×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italiano Automatico, Cavolo!!

Cavolo!!

Buongiorno a tutti

Allora sono qua in casa mia che stavo facendo un po' di esercizio fisico e ho pensato: ora che mi stavo riposando cinque minuti perché non fare un piccolo podcast o spiegare comunque un'espressione o una parola come in questo caso molto molto usata in italiano?

Questa è una parola che mi ha consigliato Davide ancora una volta ed è: cavolo.

“Cavolo” è veramente una parola usatissima in Italia. Il cavolo sarebbe una pianta, esistono vari tipi di cavolo. Si può usare anche in cucina per esempio. Ci sono il cavolo cinese, non so, i cavoletti di Bruxelles, comunque sono tutte varianti di piante che possono essere usate in cucina. Se volete avere un'idea chiara su cos'è un cavolo scrivete su Google “C A V O L O”, cavolo, cercate questa parola e vedete subito che tipo di pianta è veramente molto usata è questa parola e allora voglio farvi degli esempi su come è usata questa parola. Cavolo può essere utilizzato prima di tutto in sostituzione di parole come, non so chi di voi ha visto il video Espressioni volgari dove vi spiegavo come usare “cazzo”, che anche questa è molto usata ormai, pur essendo volgare come vi ho detto, cazzo può essere sostituito da cavolo.

Puoi dire invece di “ma che cazzo fai?” puoi dire “ma che cavolo fai?”.

Cavolo è molto molto meno volgare, non è volgare cavolo, e la potete usare in famiglia, con persone che non conoscete tantissimo perché appunto è una pianta e anche in sostituzione di “cazzo” può essere usata per dire in modo meno maleducato “ma che cazzo fai” che è molto molto sgradevole. Mentre dire “ma che cavolo stai facendo” è sgradevole, ma meno sgradevole. Oppure “dove cavolo vuoi andare” ovvero sei con un amico per strada, è una bella giornata e non sapete cosa fare, allora dici al tuo amico “dove cavolo vuoi andare adesso” perché non sai dove andare, cosa fare. Oppure parli con un tuo amico per chiedergli dei compiti o cosa c'è da fare per domani a scuola o all'università per il prossimo esame e gli chiedi: “che cavolo c'è da fare per il prossimo esame, per domani, per il prossimo mese?

Che cavolo c'è da fare, non mi ricordo”. E comunque appunto in sostituzione di cazzo soprattutto, per usare un'espressione molto, una parola molto usata, molto meno volgare quindi vi consiglio di usare questa oppure non usare proprio queste due parole, e dire semplicemente cosa c'è da fare per domani, per il prossimo esame.

Dove vuoi andare? Senza “dove cavolo” vuoi andare. Perché cavolo appunto o cazzo sono usati per esprimere con più fermezza, con più forza il vostro concetto. E quindi son da usare magari con amici, magari cavolo anche con i famigliari o con persone che conoscete poco.

E appunto è molto utile sapere per voi cosa vuol dire questo cavolo perché se andate a vedere cosa significa sul dizionario vedrete appunto la pianta e magari non capirete, non capite quello che significa. E invece è proprio usato come interiezione nel parlato soprattutto e appunto ecco, che cavolo fai, che cavolo stai dicendo, che cavolo dobbiamo fare domani, dove cavolo vuoi andare, e io che cavolo sto facendo adesso che parlo da solo con il mio cellulare, che cavolo sto facendo.

Che cavolo… e che cavolo anche si può dire semplicemente con questa parola anche per indicare stupore.

Tipo vedi qualcosa di bello e dici Cavolo è stra bello, è bellissimo.

Stra significa molto. Molto bello, stra bello. Cavolo! Mi piace tantissimo. Ecco quindi per oggi volevo spiegarvi questa piccola parola.

Fatemi sapere se avete delle espressioni curiose che volete sapere e sarò contento di spiegarvele. Grazie ancora a Davide per avermi consigliato questa parola!

E ci sentiamo nei prossimi podcast! Ciao Ciao

Cavolo!! Verdammt!!! Cabbage!! ¡Maldita sea! Bon sang !!! くそっ! Verdomme!!! Cholera!!! Caramba!!! Fan!!! Lanet olsun!!! Прокляття!!! 卷心菜!!

