Act 5
Akt 5
Act 5
Acto 5
Acte 5
Atto 5
第5幕
5막
Ato 5
Акт 5
5. Perde
Акт 5
Scene 1
Szene 1
Scene 1
Escena 1
Scène 1
Cena 1
Сцена 1
A Graveyard
|um cemitério
Ein Waldfriedhof
A Graveyard
Un cementerio
Un cimetière
Um cemitério
Кладбище
\[Enter a man with a spade.
|||||pá
\[Es tritt ein Mann mit einem Spaten ein.
\[Enter a man with a spade.
\[Entra un hombre con una pala.
\[Entrez un homme avec une bêche.
\Entra um homem com uma pá.
\[Входит мужчина с лопатой.
He starts making a grave and finds some skulls.\]
Er fängt an, ein Grab zu machen und findet ein paar Schädel.\]
He starts making a grave and finds some skulls.\]
Comienza a hacer una tumba y encuentra algunos cráneos.]
Il commence à faire une tombe et trouve des crânes.]
Ele começa a fazer uma sepultura e encontra algumas caveiras.]
Он начинает делать могилу и находит несколько черепов.\]
\[Enter Hamlet and Horatio.\]
\[Hamlet und Horatio treten ein.\]
\[Enter Hamlet and Horatio.\]
\Hamlet y Horacio.
\Hamlet et Horatio.
\Entram Hamlet e Horácio.
\[Входят Гамлет и Горацио.\]
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
Look at that skull, Horatio.
Sieh dir diesen Schädel an, Horatio.
Look at that skull, Horatio.
Mira ese cráneo, Horacio.
Regarde ce crâne, Horatio.
Olha para aquele crânio, Horatio.
Посмотри на этот череп, Горацио.
Once, it could sing.
Früher konnte es singen.
Once, it could sing.
Una vez, podía cantar.
Autrefois, il pouvait chanter.
Em tempos, podia cantar.
Когда-то он умел петь.
Maybe it belonged to a king or maybe a clown.
|||||||||palhaço
Vielleicht gehörte es einem König, vielleicht einem Clown.
Maybe it belonged to a king or maybe a clown.
Quizá perteneció a un rey o quizá a un payaso.
Il a peut-être appartenu à un roi ou à un clown.
Talvez tenha pertencido a um rei ou talvez a um palhaço.
Может быть, она принадлежала королю, а может быть, клоуну.
\[to the man working.\] Whose grave is this?
\[zu dem arbeitenden Mann.\] Wessen Grab ist das?
\[to the man working.\] Whose grave is this?
\¿De quién es esta tumba?
\À qui appartient cette tombe ?
\De quem é esta campa?
\[к работающему человеку.\] Чья это могила?
man.
Mann.
man.
hombre.
homme.
homem.
мужчина.
It's for a woman.
Es ist für eine Frau.
It's for a woman.
Es para una mujer.
C'est pour une femme.
É para uma mulher.
Это для женщины.
And see that skull over there?
Und siehst du den Schädel da drüben?
And see that skull over there?
¿Y ves esa calavera de ahí?
Et vous voyez ce crâne là-bas ?
E estão a ver aquela caveira ali?
А видите вон тот череп?
That belonged to a man called Yorick.
Das gehörte einem Mann namens Yorick.
That belonged to a man called Yorick.
Eso pertenecía a un hombre llamado Yorick.
Elle appartenait à un homme appelé Yorick.
Isso pertenceu a um homem chamado Yorick.
Он принадлежал человеку по имени Йорик.
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
Oh!
Oh!
Oh!
¡Oh!
Oh !
Oh!
О!
Poor Yorick.
Armer Yorick.
Poor Yorick.
Pobre Yorick.
Pauvre Yorick.
Pobre Yorick.
Бедный Йорик.
I knew him, Horatio; my father often laughed at his funny stories when I was a boy.
Ich kannte ihn, Horatio; mein Vater hat oft über seine lustigen Geschichten gelacht, als ich ein Junge war.
I knew him, Horatio; my father often laughed at his funny stories when I was a boy.
