu', He says to me: "Listen, Albi" (Albi, Albi would be the name with which friends in Italy call me - it is the abbreviation "Albi") Anyway, "please, listen, listen, Il me dit : "Ecoute, Albi" (Albi, Albi serait le nom que mes amis m'appellent en Italie - c'est l'abréviation "Albi"). Han forteller meg: "Hør, Albi" (Albi, Albi ville være navnet mine venner kaller meg i Italia - det er forkortelsen "Albi"). Ele me diz: "Ouça, Albi" (Albi, Albi seria o nome com que os amigos na Itália me chamam - é a abreviação "Albi") No entanto, "por favor, ouça, ouça, Он говорит мне: «Слушай, Альби» (Альби, Альби - это имя, под которым меня зовут друзья в Италии - это аббревиатура «Альби»). В любом случае, «пожалуйста, слушай, слушай, Bana şöyle diyor: 'Dinle, Albi' (Albi, İtalya'da arkadaşlarımın bana taktığı isim - 'Albi'nin kısaltması) Neyse, 'dinle, dinle, Albi sono un po' agitato, un po' agitato perché domani ho questo esame della patente e mi agito sempre quando guido e quindi aia! Albi Ich bin ein bisschen nervös, ein bisschen aufgeregt, weil ich morgen diese Führerscheinprüfung habe und ich werde immer nervös, wenn ich Auto fahre, autsch! Albi I am a little agitated, a little agitated because tomorrow I have this license exam and I always get agitated when I drive and therefore barnyard! Albi, estoy un poco nerviosa, un poco nerviosa porque mañana tengo el examen del carné de conducir y siempre me pongo nerviosa cuando conduzco, ¡ay! Albi je suis un peu agitée, un peu agitée car demain j'ai cet examen de permis et je m'énerve toujours quand je conduis et donc aire de battage ! Albi Jeg er litt opphisset, litt opphisset fordi i morgen har jeg denne lisenseksamen og blir alltid spent når jeg kjører og derfor treskegulv! Albi eu estou um pouco agitado, um pouco agitado porque amanhã tenho esse exame de habilitação e sempre me emociono quando dirijo e, portanto, eira! Альби, я немного взволнован, немного взволнован, потому что завтра у меня будет этот лицензионный экзамен, и я всегда волнуюсь, когда я еду и, следовательно, скотный двор!

la vedo male, la vedo brutta, no?” Ich sehe sie schlecht, ich sehe sie hässlich, oder? " I see it badly, I see it ugly, don't I? " Je le vois mal, je le vois moche, non ?" Jeg ser det dårlig, jeg ser det stygt, ikke sant? " Eu vejo mal, eu vejo feio, né?” Я вижу это плохо, я вижу это ужасно, не так ли? " E io gli dico: “ma senti, Franci nessun problema, mi raccomando, stai tranquillo, stai tranquillo perché, stai tranquillo perché sei bravo a guidare cioè, non hai problemi a guidare, cavolo, stai tranquillo, mi raccomando, stai tranquillo, non andare in panico, nel panico, mi raccomando, Franci, tranquillo”. Und ich sage zu ihm: 'aber hör mal, Franci, kein Problem, bleib ruhig, bleib ruhig, weil, bleib ruhig, weil du gut fahren kannst, ich meine, du hast kein Problem mit dem Fahren, Mann, bleib ruhig, bleib ruhig, keine Panik, Panik, bleib ruhig, Franci, bleib ruhig'. And I say to him: "but listen, Franci, no problem, please, don't worry, don't worry because, don't worry because you're good at driving, that is, you don't have problems driving, cabbage, don't worry, I recommend you, don't worry, don't panic, panic, I recommend, Franci, don't worry ”. Y le digo: 'pero escucha, Franci no hay problema, tómatelo con calma, tómatelo con calma porque, tómatelo con calma porque eres bueno conduciendo, quiero decir, no tienes ningún problema conduciendo, tío, tómatelo con calma, tómatelo con calma, no entres en pánico, en pánico, tómatelo con calma, Franci, tómatelo con calma'. Et je lui dis : "mais écoute, Franci, pas de problème, s'il te plaît, ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas parce que, ne t'inquiète pas parce que tu es bon en conduite, c'est-à-dire que tu n'as aucun problème à conduire, mec, ne t'inquiète pas, s'il te plait, ne t'inquiète pas, ne panique pas, panique, s'il te plait, Franci, calme-toi ». E eu digo a ele: "mas escuta, Franci, não tem problema, por favor, não se preocupe, não se preocupe porque, não se preocupe porque você dirige bem, ou seja, você não tem problemas para dirigir, cara, não não se preocupe, por favor, não se preocupe, não entre em pânico, entre em pânico, por favor, Franci, calma". И я говорю ему: «но слушай, Франци, нет проблем, пожалуйста, не волнуйся, не беспокойся, потому что, не беспокойся, потому что у тебя нет проблем с вождением, то есть у тебя нет проблем с вождением, капуста, не волнуйся, пожалуйста, не волнуйся, не беспокойся паника, паника, я рекомендую, Франци, не волнуйся ».

