×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Podcast Italiano - Intermedio (Intermediate), #4 - Il terremoto in Italia centrale

#4 - Il terremoto in Italia centrale

Benvenuti su Podcast Italiano. Questo è un episodio di livello intermedio, in cui vi parlerò del terremoto avvenuto ad Agosto in Italia centrale, e in generale del problema delle catastrofi naturali in Italia. Su podcastitaliano.com troverete la trascrizione con la traduzione delle parole più difficili.

Come forse saprete il 24 agosto 2016 c'è stato un forte terremoto nel centro Italia, nella cosiddetta “Valle del Tronto”, al confine tra Lazio, Marche, Umbria e Abruzzo. Tre sono i comuni che hanno subito danni ingenti: Accumoli, Amatrice (famosa per il famoso sugo all'Amatriciana, conosciuto in tutto il mondo) e Arquata del Tronto. Le scosse sono state numerose, e l'attività sismica non è ancora conclusa del tutto. Infatti oggi, 16 ottobre, c'è stata un'ulteriore scossa di magnitudo 4,1. Ma la scossa principale è avvenuta appunto il 24 agosto alle 3:36:32 con una magnitudo di circa 6 gradi della scala Richter. Le vittime sono state 298, i feriti 388. Numerosi sono inoltre i danni al patrimonio culturale locale, come chiese ed edifici. I danni stimati dal presidente del consiglio Matteo Renzi sono di 4 miliardi di euro.

L'Italia, specialmente il centro e il sud, è notoriamente una zona ad alto rischio sismico – ovvero la probabilità che avvengano terremoti è estremamente elevata. Tra i paesi europei infatti l'Italia è quello storicamente più colpito da sismi, che in diverse occasioni sono stati distruttrici. Uno dei più famosi negli ultimi anni è stato quello che ha colpito e devastato l'Aquila, in Abruzzo, nel 2009, causando ben 309 morti. Nel 1980 il famoso terremoto dell'Irpinia causò quasi 300 morti, e se torniamo indietro di circa un secolo, nel 1908, il terremoto di Messina fu la più grande catastrofe naturale di cui si ha memoria in Europa per numero di vittime (circa 100.000, forse di più)

I terremoti dunque sono molte frequenti in Italia. Ma perché allora, si potrebbe obiettare, ci troviamo ogni volta così impreparati? Perché terremoti di 6 gradi di magnitudo, che in Giappone non provocherebbero nemmeno una vittima, in Italia ne causano centinaia? E' una questione difficile.

Uno dei problemi principali che rendono i terremoti in Italia così pericolosi è la grande ricchezza di edifici storici, di antica costruzione. L'Italia ha un patrimonio culturale e artistico gigantesco (è il paese che ha il numero maggiore di siti storici inseriti nella lista dell'Unesco), e comuni come quelli colpiti dal sisma dallo scorso agosto non hanno edifici moderni, costruiti secondo le moderne tecnologie anti-sismiche; è per questo che spesso subiscono danni ingenti quando capitano terremoti di questo tipo. Ristrutturare un così grande numero di edifici antichi non a norma comporterebbe un costo secondo alcuni non sostenibile per le casse dello stato. Dall'altro lato però, i terremoti in Italia sono una realtà tristemente nota e se non si trova una soluzione periodicamente ci toccherà assistere a tragedie di questo tipo .

Ma non sono solamente i terremoti a causare problemi al nostro paese: le alluvioni e inondazioni che si verificano puntualmente ogni anno con l'arrivo dell'inverno e della pioggia (soprattutto in regioni come Liguria, Toscana, Emilia-Romagna), sono una piaga dell'Italia.

E' un dato di fatto che la nostra penisola sia spesso colpita da catastrofi naturali, come è un dato di fatto che non si sia fatto abbastanza in passato al fine di prevenirne e limitarne i danni. A mio parere però, è necessario intervenire in maniera sistematica e soprattutto avere memoria storica. Terremoti e inondazioni sono la norma per il nostro paese, e purtroppo possono solo continuare ad esserlo.

Grazie per aver ascoltato l'episodio. L'argomento non è per niente facile, è un argomento controverso e spesso dibattuto e quindi sono rimasto sul generico per non dire imprecisioni, non sono un esperto in materia e quindi non voglio dire cose non vere; spero che vi sia comunque piaciuto e abbiate imparato qualcosa. Per la trascrizione visitate podcastitaliano.com e riascoltate l'episodio più di una volta per migliorare la vostra comprensione. Alla prossima! Ciao.