Yo lo conocía, Horacio; mi padre se reía a menudo de sus divertidas historias cuando yo era niño.
Je le connaissais, Horatio ; mon père riait souvent de ses histoires drôles quand j'étais enfant.
Eu conhecia-o, Horácio; o meu pai ria-se muitas vezes das suas histórias engraçadas quando eu era miúdo.
Я знал его, Горацио; мой отец часто смеялся над его забавными историями, когда я был мальчишкой.
Now, look at him!
Und jetzt sieh ihn dir an!
Now, look at him!
¡Míralo!
Maintenant, regardez-le !
Agora, olhem para ele!
Посмотрите на него!
\[Enter priest, people carrying Ophelia's body, Laertes, King and Queen.\]
\[Der Priester, die Leute, die Ophelias Leiche tragen, Laertes, der König und die Königin treten ein.\]
\[Enter priest, people carrying Ophelia's body, Laertes, King and Queen.\]
\[Entra el sacerdote, la gente llevando el cuerpo de Ofelia, Laertes, el Rey y la Reina.]
\[Entrent le prêtre, les gens qui portent le corps d'Ophélie, Laertes, le roi et la reine.]
\Entra o padre, as pessoas que transportam o corpo de Ofélia, Laertes, o rei e a rainha.
\[Входят священник, люди, несущие тело Офелии, Лаэрт, король и королева.\]
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
Listen, Horatio.
Hör zu, Horatio.
Listen, Horatio.
Escucha, Horacio.
Écoute, Horatio.
Ouve, Horatio.
Послушай, Горацио.
The priest isn't saying his usual words which means this woman killed herself.
Der Priester sagt nicht seine üblichen Worte, was bedeutet, dass die Frau sich umgebracht hat.
The priest isn't saying his usual words which means this woman killed herself.
El cura no dice sus palabras habituales, lo que significa que esta mujer se suicidó.
Le prêtre ne prononce pas ses paroles habituelles, ce qui signifie que cette femme s'est suicidée.
O padre não está a dizer as suas palavras habituais, o que significa que esta mulher se suicidou.
Священник не произносит своих обычных слов, что означает, что эта женщина покончила с собой.
Let's watch.
Schauen wir zu.
Let's watch.
Observemos.
Regardons.
Vamos ver.
Давайте посмотрим.
\[Hamlet and Horatio stand behind a tree, not far from the open grave.\]
\[Hamlet und Horatio stehen hinter einem Baum, nicht weit von dem offenen Grab.\]
\[Hamlet and Horatio stand behind a tree, not far from the open grave.\]
\Hamlet y Horacio están detrás de un árbol, no lejos de la tumba abierta.
\Hamlet et Horatio se tiennent derrière un arbre, non loin de la tombe ouverte.
\Hamlet e Horácio estão atrás de uma árvore, não muito longe da sepultura aberta.
\[Гамлет и Горацио стоят за деревом, недалеко от открытой могилы.\]
laertes.
laertes.
laertes.
Laertes.
laertes.
laertes.
Лаэртский.
\[to the priest.\] Why are you speaking so?
\[zum Priester.\] Warum sprichst du so?
\[to the priest.\] Why are you speaking so?
\¿Por qué hablas así?
\Pourquoi parlez-vous ainsi ?
\Porque estás a falar assim?
\[священнику] Почему вы так говорите?
My poor sister!
Meine arme Schwester!
My poor sister!
¡Mi pobre hermana!
Ma pauvre sœur !
Minha pobre irmã!
Моя бедная сестра!
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
What!
Was?
What!
¡Que!
Quoi ?
O quê!
Что!
Dear Ophelia?
Liebe Ophelia?
Dear Ophelia?
¿Querida Ofelia?
Chère Ophélie ?
Querida Ofélia?
Дорогая Офелия?
priest.
Priester.
priest.
sacerdote.
prêtre.
padre.
священник.
The reason for her death isn't sure.
Die Ursache für ihren Tod ist unklar.
The reason for her death isn't sure.
La razón de su muerte no es segura.
La raison de sa mort n'est pas connue avec certitude.
Não se sabe ao certo a razão da sua morte.