Buongiorno a tutti Guten Morgen allerseits Goodmorning everyone

Allora sono qua in casa mia che stavo facendo un po' di esercizio fisico e ho pensato: ora che mi stavo riposando cinque minuti perché non fare un piccolo podcast o spiegare comunque un’espressione o una parola come in questo caso molto molto usata in italiano? Also bin ich hier in meinem Haus, mache etwas Sport und dachte: Jetzt, wo ich mich fünf Minuten ausgeruht habe, warum nicht einen kleinen Podcast machen oder einen Ausdruck oder ein Wort erklären, wie in diesem Fall sehr, sehr viel auf Italienisch verwendet? So I'm here in my house that I was doing a little 'exercise and I thought: now that I was resting five minutes because I do not do a little podcast or explain anyway an expression or a word as in this case very widely used in Italian ? Alors je suis ici chez moi en train de faire de l'exercice physique et je me suis dit : maintenant que je me reposais depuis cinq minutes pourquoi ne pas faire un petit podcast ou expliquer une expression ou un mot comme dans ce cas très utilisé en italien ? Så jeg er her i huset mitt og trener, og jeg tenkte: nå som jeg hvilte i fem minutter, hvorfor ikke lage en liten podcast eller forklare et uttrykk eller et ord som i dette tilfellet veldig mye brukt på italiensk? Então, eu estou aqui em minha casa, fazendo algum exercício físico, e pensei: agora que estava descansando cinco minutos, por que não fazer um pequeno podcast ou explicar uma expressão ou uma palavra como neste caso muito usada em italiano? ? Så jag är här i mitt hus att jag gjorde lite motion och jag tänkte: nu när jag vilade fem minuter varför inte göra en liten podcast eller förklara ett uttryck eller ett ord som i det här fallet mycket mycket används på italienska ?

Questa è una parola che mi ha consigliato Davide ancora una volta ed è: cavolo. Das ist ein Wort, das mir Davide wieder einmal empfohlen hat, und es lautet: Kohl. This is a word that David advised me once again and is: cabbage. Esta es una palabra que me volvió a aconsejar Davide y es: repollo. C'est un mot que Davide m'a encore conseillé et c'est : chou. これは、ダビデがもう一度私に勧めた言葉で、キャベツです。 Dette er et ord som Davide rådet meg til igjen, og det er: kål. É uma palavra que Davide mais uma vez me aconselhou e é: repolho. Detta är ett ord som Davide än en gång gav mig råd och är: Kål.

