×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Podcast Italiano - Intermedio (Intermediate), #20 - La volta che persi il passaporto in Russia

#20 - La volta che persi il passaporto in Russia

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano, in un nuovo video che registro per voi.

In questo video volevo raccontarvi una storia che forse ho già raccontato nel podcast, ma volevo anche ri-raccontarla in formato video. E perché una storia? Beh, perché ho visto questo format in un canale di una ragazza che insegna tedesco, questo formato… format, formato, storytime, quindi ho pensato: “Ma perché non fare una cosa simile anche su Podcast Italiano? Alla fine a tutti piacciono le storie, a tutti piace sentire storie.

Ok. Iniziamo la storia. Si dà il caso che mi trovavo in Russia (I happened to be in Russia). Come forse voi sapete io imparo il russo. Era due estati fa, credo estate 2017, e dopo un po' di giorni in Russia, a San Pietroburgo e poi a Mosca, ero pronto per tornare in italia e prendere l'aereo di ritorno (the flight back). Ero da solo perché i miei genitori erano stati con me solo a San Pietroburgo. Io avevo proseguito (=continuato) il viaggio da solo e… e niente, il viaggio era arrivato alla sua conclusione. Dovevo tornare. Allora faccio per andare all'aeroporto e chiamo un Uber per… per andare all'aeroporto, no? E, salgo, arriva l'Uber, salgo sulla macchina (I get on the car) e l'autista mi fa (=dice): “Ma vuoi lasciare lo zaino (backpack) nel sedile posteriore (back seat) dell'auto? “Perché io avevo questo zaino. Allora sì, lo metto, lo prendo, lo metto nel sedile posteriore, dico: “Massì, ma tanto mi ricorderò, mi ricorderò!”

Cosa succede? Beh, forse alcuni di voi conoscono (meglio: sanno) già che io ho avuto un po' di sfortuna (bad luck) con gli zaini, perché non l'ho dimenticato solo una volta. Beh, come avrete capito l'ho dimenticato. Io sono una persona abbastanza smemorata (forgetful), abbastanza così, che non mi ricordo le cose che devo fare. In questo caso non mi sono ricordato che dovevo riprendere lo zaino, quindi arrivato a destinazione con molta tranquillità io esco dall'uber, me ne vado all'aeroporto senza pensare che forse mi serviva quello zaino, perché in quello zaino c'era il passaporto, e per volare dalla Russia all'Unione Europea mi serve il passaporto, se no… non so cosa mi può succedere ma probabilmente nulla di bello.

E quindi niente, dopo qualche minuto mi rendo conto che io non c'ho nulla, non c'ho nulla, cioè ho il telefono, sì, avevo il telefono, ma non avevo nemmeno la la power bank, quindi il mio telefono non aveva molta batteria (power [of a device]), si sarebbe scaricato (it would have died). Allora io ero nel panico totale (in utter panic) addirittura mi sono messo a piangere (I started to cry), cioè io piango abbastanza raramente, non è qualcosa che faccio spesso, ma quella volta mi sono messo a piangere perché ero in panico totale, cioè non sapevo cosa fare, non potevo nemmeno fare chiamare perché avevo sì internet (I did have the internet, BUT…), ma non potevo chiamare perché avevo questa strana situazione: praticamente io per stare in Russia qualche giorno avevo speso un sacco di soldi per comprarmi un router, un mini-router per avere internet. Vi chiederete: “Ma perché ti sei comprato un mini-router per stare in Russia, non puoi comprarti una sim?” Costano anche poco le sim in Russia. Sì, peccato che (the problem is/was) il mio telefono, il mio telefono che ho comprato con un piano telefonico – una cosa che non… penso non rifarò mai più – cioè, l'ho comprato con una agenzia, con un operatore telefonico in Italia per pagarlo un po' meno, pagarlo a rate (in installments). Però questo ha fatto sì che (this meant that) io praticamente non possa (meglio: potessi) cambiare la sim. O meglio, forse c'è un modo ma non sapevo come fare all'epoca, e quindi avevo deciso di spendere tutti questi soldi e avere un router esterno per avere internet, ma il mio telefono aveva la sim mia, italiana. Quindi non potevo fare comunque chiamate, chiamate di emergenza, no? O meglio… magari potevo, però avrei speso tantissimi soldi, non so nemmeno come funzionano queste cose.