Причина ее смерти точно не установлена.
I can do no more than this.
Ich kann nicht mehr tun als dies.
I can do no more than this.
No puedo hacer más que esto.
Je ne peux rien faire de plus.
Não posso fazer mais do que isto.
Я не могу сделать ничего другого, кроме этого.
\[Laertes jumps into the grave to kiss Ophelia.
\Laertes springt in das Grab, um Ophelia zu küssen.
\[Laertes jumps into the grave to kiss Ophelia.
\Laertes salta a la tumba para besar a Ofelia.
\Laertes se jette dans la tombe pour embrasser Ophélie.
\Laertes salta para a sepultura para beijar Ofélia.
\[Лаэрт прыгает в могилу, чтобы поцеловать Офелию.
Hamlet follows him.\]
Hamlet folgt ihm.\]
Hamlet follows him.\]
Hamlet lo sigue.]
Hamlet le suit.]
Hamlet segue-o.]
Гамлет следует за ним.\]
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
I loved you more than your brother, sweet Ophelia.
Ich habe dich mehr geliebt als deinen Bruder, süße Ophelia.
I loved you more than your brother, sweet Ophelia.
Te quería más que a tu hermano, dulce Ofelia.
Je t'ai aimée plus que ton frère, douce Ophélie.
Amei-te mais do que ao teu irmão, doce Ofélia.
Я любил тебя больше, чем твоего брата, милая Офелия.
king.
König.
king.
rey.
roi.
rei.
король.
Oh!
Oh!
Oh!
¡Oh!
Oh !
Oh!
О!
He's mad, Laertes.
Er ist verrückt, Laertes.
He's mad, Laertes.
Está loco, Laertes.
Il est fou, Laertes.
Ele é louco, Laertes.
Он безумен, Лаэрт.
Horatio, please take him away.
Horatio, bitte bring ihn weg.
Horatio, please take him away.
Horacio, por favor, llévatelo.
Horatio, emmenez-le, s'il vous plaît.
Horatio, por favor, leva-o daqui.
Горацио, пожалуйста, уведи его.
\[Exit Hamlet and Horatio.\]
\[Abgang Hamlet und Horatio.\]
\[Exit Hamlet and Horatio.\]
\Salgan Hamlet y Horacio.
\[Sortie d'Hamlet et d'Horatio].
\Saiam Hamlet e Horácio.
\[Выходят Гамлет и Горацио.\]
king.
König.
king.
rey.
roi.
rei.
король.
Laertes, wait just a little more.
Laertes, warte nur noch ein wenig.
Laertes, wait just a little more.
Laertes, espera un poco más.
Laertes, attends encore un peu.
Laertes, espera só mais um pouco.
Лаэрт, подожди еще немного.
Remember our talk last night and everything will be alright.
Erinnere dich an unser Gespräch von gestern Abend und alles wird gut werden.
Remember our talk last night and everything will be alright.
Recuerda nuestra charla de anoche y todo irá bien.
Rappelle-toi notre conversation d'hier soir et tout ira bien.
Lembra-te da nossa conversa de ontem à noite e tudo ficará bem.
Вспомни наш вчерашний разговор, и все будет в порядке.
Come, we all need a rest now.
Komm, wir brauchen jetzt alle eine Pause.
Come, we all need a rest now.
Vamos, todos necesitamos un descanso ahora.
Venez, nous avons tous besoin de nous reposer.
Vamos, todos nós precisamos de descansar.
Идемте, нам всем нужен отдых.
\[Exit all.\]
\[Beenden Sie alles.\]
\[Exit all.\]
\Salir todos.
\[Quitter tout.\N-]
\Sair de tudo.
\[Выйти всем.\]
Scene 2
Szene 2
Scene 2
Escena 2
Scène 2
Cena 2
Сцена 2
A Hall in the Castle.
Ein Saal im Schloss.
A Hall in the Castle.
Una sala en el castillo.
Une salle du château.
Um salão no castelo.
Зал в замке.
\[Enter Hamlet and Horatio.\]
\[Hamlet und Horatio treten ein.\]
\[Enter Hamlet and Horatio.\]
\Hamlet y Horacio.
