×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italiano Automatico, Figurati!

Figurati!

Buonasera a tutti.

Sono qua a casa, e questa sera vorrei farvi... e spiegarvi anzi un'espressione che è 'figurati'. Allora, prima di spiegarvi questa espressione, volevo parlarvi due minuti per allenarvi anche un po' comunque ad ascoltare italiano di quello che ho fatto oggi.

Oggi ho affrontato, diciamo, l'esame della patente in Italia e la pratica ovvero dovevo guidare solo che... proprio verso la fine, nell'ultima parte dell'esame mi diciamo, hanno fermato quindi non sono passato. All'inizio ci ero rimasto un po' male perché volevo prendere la patente per guidare, ma dopo un'oretta ci ho pensato, ci ho riflettuto ed ecco... leggendo tantissimi libri sullo sviluppo personale ho pensato al fatto che non è altro che un'occasione per cominciare ad affrontare e sopportare dei piccoli fallimenti e quindi lo vedo un po' come un'occasione più che una disgrazia, no?

Quindi, vedendolo come un'occasione, sono tornato subito nel mio stato mentale positivo e adesso sono pronto per spiegarvi un'espressione che mi ha consigliato Rita, che vorrei ringraziare, grazie Rita.

Mi ha chiesto di spiegarvi l'espressione “figurati”. Allora, innanzitutto, “figurati” sarebbe la combinazione tra la parola “figura” e “te” ovvero “tu” e quindi la figura può essere quella che si trova nelle carte di poker, per esempio il re, la regina, il fante.

Quelle sono figure. Oppure, anche una forma geometrica, può essere una figura, un quadrato, un cerchio, una rappresentazione artistica può essere una figura, ed ecco. Però, questo non c'entra con il significato reale di 'figurati'. Ovvero, 'figurati', ma 'figurati' lo utilizziamo in Italia soprattutto nel caso in cui tu fai un favore a una persona.

Per esempio, lavi la macchina ad un tuo amico, tuo marito, tua moglie o tuo figlio e quindi gli hai fatto un favore, e quest'altra persona a cui hai lavato la macchina ti dice: “grazie mille, sei stato gentilissimo, non so davvero come ringraziarti, sei fantastico!”. E allora tu gli dici: “ma figurati, per me è stato un piacere, figurati, figurati, ma per me davvero è stato un piacere, non mi devi nulla, non voglio nulla da te, grazie mille lo stesso”. Ecco, oppure stai andando, stai andando al mare solo che dimentichi a casa il computer, dimentichi a casa il computer e ti chiama un tuo amico: “senti, amico, hai dimenticato a casa il computer, Te lo devo portare?

Guarda che hai dimenticato a casa il computer, vuoi che te lo porti?” E allora tu dici: “grazie mille, Marco, sei stato gentilissimo, sei stato gentilissimo a darmi... a chiamarmi per farmi sapere che ho dimenticato il computer.” E Marco, il tuo amico, ti dice “guarda, ma figurati per me è stato davvero un piacere, nulla di che, ma figurati, ma figurati è stato davvero un piacere”. Oppure, terzo esempio.

Per esempio, stai giocando a calcio, stai giocando a calcio con i tuoi amici e cosa succede? Si fa male un tuo amico, si fa male al ginocchio, alla gamba, e allora c'è bisogno di qualcuno che vada, che corra a prendere del ghiaccio. Tu corri subito, prendi del ghiaccio e lo dai al tuo amico, sofferente per terra che urla “ahia!, ahia!, ahia!” E allora, quando glielo dai, il tuo amico ti dice: “grazie mille, non so come ringraziarti; sei un angelo”. E allora tu gli dici: “ma figurati, per gli amici questo ed altro, ma figurati, è stato un piacere, figurati, ma figurati”. Ecco, questo diciamo è il modo in cui usiamo l'espressione “ma figurati”.

Spero che sia stata abbastanza chiara. Se avete suggerimenti su come spiegare meglio, spiegarvi meglio le espressioni, potete semplicemente dirmelo e sarei felice. Quindi, ringrazio ancora Rita, grazie tantissimo, grazie mille per avermi consigliato questa espressione. Ci sentiamo nei prossimi podcast, video, articoli, qualsiasi cosa. Ciao a tutti e buona serata.

Ciao, ciao! UN RINGRAZIAMENTO SPECIALE A DAVIDE CHE HA TRASCRITTO QUESTO FILE PDF =)

Grazie mille lo apprezziamo tutti!