#4 - Il terremoto in Italia centrale # 4 - The earthquake in central Italy # 4 - Orta İtalya'daki deprem

Benvenuti su Podcast Italiano. İtalyanca Podcast'e hoş geldiniz. Questo è un episodio di livello intermedio, in cui vi parlerò del terremoto avvenuto ad Agosto in Italia centrale, e in generale del problema delle catastrofi naturali in Italia. This is an intermediate level episode, in which I will tell you about the earthquake that occurred in central Italy in August, and in general about the problem of natural disasters in Italy. Bu orta seviye bir bölüm olup, sizlere Ağustos ayında orta İtalya'da meydana gelen depremi ve genel olarak İtalya'daki doğal afetler sorununu anlatacağım. Su podcastitaliano.com troverete la trascrizione con la traduzione delle parole più difficili. On podcastitaliano.com you will find the transcription with the translation of the most difficult words. Podcastitaliano.com'da en zor kelimelerin çevirisini içeren transkripsiyonu bulacaksınız.

Come forse saprete il 24 agosto 2016 c'è stato un forte terremoto nel centro Italia, nella cosiddetta “Valle del Tronto”, al confine tra Lazio, Marche, Umbria e Abruzzo. As you may know, on 24 August 2016 there was a strong earthquake in central Italy, in the so-called “Valle del Tronto”, on the border between Lazio, Marche, Umbria and Abruzzo. Bildiğiniz gibi, 24 Ağustos 2016'da orta İtalya'da Lazio, Marche, Umbria ve Abruzzo arasındaki sınırda, sözde “Valle del Tronto”da güçlü bir deprem oldu. Tre sono i comuni che hanno subito danni ingenti: Accumoli, Amatrice (famosa per il famoso sugo all'Amatriciana, conosciuto in tutto il mondo) e Arquata del Tronto. There are three municipalities that have suffered extensive damage: Accumoli, Amatrice (famous for the famous Amatriciana sauce, known all over the world) and Arquata del Tronto. Büyük zarar gören üç belediye var: Accumoli, Amatrice (tüm dünyada bilinen ünlü Amatriciana sosuyla ünlü) ve Arquata del Tronto. Le scosse sono state numerose, e l'attività sismica non è ancora conclusa del tutto. The tremors were numerous, and the seismic activity is not yet completely finished. Sarsıntı çok sayıdaydı ve sismik aktivite henüz tam olarak tamamlanmadı. Infatti oggi, 16 ottobre, c'è stata un'ulteriore scossa di magnitudo 4,1. In fact, today, October 16, there was a further quake with a magnitude of 4.1. Aslında bugün 16 Ekim'de 4.1 büyüklüğünde bir deprem daha oldu. Ma la scossa principale è avvenuta appunto il 24 agosto alle 3:36:32 con una magnitudo di circa 6 gradi della scala Richter. But the main shock occurred precisely on August 24 at 3:36:32 with a magnitude of about 6 on the Richter scale. Ancak asıl şok 24 Ağustos'ta saat 3:36:32'de Richter ölçeğine göre yaklaşık 6 büyüklüğünde meydana geldi. Le vittime sono state 298, i feriti 388. The victims were 298, the injured 388. Kurbanlar 298, yaralılar 388 idi. Numerosi sono inoltre i danni al patrimonio culturale locale, come chiese ed edifici. There are also numerous damages to the local cultural heritage, such as churches and buildings. Ayrıca kiliseler ve binalar gibi yerel kültürel mirasa çok sayıda zarar verilmektedir. I danni stimati dal presidente del consiglio Matteo Renzi sono di 4 miliardi di euro. The damages estimated by Prime Minister Matteo Renzi are 4 billion euros. Başbakan Matteo Renzi'nin tahmin ettiği zarar 4 milyar euro.

