×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

A Practical Guide to Self-Hypnosis by Melvin Powers, Chapter 3. Is Hypnosis the Answer?

Chapter 3. Is Hypnosis the Answer?

Dr.

George Estabrooks, professor of psychology at Colgate University and author of the book, Hypnotism , made the following two statements in a paper called "The Future of Hypnosis" given as part of a program on "The Nature of Hypnosis" at the annual meeting of the American Psychological Association in 1959: "It would be well to sound a word of caution against certain attitudes which have become prevalent and which can be well illustrated in the field of medicine.

In this respect, direct suggestion is under the ban. For example, a dictum, 'Never remove the symptom unless the cause is understood,' is much emphasized. Its validity is greatly open to question, since much of medical practice is direct symptom removal, as only a little thought makes apparent. "Another dictum generally followed is that the unconscious background of symptom-complexes must necessarily be made conscious to effect a cure.

Reasonable and thoughtful consideration of the extensive role of the unconscious in daily living and functioning renders this dictum much less creditable. I should like to discuss both of these statements in some detail as they invariably arise in the mind of the individual seeking help through hypnosis.

The first thought that comes to mind is that all the religious healings cited in the Bible involve direct symptom removal.

The cures that are effected by religious devotees traveling to sacred shrines are also in the realm of direct symptom removal. I have yet to hear a criticism of this type of treatment directed at religious leaders or condemnation of the religious shrines. These cures are accepted as evidence of the power of faith or attributed to the super-natural. In these cases, nothing is ever done to make the person cured understand the nature of the unconscious mechanisms which contributed to his problem. Religious healing cannot be dismissed by merely saying, "It isn't scientific.

A methodology is only scientific when it works. It is of no value if it doesn't help the individual seeking help. We must face the fact that not all people can be helped by the same psychological treatment. We can readily see this in the following extreme example: An aborigine suffering from a psychological problem certainly wouldn't be a candidate for psychoanalysis as we know it. He could, no doubt, be helped much more readily by a witch doctor. It also stands to reason that the sophisticated Westerner would not be influenced by the incantations of a tribal medicine man. Going further, we find there are many schools of psychotherapy and many approaches to solving man's emotional problems.

The cure rate for all of them, however, is approximately the same. I think we must accept the fact that there is no one sound, logical, scientific approach. I believe that so long as the end result is achieved, the methodology was scientific for that individual's needs. The goal of all therapies is to help the patient free himself from whatever emotional problems beset him. This approach, to some readers, may seem an oversimplification of a very complex problem, but I think it's time that we had a simple, workable formula devoid of technical jargon.

Too often, complex technical terms and theories have been glibly used to explain away failures. I believe we need more and more emphasis on measures to make the patient feel better rather than spending most of the time trying to find out why he doesn't feel well. This, of course, is symptom removal again. I should like to point out an interesting fact pertaining to Biblical healers.

So long as the fame of the healer preceded his arrival in any country, he was able to heal the sick. However, where his fame as a healer was either unknown or discredited, he found no faith and subsequently no cure. The earliest reference to hypnosis is in the Bible, Genesis ii, 21. "And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept..." Dr.

William Malamud, 86th president of the American Psychiatric Association, in an address delivered at the annual meeting in 1960, stated the following in a paper called "Psychiatric Research: Setting and Motivation": "During the last few years we have witnessed a growing trend of overemphasizing the value of 'exact' methodology and uniformity of standards.

This trend, which could be characterized as a 'cult of objectivity,' has already had an important influence on psychiatric research. It is true that in its emphasis on critical judgment and valid criteria, it has helped to curb unrestrained flights of imagination and sloppy methodology. But the overglorification of objectivity and the insistence on rigidly single standards of acceptable methods have resulted in a concentration on certain phases of the science of human behavior at the expense of other very important ones. I believe that most individuals have a fairly good understanding of how they came to have the problem that they have.

I have yet to encounter the person who protests he has no idea why he doesn't function as he would like to in a certain area. From a practical standpoint, not many have the time nor money required to delve into the unconscious background of the problem. The high cost of treatment is a very real objection and cannot be discounted lightly. People suffering from emotional problems usually suffer financial reverses as well. Who is to help these people? There are very few places in the country where they can receive competent psychiatric help at a reasonable fee. Is there this type of help in your own community? It is only when the individual is destitute that the state provides whatever help it can. However, at this point it's a long hard struggle back to good emotional health. The National Association for Mental Health and its affiliates issue about 10 million copies of 200 different pamphlets on various aspects of mental health.

To assess the value of these pamphlets, 47 mental hygiene experts held a conference at Cornell University. A report on this outstanding conference has been published. It is called "Mental Health Education: A Critique." A feature by Ernest Havemann in the August 8, 1960 issue of Life contains a very worthwhile article on this conference called "Who's Normal? Nobody, But We All Keep On Trying. In Dissent From 'Mental Health' Approach, Experts Decry Futile Search For An Unreal Goal." The following paragraph is taken from the Life article: "What about psychiatry and psychoanalysis?

This is a different matter. Many unhappy and problem-ridden people, though by no means all who have tried it, have profited from psychotherapy. Indeed, all the mental health pamphlets, as a postscript to the self-help methods they advocate, wind up by advising the reader to seek professional care if his problems are serious enough. But the skeptics at Cornell cited statistics which to them show that psychiatric treatment is as remote for the average person as a trip to the moon. Aside from the expense, which most people would find prohibitive, there simply are not enough therapists to go around. The U. S. has around 11,000 psychiatrists and 10,000 clinical psychologists—in all, about one for every 8,500 citizens. If everybody with emotional problems decided to see a psychiatrist, the lines at the doctors' offices would stretch for miles. I assume that most readers of this book know that state hospitals are understaffed and unable to provide proper care for the mentally ill.

Mike Gorman, executive director of the National Mental Health Committee, has written a crusading report on this very theme called Every Other Bed . In this book he tells us that every other hospital bed in the United States is occupied by a mental case. Mental illness costs the country two and a half billion dollars a year besides the more important untold human suffering that can never be equated in dollars. The book is a shocking story of how we have let this happen; are still letting it happen; and of how little, for the most part, we, the general public as well as the medical and psychological professions, are doing to correct this deplorable situation. It is time that we re-examined the dictums that say a symptom can never be removed unless the cause is understood and the unconscious background of symptom-complexes must be made conscious and understood before a cure is effected.

There are many positive thinking groups functioning in the religious field.

Many of these religious groups are in existence primarily because of the dynamic philosophy or psychology they offer for every day living. Couple this with a strong faith in God, and you have a combination which approaches infallibility. Recently we have had a series of best-selling books which expound this very theme. Does it work? Of course it does when used properly. You can be sure that there has been criticism of this religious psychology.

The criticism is that the basic causes of the problem are never dealt with and the unconscious conflict is not resolved. It's the same argument over and over again. What about the people helped? They seem to have made tremendous strides and are leading lives as well adjusted as anyone else. Once imbued with this spirit or feeling of well-being, it permeates every phase of their relationships in a constructive manner. The only reason that there isn't more criticism is that this type of psychotherapy is incorporated into the religious tenets of these groups, and criticizing another man's religion makes the detractor's entire philosophy unacceptable. I am strongly in favor of these groups because I would prefer having a religion that keeps pointing out the positive side of life and that "life can be beautiful" if you put your faith in God and practice positive thinking. It is certainly better than the cynical philosophy of its detractors or the grim religions which stress punishment. Think of the guilt feelings involved in the latter. No one can live up to such a formidable creed. Of course, if you suggest to positive thinking, religious individuals that they are using a form of self-hypnosis, they will emphatically deny and debate the issue.

Since we are primarily interested in mental hygiene and not in winning a debate, it is well to leave the matter as it stands. The point to keep in mind is that so long as a person feels that this methodology is the answer to his needs and so long as no one is being hurt by his belief, I feel he should cling to his conviction. He should not allow it to be destroyed by those who are thinking in different semantic terms. I would like to bring up another common example pertaining to the two basic concepts that we have been discussing.

It is the example of the many individuals who have taken public speaking courses to overcome stage fright. In most cases, the person involved hasn't had too much opportunity to be a public speaker. Because of this, he suddenly feels he may not say the right thing or forget what he wants to say. This anxiety can create the very situation or block that he fears. What is the solution? Certainly not psychoanalysis to find out why he functions the way he does. You could use this approach, but I don't think it's the most constructive one. It is like asking, "What am I doing that's wrong?" instead of "What can I do that's right?" The most constructive approach is to take a course of instruction to get the actual practice and experience in the techniques of public speaking. Before proceeding further, I believe it is necessary to point out that I am not just being critical of the convictions of other sincere and dedicated individuals engaged in the field of mental hygiene.

It is always good to re-evaluate our present thinking on any subject, no matter how sincere or convinced we may be that what we are doing is correct. At times, we can become so immersed in our convictions that we cannot take criticism and respond emotionally to ideas or interpretations that do not coincide with logical thinking. What, then, is the answer to mental health problems?

There is no single answer. It is a very complex situation. There are many promising drugs and treatments which, if adequately developed and widely used, could do a great deal toward promoting good mental health. Fundamentally, the problem will always be that of trying to understand human behavior and helping those in distress with an efficacious formula. What is that formula?

I believe hypnosis can contribute in part to the answer. Needless to say, hypnosis is contraindicated in many emotional problems because of the very nature of the problem itself. Some emotional difficulties must first be worked out on a conscious level. After this, hypnosis can be instrumental in achieving the final goal. Dr.

Frank S. Caprio, a prominent psychiatrist, in his book, Helping Yourself with Psychiatry , states the following: "A whole new world of self-confidence and positive living is open to every person, young and old, through hypnosis, self-hypnosis and self-suggestion or auto-hypnosis.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 3. Is Hypnosis the Answer? Chapitre|Est|Hypnose|la|réponse Capítulo|é|hipnose|a|resposta ||||Відповідь Capítulo 3. ¿Es la hipnosis la respuesta? ¿Es la hipnosis la respuesta? 第3章 催眠が答えか? Chapitre 3. L'hypnose est-elle la réponse ? Capítulo 3. A Hipnose é a Resposta?

Dr. Dr Dr Dr. Dr.

George Estabrooks, professor of psychology at Colgate University and author of the book, Hypnotism , made the following two statements in a paper called "The Future of Hypnosis" given as part of a program on "The Nature of Hypnosis" at the annual meeting of the American Psychological Association in 1959: George Estabrooks, Professor für Psychologie an der Colgate University und Autor des Buches „Hypnotism“, machte die folgenden zwei Aussagen in einem Papier mit dem Titel „Die Zukunft der Hypnose“, das als Teil eines Programms zum Thema „Die Natur der Hypnose“ auf dem Jahrestreffen von gehalten wurde die American Psychological Association im Jahr 1959: George Estabrooks, professeur de psychologie à l'Université de Colgate et auteur du livre, Hypnotisme, a fait les deux déclarations suivantes dans un article intitulé "L'avenir de l'hypnose" présenté dans le cadre d'un programme sur "La nature de l'hypnose" lors de la réunion annuelle de l'Association américaine de psychologie en 1959 : George Estabrooks, professor de psicologia na Universidade de Colgate e autor do livro, Hipnotismo, fez as seguintes duas declarações em um artigo chamado "O Futuro da Hipnose" apresentado como parte de um programa sobre "A Natureza da Hipnose" na reunião anual da Associação Psicológica Americana em 1959: "It would be well to sound a word of caution against certain attitudes which have become prevalent and which can be well illustrated in the field of medicine. Il|serait|d'être|bien|à|donner|un|mot|de|prudence|contre|certaines|attitudes|qui|ont|devenu|prévalentes|et|qui|peuvent|être|bien|illustrées|dans|le|domaine|de|médecine Isso|iria|ser|bem|a|soar|uma|palavra|de|cautela|contra|certas|atitudes|que|têm|se tornado|prevalentes|e|que|podem|ser|bem|ilustradas|no||campo|de|medicina ||||||||||||||||поширені||||||||||| „Es wäre gut, ein Wort der Warnung vor bestimmten Haltungen auszusprechen, die sich durchgesetzt haben und die sich auf dem Gebiet der Medizin gut veranschaulichen lassen. "Il serait bon de sonner une note de prudence contre certaines attitudes qui sont devenues prévalentes et qui peuvent être bien illustrées dans le domaine de la médecine. "Seria bom emitir uma palavra de cautela contra certas atitudes que se tornaram prevalentes e que podem ser bem ilustradas no campo da medicina.

