×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Dr. Laura Schlessinger - Family Therapist, A Fight Over Baby Names!

A Fight Over Baby Names!

Dr.

Laura: I'm Dr. Laura Schlessinger. Larry, welcome to the program.

Larry: Hi, Dr. Laura.

Dr. Laura: Hi.

Larry: I'm in a-first of all, I am my children's father, and I have a little bit of a family rift that I need a little bit of advice on. My wife and I are pregnant with our second child, and it is a boy. My sister has four girls and is also pregnant, does not know the gender of her child, but she has claimed the stake on a name that we also want to name our boy. So she yesterday called us, and asked us not to name the child the name that we wanted to name him.

Dr. Laura: Is your sister a little bratty and petty in general? I mean, is she a little thorn in the side of you guys in the family in general, or is this a very unusual behavior?

Larry: It's not incredibly unusual, although I wouldn't quite characterize it the way you have, but no, it's not unusual. Dr. Laura: Okay, so-and the reason I ask that is A. if she's the kind of person who is petty and demanding like that, or gets irritated or hurt with some relative ease, and constantly makes everybody worried about how she's going to feel and how she's going to react, then you might as well name your kid whatever you want to name it. Because if you don't, she's going to find things in the future to call you up about, so you won't have gained anything. But, however, if there was just an unique passion about this name that was special to her, and she is always just generous, with equanimity and all of that, then I would say give her the name, because it means so much more to her than it does to you. But since she has a tendency to behave "like this," however "like this" is defined, then there is no point in bowing to her, because the expectation will be that every time she is annoyed or wants something, you better bow. And I guess you have to decide if you're going to bow to your wife or bow to your sister. Now go do the right thing.

A Fight Over Baby Names! Streit um Babynamen! Une bagarre pour les noms de bébé ! 赤ちゃんの名前をめぐる戦い! Walka o imiona dla dzieci! Uma luta por nomes de bebés! Борьба за детские имена! En strid om barnnamn! 婴儿名字之争! 宝宝名字之争! 寶寶名字之爭!

Dr.

Laura: I'm Dr. Laura Schlessinger. 劳拉:我是劳拉·施莱辛格博士。 Larry, welcome to the program. 拉里,欢迎来到这个节目。

Larry: Hi, Dr. Laura.

Dr. Laura: Hi.