Ho dimenticato di dire anche una cosa importante, ovvero che io avevo provato a contattare Uber, cioè, avevo provato… – tramite l'applicazione si può praticamente provare a mettersi in contatto con l'autista (meglio: ci si può provare a mettere in contatto = you can try to get in touch with the driver) , perché non ti danno il numero di telefono dell'autista per questioni di privacy – però senza successo. Praticamente Uber prova a fare una chiamata e metterti in contatto con l'autista, ma l'autista non rispondeva e quindi non c'era nulla da fare (there was nothing I could do) per mettersi in contatto con lui.

Quindi non sapevo cosa fare, cioè mi guardo intorno (I look around), il taxi, l'Uber non c'è, se n'è andato via, che c… faccio? E allora niente, provo a scrivere ai miei genitori e mio fratello, chiedo consiglio (I ask for advice), non so assolutamente cosa fare, sono in panico totale, dico: “Beh, che ne so proviamo entrare aeroporto,magari… non lo so magari lì trovo qualcuno con cui parlare, trovo… che ne so, mi inventerò qualcosa (I'll think of something), dovrò pur fare qualcosa”. Considerando che comunque, cioè, io ok parlo russo (come prima, “io parlo sì il russo, MA” oppure “il russo parlare lo parlo, MA”), però avere queste conversazioni in una lingua straniera non è mai molto bello, e poi il mio russo non è forte quanto il mio inglese, quindi sicuramente non era molto piacevole come situazione. Tra l'altro… magari in passato (intendevo: in futuro) poi parlo anche di quando ho perso la valigia e ho dovuto parlare in russo all'aeroporto. Io ho sempre queste bellissime avventure in Russia.

Comunque… quindi entro in aeroporto e mi si illumina il volto di felicità (my face lights up in happiness), sorrido di felicità e di gioia, un sorriso a 32 denti (in italiano “fare un sorriso a 32 denti” significa fare un sorriso grande), o forse anche a 64, mi spuntano altri denti (new teeth come out) per sorridere di più. Perché vedo che c'era l'autista all'interno dell'aeroporto che mi aspettava con lo zaino. E quindi io gli dico: “Grazie, grazie! Ti pago, ti do dei soldi, ti do una ricompensa per questo favore che mi hai fatto”, lui però (è stato) molto gentile, mi fa: “No no, non ti preoccupare, non ti preoccupare” E se n'è andato.

Così io ho tirato un sospiro di sollievo (I gave a sigh of relief) come diciamo in italiano, perché sono andato molto vicino a… non so bene cosa sarebbe successo, però non era sicuramente una situazione molto bella, quindi ho recuperato il mio zaino (I got my backpack back), ho recuperato il mio passaporto, la power bank e niente, tutto quello che mi serviva per poter tornare in italia.

E sì, non è stata una storia molto bella, ma come spesso capita le storie che sono poco belle da vivere sono le storie più belle da raccontare. Quindi se avete già sentito questa storia beh, l'avete risentita. E se è la prima volta che la sentite ditemi cosa ve ne pare di questo format, se volete più video “formato storia”… e niente, vi ringrazio per l'ascolto e ci vediamo nel prossimo video e nella prossima storia. Alla prossima! Ciao.


#20 - La volta che persi il passaporto in Russia #Nr. 20 - Als ich in Russland meinen Reisepass verlor #20 - The time I lost my passport in Russia. #20 - La vez que perdí mi pasaporte en Rusia # 20 - La fois où j'ai perdu mon passeport en Russie #第20回 「ロシアでパスポートをなくしたとき #20 - A altura em que perdi o meu passaporte na Rússia #20 - Den gången jag förlorade mitt pass i Ryssland

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano, in un nuovo video che registro per voi. Hallo und herzlich willkommen zum Podcast Italiano, in einem neuen Video, das ich für Sie aufnehme. Hello everyone and welcome to Podcast Italiano, in a new video that I record for you.