L'Italia, specialmente il centro e il sud, è notoriamente una zona ad alto rischio sismico – ovvero la probabilità che avvengano terremoti è estremamente elevata. Italy, especially the center and the south, is a notoriously high seismic risk area - that is, the probability of earthquakes occurring is extremely high. İtalya, özellikle merkez ve güney, herkesin bildiği üzere yüksek sismik risk bölgesidir - yani deprem olasılığı son derece yüksektir. Tra i paesi europei infatti l'Italia è quello storicamente più colpito da sismi, che in diverse occasioni sono stati distruttrici. In fact, among the European countries, Italy is historically the one most affected by earthquakes, which on several occasions have been destructive. Aslında, Avrupa ülkeleri arasında İtalya, tarihsel olarak birçok kez yıkıcı olan depremlerden en çok etkilenen ülkedir. Uno dei più famosi negli ultimi anni è stato quello che ha colpito e devastato l'Aquila, in Abruzzo, nel 2009, causando ben 309 morti. One of the most famous in recent years was the one that struck and devastated L'Aquila, in Abruzzo, in 2009, causing as many as 309 deaths. Son yılların en ünlülerinden biri, 2009'da Abruzzo'daki L'Aquila'yı vurup harap ederek 309 kişinin ölümüne neden olan olaydı. Nel 1980 il famoso terremoto dell'Irpinia causò quasi 300 morti, e se torniamo indietro di circa un secolo, nel 1908, il terremoto di Messina fu la più grande catastrofe naturale di cui si ha memoria in Europa per numero di vittime (circa 100.000, forse di più) In 1980 the famous Irpinia earthquake caused almost 300 deaths, and if we go back about a century, in 1908, the Messina earthquake was the largest natural catastrophe recorded in Europe for the number of victims (about 100,000, maybe more) 1980'deki ünlü Irpinia depremi neredeyse 300 kişinin ölümüne neden oldu ve yaklaşık bir yüzyıl geriye gidersek, 1908'de Messina depremi, kurban sayısı bakımından Avrupa'da kaydedilen en büyük doğal felaketti (yaklaşık 100.000, belki daha fazla)

I terremoti dunque sono molte frequenti in Italia. Earthquakes are therefore very frequent in Italy. Bu nedenle İtalya'da depremler çok sık görülür. Ma perché allora, si potrebbe obiettare, ci troviamo ogni volta così impreparati? But why then, one might object, do we find ourselves so unprepared every time? Ama o zaman neden her seferinde kendimizi bu kadar hazırlıksız buluyoruz, diye itiraz edilebilir? Perché terremoti di 6 gradi di magnitudo, che in Giappone non provocherebbero nemmeno una vittima, in Italia ne causano centinaia? Why earthquakes of 6 degrees of magnitude, which in Japan would not cause even one victim, in Italy cause hundreds of them? Japonya'da tek bir can kaybına yol açmayacak olan 6 derece büyüklüğündeki depremler neden İtalya'da yüzlercesine neden oluyor? E' una questione difficile. It is a difficult question. Bu zor bir soru.

Uno dei problemi principali che rendono i terremoti in Italia così pericolosi è la grande ricchezza di edifici storici, di antica costruzione. One of the main problems that make earthquakes in Italy so dangerous is the great wealth of historic buildings of ancient construction. İtalya'daki depremleri bu kadar tehlikeli yapan ana sorunlardan biri, eski yapıların tarihi binalarının büyük zenginliğidir. L'Italia ha un patrimonio culturale e artistico gigantesco (è il paese che ha il numero maggiore di siti storici inseriti nella lista dell'Unesco), e comuni come quelli colpiti dal sisma dallo scorso agosto non hanno edifici moderni, costruiti secondo le moderne tecnologie anti-sismiche; è per questo che spesso subiscono danni ingenti quando capitano terremoti di questo tipo. Italy has a gigantic cultural and artistic heritage (it is the country that has the largest number of historical sites included in the Unesco list), and municipalities such as those hit by the earthquake since last August do not have modern buildings, built according to modern technologies anti-seismic; this is why they often suffer extensive damage when earthquakes of this type occur. İtalya, devasa bir kültürel ve sanatsal mirasa sahip (Unesco listesinde yer alan en fazla tarihi mekana sahip ülkedir) ve geçtiğimiz Ağustos ayından bu yana depremden etkilenenler gibi belediyelerde modern binalara sahip değiller. anti-sismik teknolojiler; bu nedenle, bu tür depremler meydana geldiğinde genellikle büyük hasar görürler. Ristrutturare un così grande numero di edifici antichi non a norma comporterebbe un costo secondo alcuni non sostenibile per le casse dello stato. Renovating such a large number of old buildings that are not up to standard would entail an unsustainable cost for the state coffers according to some. Standartlara uymayan bu kadar çok sayıda eski binanın yenilenmesi, bazılarına göre devlet kasası için sürdürülebilir olmayan bir maliyete yol açacaktır. Dall'altro lato però, i terremoti in Italia sono una realtà tristemente nota e se non si trova una soluzione periodicamente ci toccherà assistere a tragedie di questo tipo  . On the other hand, however, earthquakes in Italy are a sadly known reality and if a solution is not found periodically we will have to witness tragedies of this type. Öte yandan İtalya'daki depremler ne yazık ki bilinen bir gerçektir ve periyodik olarak bir çözüm bulunmazsa bu tür trajedilere tanık olmak zorunda kalacağız.