Figurati! Stellen Sie sich vor! Φανταστείτε! Forget about it! ¡Imagínate! Imaginez ! 気にしないで! Stel je voor! Wyobraź sobie! Imaginem! Föreställ dig! Hayal et!

Buonasera a tutti. Guten Abend, liebe Gäste. Good evening everyone.

Sono qua a casa, e questa sera vorrei farvi... e spiegarvi anzi un’espressione che è 'figurati'. Ich bin hier zu Hause, und heute Abend möchte ich ... und dir einen Ausdruck erklären, der "gemustert" ist. I'm here at home, and this evening I would like to ... and explain to you an expression that is 'figured'. Estoy aquí en casa, y esta noche me gustaría hacerte ... e incluso explicarte una expresión que es 'imagínate'. 私は家にいます、そして今晩私はあなたを作りたいと思います...そしてあなたに「想像された」表現についても説明したいと思います. Jeg er her hjemme, og i kveld vil jeg gjøre deg ... og til og med forklare deg et uttrykk som er "bare forestill deg". Jag är här hemma, och ikväll skulle jag vilja ... och förklara för dig ett uttryck som är "figured". Allora, prima di spiegarvi questa espressione, volevo parlarvi due minuti per allenarvi anche un po' comunque ad ascoltare italiano di quello che ho fatto oggi. Bevor ich Ihnen also diesen Ausdruck erkläre, wollte ich zwei Minuten zu Ihnen sprechen, um Sie ein wenig zu schulen, damit Sie überhaupt etwas von dem hören, was ich heute auf Italienisch gemacht habe. So, before explaining this expression, I wanted to talk to you two minutes to train a little 'anyway to listen to Italian of what I did today. Entonces, antes de explicarte esta expresión, quería hablarte durante dos minutos para entrenarte aunque sea un poquito, en cualquier caso, para que escuches al italiano lo que hice hoy. ですから、この表現を説明する前に、私が今日行ったことについてイタリア語を聞く練習を少しさせていただくために、2 分間お話ししたいと思います。 Så før jeg forklarte dette uttrykket, ønsket jeg å snakke med deg i to minutter for å trene deg til og med litt i alle fall for å lytte til italiensk om hva jeg gjorde i dag. Så innan jag förklarade detta uttryck ville jag prata med dig två minuter för att träna lite "ändå för att lyssna på italienare av vad jag gjorde idag.