In questo video volevo raccontarvi una storia che forse ho già raccontato nel podcast, ma volevo anche ri-raccontarla in formato video. In diesem Video möchte ich Ihnen eine Geschichte erzählen, die ich vielleicht schon im Podcast erzählt habe, aber ich wollte sie auch im Videoformat noch einmal erzählen. In this video I wanted to tell you a story that I may have already told in the podcast, but I also wanted to re-tell it in video format. Neste vídeo, queria contar-vos uma história que talvez já tenha contado no podcast, mas também queria recontá-la em formato de vídeo. E perché una storia? And why a story? Beh, perché ho visto questo format in un canale di una ragazza che insegna tedesco, questo formato… format, formato, storytime, quindi ho pensato: “Ma perché non fare una cosa simile anche su Podcast Italiano? Nun, weil ich dieses Format auf einem Kanal eines Mädchens gesehen habe, das Deutsch unterrichtet, dieses Format... Format, Format, Märchenstunde, also dachte ich: 'Aber warum nicht etwas Ähnliches auf italienischen Podcasts machen? Well, because I saw this format in a channel of a girl who teaches German, this format… format, format, storytime, so I thought: “But why not do a similar thing on Italian Podcast as well? Eh bien, parce que j'ai vu ce format dans une chaîne d'une fille qui enseigne l'allemand, ce format… format, format, heure du conte, alors j'ai pensé : « Mais pourquoi ne pas faire la même chose sur le podcast italien aussi ? Alla fine a tutti piacciono le storie, a tutti piace sentire storie. In the end, everyone likes stories, everyone likes to hear stories.

Ok. Okay. Iniziamo la storia. Let's start the story. Si dà il caso che mi trovavo in Russia (I happened to be in Russia). Zufälligerweise war ich gerade in Russland. As it happens, I was in Russia (I happened to be in Russia). Come forse voi sapete io imparo il russo. As you may know, I learn Russian. Era due estati fa, credo estate 2017, e dopo un po' di giorni in Russia, a San Pietroburgo e poi a Mosca, ero pronto per tornare in italia e prendere l'aereo di ritorno (the flight back). Es war vor zwei Sommern, ich glaube im Sommer 2017, und nach ein paar Tagen in Russland, in St. Petersburg und dann in Moskau, war ich bereit, nach Italien zurückzukehren und das Flugzeug zurück zu nehmen (den Rückflug). It was two summers ago, I think summer 2017, and after a few days in Russia, in St. Petersburg and then in Moscow, I was ready to go back to Italy and take the flight back. C'était il y a deux étés, je pense à l'été 2017, et après quelques jours en Russie, à Saint-Pétersbourg puis à Moscou, j'étais prêt à retourner en Italie et à prendre le vol de retour. Ero da solo perché i miei genitori erano stati con me solo a San Pietroburgo. Ich war allein, denn meine Eltern waren nur in St. Petersburg bei mir gewesen. I was alone because my parents had only been with me in St. Petersburg. J'étais seul parce que mes parents n'avaient été avec moi qu'à Saint-Pétersbourg. Io avevo proseguito (=continuato) il viaggio da solo e… e niente, il viaggio era arrivato alla sua conclusione. Ich hatte die Reise allein fortgesetzt (=fortgesetzt) und... und nichts, die Reise war zu Ende gegangen. I had continued (= continued) the journey alone and ... and nothing, the journey had reached its conclusion. J'avais continué (= continué) le voyage seul et... et rien, le voyage était arrivé à son terme. Dovevo tornare. Ich musste zurückkommen. I had to go back. Allora faccio per andare all'aeroporto e chiamo un Uber per… per andare all'aeroporto, no? So I'm going to go to the airport and call an Uber to… to go to the airport, right? E, salgo, arriva l'Uber, salgo sulla macchina (I get on the car) e l'autista mi fa (=dice): “Ma vuoi lasciare lo zaino (backpack) nel sedile posteriore (back seat) dell'auto? وصعدت، ووصلت سيارة أوبر، وركبت السيارة (ركبت السيارة) فيقول لي السائق (= يقول): «لكن هل تريد ترك حقيبة الظهر (حقيبة الظهر) في المقعد الخلفي (؟) المقعد الخلفي) للسيارة؟ Und, ich steige ein, der Uber kommt, ich steige ins Auto (ich steige ins Auto) und der Fahrer sagt zu mir (=sagt): „Aber willst du den Rucksack (Rucksack) auf dem Rücksitz lassen ( Rücksitz) des Autos? And, I get on, the Uber arrives, I get on the car and the driver says to me (= says): “But do you want to leave the backpack in the back seat of the car? Et, je monte, l'Uber arrive, je monte dans la voiture et le chauffeur me dit (= dit) : « Mais tu veux laisser le sac à dos sur la banquette arrière de la voiture ? “Perché io avevo questo zaino. „Weil ich diesen Rucksack hatte. "Because I had this backpack. Allora sì, lo metto, lo prendo, lo metto nel sedile posteriore, dico: “Massì, ma tanto mi ricorderò, mi ricorderò!” Also ja, ich ziehe es an, ich nehme es, ich lege es auf den Rücksitz, ich sage: "Wow, aber ich werde mich erinnern, ich werde mich erinnern!" So yes, I'll put it on, I'll take it, I'll put it in the back seat, I say: "Come on, but I'll remember, I'll remember!" Alors oui, je vais le mettre, je vais le prendre, je vais le mettre sur la banquette arrière, je dis : "Allez, mais je me souviendrai, je me souviendrai !"