In this respect, direct suggestion is under the ban. Dans|ce|respect|directe|suggestion|est|sous|le|interdit neste|respeito|respeito|direta|sugestão|está|sob|a|proibição Insofern ist direkte Suggestion verboten. À cet égard, la suggestion directe est interdite. Nesse respeito, a sugestão direta está sob proibição. For example, a dictum, 'Never remove the symptom unless the cause is understood,' is much emphasized. |||saying|||||||||||| Par|exemple|un|dicton|Jamais|enlève|le|symptôme|à moins que|la|cause|est|comprise|est|beaucoup|souligné por|exemplo|um|ditame|Nunca|remova|o|sintoma|a menos que|a|causa|for|compreendida'|é|muito|enfatizado |||вислів||||||||||||підкреслюється Zum Beispiel wird ein Diktum „Beseitige niemals das Symptom, wenn die Ursache nicht bekannt ist“ stark betont. Par exemple, un dicton, 'N'enlevez jamais le symptôme à moins que la cause ne soit comprise,' est fortement souligné. Por exemplo, um ditado, 'Nunca remova o sintoma a menos que a causa seja compreendida,' é muito enfatizado. Its validity is greatly open to question, since much of medical practice is direct symptom removal, as only a little thought makes apparent. Sa|validité|est|grandement|ouverte|à|question|puisque|beaucoup|de|médical|pratique|est|directe|symptôme|élimination|comme|seulement|un|peu|réflexion|rend|apparent sua|validade|é|muito|aberta|a|questionamento|uma vez que|muito|da|médica|prática|é|direta|sintoma|remoção|como|apenas|um|pouco|pensamento|torna|aparente Seine Gültigkeit ist sehr fraglich, da ein Großteil der medizinischen Praxis auf der direkten Symptombeseitigung besteht, wie nur ein wenig Nachdenken deutlich macht. Sa validité est très contestable, puisque beaucoup de pratiques médicales consistent à enlever directement les symptômes, comme il devient évident après un peu de réflexion. Sua validade é muito questionável, uma vez que grande parte da prática médica é a remoção direta de sintomas, como apenas um pouco de reflexão torna aparente. "Another dictum generally followed is that the unconscious background of symptom-complexes must necessarily be made conscious to effect a cure. Un autre|dicté|généralement|suivi|est|que|le|inconscient|arrière-plan|des|||doit|nécessairement|être|rendu|conscient|pour|effectuer|une|guérison outro|ditame|geralmente|seguido|é|que|o|inconsciente|fundo|de|||deve|necessariamente|ser|tornado|consciente|para|efetuar|uma|cura ||||||||||||||||||||лікування „Eine andere allgemein befolgte Aussage ist, dass der unbewusste Hintergrund von Symptomkomplexen notwendigerweise bewusst gemacht werden muss, um eine Heilung zu bewirken. “人们普遍遵循的另一个格言是,必须使症状复合体的无意识背景变得有意识才能实现治愈。 "Un autre dicton généralement suivi est que l'arrière-plan inconscient des complexes de symptômes doit nécessairement être rendu conscient pour effectuer une guérison. "Outro ditado geralmente seguido é que o fundo inconsciente dos complexos de sintomas deve necessariamente ser tornado consciente para efetuar uma cura.

Reasonable and thoughtful consideration of the extensive role of the unconscious in daily living and functioning renders this dictum much less creditable. ||||||||||||||||makes||||| Raisonnable|et|réfléchi|considération|de|le|vaste|rôle|de|le|inconscient|dans|quotidien|vie|et|fonctionnement|rend|ce|dictat|beaucoup|moins|crédible razoável|e|reflexiva|consideração|do|o|extenso|papel|do|o|inconsciente|em|diário|viver|e|funcionamento|torna|este|ditado|muito|menos|credível Eine vernünftige und nachdenkliche Betrachtung der umfassenden Rolle des Unbewussten im täglichen Leben und Funktionieren macht dieses Diktum viel weniger glaubwürdig. Une considération raisonnable et réfléchie du rôle étendu de l'inconscient dans la vie quotidienne et le fonctionnement rend ce dicton beaucoup moins crédible. Uma consideração razoável e reflexiva do extenso papel do inconsciente na vida e no funcionamento diários torna este ditado muito menos credível. I should like to discuss both of these statements in some detail as they invariably arise in the mind of the individual seeking help through hypnosis. ||||||||||||||invariably||||||||||| Je|devrais|aimerait|à|discuter|les deux|de|ces|affirmations|en|quelques|détail|comme|elles|invariablement|surgissent|dans|l'|esprit|de|l'|individu|cherchant|aide|par|hypnose eu|deveria|gostar|de|discutir|ambas|as|estas|afirmações|em|algum|detalhe|como|elas|invariavelmente|surgem|na|a|mente|de|o|indivíduo|que busca|ajuda|por meio de|hipnose ||||||||||||||незмінно||||||||||| Auf diese beiden Aussagen möchte ich etwas ausführlicher eingehen, da sie unweigerlich im Kopf desjenigen auftauchen, der durch Hypnose Hilfe sucht. Je voudrais discuter de ces deux déclarations en détail car elles surgissent invariablement dans l'esprit de l'individu cherchant de l'aide par l'hypnose. Gostaria de discutir ambas as afirmações em algum detalhe, pois elas invariavelmente surgem na mente do indivíduo que busca ajuda através da hipnose.

The first thought that comes to mind is that all the religious healings cited in the Bible involve direct symptom removal. Le|premier|pensée|qui|vient|à|l'esprit|est|que|toutes|les|religieuses|guérisons|citées|dans|la|Bible|impliquent|directe|symptôme|suppression o|primeiro|pensamento|que|vem|a|mente|é|que|todas|as|religiosas|curas|citadas|na|a|Bíblia|envolvem|direta|sintoma|remoção ||||||||||||зцілення|||||||| Der erste Gedanke, der mir in den Sinn kommt, ist, dass alle religiösen Heilungen, die in der Bibel zitiert werden, eine direkte Symptombeseitigung beinhalten. La première pensée qui vient à l'esprit est que tous les guérisons religieuses citées dans la Bible impliquent un retrait direct des symptômes. O primeiro pensamento que vem à mente é que todos os curas religiosas citadas na Bíblia envolvem a remoção direta de sintomas.

The cures that are effected by religious devotees traveling to sacred shrines are also in the realm of direct symptom removal. Les|guérisons|qui|sont|effectuées|par|religieux|dévots|voyageant|vers|sacrés|sanctuaires|sont|aussi|dans|le|domaine|de|directe|symptôme|élimination as|curas|que|são|efetuadas|por|religiosas|devotos|viajando|para|sagrados|santuários|são|também|no|o|âmbito|de|direta|sintoma|remoção 宗教信徒前往圣地进行的治疗也属于直接消除症状的范畴。 Les guérisons effectuées par des dévots religieux se rendant dans des lieux saints relèvent également du retrait direct des symptômes. As curas que são realizadas por devotos religiosos que viajam para santuários sagrados também estão no âmbito da remoção direta de sintomas. I have yet to hear a criticism of this type of treatment directed at religious leaders or condemnation of the religious shrines. |||||||||||||||||condemnation|||| Je|ai|encore|à|entendre|une|critique|de|ce|type|de|traitement|dirigée|vers|religieux|dirigeants|ou|condamnation|de|les|religieux|sanctuaires eu|tenho|ainda|a|ouvir|uma|crítica|de|este|tipo|de|tratamento|dirigido|a|religiosos|líderes|ou|condenação|de|os|religiosos|santuários Ich habe noch keine Kritik an dieser Art von Behandlung religiöser Führer oder Verurteilung der religiösen Schreine gehört. Je n'ai pas encore entendu de critique de ce type de traitement dirigée contre les leaders religieux ou de condamnation des sanctuaires religieux. Ainda não ouvi uma crítica desse tipo de tratamento direcionada a líderes religiosos ou condenação dos santuários religiosos. These cures are accepted as evidence of the power of faith or attributed to the super-natural. Ces|guérisons|sont|acceptées|comme|preuve|de|le|pouvoir|de|foi|ou|attribuées|à|le|| essas|curas|são|aceitas|como|evidência|de|o|poder|de|fé|ou|atribuídas|a|o|| Diese Heilungen werden als Beweis für die Macht des Glaubens akzeptiert oder dem Übernatürlichen zugeschrieben. Ces guérisons sont acceptées comme preuve du pouvoir de la foi ou attribuées au surnaturel. Essas curas são aceitas como evidência do poder da fé ou atribuídas ao sobrenatural. In these cases, nothing is ever done to make the person cured understand the nature of the unconscious mechanisms which contributed to his problem. Dans|ces|cas|rien|est|jamais|fait|pour|faire|la|personne|guérie|comprendre|la|nature|des||inconscients|mécanismes|qui|ont contribué|à|son|problème em|esses|casos|nada|é|nunca|feito|para|fazer|a|pessoa|curada|entender|a|natureza|dos||inconscientes|mecanismos|que|contribuíram|para|seu|problema |||||||||||вилікувану людину|||||||||||| In diesen Fällen wird niemals etwas unternommen, damit die geheilte Person die Natur der unbewussten Mechanismen versteht, die zu ihrem Problem beigetragen haben. Dans ces cas, rien n'est jamais fait pour faire comprendre à la personne guérie la nature des mécanismes inconscients qui ont contribué à son problème. Nesses casos, nada é feito para fazer a pessoa curada entender a natureza dos mecanismos inconscientes que contribuíram para seu problema. Religious healing cannot be dismissed by merely saying, "It isn’t scientific. Religieuse|guérison|ne peut|être|rejetée|par|simplement|disant|Cela|n'est pas|scientifique religiosa|cura|não pode|ser|descartada|por|meramente|dizer|isso|não é|científica ||||||лише|||| Religiöse Heilung kann nicht dadurch abgetan werden, dass man einfach sagt: „Sie ist nicht wissenschaftlich. La guérison religieuse ne peut pas être écartée en disant simplement : "Ce n'est pas scientifique." A cura religiosa não pode ser descartada apenas dizendo: "Não é científica."

A methodology is only scientific when it works. Une|méthodologie|est|seulement|scientifique|quand|elle|fonctionne artigo|metodologia|verbo|advérbio|científico|quando|pronome|funciona Eine Methodik ist nur dann wissenschaftlich, wenn sie funktioniert. Une méthodologie n'est scientifique que lorsqu'elle fonctionne. Uma metodologia é científica apenas quando funciona. It is of no value if it doesn’t help the individual seeking help. Cela|est|de|aucune|valeur|si|cela|ne|aide|l'|individu|cherchant|aide pronome|verbo|preposição|nenhum|valor|se|pronome|não|ajuda|o|indivíduo|que busca|ajuda Es ist wertlos, wenn es dem Hilfesuchenden nicht hilft. Elle n'a aucune valeur si elle n'aide pas l'individu en quête d'aide. Não tem valor se não ajudar o indivíduo que busca ajuda. We must face the fact that not all people can be helped by the same psychological treatment. Nous|devons|faire face à|le|fait|que|pas|toutes|personnes|peuvent|être|aidées|par|le|même|psychologique|traitement nós|devemos|enfrentar|o|fato|que|não|todas|as pessoas|podem|ser|ajudadas|por|o|mesmo|psicológico|tratamento Wir müssen uns der Tatsache stellen, dass nicht allen Menschen durch die gleiche psychologische Behandlung geholfen werden kann. Nous devons faire face au fait que toutes les personnes ne peuvent pas être aidées par le même traitement psychologique. Devemos encarar o fato de que nem todas as pessoas podem ser ajudadas pelo mesmo tratamento psicológico. We can readily see this in the following extreme example: An aborigine suffering from a psychological problem certainly wouldn’t be a candidate for psychoanalysis as we know it. |||||||||||aborigine|||||||||||||||| Nous|pouvons|facilement|voir|cela|dans|l'|suivant|extrême|exemple|Un|aborigène|souffrant|d'|un|psychologique|problème|certainement|ne serait pas|être|un|candidat|pour|psychanalyse|tel que|nous|connaissons|cela nós|podemos|prontamente|ver|isso|em|o|seguinte|extremo|exemplo|um|aborígene|sofrendo|de|um|psicológico|problema|certamente|não seria|ser|um|candidato|para|psicanálise|como|nós|sabemos|ela Wir können dies leicht an folgendem Extrembeispiel sehen: Ein Ureinwohner, der an einem psychischen Problem leidet, wäre sicherlich kein Kandidat für die Psychoanalyse, wie wir sie kennen. 我们可以从下面这个极端的例子中看出这一点:一个患有心理问题的原住民当然不会成为我们所知的精神分析的对象。 Nous pouvons facilement le voir dans l'exemple extrême suivant : un aborigène souffrant d'un problème psychologique ne serait certainement pas un candidat pour la psychanalyse telle que nous la connaissons. Podemos ver isso claramente no seguinte exemplo extremo: Um aborígene sofrendo de um problema psicológico certamente não seria um candidato à psicanálise como a conhecemos. He could, no doubt, be helped much more readily by a witch doctor. Il|pourrait|sans|doute|être|aidé|beaucoup|plus|facilement|par|un|sorcier|docteur ele|poderia|sem|dúvida|ser|ajudado|muito|mais|prontamente|por|um|bruxo|médico Zweifellos konnte ihm ein Hexendoktor viel leichter helfen. Il pourrait, sans aucun doute, être aidé beaucoup plus facilement par un sorcier. Ele poderia, sem dúvida, ser ajudado muito mais facilmente por um curandeiro. It also stands to reason that the sophisticated Westerner would not be influenced by the incantations of a tribal medicine man. Il|aussi|est|à|raison|que|le|sophistiqué|Occidental|(conditionnel)|pas|être|influencé|par|les|incantations|de|un|tribal|médecine|homme isso|também|fica|a|razão|que|o|sofisticado|ocidental|iria|não|ser|influenciado|por|os|encantamentos|de|um|tribal|medicina|homem Es liegt auch nahe, dass der anspruchsvolle Westler sich nicht von den Beschwörungen eines Stammesmediziners beeinflussen lässt. Il est également logique que l'Occidental sophistiqué ne soit pas influencé par les incantations d'un médecin traditionnel. Também é lógico que o ocidental sofisticado não seria influenciado pelos encantamentos de um homem da medicina tribal. Going further, we find there are many schools of psychotherapy and many approaches to solving man’s emotional problems. Aller|plus loin|nous|trouvons|il y a|a|beaucoup|écoles|de|psychothérapie|et|beaucoup|approches|pour|résoudre|de l'homme|émotionnels|problèmes indo|mais|nós|encontramos|há|são|muitas|escolas|de|psicoterapia|e|muitas|abordagens|para|resolver|do homem|emocional|problemas Wenn wir weiter gehen, stellen wir fest, dass es viele psychotherapeutische Schulen und viele Ansätze gibt, um die emotionalen Probleme des Menschen zu lösen. En allant plus loin, nous constatons qu'il existe de nombreuses écoles de psychothérapie et de nombreuses approches pour résoudre les problèmes émotionnels de l'homme. Avançando mais, encontramos que existem muitas escolas de psicoterapia e muitas abordagens para resolver os problemas emocionais do homem.