Oggi ho affrontato, diciamo, l'esame della patente in Italia e la pratica ovvero dovevo guidare solo che... proprio verso la fine, nell'ultima parte dell'esame mi diciamo, hanno fermato quindi non sono passato. Heute habe ich, sagen wir mal, die Führerscheinprüfung in Italien gemacht und die Praxis, das heißt, ich musste nur fahren. ganz am Ende, sagen wir im letzten Teil der Prüfung, haben sie gesagt, also habe ich nicht bestanden. Today I have faced, say, the examination of the license in Italy and the practice or I had to drive only that ... right towards the end, in the last part of the exam I say, they said I did not pass. Hoy me enfrenté, digamos, al examen del permiso de conducir en Italia y la práctica o tuve que conducir solo eso ... justo hacia el final, en la última parte del examen nos decimos a mí mismo, dijeron que no aprobé. 今日、たとえば、イタリアでの運転免許試験に直面し、練習というか、それを運転するだけでよかった...ちょうど終わりに向かって、試験の最後の部分で、私たちは自分自身に言い聞かせた、彼らは私がしなかったと言った合格。 I dag møtte jeg, la oss si, undersøkelsen av førerkortet i Italia og øvelsen eller rettere sagt jeg måtte kjøre bare det ... rett mot slutten, i den siste delen av eksamenen sier vi til meg selv, de sa så jeg passerte ikke. Dzisiaj stanęłam przed, powiedzmy, egzaminem na prawo jazdy we Włoszech i praktyką, a raczej musiałem jeździć tylko po to ... pod koniec, w ostatniej części egzaminu mówimy sobie, powiedzieli, że nie zdałem. Idag har jag konfronterat med att undersöka licensen i Italien och praktiken eller jag måste bara driva det ... bara mot slutet, i den sista delen av provet säger jag att de sa att jag inte passerade. All’inizio ci ero rimasto un po' male perché volevo prendere la patente per guidare, ma dopo un’oretta ci ho pensato, ci ho riflettuto ed ecco... leggendo tantissimi libri sullo sviluppo personale ho pensato al fatto che non è altro che un’occasione per cominciare ad affrontare e sopportare dei piccoli fallimenti e quindi lo vedo un po' come un’occasione più che una disgrazia, no? Zuerst war ich ein bisschen enttäuscht, weil ich meinen Führerschein machen wollte, aber nach einer Stunde oder so habe ich darüber nachgedacht, ich habe darüber nachgedacht und das war's... Ich habe viele Bücher über persönliche Entwicklung gelesen und habe darüber nachgedacht, dass es nichts anderes als eine Gelegenheit ist, sich kleinen Misserfolgen zu stellen und sie zu ertragen, und so sehe ich es eher als eine Gelegenheit denn als ein Unglück, richtig? At first I was a bit 'bad because I wanted to take the license to drive, but after an hour I thought about it, I thought about it and here ... reading so many books on personal development I thought about the fact that it is nothing but an opportunity to begin to face and bear small failures and then I see it a bit 'as an opportunity more than a misfortune, no? Al principio estaba un poco molesto porque quería sacar mi carnet de conducir, pero después de una hora lo pensé, lo pensé y aquí ... leyendo tantos libros sobre desarrollo personal pensé en el hecho de que no es más que una oportunidad para empezar a afrontar y soportar pequeños fracasos y por eso lo veo como una oportunidad más que como una desgracia, ¿no? 最初は運転免許を取得したかったので少し動揺していましたが、1時間後に考えました。それについて考えました。ここで...個人の開発に関する本をたくさん読んで、それが何よりも小さな失敗に直面し、耐える機会であり、それゆえ私はそれを恥辱というよりも機会だと思いませんか? I begynnelsen var jeg litt lei meg fordi jeg ønsket å få førerkortet, men etter en time tenkte jeg på det, jeg tenkte på det og her ... å lese så mange bøker om personlig utvikling tenkte jeg på at det er ikke annet enn en mulighet til å begynne å møte og tåle små feil, og derfor ser jeg det som en mulighet i stedet for en ulykke, ikke sant? Först var jag lite dålig för att jag ville ta körkortet, men efter en timme tänkte jag på det, jag tänkte på det och här ... läser så många böcker om personlig utveckling jag tänkte på det faktum att det inte är annat än ett tillfälle att börja möta och uthärda små misslyckanden och då ser jag det lite "som ett tillfälle mer än ett olycka, nej?

Quindi, vedendolo come un’occasione, sono tornato subito nel mio stato mentale positivo e adesso sono pronto per spiegarvi un’espressione che mi ha consigliato Rita, che vorrei ringraziare, grazie Rita. Da ich dies als Chance sah, kehrte ich sofort zu meiner positiven Einstellung zurück und bin nun bereit, einen Ausdruck zu erklären, den mir Rita empfohlen hat, und dafür möchte ich mich bedanken, danke Rita. So, seeing it as an opportunity, I immediately returned to my positive state of mind and I am now ready to explain an expression Rita recommended to me, which I would like to thank, thanks Rita. Entonces, viéndolo como una oportunidad, inmediatamente regresé a mi estado mental positivo y ahora estoy listo para explicarte una expresión que me aconsejó Rita, la cual me gustaría agradecer, gracias Rita. それで、これを機会に、すぐに前向きな気持ちに戻って、リタが私に勧めてくれた表現を説明する準備ができました。ありがとう、リタに感謝します。 Så da jeg så på det som en mulighet, vendte jeg umiddelbart tilbake til min positive mentale tilstand, og nå er jeg klar til å forklare deg et uttrykk som Rita ga meg råd, som jeg vil takke, takk Rita. Så, när jag såg det som ett tillfälle, gick jag omedelbart tillbaka till min positiva sinnestillstånd och nu är jag redo att förklara ett uttryck som Rita rådde mig, att jag tackar tack, Rita.