Larry: I'm in a-first of all, I am my children's father, and I have a little bit of a family rift that I need a little bit of advice on. Larry: Jsem v první řadě, jsem otec svých dětí a mám tak trochu rodinnou roztržku, se kterou bych potřeboval trochu poradit. Larry: Ich stecke in einer – zunächst einmal, ich bin der Vater meiner Kinder, und ich habe einen kleinen familiären Riss, bei dem ich ein bisschen Rat brauche. Larry : Je suis dans un-tout d'abord, je suis le père de mes enfants, et j'ai un petit clivage familial sur lequel j'ai besoin d'un petit conseil. ラリー:私は、まず第一に、私の子供の父親であり、少しアドバイスが必要な家族の亀裂が少しあります。 Larry: Przede wszystkim jestem ojcem moich dzieci i mam mały rozłam w rodzinie, w związku z którym potrzebuję trochę porady. Larry: Em primeiro lugar, sou o pai dos meus filhos e tenho uma pequena divisão familiar sobre a qual preciso de alguns conselhos. Ларрі: Я в... перш за все, я батько своїх дітей, і в мене є невеликий сімейний розрив, з якого мені потрібна невелика порада. Larry:首先,我是我孩子的父亲,我有一点家庭裂痕,需要一些建议。 My wife and I are pregnant with our second child, and it is a boy. Ma femme et moi sommes enceintes de notre deuxième enfant, et c'est un garçon. Moja żona i ja jesteśmy w ciąży z naszym drugim dzieckiem i jest to chłopiec. Minha esposa e eu estamos grávidas de nosso segundo filho, e é um menino. Ми з дружиною вагітні другою дитиною, і це хлопчик. 我和妻子怀了第二个孩子,是个男孩。 My sister has four girls and is also pregnant, does not know the gender of her child, but she has claimed the stake on a name that we also want to name our boy. Moje sestra má čtyři dívky a je také těhotná, nezná pohlaví svého dítěte, ale nárokovala si podíl na jméně, které chceme pojmenovat i našeho chlapce. Meine Schwester hat vier Mädchen und ist auch schwanger, kennt das Geschlecht ihres Kindes nicht, aber sie hat den Einsatz auf einen Namen beansprucht, den wir unserem Jungen auch nennen wollen. Ma sœur a quatre filles et est également enceinte, ne connaît pas le sexe de son enfant, mais elle a revendiqué la mise sur un nom que nous voulons aussi nommer notre garçon. A nővéremnek négy lánya van, és szintén terhes, nem tudja gyermeke nemét, de vállalta a tétet egy névre, amit mi is szeretnénk elnevezni a fiúnknak. 私の妹には4人の女の子がいて、妊娠していて、子供の性別を知りませんが、彼女は私たちが男の子にも名前を付けたいという名前の賭け金を主張しています。 Moja siostra ma cztery dziewczynki i też jest w ciąży, nie zna płci swojego dziecka, ale upomniała się o imię, które my też chcemy nazwać dla naszego chłopca. Minha irmã tem quatro filhas e também está grávida, não sabe o sexo do filho, mas reivindicou a aposta em um nome que também queremos chamar de nosso filho. У моєї сестри є чотири дівчинки, вона також вагітна, не знає статі своєї дитини, але вона заявила про своє ім’я, яким ми також хочемо назвати нашого хлопчика. 我姐姐有四个女孩,也怀孕了,不知道孩子的性别,但她已经获得了我们也想为我们的男孩取名的名字的股份。 So she yesterday called us, and asked us not to name the child the name that we wanted to name him. Včera nám tedy zavolala a požádala nás, abychom dítěti nepojmenovávali jméno, které jsme mu chtěli dát. Also rief sie uns gestern an und bat uns, dem Kind nicht den Namen zu geben, den wir ihm geben wollten. それで彼女は昨日私たちに電話をして、私たちが彼に名前を付けたい名前を子供に付けないように私たちに頼みました。 Więc wczoraj zadzwoniła do nas i poprosiła, żebyśmy nie nadawali dziecku imienia, które chcieliśmy mu nadać. Então, ontem, ela nos ligou e pediu que não chamássemos à criança o nome que queríamos dar a ele. 所以她昨天打电话给我们,让我们不要给孩子起我们想给他起的名字。

Dr. Laura: Is your sister a little bratty and petty in general? Dr. Laura: Je vaše sestra trochu spratká a malicherná obecně? Dr. Laura: Ist Ihre Schwester im Allgemeinen ein bisschen ungezogen und kleinlich? Dr Laura : Votre sœur est-elle un peu grincheuse et mesquine en général ? Dr. Laura: A húgod általában egy kicsit pimasz és kicsinyes? ローラ博士:あなたの妹は一般的に少し勇敢でささいな人ですか? Dr Laura: Czy twoja siostra jest generalnie małostkowa i małostkowa? Dr. Laura: Sua irmã é um pouco malcriada e mesquinha em geral? Доктор Лаура: Ваша сестра загалом трохи нахабна і дріб’язкова? 劳拉博士:总的来说,你姐姐是不是有点小气和小气? I mean, is she a little thorn in the side of you guys in the family in general, or is this a very unusual behavior? Chci říct, je pro vás v rodině tak trochu trnem v oku, nebo je to velmi neobvyklé chování? Ich meine, ist sie euch generell in der Familie ein kleiner Dorn im Auge, oder ist das ein sehr ungewöhnliches Verhalten? Je veux dire, est-elle une petite épine dans le pied de vous les gars dans la famille en général, ou est-ce un comportement très inhabituel ? Úgy értem, egy kicsit tüskés az Ön szívében a családban általában, vagy ez egy nagyon szokatlan viselkedés? つまり、彼女は一般的に家族の皆さんの側に小さなとげがありますか、それともこれは非常に珍しい行動ですか? Chodzi mi o to, czy ona jest cierniem w boku waszej rodziny w ogóle, czy też jest to bardzo niezwykłe zachowanie? Quero dizer, ela é um espinho no lado de vocês na família em geral, ou isso é um comportamento muito incomum? Я маю на увазі, чи є вона невеликою колючкою в оці для вас, хлопці, у сім’ї загалом, чи це дуже незвичайна поведінка? 我的意思是,她是你们家里的小刺头,还是这是一种非常不寻常的行为?