The cure rate for all of them, however, is approximately the same. La|guérison|taux|pour|tous|de|eux|cependant|est|environ|le|même a|cura|taxa|para|todos|deles|eles|no entanto|é|aproximadamente|a|mesma |||||||||приблизно|| Die Heilungsrate ist jedoch bei allen ungefähr gleich. Le taux de guérison pour toutes ces approches est cependant à peu près le même. A taxa de cura para todos eles, no entanto, é aproximadamente a mesma. I think we must accept the fact that there is no one sound, logical, scientific approach. Je|pense|nous|devons|accepter|le|fait|que|il|est|aucun|une|saine|logique|scientifique|approche eu|penso|nós|devemos|aceitar|o|fato|que|há|é|nenhuma|uma|sólida|lógica|científica|abordagem Ich denke, wir müssen die Tatsache akzeptieren, dass es keinen vernünftigen, logischen, wissenschaftlichen Ansatz gibt. Je pense que nous devons accepter le fait qu'il n'existe pas une seule approche saine, logique et scientifique. Acho que devemos aceitar o fato de que não existe uma única abordagem sólida, lógica e científica. I believe that so long as the end result is achieved, the methodology was scientific for that individual’s needs. Je|crois|que|aussi|longtemps|que|le|final|résultat|est|atteint|la|méthodologie|était|scientifique|pour|ce|individu|besoins eu|acredito|que|enquanto|durar|que|o|final|resultado|é|alcançado|a|metodologia|foi|científica|para|aquele|indivíduo|necessidades Ich glaube, dass, solange das Endergebnis erzielt wird, die Methodik für die Bedürfnisse dieser Person wissenschaftlich war. Je crois que tant que le résultat final est atteint, la méthodologie était scientifique pour les besoins de cet individu. Acredito que, desde que o resultado final seja alcançado, a metodologia foi científica para as necessidades daquele indivíduo. The goal of all therapies is to help the patient free himself from whatever emotional problems beset him. Le|but|de|toutes|thérapies|est|à|aider|le|patient|libérer|lui-même|de|quels que soient|émotionnels|problèmes|assaillent|lui O|objetivo|de|todas|terapias|é|a|ajudar|o|paciente|libertar|a si mesmo|de|quaisquer|emocionais|problemas|afligem|ele ||||||||||||||||переслідують| Das Ziel aller Therapien ist es, dem Patienten zu helfen, sich von allen emotionalen Problemen zu befreien, die ihn bedrängen. L'objectif de toutes les thérapies est d'aider le patient à se libérer de tous les problèmes émotionnels qui le tourmentent. O objetivo de todas as terapias é ajudar o paciente a se libertar de quaisquer problemas emocionais que o afligem. This approach, to some readers, may seem an oversimplification of a very complex problem, but I think it’s time that we had a simple, workable formula devoid of technical jargon. Cette|approche|à|certains|lecteurs|peut|sembler|une|simplification excessive|de|un|très|complexe|problème|mais|je|pense|il est|temps|que|nous|ayons|une|simple|applicable|formule|dépourvue|de|technique|jargon Esta|abordagem|a|alguns|leitores|pode|parecer|uma|simplificação excessiva|de|um|muito|complexo|problema|mas|eu|penso|é|hora|que|nós|tivéssemos|uma|simples|viável|fórmula|desprovida|de|técnica|jargão Dieser Ansatz mag einigen Lesern wie eine zu starke Vereinfachung eines sehr komplexen Problems erscheinen, aber ich denke, es ist an der Zeit, dass wir eine einfache, praktikable Formel ohne Fachjargon haben. 对于一些读者来说,这种方法可能看起来过于简单化了一个非常复杂的问题,但我认为现在是时候我们有一个简单、可行的公式,没有技术术语了。 Cette approche, pour certains lecteurs, peut sembler une simplification excessive d'un problème très complexe, mais je pense qu'il est temps d'avoir une formule simple et fonctionnelle, dépourvue de jargon technique. Essa abordagem, para alguns leitores, pode parecer uma simplificação excessiva de um problema muito complexo, mas acho que é hora de termos uma fórmula simples e viável, desprovida de jargão técnico.

Too often, complex technical terms and theories have been glibly used to explain away failures. |||||||||smoothly||||| Trop|souvent|complexes|techniques|termes|et|théories|ont|été|avec désinvolture|utilisés|pour|expliquer|loin|échecs muito|frequentemente|complexos|técnicos|termos|e|teorias|têm|sido|de forma superficial|usados|para|explicar|embora|falhas |||||||||легковажно||||| Zu oft wurden komplexe Fachbegriffe und Theorien leichtfertig verwendet, um Fehler wegzuerklären. 很多时候,复杂的技术术语和理论被巧妙地用来解释失败。 Trop souvent, des termes techniques complexes et des théories ont été utilisés de manière désinvolte pour expliquer les échecs. Com muita frequência, termos e teorias técnicas complexas foram usados de forma superficial para justificar falhas. I believe we need more and more emphasis on measures to make the patient feel better rather than spending most of the time trying to find out why he doesn’t feel well. Je|crois|nous|avons besoin|de plus|et|de plus|d'accent|sur|mesures|pour|rendre|le|patient|se sentir|mieux|plutôt|que|passant|la plupart|du|le|temps|essayant|de|trouver|pourquoi|pourquoi|il|ne|se sent|bien eu|acredito|nós|precisamos|mais|e|mais|ênfase|em|medidas|para|fazer|o|paciente|sentir|melhor|em vez|de|passar|a maior parte|de|o|tempo|tentando|a|descobrir|a|por que|ele|não|sente|bem |||||||наголос|||||||почуватися||||||||||||||||| Ich glaube, wir müssen immer mehr Wert auf Maßnahmen legen, damit sich der Patient besser fühlt, anstatt die meiste Zeit damit zu verbringen, herauszufinden, warum es ihm nicht gut geht. Je crois que nous devons mettre de plus en plus l'accent sur des mesures pour faire en sorte que le patient se sente mieux plutôt que de passer la plupart du temps à essayer de comprendre pourquoi il ne se sent pas bien. Acredito que precisamos de mais ênfase em medidas para fazer o paciente se sentir melhor, em vez de passar a maior parte do tempo tentando descobrir por que ele não se sente bem. This, of course, is symptom removal again. Cela|de|cours|est|symptôme|élimination|encore isso|de|curso|é|sintoma|remoção|novamente Dies ist natürlich wieder eine Symptombeseitigung. C'est, bien sûr, encore une fois l'élimination des symptômes. Isso, é claro, é novamente a remoção de sintomas. I should like to point out an interesting fact pertaining to Biblical healers. Je|devrais|aimerait|à|souligner|un|un|intéressant|fait|relatif|à|bibliques|guérisseurs eu|deveria|gostar|de|apontar|para|um|interessante|fato|relacionado|a|bíblicos|curadores Ich möchte auf eine interessante Tatsache in Bezug auf biblische Heiler hinweisen. 我想指出一个关于圣经治疗师的有趣事实。 Je voudrais souligner un fait intéressant concernant les guérisseurs bibliques. Gostaria de apontar um fato interessante relacionado aos curadores bíblicos.

So long as the fame of the healer preceded his arrival in any country, he was able to heal the sick. Tant|que|que|la|renommée|du|les||||||||||||||malades enquanto|longo|que|a|fama|de|o|curandeiro|precedeu|sua|chegada|em|qualquer|país|ele|estava|capaz|de|curar|os|doentes ||||||||передувала|||||||||||| Solange der Ruhm des Heilers seiner Ankunft in irgendeinem Land vorausging, konnte er die Kranken heilen. Tant que la renommée du guérisseur précédait son arrivée dans un pays, il était capable de guérir les malades. Desde que a fama do curador precedesse sua chegada a qualquer país, ele conseguia curar os doentes. However, where his fame as a healer was either unknown or discredited, he found no faith and subsequently no cure. Cependant|où|sa|renommée|en tant que||guérisseur|était|soit|inconnue|ou|discréditée|il|trouva|aucune|foi|et|par la suite|aucune|guérison no entanto|onde|sua|fama|de|um|curandeiro|era|ou|desconhecida|ou|desacreditada|ele|encontrou|nenhuma|fé|e|posteriormente|nenhuma|cura Wo sein Ruhm als Heiler jedoch entweder unbekannt oder diskreditiert war, fand er keinen Glauben und folglich auch keine Heilung. 然而,他作为治疗师的名声要么不为人所知,要么名声扫地,他找不到信仰,随后也找不到治愈方法。 Cependant, là où sa renommée en tant que guérisseur était soit inconnue soit discréditée, il ne trouvait aucune foi et par conséquent aucun remède. No entanto, onde sua fama como curador era desconhecida ou desacreditada, ele não encontrava fé e, consequentemente, nenhuma cura. The earliest reference to hypnosis is in the Bible, Genesis ii, 21. La|première|référence|à|hypnose|est|dans|la|Bible|Genèse|ii a|mais antiga|referência|a|hipnose|é|em|a|Bíblia|Gênesis|ii Der früheste Hinweis auf Hypnose findet sich in der Bibel, Genesis II, 21. La première référence à l'hypnose se trouve dans la Bible, Genèse ii, 21. A referência mais antiga à hipnose está na Bíblia, Gênesis ii, 21. "And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept..." Et|le|Seigneur|Dieu|fit|un|profond|sommeil|à|tomber|sur|Adam|et|il|dormit E|o|Senhor|Deus|fez|um|profundo|sono|a|cair|sobre|Adão|e|ele|dormiu "Und Gott der Herr ließ einen tiefen Schlaf auf Adam fallen, und er schlief ein ..." "Et le Seigneur Dieu fit tomber un profond sommeil sur Adam, et il dormit..." "E o Senhor Deus fez cair um sono profundo sobre Adão, e ele dormiu..." Dr. DR. Dr. Dr.