E lui, “sì, sì, sì va bene, però sai che sono un po' agitato”. Und er: "Ja, ja, das ist in Ordnung, aber du weißt, dass ich ein bisschen nervös bin". And he, "yes, yes, yes it's okay, but you know I'm a little nervous". Og han, "ja, ja, ja, det er greit, men du vet at jeg er litt lei meg." И он, «да, да, да, это нормально, но вы знаете, я немного нервничаю». E io, “su via, Franci ma lo sai che guidi bene, mi raccomando stai tranquillo. Und ich, "Komm schon, Franci, aber du weißt, dass du gut fährst, ich empfehle dir, ruhig zu bleiben. And I, "on the way, Franci but you know you drive well, please don't worry. Y yo estaba como, 'vamos, Franci pero sabes que conduces bien, tómatelo con calma. Og jeg, “Kom igjen, Franci, men du vet at du kjører bra, ikke vær redd. И я, "по дороге, Франци, но ты знаешь, что хорошо водишь, пожалуйста, не беспокойся. Ci sentiamo allora, ciao Franci, mi raccomando.” Bis dann, tschüss Franci, pass auf dich auf." See you then, hello Franci, please. " Hablamos entonces, adiós Franci, cuídate". La oss snakke, hallo Franci, vær så snill. " Увидимся тогда, привет, Франци, пожалуйста. Okay? Okay?

E questo era il secondo esempio. Und dies war das zweite Beispiel. And this was the second example. E spero che adesso sia ancora più, ancora più chiaro, ancora più chiaro. Und ich hoffe, dass es jetzt noch klarer, noch deutlicher ist. And I hope it's now even more, even clearer, even clearer. Y espero que ahora esté aún más claro. Og jeg håper nå er det enda klarere, enda klarere, enda klarere. E espero que agora esteja ainda mais claro, ainda mais claro, ainda mais claro. И я надеюсь, что теперь это еще больше, еще яснее, еще яснее. Sto parlando un po' più velocemente, un po' più velocemente, rispetto agli altri podcast, o video, poiché con tutto il materiale che avete a disposizione fino adesso, di pdf, e di video d’ascoltare, se non capite ancora bene adesso, vuol dire che dovete ascoltare ancora tantissime volte gli altri audio. Ich spreche ein bisschen schneller, ein bisschen schneller als die anderen Podcasts oder Videos, denn mit all dem Material, das du bisher hast, mit pdfs und Videos zum Anhören, wenn du es jetzt noch nicht verstehst, bedeutet das, dass du die anderen Audios noch so oft anhören musst. I'm talking a little faster, a little faster, compared to other podcasts, or videos, because with all the material you have available so far, pdf, and videos to listen, if you don't understand well now , it means that you have to listen to the other audio a lot of times. Je parle un peu plus vite, un peu plus vite, que les autres podcasts, ou vidéos, car avec tout le matériel dont vous disposez jusqu'à présent, des pdf, et des vidéos à écouter, si vous ne comprenez pas tout de suite, ça veut dire que vous devez toujours écouter l'autre audio encore et encore. Jeg snakker litt raskere, litt raskere enn de andre podcastene, eller videoene, for med alt materialet du har tilgjengelig så langt, pdfs og videoer å lytte til, hvis du ikke forstår akkurat nå, betyr det at du må lytte til den andre lyden om og om igjen. Я говорю немного быстрее, немного быстрее, чем другие подкасты или видео, потому что со всем имеющимся у вас материалом, pdf и видео для прослушивания, если вы плохо понимаете сейчас , это означает, что вы должны слушать другой звук много раз. Vi