\Hamlet et Horatio.
\Entram Hamlet e Horácio.
\[Входят Гамлет и Горацио.\]
horatio.
horatio.
horatio.
Horacio.
horatio.
Horácio.
Горацио.
So, dear Hamlet, what happened on the ship to England?
Also, lieber Hamlet, was ist auf dem Schiff nach England passiert?
So, dear Hamlet, what happened on the ship to England?
Entonces, querido Hamlet, ¿qué pasó en el barco a Inglaterra?
Alors, cher Hamlet, que s'est-il passé sur le bateau pour l'Angleterre ?
Então, caro Hamlet, o que aconteceu no navio para Inglaterra?
Итак, дорогой Гамлет, что произошло на корабле в Англии?
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
One night, I found a letter in Rosencrantz's jacket.
Eines Abends fand ich einen Brief in Rosencrantz' Jacke.
One night, I found a letter in Rosencrantz's jacket.
Una noche, encontré una carta en la chaqueta de Rosencrantz.
Un soir, j'ai trouvé une lettre dans la veste de Rosencrantz.
Uma noite, encontrei uma carta no casaco do Rosencrantz.
Однажды ночью я нашел письмо в куртке Розенкранца.
It was from Claudius, asking the King of England to kill me.
Es war von Claudius, der den König von England bat, mich zu töten.
It was from Claudius, asking the King of England to kill me.
Era de Claudio, pidiéndole al Rey de Inglaterra que me matara.
C'est Claudius qui demande au roi d'Angleterre de me tuer.
Era de Cláudio, a pedir ao Rei de Inglaterra que me matasse.
Оно было от Клавдия, просившего короля Англии убить меня.
horatio.
horatio.
horatio.
Horacio.
horatio.
Horácio.
Горацио.
No!
Nein!
No!
¡No!
Non !
Não!
Нет!
So what did you do?
Was haben Sie also getan?
So what did you do?
¿Y qué hiciste?
Qu'avez-vous fait ?
Então, o que é que fez?
И что же вы сделали?
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
I took that letter and wrote another one.
Ich nahm diesen Brief und schrieb einen weiteren.
I took that letter and wrote another one.
Tomé esa carta y escribí otra.
J'ai pris cette lettre et j'en ai écrit une autre.
Peguei nessa carta e escrevi outra.
Я взял это письмо и написал другое.
In it, I said I was Claudius and asked the King of England to kill Rosencrantz and Guildenstern.
Darin sagte ich, ich sei Claudius und bat den König von England, Rosencrantz und Guildenstern zu töten.
In it, I said I was Claudius and asked the King of England to kill Rosencrantz and Guildenstern.
En ella, dije que era Claudio y pedí al rey de Inglaterra que matara a Rosencrantz y Guildenstern.
J'y ai dit que j'étais Claudius et j'ai demandé au roi d'Angleterre de tuer Rosencrantz et Guildenstern.
Nela, eu dizia que era Cláudio e pedia ao rei de Inglaterra que matasse Rosencrantz e Guildenstern.
В нем я представлялся Клавдием и просил короля Англии убить Розенкранца и Гильденстерна.
I'm not sorry.
Es tut mir nicht leid.
I'm not sorry.
No lo siento.
Je ne suis pas désolée.
Não estou arrependido.
Мне не жаль.
They weren't my friends anymore.
Sie waren nicht mehr meine Freunde.
They weren't my friends anymore.
Ya no eran mis amigos.
Ils n'étaient plus mes amis.
Já não eram meus amigos.
Они больше не были моими друзьями.
But, I'm sorry for all that has happened to Laertes.
Aber es tut mir leid, was mit Laertes geschehen ist.
But, I'm sorry for all that has happened to Laertes.
Pero, lamento todo lo que le ha sucedido a Laertes.
Mais je suis désolé pour tout ce qui est arrivé à Laertes.
Mas sinto muito por tudo o que aconteceu a Laertes.
Но я сожалею обо всем, что случилось с Лаэртским.
horatio.
horatio.
horatio.