Cosa succede? What's going on? Beh, forse alcuni di voi conoscono (meglio: sanno) già che io ho avuto un po' di sfortuna (bad luck) con gli zaini, perché non l'ho dimenticato solo una volta. Nun, vielleicht wissen (besser: wussten) einige von euch schon, dass ich mit Rucksäcken Pech hatte, denn ich habe sie nicht nur einmal vergessen. Well, maybe some of you know (better: they know) already that I have had a bit of bad luck with the backpacks, because I have not forgotten it just once. Eh bien, peut-être que certains d'entre vous savent (mieux : ils savent) déjà que j'ai eu un peu de malchance avec les sacs à dos, car je ne l'ai pas oublié une seule fois. Beh, come avrete capito l'ho dimenticato. Well, as you may have guessed, I forgot. Io sono una persona abbastanza smemorata (forgetful), abbastanza così, che non mi ricordo le cose che devo fare. I'm a forgetful enough person, forgetful enough, that I don't remember the things I have to do. In questo caso non mi sono ricordato che dovevo riprendere lo zaino, quindi arrivato a destinazione con molta tranquillità io esco dall'uber, me ne vado all'aeroporto senza pensare che forse mi serviva quello zaino, perché in quello zaino c'era il passaporto, e per volare dalla Russia all'Unione Europea mi serve il passaporto, se no… non so cosa mi può succedere ma probabilmente nulla di bello. In diesem Fall erinnerte ich mich nicht daran, dass ich meinen Rucksack mitnehmen musste, also kam ich ganz ruhig an meinem Zielort an, stieg aus dem Uber aus und ging zum Flughafen, ohne daran zu denken, dass ich vielleicht diesen Rucksack brauchte, denn in diesem Rucksack war mein Pass, und um von Russland in die Europäische Union zu fliegen, brauche ich meinen Pass, wenn nicht... Ich weiß nicht, was mir passieren kann, aber wahrscheinlich nichts Gutes. In this case I did not remember that I had to take the backpack back, so when I arrived at my destination with a lot of peace of mind I leave the uber, I go to the airport without thinking that maybe I needed that backpack, because in that backpack there was a passport , and to fly from Russia to the European Union I need a passport, if not… I don't know what can happen to me but probably nothing good.