dico questo poiché ho fatto così con il francese, e ho ascoltato tantissime volte gli audio facili e dove potevo leggere tutto prima di passare a capire veramente molto, molto di più. Ich erzähle dir das, weil ich das mit Französisch gemacht habe, und ich habe viele Male auf Easy Audio gehört und wo ich alles lesen konnte, bevor ich weiter ging, um wirklich viel, viel mehr zu verstehen. I tell you this because I did so with French, and I listened to easy audio many times and where I could read everything before moving on to really understand much, much more. Je vous dis cela parce que je l'ai fait avec le français, et j'ai écouté les audios faciles d'innombrables fois et où j'ai pu tout lire avant de passer à vraiment comprendre beaucoup, beaucoup plus. Jeg forteller deg dette fordi jeg gjorde dette med fransk, og jeg lyttet til de lette lydene utallige ganger og hvor jeg kunne lese alt før jeg gikk videre for å virkelig forstå mye, mye mer. Digo isso porque fiz isso com o francês, e ouvi os áudios fáceis inúmeras vezes e onde pude ler tudo antes de passar para realmente entender muito, muito mais. Я говорю вам об этом, потому что я сделал это с французским языком, и я много раз слушал легкий звук и где я мог прочитать все, прежде чем двигаться дальше, чтобы действительно понять намного, намного больше. Quindi, come vi ho detto, dunque ritorniamo all’espressione “mi raccomando”. Kehren wir also, wie gesagt, zu dem Ausdruck "Ich empfehle" zurück. So, as I said, so let's go back to the expression "please". Så, som jeg sa deg, la oss gå tilbake til uttrykket "Jeg anbefaler". Então, como te disse, voltemos à expressão "recomendo". Итак, как я уже сказал, давайте вернемся к выражению «пожалуйста».

Potrei farvi ancora un esempio con mia nonna, mia nonna, quindi allora facciamo che io stasera esco in città, vado in centro, vado in giro con gli amici, no? Ich könnte Ihnen ein weiteres Beispiel mit meiner Großmutter geben, meine Großmutter, also sagen wir, ich gehe heute Abend in die Stadt, ich gehe in die Stadt, ich gehe mit Freunden aus, richtig? I could still give you an example with my grandmother, my grandmother, so then let's make myself go out into the city tonight, go downtown, go around with friends, right? Je pourrais vous donner un autre exemple avec ma grand-mère, ma grand-mère, alors faisons ça ce soir je sors en ville, je vais en ville, je me balade avec des amis, non ? Jeg kan gi deg et eksempel til med bestemor, bestemor, så la oss gjøre det i kveld. Jeg drar ut til byen, går i sentrum, går rundt med venner, ikke sant? Eu poderia te dar mais um exemplo com minha avó, minha avó, então digamos que hoje à noite eu vá para a cidade, vá para o centro, dê uma volta com os amigos, certo? E voi sapete che le nonne italiane sono un po', un po' diciamo premurose, no? Und Sie wissen ja, dass italienische Großmütter etwas, sagen wir mal, nachdenklich sind, nicht wahr? And you know that the Italian grandmothers are a bit, a little we say caring, right? Y ya sabes que las abuelas italianas son un poco, digamos, reflexivas, ¿no? Et vous savez que les grands-mères italiennes sont un peu, disons un peu attentionnées, non ? Og du vet at italienske bestemødre er litt, la oss si litt omsorgsfulle, ikke sant? E você sabe que as avós italianas são um pouco, digamos um pouco carinhosas, certo?