“Cavolo” è veramente una parola usatissima in Italia. "Cavolo" is really a very used word in Italy. "Chou" est vraiment un mot très utilisé en Italie. "Kål" er egentlig et veldig brukt ord i Italia. "Kål" är verkligen ett ord som används i Italien. Il cavolo sarebbe una pianta, esistono vari tipi di cavolo. Der Kohl wäre eine Pflanze, es gibt verschiedene Kohlsorten. The cabbage would be a plant, there are various types of cabbage. El repollo sería una planta, existen varios tipos de repollo. Le chou serait une plante, il existe différents types de chou. キャベツは植物であり、キャベツにはさまざまな種類があります。 Kål ville være en plante, det finnes forskjellige typer kål. Kål är en växt, det finns olika typer av kål. Si può usare anche in cucina per esempio. Es kann zum Beispiel auch beim Kochen verwendet werden. It can also be used in the kitchen for example. También se puede utilizar en la cocina, por ejemplo. Il peut également être utilisé dans la cuisine par exemple. たとえば、キッチンでも使用できます。 Den kan for eksempel også brukes på kjøkkenet. Também pode ser usado na cozinha, por exemplo. Den kan också användas i köket till exempel. Ci sono il cavolo cinese, non so, i cavoletti di Bruxelles, comunque sono tutte varianti di piante che possono essere usate in cucina. Es gibt Chinakohl, ich weiß nicht, Rosenkohl, aber das sind alles Varianten von Pflanzen, die in der Küche verwendet werden können. There are the Chinese cabbage, I do not know, Brussels sprouts, however they are all variations of plants that can be used in the kitchen. Il y a des choux chinois, je ne sais pas, des choux de Bruxelles, cependant ce sont toutes des variantes végétales qui peuvent être utilisées en cuisine. 芽キャベツ、私は知らないが、芽キャベツがありますが、それらはすべて台所で使用できる植物の変種です。 Det er kinakål, jeg vet ikke, rosenkål, men de er alle plantevarianter som kan brukes i matlaging. Det finns den kinesiska kålen, jag vet inte, bröstspirorna, men de är alla varianter av växter som kan användas i köket. Se volete avere un’idea chiara su cos’è un cavolo scrivete su Google “C A V O L O”, cavolo, cercate questa parola e vedete subito che tipo di pianta è veramente molto usata è questa parola e allora voglio farvi degli esempi su come è usata questa parola. Wenn Sie eine klare Vorstellung davon bekommen wollen, was ein Kohlkopf ist, geben Sie "C A V O L O" in Google ein, suchen Sie nach diesem Wort und Sie werden sofort sehen, um welche Art von Pflanze es sich handelt. If you want to have a clear idea on what a cabbage is, write on Google "CAVOLO", cabbage, look for this word and see immediately what kind of plant is really used is this word and then I want to give you some examples of how this is used word. Si vous voulez avoir une idée précise de ce qu'est un chou, écrivez sur Google "CHOU", chou, cherchez ce mot et voyez tout de suite quel genre de plante est vraiment beaucoup utilisé c'est ce mot et puis je veux donner vous quelques exemples de la façon dont ce mot est utilisé. キャベツとは何かを明確に知りたい場合は、Googleで「キャベツ」と書いてキャベツを探し、この単語を探して、この単語が実際に使用されている植物の種類をすぐに確認してから、この使用方法の例を挙げたい言葉。 Hvis du vil ha en klar ide om hva en kål er, skriver du på Google "CABBAGE", kål, ser etter dette ordet og umiddelbart ser hva slags plante som egentlig brukes mye er dette ordet og så vil jeg gi noen eksempler på hvordan dette brukes ordet. Om du vill ha en klar uppfattning om vad en kål är, skriv på Google "CABBAGE", kål, leta efter det här ordet och se genast vilken typ av växt som verkligen används, är det här ordet och då vill jag ge dig några exempel på hur detta ord. Cavolo può essere utilizzato prima di tutto in sostituzione di parole come, non so chi di voi ha visto il video Espressioni volgari dove vi spiegavo come usare “cazzo”, che anche questa è molto usata ormai, pur essendo volgare come vi ho detto, cazzo può essere sostituito da cavolo. Ich weiß nicht, wer von euch das Video "Vulgäre Ausdrücke" gesehen hat, in dem ich erklärt habe, wie man "ficken" verwendet, das heutzutage ebenfalls häufig verwendet wird, obwohl es, wie gesagt, vulgär ist. Cabbage can be used first of all in place of words like, I do not know who of you saw the video Vulgar expressions where I explained how to use "fuck", that this is also very used now, despite being as vulgar as I told you, fuck can be replaced by cabbage. El repollo se puede utilizar, en primer lugar, como sustituto de palabras como, no sé quién de vosotros vio el vídeo Expresiones vulgares en el que expliqué cómo utilizar "joder", que también se utiliza mucho hoy en día, aunque siendo vulgar como he dicho, joder se puede sustituir por repollo. Le chou peut être utilisé tout d'abord comme substitut de mots comme, je ne sais pas lequel d'entre vous a vu la vidéo Expressions vulgaires où j'expliquais comment utiliser "putain", qui est aussi beaucoup utilisé maintenant, bien qu'étant vulgaire comme je je te l'ai dit, la baise peut être remplacée par du chou. キャベツは最初に「Vulgar Expressions」というビデオを見た人の言葉の代わりとして使用できます。「ファック」の使用方法を説明しました。キャベツに置き換えることができます。 Kål kan først og fremst brukes som en erstatning for ord som, jeg vet ikke hvem av dere som så videoen Vulgar -uttrykk der jeg forklarte hvordan man bruker "faen", som også brukes mye nå, til tross for at jeg er vulgær som jeg fortalte deg at faen kan erstattes av kål. O repolho pode ser usado como substituto de palavras como: não sei quem viu o vídeo Vulgar Expressions, onde expliquei como usar "fuck", que até isso é muito usado agora, mesmo sendo vulgar como eu disse, foda-se pode ser substituído por repolho. Kål kan först och främst användas som ersättning för ord som, jag vet inte vem av du såg videon Vulgar Expressions där jag förklarade hur man använder "fuck", att även detta är väldigt nytt nu, även om det är vulgärt som jag sa, knullar kan ersättas med kål.