Larry: It's not incredibly unusual, although I wouldn't quite characterize it the way you have, but no, it's not unusual. Larry: Není to neuvěřitelně neobvyklé, i když bych to tak úplně necharakterizoval jako ty, ale ne, není to neobvyklé. Larry: Es ist nicht unglaublich ungewöhnlich, obwohl ich es nicht ganz so charakterisieren würde wie Sie, aber nein, es ist nicht ungewöhnlich. Larry : Ce n'est pas incroyablement inhabituel, bien que je ne le caractériserais pas tout à fait comme vous l'avez fait, mais non, ce n'est pas inhabituel. Larry: Nem valami hihetetlenül szokatlan, bár nem egészen úgy jellemezném, ahogy te tetted, de nem, nem szokatlan. ラリー:それは信じられないほど珍しいことではありませんが、私はあなたのようにそれを完全に特徴づけることはしませんが、いいえ、それは珍しいことではありません。 Larry: To nie jest niewiarygodnie niezwykłe, chociaż nie scharakteryzowałbym tego tak, jak ty, ale nie, to nie jest niezwykłe. Larry: Não é incrivelmente incomum, embora eu não pudesse caracterizá-lo da maneira que você fez, mas não, não é incomum. Ларрі: Це не неймовірно незвичайне, хоча я б не характеризував це так, як ви, але ні, це не незвичайне. Larry: 这不是非常不寻常,虽然我不会像你那样描述它的特征,但不,这并不罕见。 Dr. Laura: Okay, so-and the reason I ask that is A. if she's the kind of person who is petty and demanding like that, or gets irritated or hurt with some relative ease, and constantly makes everybody worried about how she's going to feel and how she's going to react, then you might as well name your kid whatever you want to name it. Dr. Laura: Dobře, takže - a důvod, proč se ptám, je A. jestli je to ten typ člověka, který je takhle malicherný a náročný, nebo se podráždí nebo zraní s určitou relativní lehkostí a neustále všechny znepokojuje, jak se má. cítit a jak bude reagovat, pak můžete své dítě pojmenovat jakkoli chcete. Dr. Laura: Okay, also, und der Grund, warum ich das frage, ist A., ob sie die Art von Person ist, die so kleinlich und fordernd ist oder relativ leicht gereizt oder verletzt wird und ständig alle besorgt darüber macht, wie es ihr geht zu fühlen und wie sie reagieren wird, dann können Sie Ihr Kind genauso gut nennen, wie Sie es nennen möchten. Dr Laura : D'accord, et la raison pour laquelle je pose cette question est A. si elle est le genre de personne qui est mesquine et exigeante comme ça, ou qui s'irrite ou se blesse avec une relative facilité, et qui fait constamment s'inquiéter de la façon dont elle va ressentir et comment elle va réagir, alors autant nommer votre enfant comme vous voulez. Dr. Laura: Rendben, és az ok, amiért ezt kérdezem, az az, hogy A. ő az a fajta ember, aki ilyen kicsinyes és követelőző, vagy viszonylag könnyen ingerült vagy megsérül, és állandóan mindenkit aggaszt, hogy mi lesz vele. hogy érezze magát és hogyan fog reagálni, akkor akár úgy is nevezheti a gyerekét, ahogyan szeretné. ローラ博士:わかりました、そうです-そして私がそれを尋ねる理由はAです。彼女がそのようなささいで要求の厳しい人であるか、または比較的簡単にイライラしたり傷ついたりして、彼女がどうなっているのか常にみんなを心配させているのなら彼女がどのように反応するかを感じて、それならあなたはあなたがそれに名前を付けたいと思うものは何でもあなたの子供に名前を付けるほうがよいでしょう。 