Mi ha chiesto di spiegarvi l’espressione “figurati”. Er bat mich, den Ausdruck "Redewendung" zu erklären. He asked me to explain the expression "figured". 彼は私に「ただ想像する」という表現を説明するように頼んだ。 Han bad mig att förklara uttrycket "figurati" till dig. Allora, innanzitutto, “figurati” sarebbe la combinazione tra la parola “figura” e “te” ovvero “tu” e quindi la figura può essere quella che si trova nelle carte di poker, per esempio il re, la regina, il fante. Zunächst einmal wäre "Figur" die Kombination aus dem Wort "Figur" und "Sie" oder "Sie", und daher kann die Figur diejenige sein, die man auf Pokerkarten findet, z. B. der König, die Dame, der Bube. So, first of all, "figured" would be the combination of the word "figure" and "you" or "you" and then the figure can be the one found in poker cards, for example the king, the queen, the jack. Entonces, en primer lugar, "figurati" sería la combinación entre la palabra "figura" y "tú" o "tú" y por lo tanto la figura puede ser la que se encuentra en las cartas de póquer, por ejemplo el rey, la reina, la jota. したがって、まず第一に、「想像する」は「顔」と「て」または「あなた」という単語の組み合わせであり、したがって、図はポーカー カードに見られるものである可能性があります。たとえば、キング、クイーン、ジャックなどです。 . Så først og fremst vil "figurati" være kombinasjonen mellom ordet "figur" og "deg" eller "deg", og derfor kan figuren være den som finnes i pokerkort, for eksempel kongen, dronningen, knekt . Så först och främst, "figured" skulle vara kombinationen av ordet "figur" och "du" eller "du" och då kan siffran vara den som finns i pokerkort, till exempel kungen, drottningen, jackan.

Quelle sono figure. Das sind Zahlen. Those are figures. Esas son cifras. それらは数字です。 Det är siffror. Oppure, anche una forma geometrica, può essere una figura, un quadrato, un cerchio, una rappresentazione artistica può essere una figura, ed ecco. Oder auch eine geometrische Form, es kann eine Figur sein, ein Quadrat, ein Kreis, eine künstlerische Darstellung kann eine Figur sein, und schon ist sie da. Or, even a geometric form, it can be a figure, a square, a circle, an artistic representation can be a figure, and behold. または、幾何学的な形でさえ、図形、正方形、円、芸術的表現が図形になる可能性があり、それだけです。 Eller til og med en geometrisk form, det kan være en figur, en firkant, en sirkel, en kunstnerisk fremstilling kan være en figur, og se. Eller, även en geometrisk form, kan det vara en figur, en kvadrat, en cirkel, en konstnärlig representation kan vara en figur och se. Però, questo non c’entra con il significato reale di 'figurati'. Dies hat jedoch nichts mit der eigentlichen Bedeutung von "Figur" zu tun. However, this has nothing to do with the real meaning of 'figures'. Sin embargo, esto no tiene nada que ver con el significado real de 'figurati'. しかし、これは「想像する」の本当の意味とは何の関係もありません。 Dette har imidlertid ingenting å gjøre med den virkelige betydningen av 'figurati'. Detta har dock ingenting att göra med den verkliga betydelsen av "figurati". Ovvero, 'figurati', ma 'figurati' lo utilizziamo in Italia soprattutto nel caso in cui tu fai un favore a una persona. Das heißt 'figurati', aber 'figurati' benutzen wir in Italien vor allem dann, wenn man jemandem einen Gefallen tut. That is, 'figured', but 'figured' we use it in Italy especially if you do a favor to a person. つまり、'imagined' ですが、イタリアでは 'imagined' は何よりも人に何かをするときに使います。 Det vil si 'forestill deg', men 'forestill deg' vi bruker det i Italia, spesielt når du gjør en tjeneste for en person. Det är, "figured", men "figured" vi använder det i Italien speciellt om du gör en tjänst till en person.