Horacio.
horatio.
Horácio.
Горацио.
But, now you must do as Claudius has asked.
Aber jetzt musst du tun, was Claudius verlangt hat.
But, now you must do as Claudius has asked.
Pero, ahora debes hacer lo que Claudio te ha pedido.
Mais maintenant, vous devez faire ce que Claudius a demandé.
Mas agora tendes de fazer o que Cláudio vos pediu.
Но теперь вы должны выполнить просьбу Клавдия.
He wants a sword competition between you and Laertes.
Er will einen Schwertkampf zwischen dir und Laertes.
He wants a sword competition between you and Laertes.
Quiere una competencia de espadas entre tú y Laertes.
Il veut un concours d'épée entre vous et Laertes.
Ele quer uma competição de espadas entre vós e Laertes.
Он хочет устроить состязание на мечах между вами и Лаэртским.
\[Enter King, Queen, Laertes, and people to watch competition.\]
\[Der König, die Königin, Laertes und die Leute, die den Wettbewerb beobachten, treten ein.]
\[Enter King, Queen, Laertes, and people to watch competition.\]
\[Entran el Rey, la Reina, Laertes y la gente para ver la competencia.]
\[Entrez le Roi, la Reine, Laertes et les gens qui assistent à la compétition.]
\Entrai o Rei, a Rainha, Laertes e as pessoas para assistirem à competição.
\[Входят король, королева, Лаэрт и люди, чтобы посмотреть на состязание.\]
king.
König.
king.
rey.
roi.
rei.
король.
Come, Hamlet.
Komm, Hamlet.
Come, Hamlet.
Ven, Hamlet.
Viens, Hamlet.
Vem, Hamlet.
Идем, Гамлет.
It's time to play.
Es ist Zeit zu spielen.
It's time to play.
Es hora de jugar.
Il est temps de jouer.
É altura de jogar.
Пришло время играть.
I‘ve got some wine to drink.
Ich habe etwas Wein zu trinken.
I‘ve got some wine to drink.
Tengo vino para beber.
J'ai du vin à boire.
Tenho um pouco de vinho para beber.
У меня есть немного вина.
\[They play.
\[Sie spielen.
\[They play.
\Tocan.
\Ils jouent.
\Eles jogam.
\[Они играют.
The King puts poison into one of the glasses of wine.\]
Der König füllt Gift in eines der Weingläser.\]
The King puts poison into one of the glasses of wine.\]
El Rey pone veneno en una de las copas de vino.]
Le Roi met du poison dans un des verres de vin.]
O Rei põe veneno num dos copos de vinho.]
Король подсыпает яд в один из бокалов с вином.\]
queen.
Königin.
queen.
reina.
reine.
rainha.
королева.
Look, Claudius!
Schau, Claudius!
Look, Claudius!
¡Mira, Claudio!
Regarde, Claudius !
Olhai, Cláudio!
Смотри, Клавдий!
My son is winning.
Mein Sohn ist der Gewinner.
My son is winning.
Mi hijo está ganando.
Mon fils gagne.
O meu filho está a ganhar.
Мой сын побеждает.
I'll drink to that.
Darauf stoße ich an.
I'll drink to that.
Brindo por ello.
Je bois à cela.
Eu bebo a isso.
Я выпью за это.
king.
König.
king.
rey.
roi.
rei.
король.
Gertrude!
Gertrude!
Gertrude!
¡Gertrude!
Gertrude !
Gertrude!
Гертруда!
\[aside.\] It's the wine with the poison!
\[aside.\] Es ist der Wein mit dem Gift!
\[aside.\] It's the wine with the poison!
\¡Es el vino con el veneno!
\C'est le vin avec le poison !
\É o vinho com o veneno!
\[в сторону.\] Это вино с ядом!
It's too late.
Es ist zu spät.
It's too late.
Es demasiado tarde.
Il est trop tard.
É demasiado tarde.
Слишком поздно.
\[Laertes cuts Hamlet with his sword with poison on it.
\[Laertes schneidet Hamlet mit seinem Schwert, an dem Gift klebt.
\[Laertes cuts Hamlet with his sword with poison on it.