Puoi dire invece di “ma che cazzo fai?” puoi dire “ma che cavolo fai?”. Anstatt "Was zum Teufel machst du da?" kannst du auch "Was zum Teufel machst du da?" sagen. You can say instead of "what the fuck are you doing?" You can say "what the hell do you do?". Puedes decir en lugar de "¿qué diablos estás haciendo?" puedes decir "¿qué diablos estás haciendo?". Tu peux dire au lieu de "qu'est-ce que tu fous?" vous pouvez dire "qu'est-ce que tu fous?". 「一体何をしているの?」と言う代わりに、「一体何をしているの?」と言うことができます。 Du kan si i stedet for "hva faen gjør du?" du kan si "hva i helvete gjør du?". Du kan säga i stället för "vad fan gör du?" Du kan säga "vad fan gör du?"

Cavolo è molto molto meno volgare, non è volgare cavolo, e la potete usare in famiglia, con persone che non conoscete tantissimo perché appunto è una pianta e anche in sostituzione di “cazzo” può essere usata per dire in modo meno maleducato “ma che cazzo fai” che è molto molto sgradevole. Kohl ist viel weniger vulgär, es ist kein vulgärer Kohl, und man kann es in der Familie verwenden, mit Leuten, die man nicht so gut kennt, weil es eine Pflanze ist, und man kann es auch anstelle von 'fuck' verwenden, um auf eine weniger unhöfliche Weise zu sagen 'what the fuck are you doing', was sehr, sehr unangenehm ist. Cabbage is much less vulgar, it is not vulgar, and you can use it in the family, with people you do not know so much because it is a plant and even in place of "fucking" can be used to say less rude "but that fuck you do "which is very very unpleasant. Le chou c'est beaucoup moins vulgaire, c'est pas du chou vulgaire, et tu peux l'utiliser en famille, avec des gens que tu connais peu car c'est une plante et même à la place de "putain" ça peut servir à dire dans un façon moins grossière "mais ça va te faire foutre" ce qui est très très désagréable. キャベツは非常に下品ではなく、下品なキャベツではなく、家族でそれを使用することができます。性交する "これは非常に非常に不快です。 Kål er mye mindre vulgært, det er ikke vulgært kål, og du kan bruke det i familien, med folk du ikke kjenner så mye fordi det er en plante og til og med i stedet for "faen" kan det brukes til å si i en mindre frekk måte "but that fuck you doing" som er veldig veldig ubehagelig. Kål är väldigt mycket vulgär, det är inte vulgärkål, och du kan använda den i familjen, med människor du inte vet väldigt mycket för att det är en växt och till och med som en ersättning för "kuk" kan det användas på ett mindre oförskämd sätt "men det knullar du gör "vilket är väldigt väldigt obehagligt. Mentre dire “ma che cavolo stai facendo” è sgradevole, ma meno sgradevole. Es ist zwar unangenehm zu sagen: "Was zum Teufel machst du da?", aber es ist weniger unangenehm. While saying "what the hell are you doing" is unpleasant, but less unpleasant. Mientras que decir "qué diablos estás haciendo" es desagradable, pero menos desagradable. Alors que dire "qu'est-ce que tu fous" est désagréable, mais moins désagréable. 「一体何をしているのか」と言っている間は不快ですが、それほど不快ではありません。 Mens du sier "hva i helvete gjør du" er ubehagelig, men mindre ubehagelig. Medan du säger "vad fan gör du" är obehagligt, men mindre obehagligt. Oppure “dove cavolo vuoi andare” ovvero sei con un amico per strada, è una bella giornata e non sapete cosa fare, allora dici al tuo amico “dove cavolo vuoi andare adesso” perché non sai dove andare, cosa fare. Oder "Wo zum Teufel willst du hin?", was bedeutet, dass du mit einem Freund auf der Straße bist, es ist ein schöner Tag und du weißt nicht, was du tun sollst, also sagst du zu deinem Freund "Wo zum Teufel willst du jetzt hin", weil du nicht weißt, wohin du gehen und was du tun sollst. Or "where the hell you want to go" or you're with a friend on the street, it's a beautiful day and you do not know what to do, then you tell your friend "where the hell you want to go now" because you do not know where to go, what to do. Ou "où diable veux-tu aller" ou tu es avec un ami dans la rue, c'est une belle journée et tu ne sais pas quoi faire, alors tu dis à ton ami "où diable veux-tu aller maintenant " parce que vous ne savez pas où aller, quoi faire. または、「地獄はどこに行きたいですか」、またはあなたは通りで友人と一緒にいます、それは美しい日であり、あなたは何をすべきかわかりません。 Eller "hvor i helvete vil du gå" eller du er sammen med en venn på gata, det er en vakker dag og du vet ikke hva du skal gjøre, så forteller du vennen din "hvor i helvete vil du gå nå "fordi du ikke vet hvor du skal dra, hva du skal gjøre. Eller "var i helvete vill du gå" eller du är med en vän på gatan, det är en vacker dag och du vet inte vad du ska göra, då berättar du för din vän "var i helvete går du nu" för att du inte vet vart du ska gå, vad du ska göra. Oppure parli con un tuo amico per chiedergli dei compiti o cosa c’è da fare per domani a scuola o all’università per il prossimo esame e gli chiedi: “che cavolo c’è da fare per il prossimo esame, per domani, per il prossimo mese? Oder du sprichst mit einem Freund und fragst ihn nach den Hausaufgaben oder was morgen in der Schule oder an der Uni für die nächste Prüfung zu tun ist, und du fragst ihn: "Was zum Teufel gibt es für die nächste Prüfung, für morgen, für den nächsten Monat zu tun? Or talk to your friend to ask him about homework or what to do for tomorrow at school or university for the next exam and ask him: "What the hell is there for the next exam, for tomorrow, for next month? O hablas con un amigo tuyo para preguntarle sobre su tarea o qué hacer para mañana en la escuela o en la universidad para el próximo examen y preguntarle: "¿Qué diablos hay para hacer para el próximo examen, para mañana, para ¿próximo mes? Ou vous parlez à un de vos amis pour lui poser des questions sur ses devoirs ou quoi faire pour demain à l'école ou à l'université pour le prochain examen et lui demander : "qu'est-ce qu'il y a à faire pour le prochain examen, pour demain, pour le prochain mois? または、友人と話し合って宿題を尋ねたり、明日学校や大学で次の試験のために何をすべきかを尋ねたり、「次の試験、明日、来月? Eller du snakker med en venn av deg for å spørre ham om leksene sine eller hva han skal gjøre i morgen på skolen eller universitetet for neste eksamen og spør ham: "hva i helvete er det å gjøre for neste eksamen, for i morgen, til neste måned? Eller du pratar med din vän om att fråga honom om läxa eller vad man ska göra imorgon på skolan eller universitetet för nästa tentamen och fråga honom: "Vad i helvete är det att göra för nästa tentamen, imorgon nästa månad?