Un po' premurose e quindi per qualsiasi cosa fai ti diranno, per esempio io, “nonna, esco in centro stasera.” E lei, “mi raccomando, stai attento non mangiare le caramelle degli sconosciuti, non mangiare le caramelle degli sconosciuti, mi raccomando, stai attento quando attraversi la strada, mi raccomando se no ti investono, euh mi raccomando, stai attento, stai attento nipotino, mi raccomando! Sie sind ein bisschen nachdenklich und sagen bei allem, was man tut, zum Beispiel zu mir: "Oma, ich gehe heute Abend in die Stadt." Und sie sagt: "Sei vorsichtig, iss keine Süßigkeiten von Fremden, iss keine Süßigkeiten von Fremden, sei vorsichtig, wenn du die Straße überquerst, pass auf, dass du nicht überfahren wirst, äh, sei vorsichtig, sei vorsichtig, sei vorsichtig, Enkel, sei vorsichtig! A little thoughtful and therefore for whatever you do they will tell you, for example me, "grandmother, I'm going out in the center tonight." And she, "please, be careful not to eat strangers 'candies, do not eat strangers' candies, be careful, be careful when you cross the street, do not mind if they run over you, eh, please, be careful, be careful grandchild , please! Un peu pensif et donc pour quoi que vous fassiez ils vous diront, par exemple moi, "Mamie, je sors en ville ce soir." Et elle, "Je t'en supplie, fais attention à ne pas manger les bonbons des étrangers, ne mange pas les bonbons des étrangers, s'il te plaît, fais attention quand tu traverses la rue, je recommande sinon ils t'écrasent, euh s'il te plaît, fais attention , fais attention petit-fils , écoute-moi ! Litt gjennomtenkt og derfor vil de fortelle deg hva du gjør, for eksempel meg, "bestemor, jeg skal ut i sentrum i kveld." Og hun, "jeg ber deg, vær forsiktig så du ikke spiser godteri fra fremmede, ikke spis søtsaker fra fremmede, vær så snill, vær forsiktig når du krysser gaten, jeg anbefaler om ikke de kjører over deg, euh vær så snill, vær forsiktig , vær forsiktig barnebarn, anbefaler jeg! Um pouco pensativo e, portanto, para o que quer que você faça, eles lhe dirão, por exemplo, para mim: "Vovó, vou sair para o centro hoje à noite". E ela: "Eu recomendo, cuidado para não comer o doce de estranhos, não coma o doce de estranhos, por favor, cuidado ao atravessar a rua, eu recomendo se não, eles atropelam você, euh por favor, tenha cuidado , tenha cuidado neto, me escute! Немного вдумчивый, и поэтому, что бы вы ни делали, они скажут вам, например, мне: «Бабушка, я иду сегодня вечером в центр». Я рекомендую, будьте осторожны, когда вы переходите дорогу, я рекомендую, если они не вкладывают вас, эх, я рекомендую вам, будьте осторожны, будьте осторожны, внук, я рекомендую! !” “Mi raccomando perché io ti voglio tanto bene, mi raccomando. !" "Pass auf dich auf, denn ich liebe dich so sehr. ! " “I recommend myself because I love you so much, I recommend myself. ! " "Je le recommande parce que je t'aime tellement, s'il te plaît. ! " “Jeg anbefaler det fordi jeg er så glad i deg, vær så snill. ! "" Я рекомендую, потому что я люблю тебя очень, я рекомендую Quindi, presta attenzione a tutto quello che fai, gli amici con cui esci, la strada che attraversi, le caramelle degli sconosciuti, con chi guidi, attento, mi raccomando! Achte also auf alles, was du tust, auf die Freunde, mit denen du abhängst, auf die Straße, die du überquerst, auf die Süßigkeiten von Fremden, mit denen du fährst - sei vorsichtig! So, pay attention to everything you do, the friends you hang out with, the road you cross, the strangers' candy, with whom you drive, be careful, I recommend! Así que presta atención a todo lo que haces, a los amigos con los que sales, a la carretera que cruzas, a los caramelos de los desconocidos, a con quién conduces, ¡ten cuidado! Alors, faites attention à tout ce que vous faites, aux amis avec qui vous traînez, à la route que vous traversez, aux bonbons des étrangers, avec qui vous conduisez, méfiez-vous, s'il vous plaît ! Så vær oppmerksom på alt du gjør, vennene du henger med, veien du krysser, godteriet til fremmede, som du kjører med, vær forsiktig, vær så snill! Итак, обратите внимание на все, что вы делаете, на друзей, с которыми вы тусуетесь, на дорогу, по которой вы пересекаете, на конфеты незнакомцев, с которыми вы ездите, осторожно, я рекомендую! Quindi, mi raccomando, nipotino mio! So, please, my grandchild! Так что, пожалуйста, мой внук! Quindi, questo era il terzo esempio. Dies war also das dritte Beispiel. So this was the third example. Так что это был третий пример.