Per esempio, lavi la macchina ad un tuo amico, tuo marito, tua moglie o tuo figlio e quindi gli hai fatto un favore, e quest’altra persona a cui hai lavato la macchina ti dice: “grazie mille, sei stato gentilissimo, non so davvero come ringraziarti, sei fantastico!”. Sie waschen zum Beispiel Ihr Auto für einen Ihrer Freunde, Ihren Mann, Ihre Frau oder Ihr Kind, und damit haben Sie ihnen einen Gefallen getan, und diese andere Person, deren Auto Sie gewaschen haben, sagt zu Ihnen: "Vielen Dank, Sie waren sehr nett, ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll, Sie sind fantastisch! For example, you wash your car to a friend of yours, your husband, your wife or your child and then you did him a favor, and this other person to whom you washed the car tells you: "thank you very much, you were very kind, not I really know how to thank you, you are fantastic! ". Por ejemplo, lavas el auto de tu amigo, tu esposo, tu esposa o tu hijo y luego le hiciste un favor, y esta otra persona a la que lavaste el auto te dice: "Muchas gracias, has sido muy amable, no Realmente sé cómo agradecerte, ¡eres fantástico! ”. たとえば、あなたが友人、夫、妻、または子供の車を洗って、そのために彼に好意を示したとすると、あなたが車を洗った他の人は、「どうもありがとう、あなたはとても親切でした。どのように感謝したらよいかわかりません、あなたは素晴らしいです!」. For eksempel vasker du bilen til vennen din, mannen din, kona eller barnet ditt, og så gjorde du ham en tjeneste, og denne andre personen du vasket bilen forteller deg: "Tusen takk, du har vært veldig snill, ikke jeg vet virkelig hvordan jeg skal takke deg, du er fantastisk! ”. Torka bilen till din vän, din man, din fru eller ditt barn, och sedan gjorde du honom en tjänst, och den andra personen som du tvättat bilen berättar: "tack så mycket, du har varit väldigt snäll och inte Jag vet verkligen hur man tackar dig, du är jättebra! " E allora tu gli dici: “ma figurati, per me è stato un piacere, figurati, figurati, ma per me davvero è stato un piacere, non mi devi nulla, non voglio nulla da te, grazie mille lo stesso”. Sie sagen also zu ihm: "Aber es war mir ein Vergnügen, es war mir ein Vergnügen, es war mir ein Vergnügen, Sie schulden mir nichts, ich will nichts von Ihnen, trotzdem vielen Dank". So you say: "but imagine, for me it was a pleasure, figured, figured, but for me it really was a pleasure, you do not owe me anything, I do not want anything from you, thank you very much the same". Y luego le dices: "pero imagina, para mí fue un placer, imagina, imagina, pero para mí fue realmente un placer, no me debes nada, no quiero nada de ti, muchas gracias de todos modos". そしてあなたは彼に言います:「でも気にしないで、それは私にとって喜びでした、気にしないで、気にしないでください、しかしそれは私にとって本当に喜びでした、あなたは私に何の借りもありません、私はあなたから何も欲しくありません、とにかくありがとうございました。」 Og så sier du til ham: "men forestill deg, for meg var det en glede, forestill deg, forestill deg, men for meg var det virkelig en glede, du skylder meg ingenting, jeg vil ikke ha noe fra deg, takk veldig mye uansett ". Så du säger: "Men föreställ mig, det var ett nöje, tänkte, men det var verkligen ett nöje för dig, du är inte skyldig mig någonting, jag vill inte ha något från dig, tack så mycket detsamma". Ecco, oppure stai andando, stai andando al mare solo che dimentichi a casa il computer, dimentichi a casa il computer e ti chiama un tuo amico: “senti, amico, hai dimenticato a casa il computer, Te lo devo portare? Sie sind auf dem Weg zum Strand und vergessen Ihren Computer zu Hause. Sie vergessen Ihren Computer zu Hause und Ihr Freund ruft Sie an: "Hör mal, Freund, du hast deinen Computer zu Hause vergessen, soll ich ihn dir bringen? Here, or you're going, you're going to the beach just forget your computer at home, forget your computer at home and call your friend: "Listen, friend, you forgot your computer at home, I have to bring you? Aquí, o te vas, te vas a la playa solo olvidas tu computadora en casa, olvidas tu computadora en casa y tu amigo te llama: “escucha amigo, olvidaste tu computadora en casa, ¿tengo que traerla? ここに行くのか、ビーチに行くだけなのか、コンピュータを家に忘れたのか、コンピュータを家に忘れたのか、友人から電話がかかってきました。あなたに? Her, eller du skal, skal du til stranden bare du glemmer datamaskinen din hjemme, du glemmer datamaskinen din hjemme og vennen din ringer deg: "hør, venn, du har glemt datamaskinen din hjemme, må jeg ta med det til deg? Här, eller går du, går du till stranden, glöm bara din dator hemma, glöm din dator hemma och ring din vän: "Lyssna vän, du glömde datorn hemma, jag måste ta med dig?