Che cavolo c’è da fare, non mi ricordo”. Was zum Teufel soll ich tun, ich weiß es nicht mehr. What the hell is there to do, I do not remember. " Qué diablos hay para hacer, no lo recuerdo ”. 一体何をすべきか、覚えていない。」 Hva i helvete er det å gjøre, jeg husker ikke ”. Vad i helvete är det att göra, jag kommer inte ihåg det. " E comunque appunto in sostituzione di cazzo soprattutto, per usare un’espressione molto, una parola molto usata, molto meno volgare quindi vi consiglio di usare questa oppure non usare proprio queste due parole, e dire semplicemente cosa c’è da fare per domani, per il prossimo esame. Und überhaupt, als Ersatz für Schwanz vor allem, um ein sehr, ein sehr gebräuchliches Wort zu benutzen, viel weniger vulgär, also schlage ich vor, dass Sie entweder das benutzen oder diese beiden Wörter überhaupt nicht benutzen und einfach sagen, was morgen auf der Tagesordnung steht, für die nächste Prüfung. And anyway just to replace fucking above all, to use a lot of expression, a very used word, much less vulgar so I suggest you use this or not just use these two words, and simply say what to do for tomorrow, for the next exam. Et en tout cas, juste au lieu de baiser avant tout, pour utiliser un mot très, très utilisé, beaucoup moins vulgaire donc je vous propose d'utiliser ceci ou de ne pas utiliser ces deux mots, et de dire simplement quoi faire pour demain, pour le prochain examen. とにかく、クソの代わりに、とりわけ、非常に表現、非常に使用された言葉、はるかに下品な言葉を使用するために、これらの2つの言葉を使用するだけでなく、明日のために何をすべきかを単に言うことをお勧めします次の試験のために。 Og uansett, bare i stedet for å knulle fremfor alt, til å bruke et veldig, veldig brukt ord, mye mindre vulgært, så jeg foreslår at du bruker dette eller ikke bruker disse to ordene, og bare sier hva du skal gjøre for i morgen, for det neste eksamen. Och ändå, som en ersättning för att jävla framför allt att använda ett mycket uttryck, ett mycket vanligt ord, mycket mindre vulgärt, så jag föreslår att du använder det här eller inte bara använder dessa två ord och helt enkelt säger vad det ska göra imorgon för nästa tentamen.