E quindi niente, dopo qualche minuto mi rendo conto che io non c'ho nulla, non c'ho nulla, cioè ho il telefono, sì, avevo il telefono, ma non avevo nemmeno la la power bank, quindi il mio telefono non aveva molta batteria (power [of a device]), si sarebbe scaricato (it would have died). Und so nichts, nach ein paar Minuten merke ich, dass ich nichts habe, ich habe nichts, ich meine, ich habe das Telefon, ja, ich hatte das Telefon, aber ich hatte nicht einmal die Powerbank, also hatte mein Telefon nicht viel Batterie (Energie [eines Gerätes]), es wäre gestorben (es wäre gestorben). And then nothing, after a few minutes I realize that I have nothing, I have nothing, that is, I have the phone, yes, I had the phone, but I didn't even have a power bank, so my phone didn't have a lot of battery (power [of a device]), it would have died. Et puis plus rien, après quelques minutes je me rends compte que je n'ai rien, je n'ai rien, c'est-à-dire que j'ai le téléphone, oui, j'ai eu le téléphone, mais je n'avais même pas de banque d'alimentation, donc mon téléphone n'a pas t avoir beaucoup de batterie (puissance [d'un appareil]), il serait mort. Allora io ero nel panico totale (in utter panic) addirittura mi sono messo a piangere (I started to cry), cioè io piango abbastanza raramente, non è qualcosa che faccio spesso, ma quella volta mi sono messo a piangere perché ero in panico totale, cioè non sapevo cosa fare, non potevo nemmeno fare chiamare perché avevo sì internet (I did have the internet, BUT…), ma non potevo chiamare perché avevo questa strana situazione: praticamente io per stare in Russia qualche giorno avevo speso un sacco di soldi per comprarmi un router, un mini-router per avere internet. Ich war also völlig in Panik, ich fing sogar an zu weinen (ich fing an zu weinen), ich meine, ich weine ziemlich selten, das mache ich nicht oft, aber diesmal fing ich an zu weinen, weil ich in totaler Panik war, ich wusste nicht, was ich tun sollte, ich konnte nicht einmal anrufen, weil ich zwar Internet hatte (ich hatte Internet, ABER...), aber ich konnte nicht anrufen, weil ich diese seltsame Situation hatte: Im Grunde genommen hatte ich, um ein paar Tage in Russland zu bleiben, eine Menge Geld ausgegeben, um einen Router zu kaufen, einen Mini-Router, um Internet zu haben. So I was in utter panic (in utter panic) even I started to cry (I started to cry), I mean I cry quite rarely, it's not something I do often, but that time I started to cry because I was in total panic, I mean I didn't know what to do, I couldn't even make call because I did have the internet (I did have the internet, BUT...), but I couldn't call because I had this strange situation: basically I in order to stay in Russia a few days I had spent a lot of money to buy a router, a mini-router to have internet. Ensuite j'étais en panique totale (en panique totale) même je me suis mise à pleurer (j'ai commencé à pleurer), c'est à dire que je pleure assez rarement, ce n'est pas quelque chose que je fais souvent, mais cette fois j'ai commencé à pleurer parce que j'étais en panique totale , c'est-à-dire que je ne savais pas quoi faire, je n'arrivais même pas à appeler quelqu'un car j'avais internet (j'avais internet, MAIS...), mais je ne pouvais pas appeler car j'avais cette situation étrange : pratiquement moi, pour rester en Russie, en quelques jours j'avais dépensé beaucoup d'argent pour m'acheter un routeur, un mini-routeur pour avoir internet. Vi chiederete: “Ma perché ti sei comprato un mini-router per stare in Russia, non puoi comprarti una sim?” Costano anche poco le sim in Russia. Sie könnten fragen: "Aber warum haben Sie einen Mini-Router gekauft, um in Russland zu bleiben, können Sie nicht eine Sim kaufen?" Sims sind auch in Russland billig. You may ask: "But why did you buy yourself a mini-router to stay in Russia, can't you buy a sim?" Sims in Russia are also cheap. Vous pouvez demander : "Mais pourquoi vous êtes-vous acheté un mini-routeur pour rester en Russie, vous ne pouvez pas acheter une carte SIM ?" Les Sims en Russie sont également bon marché. Sì, peccato che (the problem is/was) il mio telefono, il mio telefono che ho comprato con un piano telefonico – una cosa che non… penso non rifarò mai più – cioè, l'ho comprato con una agenzia, con un operatore telefonico in Italia per pagarlo un po' meno, pagarlo a rate (in installments). Ja, schade, dass (das Problem ist/war) mein Telefon, mein Telefon, das ich mit einem Telefonplan gekauft habe - etwas, das ich nicht... Ich glaube, ich werde es nie wieder tun - ich meine, ich habe es mit einer Agentur gekauft, mit einem Telefonanbieter in Italien, um etwas weniger zu zahlen, es in Raten zu bezahlen. Yes, too bad that (the problem is / was) my phone, my phone that I bought with a phone plan - one thing I don't ... I think I will never do it again - that is, I bought it with an agency, with an operator telephone in Italy to pay it a little less, pay it in installments (in installments). Però questo ha fatto sì che (this meant that) io praticamente non possa (meglio: potessi) cambiare la sim. Das bedeutete aber, dass ich die Simulation praktisch nicht ändern konnte (besser: konnte). But this meant that (this meant that) I practically can't (better: I could) change the sim. O meglio, forse c'è un modo ma non sapevo come fare all'epoca, e quindi avevo deciso di spendere tutti questi soldi e avere un router esterno per avere internet, ma il mio telefono aveva la sim mia, italiana. Oder besser gesagt, vielleicht gibt es eine Möglichkeit, aber ich wusste damals nicht, wie man das macht, also hatte ich beschlossen, das ganze Geld auszugeben und einen externen Router zu besorgen, um Internet zu bekommen, aber mein Telefon hatte eine eigene Sim-Karte, Italienisch. Or rather, maybe there is a way but I didn't know how to do it at the time, and so I decided to spend all this money and have an external router to have internet, but my phone had my sim, Italian. Quindi non potevo fare comunque chiamate, chiamate di emergenza, no? So I couldn't make calls anyway, emergency calls, right? O meglio… magari potevo, però avrei speso tantissimi soldi, non so nemmeno come funzionano queste cose. Oder besser gesagt... vielleicht könnte ich das, aber ich hätte eine Menge Geld ausgegeben, ich weiß nicht einmal, wie diese Dinger funktionieren. Or better ... maybe I could, but I would have spent a lot of money, I don't even know how these things work.