Ma non sono solamente i terremoti a causare problemi al nostro paese: le alluvioni e inondazioni che si verificano puntualmente ogni anno con l'arrivo dell'inverno e della pioggia (soprattutto in regioni come Liguria, Toscana, Emilia-Romagna), sono una piaga dell'Italia. But it is not only earthquakes that cause problems for our country: the floods that occur punctually every year with the arrival of winter and rain (especially in regions such as Liguria, Tuscany, Emilia-Romagna), are a plague of Italy. Ancak ülkemizde sorun yaratan sadece depremler değil: Kışın gelmesi ve yağmurun gelmesiyle (özellikle Ligurya, Toskana, Emilia-Romagna gibi bölgelerde) her yıl tam zamanında meydana gelen sel felaketleri İtalya'nın vebası.

E' un dato di fatto che la nostra penisola sia spesso colpita da catastrofi naturali, come è un dato di fatto che non si sia fatto abbastanza in passato al fine di prevenirne e limitarne i danni. It is a fact that our peninsula is often hit by natural disasters, as it is a fact that not enough has been done in the past in order to prevent and limit their damage. Geçmişte doğal afetlerin zararlarını önlemek ve sınırlamak için yeterince çalışma yapılmadığı gibi, yarımadamızın da sık sık doğal afetlere maruz kaldığı bir gerçektir. A mio parere però, è necessario intervenire in maniera sistematica e soprattutto avere memoria storica. In my opinion, however, it is necessary to intervene in a systematic way and above all to have historical memory. Ancak bence sistematik bir şekilde müdahale etmek ve her şeyden önce tarihsel hafızaya sahip olmak gerekiyor. Terremoti e inondazioni sono la norma per il nostro paese, e purtroppo possono solo continuare ad esserlo. Earthquakes and floods are the norm for our country, and unfortunately they can only continue to be so. Ülkemizde deprem ve sel normaldir ve ne yazık ki böyle olmaya da devam edebilir.

Grazie per aver ascoltato l'episodio. Thanks for listening to the episode. Bölümü dinlediğiniz için teşekkürler. L'argomento non è per niente facile, è un argomento controverso e spesso dibattuto e quindi sono rimasto sul generico per non dire imprecisioni, non sono un esperto in materia e quindi non voglio dire cose non vere; spero che vi sia comunque piaciuto e abbiate imparato qualcosa. The topic is not easy at all, it is a controversial and often debated topic and therefore I have remained generic not to say inaccuracies, I am not an expert on the subject and therefore I do not want to say things that are not true; I hope you enjoyed it anyway and learned something. Konu hiç de kolay değil, tartışmalı ve sıklıkla tartışılan bir konu ve bu nedenle yanlışları söylememek için genellemede kaldım, konunun uzmanı değilim ve bu yüzden doğru olmayan şeyler söylemek istemiyorum. ; Umarım yine de beğenmişsinizdir ve bir şeyler öğrenmişsinizdir. Per la trascrizione visitate podcastitaliano.com e riascoltate l'episodio più di una volta per migliorare la vostra comprensione. For the transcript visit podcastitaliano.com and listen to the episode more than once to improve your understanding. Deşifre için podcastitaliano.com'u ziyaret edin ve anlayışınızı geliştirmek için bölümü bir kereden fazla dinleyin. Alla prossima! Until next time! Ciao.