Dr Laura: Okej, więc – a powodem, dla którego o to pytam, jest to, że A. jest osobą małostkową i wymagającą, względnie łatwo się denerwuje lub rani i ciągle sprawia, że wszyscy martwią się, jak sobie radzi czuć i jak zareaguje, równie dobrze możesz nazwać swoje dziecko, jak chcesz. Dra. Laura: Ok, então - e a razão pela qual pergunto isso é A. se ela é o tipo de pessoa que é mesquinha e exigente assim, ou se irrita ou se magoa com relativa facilidade, e constantemente deixa todos preocupados sobre como ela está indo sentir e como ela vai reagir, então você pode também nomear seu filho como quiser. Доктор Лора: Гаразд, я запитую про це. А. чи вона така дріб’язкова й вимоглива людина, чи легко дратується чи ображається, і постійно змушує всіх хвилюватися про те, як вона йде щоб відчути та як вона відреагує, тоді ви можете назвати свою дитину як завгодно. 劳拉博士:好的,所以——我问这个的原因是 A. 如果她是那种小气和要求那么高的人,或者相对容易被激怒或伤害,并且经常让每个人都担心她的情况感觉以及她将如何反应,那么你不妨给你的孩子起任何你想给它起的名字。 Because if you don't, she's going to find things in the future to call you up about, so you won't have gained anything. Protože pokud to neuděláte, ona si v budoucnu najde věci, kvůli kterým vám zavolá, takže nic nezískáte. Denn wenn du es nicht tust, wird sie in Zukunft Dinge finden, wegen denen sie dich anrufen kann, also wirst du nichts gewonnen haben. Parce que si vous ne le faites pas, elle trouvera des choses à l'avenir pour vous appeler, donc vous n'aurez rien gagné. Mert ha nem, akkor a jövőben találni fog olyan dolgokat, amelyek miatt felhívhat, így nem nyerhetsz semmit. そうしないと、彼女は将来あなたに電話をかけるものを見つけるので、あなたは何も得られないでしょう。 Bo jeśli tego nie zrobisz, ona znajdzie w przyszłości rzeczy, w których będzie mogła do ciebie zadzwonić, więc nic nie zyskasz. Porque se você não fizer isso, ela vai encontrar coisas no futuro para ligar para você, então você não terá ganho nada. Тому що якщо ви цього не зробите, вона знайде речі в майбутньому, щоб подзвонити вам, тому ви нічого не отримаєте. 因为如果你不这样做,她以后会找事找你,所以你什么也得不到。 But, however, if there was just an unique passion about this name that was special to her, and she is always just generous, with equanimity and all of that, then I would say give her the name, because it means so much more to her than it does to you. Ale pokud by v tomto jménu byla jen jedinečná vášeň, která pro ni byla zvláštní, a ona je vždy jen velkorysá, vyrovnaná a všechno ostatní, pak bych řekl, že jí to jméno dám, protože pro ni znamená mnohem víc. ji než tobě. Aber wenn es nur eine einzigartige Leidenschaft für diesen Namen gab, die für sie besonders war, und sie immer einfach großzügig ist, mit Gleichmut und all dem, dann würde ich sagen, gib ihr den Namen, weil er so viel mehr bedeutet sie als für dich. Mais, cependant, s'il y avait juste une passion unique à propos de ce nom qui était spécial pour elle, et qu'elle est toujours juste généreuse, avec équanimité et tout ça, alors je dirais de lui donner le nom, car cela signifie tellement plus pour elle que pour vous. De ha csak egy egyedi szenvedély fűződik ehhez a névhez, ami különleges volt számára, és mindig csak nagylelkű, kiegyensúlyozott, meg minden, akkor azt mondanám, hogy adjátok neki ezt a nevet, mert sokkal többet jelent neki, mint neked. しかし、彼女にとって特別なこの名前に独特の情熱があり、彼女がいつも寛大で、平静とそのすべてを持っているなら、私は彼女に名前を付けると言います。彼女はあなたよりも。 