William Malamud, 86th president of the American Psychiatric Association, in an address delivered at the annual meeting in 1960, stated the following in a paper called "Psychiatric Research: Setting and Motivation": |Malamud|||||||||||||||||||||||||||| William|Malamud|86e|président|de|l'|Américain|Psychiatrique|Association|lors de|une|allocution|prononcée|lors de|la|annuelle|réunion|en|a déclaré|les|suivants|dans|un|article|intitulé|Psychiatrique|Recherche|Cadre|et|Motivation William|Malamud|86º|presidente|da|a|Americana|Psiquiátrica|Associação|em|um|discurso|proferido|na|a|anual|reunião|em|afirmou|o|seguinte|em|um|artigo|chamado|Psiquiátrica|Pesquisa|Contexto|e|Motivação William Malamud, 86. Präsident der American Psychiatric Association, erklärte in einer Ansprache auf der Jahrestagung 1960 in einem Papier mit dem Titel „Psychiatric Research: Setting and Motivation“ Folgendes: William Malamud, 86e président de l'Association Américaine de Psychiatrie, dans un discours prononcé lors de la réunion annuelle en 1960, a déclaré ce qui suit dans un article intitulé "Recherche Psychiatrique : Cadre et Motivation" : William Malamud, 86º presidente da Associação Americana de Psiquiatria, em um discurso proferido na reunião anual em 1960, afirmou o seguinte em um artigo chamado "Pesquisa Psiquiátrica: Configuração e Motivação": "During the last few years we have witnessed a growing trend of overemphasizing the value of 'exact' methodology and uniformity of standards. Au cours de|les|dernières|quelques|années|nous|avons|été témoins de|une|croissante|tendance|de|surévaluation|la|valeur|de|'exacte'|méthodologie|et|uniformité|de|normes Durante|os|últimos|poucos|anos|nós|temos|testemunhado|uma|crescente|tendência|de|supervalorizar|o|valor|de|'exata'|metodologia|e|uniformidade|de|padrões ||||||||||||надмірне підкреслення||||||||| „Während der letzten Jahre haben wir einen zunehmenden Trend zur Überbetonung des Wertes ‚exakter‘ Methodik und einheitlicher Standards beobachtet. "Au cours des dernières années, nous avons été témoins d'une tendance croissante à surestimer la valeur de la méthodologie 'exacte' et de l'uniformité des normes. "Nos últimos anos, temos testemunhado uma tendência crescente de supervalorizar o valor da metodologia 'exata' e a uniformidade de padrões.

This trend, which could be characterized as a 'cult of objectivity,' has already had an important influence on psychiatric research. Cette|tendance|qui|pourrait|être|caractérisée|comme|un|culte|de|l'objectivité|a|déjà|eu|une|importante|influence|sur|psychiatrique|recherche Essa|tendência|que|poderia|ser|caracterizada|como|um|'culto|da|objetividade|teve|já|teve|uma|importante|influência|na|psiquiátrica|pesquisa |тенденція|||||||||||||||||| Dieser Trend, der als „Sachlichkeitskult“ bezeichnet werden könnte, hatte bereits einen bedeutenden Einfluss auf die psychiatrische Forschung. Cette tendance, qui pourrait être caractérisée comme un 'culte de l'objectivité', a déjà eu une influence importante sur la recherche psychiatrique. Essa tendência, que poderia ser caracterizada como um 'culto à objetividade', já teve uma influência importante na pesquisa psiquiátrica. It is true that in its emphasis on critical judgment and valid criteria, it has helped to curb unrestrained flights of imagination and sloppy methodology. |||||||||||||||||curb||||||| Il|est|vrai|que|dans|son|accent|sur|critique|jugement|et|valides|critères|il|a|aidé|à|freiner|sans retenue|envolées|de|imagination|et|négligente|méthodologie isso|é|verdade|que|em|sua|ênfase|em|crítico|julgamento|e|válidos|critérios|isso|tem|ajudado|a|conter|desenfreados|voos|de|imaginação|e|descuidada|metodologia |||||||||||||||||||||||недбала методологія| Es ist wahr, dass es durch seine Betonung kritischer Urteilskraft und gültiger Kriterien dazu beigetragen hat, ungezügelte Phantasien und schlampige Methoden einzudämmen. Il est vrai que, dans son insistance sur le jugement critique et des critères valides, cela a aidé à freiner des envolées d'imagination sans retenue et une méthodologie bâclée. É verdade que, ao enfatizar o julgamento crítico e critérios válidos, ajudou a conter voos desenfreados da imaginação e metodologias descuidadas. But the overglorification of objectivity and the insistence on rigidly single standards of acceptable methods have resulted in a concentration on certain phases of the science of human behavior at the expense of other very important ones. Mais|la|surglorification|de|objectivité|et|l'|insistance|sur|rigoureusement|unique|normes|de|acceptables|méthodes|ont|abouti|à|une|concentration|sur|certains|phases|de|la|science|du|humain|comportement|au|le|détriment|de|autres|très|importantes|phases mas|a|superglorificação|de|objetividade|e|a|insistência|em|rigidamente|único|padrões|de|aceitáveis|métodos|têm|resultado|em|uma|concentração|em|certas|fases|da|o||de|||||||outras|muito|importantes|aquelas Aber die Überglorifizierung der Objektivität und das Beharren auf streng einheitlichen Standards akzeptabler Methoden haben zu einer Konzentration auf bestimmte Phasen der Wissenschaft des menschlichen Verhaltens auf Kosten anderer sehr wichtiger geführt. 但是,对客观性的过度颂扬和对可接受方法的严格单一标准的坚持导致了对人类行为科学的某些阶段的关注,而忽视了其他非常重要的阶段。 Mais la surglorification de l'objectivité et l'insistance sur des normes rigides et uniques de méthodes acceptables ont entraîné une concentration sur certaines phases de la science du comportement humain au détriment d'autres phases très importantes. Mas a supervalorização da objetividade e a insistência em padrões rigidamente únicos de métodos aceitáveis resultaram em uma concentração em certas fases da ciência do comportamento humano em detrimento de outras muito importantes. I believe that most individuals have a fairly good understanding of how they came to have the problem that they have. Je|crois|que|la plupart des|individus|ont|une|assez|bonne|compréhension|de|comment|ils|sont venus|à|avoir|le|problème|qu'ils|ils|ont eu|acredito|que|a maioria|indivíduos|têm|uma|bastante|boa|compreensão|de|como|eles|vieram|a|ter|o|problema|que|eles|têm Ich glaube, dass die meisten Menschen ein ziemlich gutes Verständnis dafür haben, wie sie zu dem Problem gekommen sind, das sie haben. Je crois que la plupart des individus ont une assez bonne compréhension de la façon dont ils en sont venus à avoir le problème qu'ils ont. Acredito que a maioria dos indivíduos tem uma compreensão bastante boa de como chegaram a ter o problema que têm.

I have yet to encounter the person who protests he has no idea why he doesn’t function as he would like to in a certain area. Je|ai|encore|à|rencontrer|la|personne|qui|proteste|il|a|aucune|idée|pourquoi|il|ne|fonctionne|comme|il|voudrait|aimerait|à|dans|un|certain|domaine eu|tenho|ainda|a|encontrar|a|pessoa|que|protesta|ele|tem|nenhuma|ideia|porque|ele|não|funciona|como|ele|gostaria|de|a|em|uma|certa|área Ich habe noch nie jemanden getroffen, der protestiert, dass er keine Ahnung hat, warum er in einem bestimmten Bereich nicht so funktioniert, wie er es gerne hätte. Je n'ai pas encore rencontré la personne qui proteste qu'elle n'a aucune idée de pourquoi elle ne fonctionne pas comme elle le souhaiterait dans un certain domaine. Ainda não encontrei a pessoa que protesta que não tem ideia do porquê de não funcionar como gostaria em uma determinada área. From a practical standpoint, not many have the time nor money required to delve into the unconscious background of the problem. De|un|pratique|point de vue|pas|beaucoup|ont|le|temps|ni|argent|requis|à|plonger|dans|le|inconscient|arrière-plan|du||problème de|uma|prática|perspectiva|não|muitas|têm|o|tempo|nem|dinheiro|requerido|para|mergulhar|em|o|inconsciente|pano de fundo|de|o|problema |||з практичної точки зору||||||||||||||||| Aus praktischer Sicht haben nicht viele die Zeit und das Geld, um sich mit den unbewussten Hintergründen des Problems zu befassen. D'un point de vue pratique, peu de gens ont le temps ou l'argent nécessaires pour explorer l'arrière-plan inconscient du problème. Do ponto de vista prático, não muitos têm o tempo nem o dinheiro necessários para se aprofundar no fundo inconsciente do problema. The high cost of treatment is a very real objection and cannot be discounted lightly. Le|élevé|coût|de|traitement|est|une|très|réelle|objection|et|ne peut|être|ignorée|à la légère O|alto|custo|de|tratamento|é|uma|muito|real|objeção|e|não pode|ser|desconsiderada|levemente Die hohen Behandlungskosten sind ein sehr realer Einwand und können nicht leichtfertig ignoriert werden. 高昂的治疗费用是一个非常现实的反对意见,不能轻视。 Le coût élevé du traitement est une objection très réelle et ne peut pas être négligé à la légère. O alto custo do tratamento é uma objeção muito real e não pode ser desconsiderada levianamente. People suffering from emotional problems usually suffer financial reverses as well. Les gens|souffrant|de|émotionnelles|problèmes|généralement|subissent|financiers|revers|aussi|bien pessoas|sofrendo|de|emocionais|problemas|geralmente|sofrem|financeiros|reveses|como|também Menschen, die unter emotionalen Problemen leiden, erleiden normalerweise auch finanzielle Rückschläge. 患有情感问题的人通常也会遭受财务上的挫折。 Les personnes souffrant de problèmes émotionnels subissent généralement des revers financiers également. Pessoas que sofrem de problemas emocionais geralmente enfrentam reveses financeiros também. Who is to help these people? Qui|est|||ces|gens quem|é|a|ajudar|essas|pessoas Wer soll diesen Menschen helfen? Qui est censé aider ces personnes ? Quem irá ajudar essas pessoas? There are very few places in the country where they can receive competent psychiatric help at a reasonable fee. Il|a|très|peu|endroits|dans|le|pays|où|ils|peuvent|recevoir|compétente|psychiatrique|aide|à|un|raisonnable|tarif há|são|muito|poucos|lugares|em|o|país|onde|eles|podem|receber|competente|psiquiátrica|ajuda|a|uma|razoável|taxa Es gibt nur sehr wenige Orte im Land, an denen sie gegen eine angemessene Gebühr kompetente psychiatrische Hilfe erhalten können. Il y a très peu d'endroits dans le pays où ils peuvent recevoir une aide psychiatrique compétente à un tarif raisonnable. Existem muito poucos lugares no país onde eles podem receber ajuda psiquiátrica competente a um preço razoável. Is there this type of help in your own community? Est|il y a|ce|type|de|aide|dans|votre|propre|communauté é|há|este|tipo|de|ajuda|em|sua|própria|comunidade Gibt es diese Art von Hilfe in Ihrer eigenen Gemeinde? Y a-t-il ce type d'aide dans votre propre communauté ? Há esse tipo de ajuda em sua própria comunidade? It is only when the individual is destitute that the state provides whatever help it can. |||||||destitute|||||||| Il|est|seulement|quand|l'|individu|est|démuni|que|l'|État|fournit|toute|aide|il|peut isso|é|apenas|quando|o|indivíduo|está|desamparado|que|o|estado|fornece|qualquer|ajuda|ele|pode |||||||знедолений|||||||| Nur wenn der Einzelne mittellos ist, hilft der Staat nach Kräften. 只有当个人陷入贫困时,国家才会提供力所能及的帮助。 Ce n'est que lorsque l'individu est dans le besoin que l'État fournit toute l'aide qu'il peut. É somente quando o indivíduo está em situação de pobreza que o estado fornece a ajuda que pode. However, at this point it’s a long hard struggle back to good emotional health. Cependant|à|ce|point|c'est|une|longue|difficile|lutte|retour|à|bonne|émotionnelle|santé no entanto|em|este|ponto|é|uma|longa|difícil|luta|de volta|a|boa|emocional|saúde An diesem Punkt ist es jedoch ein langer harter Kampf zurück zu einer guten emotionalen Gesundheit. Cependant, à ce stade, c'est une longue et difficile lutte pour retrouver une bonne santé émotionnelle. No entanto, neste ponto, é uma longa e difícil luta para voltar à boa saúde emocional. The National Association for Mental Health and its affiliates issue about 10 million copies of 200 different pamphlets on various aspects of mental health. L'|National|Association|pour|Mentale|Santé|et|ses|affiliés|distribuent|environ|millions|exemplaires|de|différents|brochures|sur|divers|aspects|de|mentale|santé A|Nacional|Associação|para|Mental|Saúde|e|suas|afiliadas|emitem|cerca de|milhões|cópias|de|diferentes|panfletos|sobre|vários|aspectos|de|mental|saúde Die National Association for Mental Health und ihre Tochtergesellschaften geben etwa 10 Millionen Exemplare von 200 verschiedenen Broschüren zu verschiedenen Aspekten der psychischen Gesundheit heraus. 全国心理健康协会及其附属机构发行了约 1000 万份关于心理健康各个方面的 200 种不同小册子。 L'Association nationale pour la santé mentale et ses affiliés publient environ 10 millions d'exemplaires de 200 brochures différentes sur divers aspects de la santé mentale. A Associação Nacional de Saúde Mental e suas afiliadas emitem cerca de 10 milhões de cópias de 200 folhetos diferentes sobre vários aspectos da saúde mental.