Penso di essere stato abbastanza chiaro e che abbiate tutti gli esempi necessari per capire come usare “mi raccomando”. Ich denke, ich habe mich klar genug ausgedrückt, und Sie haben alle Beispiele, die Sie brauchen, um zu verstehen, wie man "Ich empfehle" verwendet. I think I have been clear enough and that you have all the examples necessary to understand how to use "I recommend". Creo que he sido lo suficientemente claro y tienes todos los ejemplos que necesitas para entender cómo se utiliza "recomiendo". Je pense avoir été assez clair et que vous avez tous les exemples dont vous avez besoin pour comprendre comment utiliser "s'il vous plaît". Я думаю, что я достаточно ясно и что у вас есть все примеры, необходимые, чтобы понять, как использовать «Я рекомендую». Quindi, “mi raccomando” ascoltate questo video più volte e quindi davvero mi raccomando fatelo e se ancora non capite bene, mi raccomando tornate ai video precedenti, ascoltateli più volte perché davvero mi raccomando dovete farlo, se no, fate un casino, vi ricordate l’espressione “fare un casino”. Ich empfehle Ihnen also, sich dieses Video mehrmals anzuhören, und dann empfehle ich Ihnen wirklich, es zu tun, und wenn Sie es dann immer noch nicht richtig können, empfehle ich Ihnen, zu den vorherigen Videos zurückzugehen und sie sich mehrmals anzuhören, denn ich empfehle Ihnen wirklich, es zu tun, denn wenn Sie es nicht tun, vermasseln Sie es, und Sie erinnern sich an den Ausdruck "Mist bauen". So, "I recommend" you listen to this video several times and then really I recommend you do it and if you still don't understand it well, I recommend you go back to previous videos, listen to them several times because I really recommend you have to do it, if not, make a mess, remember the expression "make a mess". Alors, "je recommande" écoutez cette vidéo plusieurs fois et ensuite je vous recommande vraiment de la faire et si vous ne comprenez toujours pas bien, merci de revenir aux vidéos précédentes, écoutez-les plusieurs fois car je vous recommande vraiment de faire il, sinon, faites un gâchis, souvenez-vous de l'expression "faites un gâchis". Så "jeg anbefaler" å lytte til denne videoen flere ganger, og så anbefaler jeg å gjøre det, og hvis du fremdeles ikke forstår godt, kan du gå tilbake til de forrige videoene, høre på dem flere ganger fordi jeg virkelig anbefaler at du må gjøre det, hvis ikke, gjør et rot, husk uttrykket "gjør et rot".

Se non volete fare un casino o fare un buco nell’acqua, mi raccomando, ascoltate questo video più volte. Wenn Sie keine Sauerei machen oder ein Loch ins Wasser sprengen wollen, sollten Sie sich dieses Video mehrmals anhören. If you don't want to mess or make a hole in the water, please listen to this video several times. Hvis du ikke vil rote eller lage et hull i vannet, kan du høre på denne videoen flere ganger. Если вы не хотите испортить или сделать дыру в воде, послушайте это видео несколько раз. Non so quando metterò il file PDF, comunque tranquilli, ascoltate più volte e mi raccomando ci vediamo nei prossimi video. Ich weiß nicht, wann ich die PDF-Datei ins Netz stelle, aber keine Sorge, hören Sie immer wieder rein und wir sehen uns in den nächsten Videos. I don't know when I will put the PDF file, however don't worry, listen several times and I recommend you see you in the next videos. Je ne sais pas quand je mettrai le fichier PDF, cependant ne vous inquiétez pas, écoutez plusieurs fois et à bientôt dans les prochaines vidéos. Jeg vet ikke når jeg legger PDF-filen, men ikke bekymre deg, lytt flere ganger og se deg i de neste videoene. Ciao, ciao! Creato da DAVIDE MAZZETTI e corretto da Alberto Italianoautomatico.com =) Created by DAVIDE MAZZETTI and corrected by Alberto Italianoautomatico.com =)