Ho dimenticato di dire anche una cosa importante, ovvero che io avevo provato a contattare Uber, cioè, avevo provato… – tramite l'applicazione si può praticamente provare a mettersi in contatto con l'autista (meglio: ci si può provare a mettere in contatto = you can try to get in touch with the driver) , perché non ti danno il numero di telefono dell'autista per questioni di privacy – però senza successo. Ich habe vergessen zu erwähnen, dass ich versucht hatte, Uber zu kontaktieren, d.h. ich hatte versucht... - über die App kann man praktisch versuchen, mit dem Fahrer in Kontakt zu treten (besser: man kann versuchen, in Kontakt zu treten = man kann versuchen, mit dem Fahrer in Kontakt zu treten), weil sie einem die Telefonnummer des Fahrers aus Datenschutzgründen nicht geben - aber ohne Erfolg. weil sie Ihnen die Telefonnummer des Fahrers aus Datenschutzgründen nicht geben - allerdings ohne Erfolg. I also forgot to mention one important thing, which is that I had tried to contact Uber, that is, I had tried ... - through the app you can practically try to get in touch with the driver (better: you can try to get in touch = you can try to get in touch with the driver) , because they don't give you the driver's phone number for privacy issues - however, without success. Praticamente Uber prova a fare una chiamata e metterti in contatto con l'autista, ma l'autista non rispondeva e quindi non c'era nulla da fare (there was nothing I could do) per mettersi in contatto con lui. Uber hat versucht, den Fahrer anzurufen und mit ihm Kontakt aufzunehmen, aber der Fahrer ging nicht ran, so dass ich nichts tun konnte, um mit ihm in Kontakt zu treten. Basically Uber tries to make a call and get in touch with the driver, but the driver would not answer so there was nothing you could do (there was nothing I could do) to get in touch with him.