To assess the value of these pamphlets, 47 mental hygiene experts held a conference at Cornell University. Pour|évaluer|la|valeur|de|ces|brochures|mentale|hygiène|experts|ont tenu|une|conférence|à|Cornell|Université Para|avaliar|o|valor|de|esses|panfletos|mental|higiene|especialistas|realizaram|uma|conferência|na|Cornell|Universidade Um den Wert dieser Broschüren einzuschätzen, hielten 47 Experten für psychische Hygiene eine Konferenz an der Cornell University ab. Pour évaluer la valeur de ces brochures, 47 experts en hygiène mentale ont tenu une conférence à l'Université Cornell. Para avaliar o valor desses folhetos, 47 especialistas em higiene mental realizaram uma conferência na Universidade de Cornell. A report on this outstanding conference has been published. Un|rapport|sur|cette|exceptionnelle|conférence|a|été|publié Um|relatório|sobre|esta|excepcional|conferência|foi|sido|publicado ||||видатний|||| Ein Bericht über diese herausragende Konferenz wurde veröffentlicht. Un rapport sur cette conférence exceptionnelle a été publié. Um relatório sobre esta conferência excepcional foi publicado. It is called "Mental Health Education: A Critique." Il|est|s'appelle|Mental|Santé|Éducation|Une|Critique Isso|é|chamado|Mental|Saúde|Educação|Uma|Crítica Es trägt den Titel „Mental Health Education: A Critique“. Il s'appelle "Éducation à la santé mentale : Une critique." Ele se chama "Educação em Saúde Mental: Uma Crítica." A feature by Ernest Havemann in the August 8, 1960 issue of Life contains a very worthwhile article on this conference called "Who’s Normal? |||Ernest|Havemann||||||||||||||||| Un|article|par|Ernest|Havemann|dans|le|août|numéro|de|Life|contient|un|très|utile|article|sur|cette|conférence|appelée|Qui est|Normal uma|reportagem|de|Ernest|Havemann|em|a|agosto|edição|de|Life|contém|um|muito|valioso|artigo|sobre|esta|conferência|chamada|quem é|normal Ein Feature von Ernest Havemann in der Life-Ausgabe vom 8. August 1960 enthält einen sehr wertvollen Artikel über diese Konferenz mit dem Titel „Wer ist normal? Un article d'Ernest Havemann dans le numéro du 8 août 1960 de Life contient un article très intéressant sur cette conférence intitulée "Qui est normal ? Uma matéria de Ernest Havemann na edição de 8 de agosto de 1960 da Life contém um artigo muito valioso sobre esta conferência chamada "Quem é Normal?" Nobody, But We All Keep On Trying. Personne|Mais|Nous|Tous|continuons|à|essayer ninguém|mas|nós|todos|continuamos|a|tentar Niemand, aber wir alle versuchen es weiter. Personne, mais nous continuons tous à essayer. Ninguém, mas todos continuamos tentando. In Dissent From 'Mental Health' Approach, Experts Decry Futile Search For An Unreal Goal." |dissent||||||criticize|||||| En|désaccord|de|mental|santé|approche|experts|dénoncent|futile|recherche|pour|un|irréel|objectif em|dissenso|de|mental|saúde|abordagem|especialistas|condenam|fútil|busca|por|um|irreal|objetivo Experten lehnen den Ansatz der „psychischen Gesundheit“ ab und verurteilen die vergebliche Suche nach einem unwirklichen Ziel. En désaccord avec l'approche de la 'santé mentale', des experts dénoncent la recherche futile d'un objectif irréel." Em Dissenso da abordagem de 'Saúde Mental', especialistas condenam a busca fútil por um objetivo irreal." The following paragraph is taken from the Life article: L'article|suivant|paragraphe|est|tiré|de|l'article|Life| o|seguinte|parágrafo|é|retirado|de|o|Life|artigo Der folgende Absatz ist dem Life-Artikel entnommen: Le paragraphe suivant est extrait de l'article de Life : O seguinte parágrafo é retirado do artigo da Life: "What about psychiatry and psychoanalysis? Qu'est-ce que|à propos de|psychiatrie|et|psychanalyse o|sobre|psiquiatria|e|psicanálise „Was ist mit Psychiatrie und Psychoanalyse? "Qu'en est-il de la psychiatrie et de la psychanalyse ? "E quanto à psiquiatria e à psicanálise?

This is a different matter. Cela|est|une|différente|affaire isso|é|uma|diferente|questão Das ist eine andere Sache. C'est une autre affaire. Este é um assunto diferente. Many unhappy and problem-ridden people, though by no means all who have tried it, have profited from psychotherapy. Beaucoup|malheureux|et|||gens|bien que|par|aucun|moyen|tous|qui|ont|essayé|cela|ont|profité|de|psychothérapie muitas|infelizes|e|||pessoas|embora|por|nenhum|meio|todas|que|têm|tentado|isso|têm|lucrado|com|psicoterapia Viele unglückliche und problembehaftete Menschen, aber längst nicht alle, die es versucht haben, haben von der Psychotherapie profitiert. De nombreuses personnes malheureuses et aux problèmes multiples, bien que ce ne soit pas le cas de toutes celles qui ont essayé, ont tiré profit de la psychothérapie. Muitas pessoas infelizes e com problemas, embora não todas que tentaram, se beneficiaram da psicoterapia. Indeed, all the mental health pamphlets, as a postscript to the self-help methods they advocate, wind up by advising the reader to seek professional care if his problems are serious enough. En effet|tous|les|santé mentale|santé|brochures|comme|un|post-scriptum|aux|le|||||||||||lecteur|à|chercher|professionnel|soin|si|ses|problèmes|sont|graves|assez de fato|todos|os|mentais|saúde|panfletos|como|um|pós-escrito|para|os|||métodos|eles|defendem|acabam|por|a|aconselhar|o|leitor|a|buscar|profissional|cuidado|se|seus|problemas|são|sérios|o suficiente |||||брошури з психічного здоров'я|||||||||||||||||||||||||| Tatsächlich enden alle Broschüren zur psychischen Gesundheit als Nachtrag zu den von ihnen befürworteten Selbsthilfemethoden damit, dass sie dem Leser raten, professionelle Hilfe in Anspruch zu nehmen, wenn seine Probleme ernst genug sind. En effet, tous les brochures sur la santé mentale, en post-scriptum des méthodes d'auto-assistance qu'elles préconisent, finissent par conseiller au lecteur de chercher des soins professionnels si ses problèmes sont suffisamment graves. De fato, todos os panfletos de saúde mental, como um pós-escrito aos métodos de autoajuda que defendem, acabam aconselhando o leitor a buscar cuidados profissionais se seus problemas forem graves o suficiente. But the skeptics at Cornell cited statistics which to them show that psychiatric treatment is as remote for the average person as a trip to the moon. Mais|les|sceptiques|à|Cornell|ont cité|statistiques|qui|à|eux|montrent|que|psychiatrique|traitement|est|aussi|éloigné|pour|le|moyen|personne|aussi|un|voyage|vers|la|lune mas|os|céticos|em|Cornell|citaram|estatísticas|que|para|eles|mostram|que|psiquiátrico|tratamento|é|tão|remoto|para|a|média|pessoa|como|uma|viagem|para|a|lua Aber die Skeptiker von Cornell zitierten Statistiken, die ihnen zeigen, dass eine psychiatrische Behandlung für den Durchschnittsmenschen so weit entfernt ist wie eine Reise zum Mond. Mais les sceptiques de Cornell ont cité des statistiques qui, selon eux, montrent que le traitement psychiatrique est aussi éloigné pour la personne moyenne qu'un voyage sur la lune. Mas os céticos de Cornell citaram estatísticas que, para eles, mostram que o tratamento psiquiátrico é tão remoto para a pessoa média quanto uma viagem à lua. Aside from the expense, which most people would find prohibitive, there simply are not enough therapists to go around. En dehors de|de|la|dépense|que|la plupart des|gens|(verbe auxiliaire conditionnel)|trouvent|prohibitive|il|simplement|y a|pas|assez de|thérapeutes|à|aller|autour além|de|o|custo|que|a maioria|pessoas|verb auxiliar condicional|encontrariam|proibitivo|há|simplesmente|são|não|suficientes|terapeutas|para|ir|por aí Abgesehen von den Kosten, die die meisten Menschen unerschwinglich finden würden, gibt es einfach nicht genug Therapeuten. Mis à part le coût, que la plupart des gens trouveraient prohibitif, il n'y a tout simplement pas assez de thérapeutes pour tout le monde. Além do custo, que a maioria das pessoas consideraria proibitivo, simplesmente não há terapeutas suficientes para atender a todos. The U. S. has around 11,000 psychiatrists and 10,000 clinical psychologists—in all, about one for every 8,500 citizens. Les|États|Unis|a|environ|psychiatres|et|cliniques|psychologues|en|tout|environ|un|pour|chaque|citoyens os|Estados|Unidos|tem|cerca de|psiquiatras|e|clínicos|psicólogos|em|total|cerca de|um|para|cada|cidadãos In den USA gibt es rund 11.000 Psychiater und 10.000 klinische Psychologen – insgesamt etwa einer auf 8.500 Einwohner. Les États-Unis comptent environ 11 000 psychiatres et 10 000 psychologues cliniciens—en tout, environ un pour 8 500 citoyens. Os EUA têm cerca de 11.000 psiquiatras e 10.000 psicólogos clínicos—no total, cerca de um para cada 8.500 cidadãos. If everybody with emotional problems decided to see a psychiatrist, the lines at the doctors' offices would stretch for miles. Si|tout le monde|avec|émotionnels|problèmes|décidait|à|voir|un|psychiatre|les|files|chez|les|médecins|bureaux|seraient|s'étendre|sur|des kilomètres se|todo mundo|com|emocionais|problemas|decidisse|a|ver|um|psiquiatra|as|filas|em|os|médicos|consultórios|verb auxiliar condicional|se estenderiam|por|milhas Wenn jeder mit emotionalen Problemen sich entscheiden würde, einen Psychiater aufzusuchen, würden sich die Schlangen vor den Arztpraxen meilenweit erstrecken. Si tout le monde ayant des problèmes émotionnels décidait de consulter un psychiatre, les files d'attente devant les cabinets médicaux s'étendraient sur des kilomètres. Se todos que têm problemas emocionais decidissem ver um psiquiatra, as filas nos consultórios dos médicos se estenderiam por milhas. I assume that most readers of this book know that state hospitals are understaffed and unable to provide proper care for the mentally ill. Je|suppose|que|la plupart des|lecteurs|de|ce|livre|savent|que|d'état|hôpitaux|sont|en sous-effectif|et|incapables|de|fournir|des soins appropriés|soins|pour|les|mentalement|malades eu|assumo|que|a maioria|leitores|de|este|livro|sabe|que|estaduais|hospitais|são|subdimensionados|e|incapazes|de|fornecer|adequado|cuidado|para|os|mentalmente|doentes Ich gehe davon aus, dass die meisten Leser dieses Buches wissen, dass staatliche Krankenhäuser unterbesetzt und nicht in der Lage sind, psychisch Kranke angemessen zu versorgen. Je suppose que la plupart des lecteurs de ce livre savent que les hôpitaux d'État manquent de personnel et ne peuvent pas fournir des soins appropriés aux malades mentaux. Eu assumo que a maioria dos leitores deste livro sabe que os hospitais estaduais estão com falta de pessoal e incapazes de fornecer o cuidado adequado para os doentes mentais.