Guarda che hai dimenticato a casa il computer, vuoi che te lo porti?” E allora tu dici: “grazie mille, Marco, sei stato gentilissimo, sei stato gentilissimo a darmi... a chiamarmi per farmi sapere che ho dimenticato il computer.” E Marco, il tuo amico, ti dice “guarda, ma figurati per me è stato davvero un piacere, nulla di che, ma figurati, ma figurati è stato davvero un piacere”. Sieh mal, du hast deinen Computer zu Hause vergessen, soll ich ihn dir bringen?" Du sagst also: "Vielen Dank, Marco, es war sehr nett von dir, mich anzurufen, um mir zu sagen, dass ich meinen Computer vergessen habe." Und Marco, dein Freund, sagt: "Hör mal, es war mir wirklich ein Vergnügen, keine große Sache, aber bitte, es war mir wirklich ein Vergnügen". Look, you forgot your computer at home, do you want to take it? "And then you say:" thank you very much, Marco, you were very kind, you were very kind to give me ... to call me to let me know that I forgot the computer. "And Marco, your friend, tells you" look, but figured for me it was really a pleasure, nothing special, but figured, but figured it was really a pleasure ". ほら、パソコンを家に忘れてきたんだけど、持ってきてくれる?」そして、あなたはこう言います:「マルコ、あなたはとても親切でした。コンピューターを忘れたことを知らせるために私に電話してくれました。」そして、あなたの友人のマルコは、「ほら、想像してみてください、それは私にとって本当に喜びでした。特別なことは何もありませんでしたが、想像してみてください。しかし、それが本当に喜びだったと想像してください」. Se, du har glemt datamaskinen din hjemme, vil du at jeg skal ta den med deg? " Og så sier du: "tusen takk, Marco, du har vært veldig snill, du har vært veldig snill å gi meg ... å ringe meg for å gi meg beskjed om at jeg har glemt datamaskinen min." Og Marco, vennen din, forteller deg "se, men forestill deg at det virkelig var en glede for meg, ikke noe spesielt, men forestill deg, men forestill deg at det virkelig var en glede". Titta, du glömde din dator hemma, vill du ta den? "Och då säger du:" Tack så mycket, Marco, du var väldigt snäll, du var väldigt snäll att ge mig ... att ringa mig för att låta mig veta att jag glömde datorn. "Och Marco, din vän säger dig" titta, men tänkte på mig det var verkligen ett nöje, inget speciellt men tänkte, men det var verkligen ett nöje. " Oppure, terzo esempio. Oder, drittes Beispiel. Or, third example. Eller, tredje exemplet.

Per esempio, stai giocando a calcio, stai giocando a calcio con i tuoi amici e cosa succede? Du spielst zum Beispiel Fußball, du spielst Fußball mit deinen Freunden und was passiert? For example, are you playing soccer, are you playing soccer with your friends and what happens? Till exempel spelar du fotboll, spelar fotboll med dina vänner och vad händer? Si fa male un tuo amico, si fa male al ginocchio, alla gamba, e allora c’è bisogno di qualcuno che vada, che corra a prendere del ghiaccio. Ein Freund von dir hat sich verletzt, er hat sich das Knie, das Bein verletzt, und dann brauchst du jemanden, der losgeht und Eis holt. It hurts your friend, it hurts your knee, your leg, and then you need someone to go, to run for ice. Un amigo tuyo se lastima, se lastima la rodilla, la pierna, y luego necesitamos que alguien vaya, corra a buscar hielo. En venn av deg blir skadet, han gjør vondt i kneet, beinet, og så trenger vi noen å gå, for å løpe og få litt is. Det gör ont på din vän, det gör ont i ditt knä, och då behöver du någon att gå för att springa för is. Tu corri subito, prendi del ghiaccio e lo dai al tuo amico, sofferente per terra che urla “ahia!, ahia!, ahia!” E allora, quando glielo dai, il tuo amico ti dice: “grazie mille, non so come ringraziarti; sei un angelo”. Du rennst sofort los, schnappst dir etwas Eis und gibst es deinem Freund, der leidend am Boden liegt und "aia!, aia!" schreit. Und dann, als du es ihm gibst, sagt dein Freund: "Vielen Dank, ich weiß gar nicht, wie ich dir danken soll; du bist ein Engel". You run immediately, take some ice and give it to your friend, suffering on the ground who shouts "aia !, aia !, barnyard!" And then, when you give it to him, your friend tells you: "thank you very much, I don't know how to thank you ; you are an angel". あなたはすぐに走り、氷をつかみ、地面で苦しんでいる友人にそれを渡し、「アイア、アイア、アイア!」と叫びます。そして、あなたがそれを彼に渡すと、あなたの友人は次のように言います。あなたは天使だ"。 Du løper nå, tar litt is og gir den til vennen din og lider på bakken og skriker "barnyard!, Barnyard!, Barnyard!" Og så, når du gir det til ham, forteller vennen din deg: “tusen takk, jeg vet ikke hvordan jeg skal takke deg; du er en engel". Du kör nu, ta lite is och ge den till din vän, lida på marken som skriker "Hail!, Haag!, Haag!" Och då, när du ger den till honom, säger din vän: "tack så mycket, jag vet inte hur jag ska tacka dig ; du är en ängel ". E allora tu gli dici: “ma figurati, per gli amici questo ed altro, ma figurati, è stato un piacere, figurati, ma figurati”. Sie sagen also zu ihm: "Aber sicher, für Freunde dies und das, aber sicher, es war ein Vergnügen, aber sicher". And then you tell him: "but imagine, for friends this and more, but figuratively, it was a pleasure, figured, but figured". Y luego le dices: "pero imagina, para amigos esto y más, pero imagina, fue un placer, imagina, pero imagina". そして、あなたは彼にこう言います。 Og så sier du til ham: "men forestill deg, for venner dette og mer, men forestill deg, det var en glede, forestill deg, men forestill deg". Och då berättar du för honom: "Men föreställ dig, för vänner detta och mer, men det var ett nöje, tänkte men tänkte", men det var bildligt. Ecco, questo diciamo è il modo in cui usiamo l’espressione “ma figurati”. Hier verwenden wir den Ausdruck "aber natürlich". Here, this we say is the way we use the expression "but figured". さて、これが「しかし想像する」という表現の使い方です。 Vel, dette sier vi er måten vi bruker uttrykket "men forestill deg". Så, låt oss säga att det här är sättet vi använder uttrycket "men tänkt".