Quindi non sapevo cosa fare, cioè mi guardo intorno (I look around), il taxi, l'Uber non c'è, se n'è andato via, che c… faccio? Ich wusste also nicht, was ich tun sollte, ich meine, ich sehe mich um (ich sehe mich um), das Taxi, der Uber ist nicht da, er ist weg, was soll ich tun? So I didn't know what to do, I mean I look around (I look around), the cab, the Uber's not there, he's gone, what the f--- do I do? E allora niente, provo a scrivere ai miei genitori e mio fratello, chiedo consiglio (I ask for advice), non so assolutamente cosa fare, sono in panico totale, dico: “Beh, che ne so proviamo entrare aeroporto,magari… non lo so magari lì trovo qualcuno con cui parlare, trovo… che ne so, mi inventerò qualcosa (I'll think of something), dovrò pur fare qualcosa”. Und dann nichts, ich versuche, meinen Eltern und meinem Bruder zu schreiben, ich bitte um Rat, ich weiß nicht, was ich tun soll, ich bin total in Panik, ich sage: 'Na ja, versuchen wir, zum Flughafen zu kommen, vielleicht... ich weiß nicht, vielleicht finde ich dort jemanden, mit dem ich reden kann, ich finde... ich weiß nicht, mir wird schon etwas einfallen, ich muss etwas tun'. So nothing, I try to write to my parents and my brother, I ask for advice (I ask for advice), I absolutely don't know what to do, I'm in total panic, I say: "Well, what do I know let's try to enter the airport, maybe ... not I know maybe there I will find someone to talk to, I find ... what do I know, I'll think of something, I'll have to do something ". Considerando che comunque, cioè, io ok parlo russo (come prima, “io parlo sì il russo, MA” oppure “il russo parlare lo parlo, MA”), però avere queste conversazioni in una lingua straniera non è mai molto bello, e poi il mio russo non è forte quanto il mio inglese, quindi sicuramente non era molto piacevole come situazione. Wenn man bedenkt, dass ich zwar Russisch spreche (wie früher "Ich spreche Russisch, ABER" oder "Ich spreche Russisch, ABER"), aber diese Gespräche in einer fremden Sprache zu führen, ist nie sehr angenehm, und außerdem ist mein Russisch nicht so stark wie mein Englisch, so dass die Situation sicherlich nicht sehr angenehm war. Considering that anyway, that is, I okay speak Russian (as before, "I speak Russian yes, BUT" or "I speak Russian, BUT"), but having these conversations in a foreign language is never very nice, and then my Russian is not as strong as my English, so it certainly wasn't a very pleasant situation. Tra l'altro… magari in passato (intendevo: in futuro) poi parlo anche di quando ho perso la valigia e ho dovuto parlare in russo all'aeroporto. Übrigens... vielleicht in der Vergangenheit (ich meine: in der Zukunft) dann erzähle ich auch von der Zeit, als ich meinen Koffer verlor und am Flughafen auf Russisch sprechen musste. By the way… maybe in the past (I meant: in the future) then I also talk about when I lost my suitcase and had to speak Russian at the airport. Io ho sempre queste bellissime avventure in Russia. Ich erlebe in Russland immer diese wunderbaren Abenteuer. I always have these wonderful adventures in Russia.