Mike Gorman, executive director of the National Mental Health Committee, has written a crusading report on this very theme called Every Other Bed . |Gorman||||||||||||crusading||||||||| Mike|Gorman|exécutif|directeur|du||National|Mental|Santé|Comité|a|écrit|un|de campagne|rapport|sur|ce|même|thème|intitulé|Chaque|Autre|Lit Mike|Gorman|executivo|diretor|do|o|Nacional|Mental|Saúde|Comitê|tem|escrito|um|combativo|relatório|sobre|este|muito|tema|chamado|Cada|Outro|Cama Mike Gorman, Exekutivdirektor des National Mental Health Committee, hat zu genau diesem Thema einen Bericht mit dem Titel Every Other Bed geschrieben. Mike Gorman, directeur exécutif du Comité national de la santé mentale, a écrit un rapport militant sur ce thème intitulé Chaque autre lit. Mike Gorman, diretor executivo do Comitê Nacional de Saúde Mental, escreveu um relatório de cruzada sobre este tema chamado Cada Outro Leito. In this book he tells us that every other hospital bed in the United States is occupied by a mental case. Dans|ce|livre|il|dit|nous|que|chaque|autre|hôpital|lit|aux|les|États|-Unis|est|occupé|par|un|mental|cas Em|este|livro|ele|conta|a nós|que|cada|outra|hospital|cama|nos|os|Estados|Unidos|está|ocupada|por|um|mental|caso ||||||||||||||||зайнята|||| In diesem Buch erzählt er uns, dass jedes zweite Krankenhausbett in den Vereinigten Staaten von einem Geisteskranken belegt ist. Dans ce livre, il nous dit que chaque autre lit d'hôpital aux États-Unis est occupé par un cas mental. Neste livro, ele nos diz que cada leito de hospital nos Estados Unidos está ocupado por um caso mental. Mental illness costs the country two and a half billion dollars a year besides the more important untold human suffering that can never be equated in dollars. Mentale|maladie|coûte|le|pays|deux|et|un|demi|milliard|dollars|par|an|en plus de|le|plus|important|indicible|humain|souffrance|qui|peut|jamais|être|égalé|en|dollars Mental|doença|custa|o|país|dois|e|um|meio|bilhão|dólares|por|ano|além de|o|mais|importante|incalculável|humano|sofrimento|que|pode|nunca|ser|igualado|em|dólares Geisteskrankheiten kosten das Land zweieinhalb Milliarden Dollar pro Jahr, zusätzlich zu dem wichtigeren unsäglichen menschlichen Leiden, das niemals in Dollar gleichgesetzt werden kann. 精神疾病每年给国家造成二十五亿美元的损失,此外还有无法用美元来衡量的更重要的人类痛苦。 La maladie mentale coûte au pays deux milliards et demi de dollars par an, en plus de l'important souffrance humaine indicible qui ne peut jamais être équivalente en dollars. A doença mental custa ao país dois bilhões e quinhentos milhões de dólares por ano, além do sofrimento humano incalculável que nunca pode ser igualado em dólares. The book is a shocking story of how we have let this happen; are still letting it happen; and of how little, for the most part, we, the general public as well as the medical and psychological professions, are doing to correct this deplorable situation. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||deplorable| Le|livre|est|une|choquante|histoire|de|comment|nous|avons|laissé|cela|se produire|sommes|encore|laissant|cela|se produire|et|de|comment|peu|pour|le|la plupart|partie|nous|le|général|public|aussi|bien|que|les|médical|et|psychologique|professions|sommes|faisant|à|corriger|cette|déplorable|situation o|livro|é|uma|chocante|história|de|como|nós|temos|deixado|isso|acontecer|estamos|ainda|deixando|isso|acontecer|e|de|como|pouco|para|o|mais|parte|nós|o|geral|público|assim|como|também|as|médicas|e|psicológicas|profissões|estão|fazendo|para|corrigir|esta|deplorável|situação Das Buch ist eine schockierende Geschichte darüber, wie wir das zugelassen haben; lassen es immer noch geschehen; und wie wenig wir, die allgemeine Öffentlichkeit sowie die medizinischen und psychologischen Berufe, zum größten Teil tun, um diese bedauerliche Situation zu korrigieren. Le livre est une histoire choquante de la façon dont nous avons laissé cela se produire ; comment nous continuons à le laisser se produire ; et de combien, pour la plupart, nous, le grand public ainsi que les professions médicales et psychologiques, faisons peu pour corriger cette situation déplorable. O livro é uma história chocante de como deixamos isso acontecer; ainda estamos permitindo que aconteça; e de quão pouco, na maior parte, nós, o público em geral, assim como as profissões médicas e psicológicas, estamos fazendo para corrigir essa situação deplorável. It is time that we re-examined the dictums that say a symptom can never be removed unless the cause is understood and the unconscious background of symptom-complexes must be made conscious and understood before a cure is effected. ||||||||dictums||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||dictums||||||||||||||||||||||||||||||| Il|est|temps|que|nous|||les|dictums|qui|disent|un|symptôme|peut|jamais|être|enlevé|à moins que|la|cause|soit|comprise|et|le|inconscient|arrière-plan|de|||doit|être|rendu|conscient|et|compris|avant que|un|guérison|soit|effectuée isso|é|hora|que|nós|||os|ditames|que|dizem|um|sintoma|pode|nunca|ser|removido|a menos que|a|causa|for|compreendida|e|o|inconsciente|fundo|de|||deve|ser|tornado|consciente|e|compreendido|antes que|uma|cura|seja|efetivada Es ist an der Zeit, dass wir die Aussprüche, die besagen, dass ein Symptom niemals beseitigt werden kann, wenn die Ursache nicht verstanden wird, und dass der unbewusste Hintergrund von Symptomkomplexen bewusst gemacht und verstanden werden muss, bevor eine Heilung bewirkt wird, erneut überprüfen. 现在是我们重新审视以下格言的时候了:除非了解原因,否则症状永远无法消除,并且在实现治愈之前必须意识到并理解症状复合体的无意识背景。 Il est temps que nous réexaminions les dictats qui disent qu'un symptôme ne peut jamais être éliminé à moins que la cause ne soit comprise et que l'arrière-plan inconscient des complexes de symptômes doit être rendu conscient et compris avant qu'un traitement ne soit effectué. É hora de reexaminarmos os ditames que dizem que um sintoma nunca pode ser removido a menos que a causa seja compreendida e que o fundo inconsciente dos complexos de sintomas deve ser tornado consciente e compreendido antes que uma cura seja efetivada.

There are many positive thinking groups functioning in the religious field. Il|a|nombreux|positif|pensée|groupes|fonctionnant|dans|le|religieux|domaine há|são|muitos|positivos|pensamento|grupos|funcionando|no|o|religioso|campo Es gibt viele positiv denkende Gruppen, die im religiösen Bereich tätig sind. Il existe de nombreux groupes de pensée positive fonctionnant dans le domaine religieux. Existem muitos grupos de pensamento positivo funcionando no campo religioso.

Many of these religious groups are in existence primarily because of the dynamic philosophy or psychology they offer for every day living. Beaucoup|de|ces|religieux|groupes|sont|en|existence|principalement|à cause de||la|dynamique|philosophie|ou|psychologie|ils|offrent|pour|chaque|jour|vie muitos|de|esses|religiosos|grupos|estão|em|existência|principalmente|por causa de||a|dinâmica|filosofia|ou|psicologia|eles|oferecem|para|cada|dia|vida Viele dieser religiösen Gruppen existieren hauptsächlich wegen der dynamischen Philosophie oder Psychologie, die sie für das tägliche Leben anbieten. Beaucoup de ces groupes religieux existent principalement en raison de la philosophie dynamique ou de la psychologie qu'ils offrent pour la vie quotidienne. Muitos desses grupos religiosos existem principalmente por causa da filosofia ou psicologia dinâmica que oferecem para a vida cotidiana. Couple this with a strong faith in God, and you have a combination which approaches infallibility. Associez|cela|avec|une|forte|foi|en|Dieu|et|vous|avez|une|combinaison|qui|approche|infaillibilité combine|isso|com|uma|forte|fé|em|Deus|e|você|tem|uma|combinação|que|se aproxima|infalibilidade Verbinden Sie dies mit einem starken Glauben an Gott, und Sie haben eine Kombination, die der Unfehlbarkeit nahe kommt. Associez cela à une forte foi en Dieu, et vous avez une combinaison qui frôle l'infaillibilité. Junte isso a uma forte fé em Deus, e você tem uma combinação que se aproxima da infalibilidade. Recently we have had a series of best-selling books which expound this very theme. Récemment|nous|||une|série|de|||livres|qui|exposent|ce|même|thème recentemente|nós|temos|tido|uma|série|de|||livros|que|expõem|este|mesmo|tema Kürzlich haben wir eine Reihe von Bestseller-Büchern herausgebracht, die genau dieses Thema erläutern. Récemment, nous avons eu une série de livres à succès qui exposent ce même thème. Recentemente, tivemos uma série de livros mais vendidos que expõem exatamente esse tema. Does it work? Est-ce que|cela|fonctionne isso|isso|funciona Funktioniert es? Est-ce que ça fonctionne ? Funciona? Of course it does when used properly. Bien|sûr|cela|fait|quand|utilisé|correctement de|claro|isso|funciona|quando|usado|corretamente Bei richtiger Anwendung natürlich. Bien sûr que ça fonctionne quand c'est utilisé correctement. Claro que funciona quando usado corretamente. You can be sure that there has been criticism of this religious psychology. Vous|pouvez|être|sûr|que|il y a|a|eu|critique|de|cette|religieuse|psychologie você|pode|ser|certo|que|houve|tem|sido|crítica|de|esta|religiosa|psicologia Sie können sicher sein, dass es Kritik an dieser Religionspsychologie gegeben hat. Vous pouvez être sûr qu'il y a eu des critiques de cette psychologie religieuse. Você pode ter certeza de que houve críticas a essa psicologia religiosa.