Spero che sia stata abbastanza chiara. Ich hoffe, das war deutlich genug. I hope it was clear enough. Espero que haya quedado lo suficientemente claro. それが十分に明確だったことを願っています。 Jag hoppas att det var tillräckligt klart. Se avete suggerimenti su come spiegare meglio, spiegarvi meglio le espressioni, potete semplicemente dirmelo e sarei felice. Wenn Sie Vorschläge haben, wie man die Ausdrücke besser erklären kann, können Sie es mir einfach sagen, ich würde mich freuen. If you have any suggestions on how to explain better, explain your expressions better, you can simply tell me and I would be happy. より適切に説明する方法、表現をより適切に説明する方法について何か提案があれば、教えていただければ幸いです。 Hvis du har noen forslag til hvordan du bedre kan forklare uttrykkene, kan du bare fortelle meg, så vil jeg være glad. Om du har förslag på hur du förklarar det bättre, förklara dina uttryck bättre, du kan helt enkelt berätta för mig och jag skulle vara glad. Quindi, ringrazio ancora Rita, grazie tantissimo, grazie mille per avermi consigliato questa espressione. Also noch einmal vielen Dank, Rita, für die Empfehlung dieses Ausdrucks. So, thank you again Rita, thank you very much, thank you very much for having recommended this expression to me. Så takk igjen Rita, tusen takk, tusen takk for at du har anbefalt dette uttrykket til meg. Så tack tack Rita igen tack så mycket, tack så mycket för att ge mig råd om detta uttryck. Ci sentiamo nei prossimi podcast, video, articoli, qualsiasi cosa. Wir sprechen uns in zukünftigen Podcasts, Videos, Artikeln und so weiter. We hear you in upcoming podcasts, videos, articles, anything. Vi hører fra deg i kommende podcaster, videoer, artikler, hva som helst. Vi hörs i nästa podcast, videor, artiklar, allting. Ciao a tutti e buona serata. Hello everyone and good evening. Hei alle sammen og god kveld.

Ciao, ciao! Auf Wiedersehen! Bye Bye! UN RINGRAZIAMENTO SPECIALE A DAVIDE CHE HA TRASCRITTO QUESTO FILE PDF =) A SPECIAL THANKS TO DAVIDE WHO TRANSCRIBED THIS PDF FILE =) UN AGRADECIMIENTO ESPECIAL A DAVIDE QUE TRANSCRIBIÓ ESTE ARCHIVO PDF =) EN SPESIELL TAKK TIL DAVIDE SOM OVERSKRIVT DENNE PDF-FILEN =)

Grazie mille lo apprezziamo tutti! Thank you so much we all appreciate it! Tusen takk vi alle setter pris på det! Tack så mycket vi uppskattar allt!