Dove vuoi andare? Wohin wollen Sie gehen? Where do you want to go? Hvor vil du gå? Vart vill du åka? Senza “dove cavolo” vuoi andare. Ohne zu wissen, wohin Sie wollen. Without "where the hell" you want to go. Sans "où diable" tu veux aller. Uten "hvor i helvete" vil du gå. Utan "var i helvete" vill du gå. Perché cavolo appunto o cazzo sono usati per esprimere con più fermezza, con più forza il vostro concetto. Denn Kohl oder Hahn werden verwendet, um Ihr Konzept fester, kraftvoller auszudrücken. Because cabbage or fuck are used to express more firmly, with more force your concept. Parce que l'enfer ou la merde sont utilisés pour exprimer votre concept plus fermement, avec plus de force. キャベツは実際にまたはクソであるため、より力強く、コンセプトをより強く表現するために使用されます。 Fordi helvete eller dritt brukes til å uttrykke konseptet ditt mer fast, med mer kraft. Eftersom kål i själva verket eller jävla är de vana att uttrycka sig mer fast, med mer tvinga ditt koncept. E quindi son da usare magari con amici, magari cavolo anche con i famigliari o con persone che conoscete poco. Und so sind sie vielleicht mit Freunden, vielleicht sogar mit Familienmitgliedern oder Menschen, die Sie wenig kennen, zu verwenden. And so they are to be used with friends, maybe even cabbage with family or with people you know little. Y, por lo tanto, deben usarse tal vez con amigos, tal vez incluso con miembros de la familia o con personas que conoces poco. Et donc ils sont à utiliser peut-être avec des amis, peut-être même avec des membres de la famille ou avec des personnes que vous connaissez peu. そのため、おそらく友人や、家族やあまり知らない人と一緒に使用できます。 Og så skal de brukes sammen med venner, kanskje til og med med familiemedlemmer eller med mennesker du kjenner lite. Och så kan de användas kanske med vänner, kanske även med familjemedlemmar eller personer du känner lite om.

E appunto è molto utile sapere per voi cosa vuol dire questo cavolo perché se andate a vedere cosa significa sul dizionario vedrete appunto la pianta e magari non capirete, non capite quello che significa. Und genau genommen ist es sehr nützlich für Sie, zu wissen, was dieser Kohl bedeutet, denn wenn Sie im Wörterbuch nachschlagen, was er bedeutet, werden Sie die Pflanze sehen und vielleicht nicht verstehen, was sie bedeutet. And it is very useful to know for you what it means this because if you go to see what it means in the dictionary you will see the plant and maybe you will not understand, do not understand what it means. Et en fait il vous est très utile de savoir ce que signifie ce chou car si vous allez voir ce que cela signifie dans le dictionnaire vous verrez la plante et peut-être que vous ne comprendrez pas, vous ne comprenez pas ce que cela signifie. そして、このキャベツが何を意味するのかを知っておくととても便利です。辞書でそれが何を意味するのかを見に行くと、植物が見えて、たぶん理解できないかもしれません。 Og faktisk er det veldig nyttig for deg å vite hva denne kålen betyr, for hvis du går og ser hva den betyr i ordboken, vil du se planten og kanskje du ikke forstår, forstår du ikke hva den betyr. Och det är väldigt användbart att veta för dig vad denna kål betyder för att om du går och ser vad det betyder i ordlistan så kommer du att se växten och kanske du inte förstår, du förstår inte vad det betyder. E invece è proprio usato come interiezione nel parlato soprattutto e appunto ecco, che cavolo fai, che cavolo stai dicendo, che cavolo dobbiamo fare domani, dove cavolo vuoi andare, e io che cavolo sto facendo adesso che parlo da solo con il mio cellulare, che cavolo sto facendo. Und stattdessen wird es vor allem als Zwischenruf in der Sprache verwendet und nur dort, was zum Teufel machst du, was zum Teufel sagst du, was zum Teufel machen wir morgen, wo zum Teufel willst du hin, und was zum Teufel mache ich jetzt, während ich mit mir selbst auf meinem Handy rede, was zum Teufel mache ich da. And instead it is really used as an interjection in the speech above and indeed here, what the hell do you do, what the hell are you saying, what the hell do we have to do tomorrow, where the hell you want to go, and what the hell I'm doing now that I speak alone with my cell phone, what the hell I'm doing. Et au lieu de cela, il est utilisé comme une interjection dans le discours avant tout et précisément ici, qu'est-ce que tu fous, qu'est-ce que tu dis, qu'est-ce que nous devons faire demain, où diable voulez-vous aller, et qu'est-ce que bordel de merde maintenant que je me parle avec mon téléphone portable, qu'est-ce que je fous. そして代わりに、何よりも正確にここで話されている言語の間投詞として実際に使用されています。一体何してるの Og i stedet brukes det som et interjeksjon i tale fremfor alt og nettopp her, hva i helvete gjør du, hva i helvete sier du, hva i helvete må vi gjøre i morgen, hvor i helvete vil du gå, og hva helvete gjør jeg nå som jeg snakker til meg selv med mobilen, hva i helvete gjør jeg. Och i stället används det verkligen som ett injektion i det talade språket framför allt och exakt här, vad i helvete gör du, vad i helvete säger du, vad i helvete vi måste göra imorgon, var i helvete vill du gå och vad i helvete gör jag nu när jag talar ensam med min cell vad i helvete gör jag