The criticism is that the basic causes of the problem are never dealt with and the unconscious conflict is not resolved. La|critique|est|que|les|fondamentales|causes|du|le|problème|sont|jamais|traitées|avec|et|le|inconscient|conflit|est|pas|résolu a|crítica|é|que|as|básicas|causas|do|o|problema|são|nunca|tratadas|com|e|o|inconsciente|conflito|é|não|resolvido Kritisiert wird, dass die grundsätzlichen Ursachen des Problems nie bearbeitet und der unbewusste Konflikt nicht gelöst wird. La critique est que les causes fondamentales du problème ne sont jamais abordées et que le conflit inconscient n'est pas résolu. A crítica é que as causas básicas do problema nunca são tratadas e o conflito inconsciente não é resolvido. It’s the same argument over and over again. C'est|le|même|argument|encore|et|encore|une fois de plus é|o|mesmo|argumento|repetido|e|repetidamente|novamente Es ist immer wieder das gleiche Argument. C'est le même argument encore et encore. É o mesmo argumento repetidamente. What about the people helped? Quoi|à propos de|les|gens|aidés o que|sobre|as|pessoas|ajudadas Was ist mit den Menschen, denen geholfen wurde? Qu'en est-il des personnes aidées ? E quanto às pessoas ajudadas? They seem to have made tremendous strides and are leading lives as well adjusted as anyone else. Ils|semblent|à|avoir|fait|énormes|progrès|et|mènent|menant|vies|aussi|bien|ajustées|aussi|quiconque|d'autre eles|parecem|a|ter|feito|enormes|avanços|e|estão|levando|vidas|tão|bem|ajustadas|como|qualquer um|outro Sie scheinen enorme Fortschritte gemacht zu haben und führen ein ebenso angepasstes Leben wie alle anderen. Ils semblent avoir fait d'énormes progrès et mènent des vies aussi bien ajustées que n'importe qui d'autre. Eles parecem ter feito enormes progressos e estão levando vidas tão bem ajustadas quanto qualquer outra pessoa. Once imbued with this spirit or feeling of well-being, it permeates every phase of their relationships in a constructive manner. Une fois|imprégné|de|cet|esprit|ou|sentiment|de|||cela|imprègne|chaque|phase|de|leurs|relations|dans|une|constructive|manière uma vez que|imbuídos|com|este|espírito|ou|sentimento|de|||isso|permeia|cada|fase|de|suas|relações|de|uma|construtiva|maneira Einmal von diesem Geist oder Gefühl des Wohlbefindens durchdrungen, durchdringt es auf konstruktive Weise jede Phase ihrer Beziehungen. 一旦充满这种精神或幸福感,它就会以建设性的方式渗透到他们关系的每个阶段。 Une fois imprégnés de cet esprit ou de ce sentiment de bien-être, cela imprègne chaque phase de leurs relations de manière constructive. Uma vez imbuídos desse espírito ou sentimento de bem-estar, ele permeia cada fase de seus relacionamentos de maneira construtiva. The only reason that there isn’t more criticism is that this type of psychotherapy is incorporated into the religious tenets of these groups, and criticizing another man’s religion makes the detractor’s entire philosophy unacceptable. ||||||||||||||||||||||||||||||detractor||| La|seule|raison|que|il|n'est pas|plus|critique|est|que|ce|type|de|psychothérapie|est|incorporée|dans|les|religieuses|principes|de|ces|groupes|et|critiquer|un autre|homme|religion|rend|la|du détracteur|entière|philosophie|inacceptable a|única|razão|que|há|não há|mais|crítica|é|que|este|tipo|de|psicoterapia|é|incorporada|em|os|religiosos|preceitos|de|esses|grupos|e|criticar|a outra|de homem|religião|torna|a|do detrator|toda|filosofia|inaceitável Der einzige Grund, warum es nicht mehr Kritik gibt, ist, dass diese Art von Psychotherapie in die religiösen Lehren dieser Gruppen integriert ist und die Kritik an der Religion eines anderen Mannes die gesamte Philosophie des Verleumders inakzeptabel macht. La seule raison pour laquelle il n'y a pas plus de critiques est que ce type de psychothérapie est incorporé dans les principes religieux de ces groupes, et critiquer la religion d'un autre homme rend la philosophie entière du détracteur inacceptable. A única razão pela qual não há mais críticas é que esse tipo de psicoterapia está incorporado nos preceitos religiosos desses grupos, e criticar a religião de outra pessoa torna toda a filosofia do detrator inaceitável. I am strongly in favor of these groups because I would prefer having a religion that keeps pointing out the positive side of life and that "life can be beautiful" if you put your faith in God and practice positive thinking. Je|suis|fortement|en|faveur|de|ces|groupes|parce que|je|voudrais|préférer|avoir|une|religion|qui|continue à|souligner|le||positif|côté|de|la vie|et|que|la vie|peut|être|belle|si|vous|mettez|votre|foi|en|Dieu|et|pratiquez|positive|pensée eu|estou|fortemente|em|favor|de|esses|grupos|porque|eu|condicional|preferiria|ter|uma|religião|que|continua|apontando|para|o|positivo|lado|da|vida|e|que|a vida|pode|ser|bela|se|você|colocar|sua|fé|em|Deus|e|praticar|positivo|pensamento ||||підтримую|||||||||||||||||||||||||прекрасним||||||||||| Ich bin stark für diese Gruppen, weil ich lieber eine Religion hätte, die immer wieder auf die positiven Seiten des Lebens hinweist und dass „das Leben schön sein kann“, wenn man an Gott glaubt und positives Denken praktiziert. Je suis fortement en faveur de ces groupes car je préférerais avoir une religion qui continue à souligner le côté positif de la vie et que "la vie peut être belle" si vous mettez votre foi en Dieu et pratiquez la pensée positive. Sou fortemente a favor desses grupos porque prefiro ter uma religião que continua apontando o lado positivo da vida e que "a vida pode ser bela" se você colocar sua fé em Deus e praticar o pensamento positivo. It is certainly better than the cynical philosophy of its detractors or the grim religions which stress punishment. ||||||||||detractors||||||| Il|est|certainement|meilleur|que|la|cynique|philosophie|de|ses|détracteurs|ou|les|sombres|religions|qui|mettent l'accent sur|punition isso|é|certamente|melhor|do que|a|cínica|filosofia|de|seus|detratores|ou|as|sombrias|religiões|que|enfatizam|punição ||||||||||недоброзичливці||||||| Sie ist sicherlich besser als die zynische Philosophie ihrer Kritiker oder die grimmigen Religionen, die auf Bestrafung betonen. C'est certainement mieux que la philosophie cynique de ses détracteurs ou que les religions sombres qui insistent sur la punition. Certamente é melhor do que a filosofia cínica de seus detratores ou as religiões sombrias que enfatizam o castigo. Think of the guilt feelings involved in the latter. Pensez|à|les|culpabilité|sentiments|impliqués|dans|le|dernier pense|em|os|culpa|sentimentos|envolvidos|em|a|última |||||залучені||| Denken Sie an die Schuldgefühle, die mit letzterem verbunden sind. Pensez aux sentiments de culpabilité impliqués dans ces dernières. Pense nos sentimentos de culpa envolvidos nesta última. No one can live up to such a formidable creed. |||||||||creed Personne|ne|peut|vivre|à la hauteur de|à|un tel||formidable|credo ninguém|pode|viver|viver|até|a|tal|um|formidável|credo Niemand kann einem so beeindruckenden Glauben gerecht werden. Personne ne peut se conformer à un tel credo redoutable. Ninguém pode viver de acordo com um credo tão formidável. Of course, if you suggest to positive thinking, religious individuals that they are using a form of self-hypnosis, they will emphatically deny and debate the issue. Bien|sûr|si|vous|suggérez|à|positive|pensée|religieux|individus|que|ils|sont|utilisant|une|forme|de|||ils|(verbe auxiliaire futur)|emphatiquement|nier|et|débattent|la|question de|claro|se|você|sugerir|a|positivo|pensamento|religioso|indivíduos|que|eles|estão|usando|uma|forma|de|||eles|vão|enfaticamente|negar|e|debater|a|questão Natürlich, wenn Sie positiv denkenden, religiösen Personen vorschlagen, dass sie eine Form der Selbsthypnose verwenden, werden sie das Thema nachdrücklich leugnen und diskutieren. Bien sûr, si vous suggérez à des individus religieux pensant positivement qu'ils utilisent une forme d'auto-hypnose, ils le nieront emphatiquement et débattront de la question. Claro, se você sugerir a indivíduos religiosos que pensam positivamente que estão usando uma forma de auto-hipnose, eles negarão enfaticamente e debaterão a questão.

Since we are primarily interested in mental hygiene and not in winning a debate, it is well to leave the matter as it stands. Puisque|nous|sommes|principalement|intéressés|par|mentale|hygiène|et|pas|dans|gagner|un|débat|il|est|bien|de|laisser|la|question|comme|elle|est uma vez que|nós|estamos|principalmente|interessados|em|mental|higiene|e|não|em|vencer|um|debate|isso|é|bom|a|deixar|a|questão|como|ela|está Da es uns in erster Linie um psychische Hygiene geht und nicht darum, eine Debatte zu gewinnen, ist es gut, die Sache so zu lassen, wie sie ist. Puisque nous sommes principalement intéressés par l'hygiène mentale et non par le fait de gagner un débat, il est bon de laisser la question telle qu'elle est. Uma vez que estamos principalmente interessados em higiene mental e não em vencer um debate, é melhor deixar a questão como está. The point to keep in mind is that so long as a person feels that this methodology is the answer to his needs and so long as no one is being hurt by his belief, I feel he should cling to his conviction. Le|point|à|garder|en|esprit|est|que|tant|tant|que|une|personne|ressent|que|cette|méthodologie|est|la|réponse|à|ses|besoins|et|tant|tant|que|personne|un|est|étant|blessé|par|sa|croyance|je|pense|il|devrait|s'accrocher|à|sa|conviction o|ponto|a|manter|em|mente|é|que|enquanto|longo|como|uma|pessoa|sente|que|esta|metodologia|é|a|resposta|para|suas|necessidades|e|enquanto|como|como|ninguém|um|está|sendo|ferido|por|sua|crença|eu|sinto|ele|deve|se apegar|a|sua|convicção Der Punkt, den man im Auge behalten sollte, ist, dass, solange eine Person das Gefühl hat, dass diese Methodik die Antwort auf ihre Bedürfnisse ist und solange niemand durch ihren Glauben verletzt wird, sie meiner Meinung nach an ihrer Überzeugung festhalten sollte. 需要记住的一点是,只要一个人觉得这种方法论能够满足他的需求,并且只要没有人因为他的信念而受到伤害,我觉得他就应该坚持自己的信念。 Le point à garder à l'esprit est que tant qu'une personne estime que cette méthodologie répond à ses besoins et tant que personne n'est blessé par sa croyance, je pense qu'elle devrait s'accrocher à sa conviction. O ponto a ser lembrado é que, enquanto uma pessoa sentir que essa metodologia é a resposta para suas necessidades e enquanto ninguém estiver sendo ferido por sua crença, eu sinto que ela deve se apegar à sua convicção. He should not allow it to be destroyed by those who are thinking in different semantic terms. Il|devrait|pas|permettre|cela|||détruit|par|ceux|qui|sont|pensant|en|différents|sémantiques|termes ele|deve|não|permitir|isso|a|ser|destruído|por|aqueles|que|estão|pensando|em|diferentes|semânticos|termos Er sollte nicht zulassen, dass sie von denen zerstört wird, die semantisch anders denken. 他不应该允许它被那些以不同语义术语思考的人摧毁。 Elle ne devrait pas permettre qu'elle soit détruite par ceux qui pensent en termes sémantiques différents. Ela não deve permitir que isso seja destruído por aqueles que estão pensando em termos semânticos diferentes. I would like to bring up another common example pertaining to the two basic concepts that we have been discussing. Je|(verbe auxiliaire conditionnel)|aimerais|(particule infinitive)|aborder|(particule adverbiale)|un autre|commun|exemple|relatif|à|les|deux|fondamentaux|concepts|que|nous|avons|été|discutant eu|gostaria|de|a|trazer|à tona|outro|comum|exemplo|relativo|a|os|dois|básicos|conceitos|que|nós|temos|estado|discutindo Ich möchte ein weiteres gängiges Beispiel anführen, das sich auf die beiden Grundkonzepte bezieht, die wir diskutiert haben. 我想提出另一个与我们一直在讨论的两个基本概念有关的常见例子。 J'aimerais évoquer un autre exemple courant concernant les deux concepts de base que nous avons discutés. Eu gostaria de trazer outro exemplo comum relacionado aos dois conceitos básicos que temos discutido.

It is the example of the many individuals who have taken public speaking courses to overcome stage fright. C'est|est|l'|exemple|de|les|nombreux|individus|qui|ont|suivi|public|de parole|cours|pour|surmonter|scène|peur isso|é|o|exemplo|de|muitos|muitos|indivíduos|que|têm|feito|público|oratória|cursos|para|superar|palco|medo Es ist das Beispiel der vielen Personen, die öffentliche Redekurse besucht haben, um Lampenfieber zu überwinden. 这是许多人通过参加公开演讲课程来克服怯场的例子。 C'est l'exemple des nombreux individus qui ont suivi des cours de prise de parole en public pour surmonter leur peur de la scène. É o exemplo de muitos indivíduos que fizeram cursos de oratória para superar o medo de falar em público. In most cases, the person involved hasn’t had too much opportunity to be a public speaker. Dans|la plupart des|cas|la|personne|impliquée|n'a pas|eu|trop|beaucoup de|d'opportunité|à|être|un|public|orateur em|a maioria|casos|a|pessoa|envolvida|não tem|teve|muita|muita|oportunidade|de|ser|um|público|orador In den meisten Fällen hatte die betroffene Person nicht allzu viel Gelegenheit, öffentlicher Redner zu sein. Dans la plupart des cas, la personne concernée n'a pas eu beaucoup d'opportunités d'être un orateur public. Na maioria dos casos, a pessoa envolvida não teve muitas oportunidades de ser um orador. Because of this, he suddenly feels he may not say the right thing or forget what he wants to say. À cause de|de|cela|il|soudain|se sent|il|peut|pas|dire|la|bonne|chose|ou|oublier|ce qu'il|il|veut|à|dire porque|de|isso|ele|de repente|sente|ele|pode|não|dizer|a|certa|coisa|ou|esquecer|o que|ele|quer|de|dizer Aus diesem Grund hat er plötzlich das Gefühl, dass er möglicherweise nicht das Richtige sagt oder vergisst, was er sagen möchte. À cause de cela, il se sent soudainement qu'il pourrait ne pas dire la bonne chose ou oublier ce qu'il veut dire. Por causa disso, ele de repente sente que pode não dizer a coisa certa ou esquecer o que quer dizer. This anxiety can create the very situation or block that he fears. Cette|anxiété|peut|créer|la|même|situation|ou|blocage|que|il|craint essa|ansiedade|pode|criar|a|própria|situação|ou|bloqueio|que|ele|teme Diese Angst kann genau die Situation schaffen oder blockieren, die er befürchtet. Cette anxiété peut créer la situation même ou le blocage qu'il craint. Essa ansiedade pode criar a própria situação ou bloqueio que ele teme. What is the solution? Quelle|est|la|solution o que|é|a|solução Was ist die Lösung? Quelle est la solution ? Qual é a solução? Certainly not psychoanalysis to find out why he functions the way he does. Certainement|pas|psychanalyse|pour|découvrir|pourquoi|pourquoi|il|fonctionne|la|manière|il|fait certamente|não|psicanálise|para|descobrir|a|por que|ele|funciona|da|maneira|ele|faz Sicherlich keine Psychoanalyse, um herauszufinden, warum er so funktioniert, wie er es tut. Certainement pas la psychanalyse pour découvrir pourquoi il fonctionne comme il le fait. Certamente não é a psicanálise para descobrir por que ele funciona da maneira que funciona. You could use this approach, but I don’t think it’s the most constructive one. Vous|pourriez|utiliser|cette|approche|mais|je|ne|pense|c'est|le|plus|constructif|une você|poderia|usar|esta|abordagem|mas|eu|não|penso|que é|a|mais|construtiva|uma ||||||||||||конструктивний| Sie könnten diesen Ansatz verwenden, aber ich denke nicht, dass er der konstruktivste ist. Vous pourriez utiliser cette approche, mais je ne pense pas que ce soit la plus constructive. Você poderia usar essa abordagem, mas eu não acho que seja a mais construtiva. It is like asking, "What am I doing that’s wrong?" Cela|est|comme|de demander|Qu'est-ce que|suis|je|en train de faire|qui est|mal isso|é|como|perguntar|o que|estou|eu|fazendo|que está|errado Es ist wie die Frage: "Was mache ich falsch?" C'est comme demander : "Qu'est-ce que je fais de mal ?" É como perguntar: "O que estou fazendo de errado?" instead of "What can I do that’s right?" ||Qu'est-ce que|peux|je|faire|qui est|juste em vez de|de|o|posso|eu|fazer|que é|certo statt "Was kann ich richtig machen?" au lieu de "Que puis-je faire qui soit juste ?" em vez de "O que posso fazer que está certo?" The most constructive approach is to take a course of instruction to get the actual practice and experience in the techniques of public speaking. La|plus|constructive|approche|est|de|suivre|un|cours|d'|instruction|pour|obtenir|la|réelle|pratique|et|expérience|dans|les|techniques|de|public|prise de parole a|mais|construtiva|abordagem|é|a|fazer|um|curso|de|instrução|para|obter|a|real|prática|e|experiência|em|as|técnicas|de|público|oratória Der konstruktivste Ansatz besteht darin, einen Schulungskurs zu belegen, um die tatsächliche Praxis und Erfahrung in den Techniken des öffentlichen Redens zu erlangen. L'approche la plus constructive est de suivre un cours d'instruction pour obtenir la pratique et l'expérience réelles dans les techniques de prise de parole en public. A abordagem mais construtiva é fazer um curso de instrução para obter a prática e a experiência reais nas técnicas de oratória. Before proceeding further, I believe it is necessary to point out that I am not just being critical of the convictions of other sincere and dedicated individuals engaged in the field of mental hygiene. Avant|de procéder|plus loin|je|crois|il|est|nécessaire|de|souligner|que|je||suis|pas|seulement|en train d'être|critique|des|le||de|||||||||||mental|hygiène Antes de|prosseguir|mais|eu|acredito|que|é|necessário|a|apontar|para fora|que|eu|estou|não|apenas|sendo|crítico|das|as|convicções|de|outros|sinceros|e|dedicados|indivíduos|envolvidos|em|a|área|de|mental|higiene |||||||||||||||||||||||||||залучені до|||||| Bevor ich fortfahre, glaube ich, dass es notwendig ist, darauf hinzuweisen, dass ich nicht nur die Überzeugungen anderer aufrichtiger und engagierter Personen, die auf dem Gebiet der Psychohygiene tätig sind, kritisiere. 在进一步讨论之前,我认为有必要指出,我不仅仅是批评其他从事精神卫生领域的真诚和奉献的个人的信念。 Avant de poursuivre, je crois qu'il est nécessaire de souligner que je ne fais pas que critiquer les convictions d'autres individus sincères et dévoués engagés dans le domaine de l'hygiène mentale. Antes de prosseguir, acredito que é necessário apontar que não estou apenas sendo crítico das convicções de outros indivíduos sinceros e dedicados envolvidos no campo da higiene mental.