Ale gdyby jednak istniała wyjątkowa pasja związana z tym imieniem, która była dla niej wyjątkowa, a ona zawsze jest po prostu hojna, ze spokojem i tak dalej, to powiedziałbym, aby nadać jej to imię, ponieważ znaczy o wiele więcej dla ją niż ciebie. Mas, no entanto, se houvesse apenas uma paixão única por esse nome que fosse especial para ela, e ela sempre é apenas generosa, com equanimidade e tudo isso, então eu diria que dê o nome a ela, porque significa muito mais para ela do que para você. Але, однак, якби це ім’я було особливим для неї, і вона завжди просто щедра, незворушна і все таке, я б сказав, дайте їй це ім’я, тому що воно означає набагато більше для їй, ніж тобі. 但是,但是,如果对这个名字有一种独特的热情,这对她来说很特别,而且她总是很慷慨,平静等等,那么我会说给她起这个名字,因为这对她来说意味着更多她比对你更重要。 But since she has a tendency to behave "like this," however "like this" is defined, then there is no point in bowing to her, because the expectation will be that every time she is annoyed or wants something, you better bow. Ale vzhledem k tomu, že má tendenci se chovat "takhle", jakkoliv je "takto" definováno, tak nemá smysl se jí klanět, protože bude očekávání, že pokaždé, když je naštvaná nebo něco chce, raději se ukloňte. Aber da sie dazu neigt, sich "so" zu verhalten, wie auch immer "so" definiert ist, hat es keinen Sinn, sich vor ihr zu verbeugen, denn die Erwartung wird sein, dass Sie sich jedes Mal, wenn sie genervt ist oder etwas will, besser verbeugen. Mais comme elle a tendance à se comporter « comme ça », quelle que soit la définition de « comme ça », il ne sert à rien de s'incliner devant elle, car on s'attendra à ce qu'à chaque fois qu'elle est ennuyée ou qu'elle veuille quelque chose, vous feriez mieux de vous incliner. De mivel hajlamos az "így" viselkedésre, bárhogyan is definiálják az "így", nincs értelme meghajolni előtte, mert az lesz az elvárás, hogy valahányszor bosszankodik vagy akar valamit, jobb, ha meghajol. しかし、彼女は「このように」行動する傾向があるため、「このように」がどのように定義されていても、彼女に頭を下げても意味がありません。 Ale ponieważ ma tendencję do zachowywania się „tak”, jakkolwiek „tak” jest zdefiniowane, nie ma sensu się jej kłaniać, ponieważ oczekuje się, że za każdym razem, gdy będzie zirytowana lub czegoś chce, lepiej się ukłoń. Mas como ela tem tendência a se comportar "assim", por mais que se defina "assim", então não adianta se curvar a ela, pois a expectativa será de que toda vez que ela se irritar ou quiser algo, é melhor você se curvar. Але оскільки вона має схильність поводитися «так», як би не було визначено «так», то немає сенсу кланятися їй, тому що очікування буде таким, що кожен раз, коли вона дратується або чогось хоче, вам краще вклонитися. 但既然她倾向于表现得“像这样”,无论“像这样”是如何定义的,那么向她鞠躬就没有意义了,因为每次她生气或想要什么时,你最好鞠躬。 And I guess you have to decide if you're going to bow to your wife or bow to your sister. A myslím, že se musíš rozhodnout, jestli se budeš klanět své ženě nebo sestře. Und ich denke, Sie müssen sich entscheiden, ob Sie sich vor Ihrer Frau oder vor Ihrer Schwester verneigen. Et je suppose que tu dois décider si tu vas t'incliner devant ta femme ou t'incliner devant ta sœur. És azt hiszem, el kell döntened, hogy meghajolsz a feleséged előtt, vagy a nővéred előtt. そして、私はあなたがあなたの妻に頭を下げるか、あなたの妹に頭を下げるかを決める必要があると思います。 I chyba musisz zdecydować, czy pokłonisz się żonie, czy siostrze. E eu acho que você tem que decidir se vai se curvar para sua esposa ou para sua irmã. 我想你必须决定是向你的妻子鞠躬还是向你的妹妹鞠躬。 Now go do the right thing. Teď jdi udělat správnou věc. Maintenant, fais ce qu'il faut. Most menj és tedd a helyes dolgot. 今、正しいことを行ってください。 A teraz idź postąpić właściwie. Agora vá fazer a coisa certa. 现在去做正确的事。