Che cavolo… e che cavolo anche si può dire semplicemente con questa parola anche per indicare stupore. What the heck... und what the heck kann auch einfach mit diesem Wort gesagt werden, um Erstaunen anzuzeigen. What the hell ... and what the hell can also be said simply with this word to indicate amazement. Que diable... et que diable aussi peut être dit simplement avec ce mot aussi pour indiquer l'étonnement. なんてこった...そしてまた、この言葉で簡単に言えば、驚いたことを示すこともできます。 Hva i helvete ... og hva i helvete også kan sies ganske enkelt med dette ordet også for å indikere forundring.

Tipo vedi qualcosa di bello e dici Cavolo è stra bello, è bellissimo. Wenn man etwas Schönes sieht, sagt man: "Mann, ist das schön, ist das schön. Like, see something beautiful and say Cavolo stra stra beautiful, it's beautiful. Como si ves algo hermoso y dices que el repollo es hermoso, es hermoso. Comme vous voyez quelque chose de beau et vous dites que le chou est beau, c'est beau. あなたが美しいものを見て、キャベツが美しいと言うように、それは美しいです。 Som om du ser noe vakkert og du sier at kål er super vakker, den er vakker.

Stra significa molto. Stra bedeutet eine Menge. Stra means a lot. Stra signifie beaucoup. ストラは多くのことを意味します。 Stra betyr mye. Molto bello, stra bello. Sehr schön, sehr schön. Very nice, stra beautiful. Cavolo! Verdammt! Cabbage! Mi piace tantissimo. Mir gefällt das sehr gut. I love it. Ecco quindi per oggi volevo spiegarvi questa piccola parola. Deshalb möchte ich heute dieses kleine Wort erklären. So here for today I wanted to explain this little word to you. Alors pour aujourd'hui je voulais vous expliquer ce petit mot. ですから、今日はこの小さな言葉をあなたに説明したかったのです。

Fatemi sapere se avete delle espressioni curiose che volete sapere e sarò contento di spiegarvele. Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie neugierige Ausdrücke kennenlernen möchten, und ich werde sie Ihnen gerne erklären. Let me know if you have any curious expressions you want to know and I will be happy to explain them to you. Faites-moi savoir si vous avez des expressions curieuses que vous souhaitez connaître et je serai heureux de vous les expliquer. 知りたい奇妙な表現がある場合はお知らせください。喜んで説明させていただきます。 Gi meg beskjed hvis du har noen nysgjerrige uttrykk du vil vite, så forklarer jeg dem gjerne. Grazie ancora a Davide per avermi consigliato questa parola! Nochmals vielen Dank an Davide für die Empfehlung dieses Wortes! Thanks again to David for advising me on this word!

E ci sentiamo nei prossimi podcast! Und wir sprechen uns in zukünftigen Podcasts! And see you in the next podcasts! そして、私たちは次のポッドキャストであなたから話を聞くでしょう! Ciao Ciao