It is always good to re-evaluate our present thinking on any subject, no matter how sincere or convinced we may be that what we are doing is correct. Il|est|toujours|bon|à|||notre|actuel|pensée|sur|tout|sujet|aucun|peu importe|combien|sincère|ou|convaincu|nous|pouvons|être|que|ce que|nous|sommes|en train de faire|est|correct isso|é|sempre|bom|a|||nosso|presente|pensamento|sobre|qualquer|assunto|não|importa|quão|sincero|ou|convencido|nós|podemos|estar|que|o que|nós|estamos|fazendo|é|correto ||||||||||||||||||переконані|||||||||| Es ist immer gut, unser gegenwärtiges Denken zu jedem Thema neu zu bewerten, egal wie aufrichtig oder überzeugt wir sein mögen, dass das, was wir tun, richtig ist. Il est toujours bon de réévaluer notre pensée actuelle sur n'importe quel sujet, peu importe à quel point nous pouvons être sincères ou convaincus que ce que nous faisons est correct. É sempre bom reavaliar nosso pensamento atual sobre qualquer assunto, não importa quão sinceros ou convencidos possamos estar de que o que estamos fazendo está correto. At times, we can become so immersed in our convictions that we cannot take criticism and respond  emotionally to ideas or interpretations that do not coincide with logical thinking. Par|moments|nous|pouvons|devenir|si|immergés|dans|nos|convictions|que|nous|ne pouvons pas|prendre|critique|et|répondre|émotionnellement|à|idées|ou|interprétations|qui|ne|pas|coïncident|avec|logique|pensée às|vezes|nós|podemos|nos tornar|tão|imersos|em|nossas|convicções|que|nós|não podemos|aceitar|críticas|e|responder|emocionalmente|a|ideias|ou|interpretações|que|não||coincidem|com|lógico|pensamento ||||||занурені|||||||||||||||||||співпадати з||| Manchmal versinken wir so sehr in unseren Überzeugungen, dass wir keine Kritik vertragen und nicht emotional auf Ideen oder Interpretationen reagieren können, die nicht mit logischem Denken übereinstimmen. Parfois, nous pouvons devenir si immergés dans nos convictions que nous ne pouvons pas accepter la critique et réagir émotionnellement à des idées ou des interprétations qui ne coïncident pas avec la pensée logique. Às vezes, podemos nos tornar tão imersos em nossas convicções que não conseguimos aceitar críticas e respondemos emocionalmente a ideias ou interpretações que não coincidem com o raciocínio lógico. What, then, is the answer to mental health problems? Qu'est-ce que|alors|est|la|réponse|aux|mentale|santé|problèmes o que|então|é|a|resposta|para|mental|saúde|problemas ||||відповідь|||| Was ist dann die Antwort auf psychische Gesundheitsprobleme? Quelle est donc la réponse aux problèmes de santé mentale ? Qual, então, é a resposta para os problemas de saúde mental?

There is no single answer. Il|a|aucune|unique|réponse há||nenhuma|única|resposta Es gibt keine einzige Antwort. Il n'y a pas de réponse unique. Não há uma única resposta. It is a very complex situation. C'est|est|une|très|complexe|situation isso|é|uma|muito|complexa|situação Es ist eine sehr komplexe Situation. C'est une situation très complexe. É uma situação muito complexa. There are many promising drugs and treatments which, if adequately developed and widely used, could do a great deal toward promoting good mental health. Il|a|nombreuses|prometteuses|médicaments|et|traitements|qui|si|adéquatement|développés|et|largement|utilisés|pourraient|faire|un|grand|beaucoup|vers|la promotion|bonne|mentale|santé há|são|muitas|promissoras|drogas|e|tratamentos|que|se|adequadamente|desenvolvidas|e|amplamente|usadas|poderiam|fazer|um|grande|tanto|para|promover|boa|mental|saúde ||||||||||||||||||||сприяння||| Es gibt viele vielversprechende Medikamente und Behandlungen, die bei angemessener Entwicklung und breiter Anwendung viel zur Förderung einer guten psychischen Gesundheit beitragen könnten. Il existe de nombreux médicaments et traitements prometteurs qui, s'ils sont correctement développés et largement utilisés, pourraient beaucoup contribuer à promouvoir une bonne santé mentale. Existem muitos medicamentos e tratamentos promissores que, se adequadamente desenvolvidos e amplamente utilizados, poderiam fazer muito para promover uma boa saúde mental. Fundamentally, the problem will always be that of trying to understand human behavior and helping those in distress with an efficacious formula. ||||||||||||||||||||effective| Fondamentalement|le|problème|(verbe auxiliaire futur)|toujours|être|celui|de|essayer|à|comprendre|humain|comportement|et|aider|ceux|en|détresse|avec|une|efficace|formule fundamentalmente|o|problema|vai|sempre|ser|o|de|tentar|a|entender|humano|comportamento|e|ajudar|aqueles|em|sofrimento|com|uma|eficaz|fórmula Grundsätzlich wird das Problem immer darin bestehen, menschliches Verhalten zu verstehen und Menschen in Not mit einer wirksamen Formel zu helfen. Fondamentalement, le problème sera toujours celui d'essayer de comprendre le comportement humain et d'aider ceux qui sont en détresse avec une formule efficace. Fundamentalmente, o problema será sempre o de tentar entender o comportamento humano e ajudar aqueles que estão em sofrimento com uma fórmula eficaz. What is that formula? Qu'est-ce que|est|cette|formule o que|é|essa|fórmula Was ist das für eine Formel? Quelle est cette formule ? Qual é essa fórmula?

I believe hypnosis can contribute in part to the answer. Je|crois|hypnose|peut|contribuer|en|partie|à|la|réponse eu|acredito|hipnose|pode|contribuir|em|parte|para|a|resposta Ich glaube, dass Hypnose teilweise zur Antwort beitragen kann. Je crois que l'hypnose peut contribuer en partie à la réponse. Acredito que a hipnose pode contribuir em parte para a resposta. Needless to say, hypnosis is contraindicated in many emotional problems because of the very nature of the problem itself. |||||not recommended||||||||||||| Inutile|à|dire|hypnose|est|contre-indiquée|dans|de nombreux|émotionnels|problèmes|à cause de|de|le|même|nature|de|le|problème|lui-même desnecessário|a|dizer|hipnose|é|contraindicada|em|muitos|emocionais|problemas|porque|de|a|própria|natureza|de|o|problema|em si mesmo |||||протипоказаний||||||||||||| Unnötig zu sagen, dass Hypnose bei vielen emotionalen Problemen aufgrund der Natur des Problems selbst kontraindiziert ist. Inutile de dire que l'hypnose est contre-indiquée dans de nombreux problèmes émotionnels en raison de la nature même du problème. Desnecessário dizer, a hipnose é contraindicada em muitos problemas emocionais devido à própria natureza do problema. Some emotional difficulties must first be worked out on a conscious level. Certaines|émotionnelles|difficultés|doivent|d'abord|être|||à|un|conscient|niveau algumas|emocionais|dificuldades|devem|primeiro|ser|trabalhadas|para fora|em|um|consciente|nível Einige emotionale Schwierigkeiten müssen zuerst auf einer bewussten Ebene ausgearbeitet werden. Certaines difficultés émotionnelles doivent d'abord être résolues à un niveau conscient. Algumas dificuldades emocionais devem primeiro ser resolvidas em um nível consciente. After this, hypnosis can be instrumental in achieving the final goal. Après|cela|hypnose|peut|être|instrumentale|dans|atteindre|le|final|objectif depois de|isso|hipnose|pode|ser|instrumental|em|alcançar|o|final|objetivo Danach kann Hypnose dazu beitragen, das endgültige Ziel zu erreichen. Après cela, l'hypnose peut être instrumentale pour atteindre l'objectif final. Depois disso, a hipnose pode ser instrumental na realização do objetivo final. Dr. Dr Dr DR. Dr. Dr.

Frank S. Caprio, a prominent psychiatrist, in his book, Helping Yourself with Psychiatry , states the following: "A whole new world of self-confidence and positive living is open to every person, young and old, through hypnosis, self-hypnosis and self-suggestion or auto-hypnosis. Frank||Caprio||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||un|éminent|psychiatre|dans|son|livre|Aider|Vous-même|avec|Psychiatrie|déclare|le|suivant|Un|tout|nouveau|monde|de|||et|positif|vie|est|ouvert|à|chaque|personne|jeune|et|vieux|par|hypnose|||et|||ou|| Frank|S|Caprio|um|proeminente|psiquiatra|em|seu|livro|A|você|com|psiquiatria|afirma|o|seguinte|um|inteiro|novo|mundo|de|||e|positivo|viver|está|aberto|a|toda|pessoa|jovem|e|idosa|através de|hipnose|||e|||ou|| Frank S. Caprio, ein bekannter Psychiater, stellt in seinem Buch „Helping Yourself with Psychiatry“ Folgendes fest: „Eine ganz neue Welt des Selbstvertrauens und des positiven Lebens steht jedem Menschen offen, ob jung oder alt, durch Hypnose, Selbsthypnose und Selbstsuggestion oder Autohypnose. Frank S. Caprio, un psychiatre éminent, dans son livre, Aidez-vous avec la psychiatrie, déclare ce qui suit : "Un tout nouveau monde de confiance en soi et de vie positive s'ouvre à chaque personne, jeune et vieille, grâce à l'hypnose, l'auto-hypnose et l'auto-suggestion ou auto-hypnose. Frank S. Caprio, um psiquiatra proeminente, em seu livro, Ajudando-se com a Psiquiatria, afirma o seguinte: "Um mundo totalmente novo de autoconfiança e vida positiva está aberto a cada pessoa, jovem e velha, através da hipnose, auto-hipnose e auto-sugestão ou auto-hipnose."

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 PAR_CWT:AudnYDx4=8.74 fr:AFkKFwvL: pt:AudnYDx4:250526 openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=121 err=0.00%) cwt(all=2186 err=4.03%)