Comunque… quindi entro in aeroporto e mi si illumina il volto di felicità (my face lights up in happiness), sorrido di felicità e di gioia, un sorriso a 32 denti (in italiano “fare un sorriso a 32 denti” significa fare un sorriso grande), o forse anche a 64, mi spuntano altri denti (new teeth come out) per sorridere di più. Wie dem auch sei... ich komme also in den Flughafen und mein Gesicht leuchtet vor Glück (mein Gesicht leuchtet vor Glück), ich lächle vor Glück und Freude, ein 32-Zähne-Lächeln (auf Italienisch bedeutet 'fare un sorriso a 32 denti' ein breites Lächeln), oder vielleicht sogar 64, mir sprießen weitere Zähne (neue Zähne kommen heraus), um mehr zu lächeln. Anyway ... so I go into the airport and my face lights up in happiness (my face lights up in happiness), I smile with happiness and joy, a 32-tooth smile (in Italian "making a 32-tooth smile" means making a smile big), or maybe even at 64, I get more teeth (new teeth come out) to smile more. Perché vedo che c'era l'autista all'interno dell'aeroporto che mi aspettava con lo zaino. Denn ich sehe, dass der Fahrer im Flughafen mit meinem Rucksack auf mich gewartet hat. Because I see that there was the driver inside the airport waiting for me with the backpack. E quindi io gli dico: “Grazie, grazie! Und so sage ich zu ihm: "Danke, danke! And so I say to him, "Thank you, thank you! Ti pago, ti do dei soldi, ti do una ricompensa per questo favore che mi hai fatto”, lui però (è stato) molto gentile, mi fa: “No no, non ti preoccupare, non ti preoccupare” E se n'è andato. Ich bezahle dich, ich gebe dir Geld, ich gebe dir eine Belohnung für diesen Gefallen, den du mir getan hast", aber er war sehr freundlich, er sagte: "Nein, nein, keine Sorge, keine Sorge", und er ging. I pay you, I give you money, I give you a reward for this favor you did me ", but he (was) very kind, he says to me:" No no, don't worry, don't worry " left.

Così io ho tirato un sospiro di sollievo (I gave a sigh of relief) come diciamo in italiano, perché sono andato molto vicino a… non so bene cosa sarebbe successo, però non era sicuramente una situazione molto bella, quindi ho recuperato il mio zaino (I got my backpack back), ho recuperato il mio passaporto, la power bank e niente, tutto quello che mi serviva per poter tornare in italia. Ich seufzte erleichtert auf, wie wir auf Italienisch sagen, denn ich war kurz davor... Ich weiß nicht genau, was passieren würde, aber es war definitiv keine schöne Situation, also bekam ich meinen Rucksack zurück, meinen Pass, meine Powerbank und alles, was ich brauchte, um nach Italien zurückkehren zu können. So I breathed a sigh of relief (I gave a sigh of relief) as we say in Italian, because I came very close to ... I don't know what would happen, but it was definitely not a very nice situation, so I recovered my backpack (I got my backpack back), I recovered my passport, the power bank and nothing, everything I needed to be able to go back to Italy.

E sì, non è stata una storia molto bella, ma come spesso capita le storie che sono poco belle da vivere sono le storie più belle da raccontare. Und ja, es war keine besonders gute Geschichte, aber wie so oft sind die Geschichten, die nicht besonders gut zu leben sind, die besten Geschichten zum Erzählen. And yes, it wasn't a very good story, but as often happens, the stories that are not very nice to live are the best stories to tell. Quindi se avete già sentito questa storia beh, l'avete risentita. Wenn Sie diese Geschichte also schon einmal gehört haben, dann haben Sie sie jetzt wieder gehört. So if you've heard this story before, well, you've resented it. E se è la prima volta che la sentite ditemi cosa ve ne pare di questo format, se volete più video “formato storia”… e niente, vi ringrazio per l'ascolto e ci vediamo nel prossimo video e nella prossima storia. Und wenn Sie es zum ersten Mal hören, sagen Sie mir, was Sie von diesem Format halten, ob Sie mehr Videos im "Story-Format" wollen... und nichts, danke fürs Zuhören und bis zum nächsten Video und der nächsten Geschichte. And if it's the first time you've heard it, tell me what you think of this format, if you want more “story format” videos… and nothing, thank you for listening and see you in the next video and the next story. Alla prossima! See you next time! Ciao.