\Laertes corta a Hamlet con su espada envenenada.
\Laertes coupe Hamlet avec son épée empoisonnée.
\Laertes corta Hamlet com a sua espada envenenada.
\[Лаэрт режет Гамлета своей шпагой с ядом на ней.
Laertes loses his sword.
Laertes verliert sein Schwert.
Laertes loses his sword.
Laertes pierde su espada.
Laertes perd son épée.
Laertes perde a sua espada.
Лаэрт теряет свою шпагу.
Hamlet takes it and cuts Laertes with his same sword.
Hamlet nimmt es und schneidet Laertes mit demselben Schwert.
Hamlet takes it and cuts Laertes with his same sword.
Hamlet la coge y corta a Laertes con su misma espada.
Hamlet s'en empare et coupe Laertes avec la même épée.
Hamlet pega nela e corta Laertes com a mesma espada.
Гамлет берет его и тем же мечом закалывает Лаэрта.
They're both dying.
Sie werden beide sterben.
They're both dying.
Ambos están muriendo.
Ils sont tous les deux en train de mourir.
Estão ambos a morrer.
Они оба умирают.
The queen falls.\]
Die Königin fällt.\]
The queen falls.\]
La reina cae.]
La reine tombe.]
A rainha cai.]
Королева падает.\]
queen.
Königin.
queen.
reina.
reine.
rainha.
королева.
The drink, the drink…Oh my dear Hamlet!
Der Trunk, der Trunk... Oh mein lieber Hamlet!
The drink, the drink…Oh my dear Hamlet!
La bebida, la bebida... ¡Oh mi querido Hamlet!
La boisson, la boisson... Oh mon cher Hamlet !
A bebida, a bebida... Oh meu querido Hamlet!
Напиток, напиток... О мой дорогой Гамлет!
Poison!
Gift!
Poison!
¡Veneno!
Poison !
Veneno!
Яд!
laertes.
laertes.
laertes.
Laertes.
laertes.
laertes.
Лаэртский.
The sword too has poison on it.
Auch das Schwert ist vergiftet.
The sword too has poison on it.
La espada también tiene veneno.
L'épée est également empoisonnée.
A espada também tem veneno.
На мече тоже есть яд.
The King's plan.
Der Plan des Königs.
The King's plan.
El plan del Rey.
Le plan du roi.
O plano do Rei.
План короля.
I forgive you Hamlet.
Ich vergebe dir, Hamlet.
I forgive you Hamlet.
Te perdono Hamlet.
Je te pardonne, Hamlet.
Eu perdoo-te, Hamlet.
Я прощаю тебя, Гамлет.
Please, forgive me too.
Bitte, verzeihen Sie auch mir.
Please, forgive me too.
Por favor, perdóname a mí también.
S'il vous plaît, pardonnez-moi aussi.
Por favor, perdoa-me também.
Пожалуйста, простите и меня.
\[The dying Hamlet runs at Claudius and cuts him with Laertes' sword.
\[Der sterbende Hamlet stürzt sich auf Claudius und schneidet ihn mit Laertes' Schwert.
\[The dying Hamlet runs at Claudius and cuts him with Laertes' sword.
\El moribundo Hamlet corre hacia Claudio y lo hiere con la espada de Laertes.
\Hamlet, mourant, se précipite sur Claudius et le coupe avec l'épée de Laertes.
\O moribundo Hamlet corre para Cláudio e corta-o com a espada de Laertes.
\[Умирающий Гамлет бросается на Клавдия и рубит его мечом Лаэрта.
Then he forces Claudius to drink the poison.
Dann zwingt er Claudius, das Gift zu trinken.
Then he forces Claudius to drink the poison.
Luego obliga a Claudio a beber el veneno.
Il force ensuite Claudius à boire le poison.
Depois obriga Cláudio a beber o veneno.
Затем он заставляет Клавдия выпить яд.
Claudius dies.\]
Claudius stirbt.\]
Claudius dies.\]
Claudio muere.]
Claudius meurt.]
Cláudio morre.]
Клавдий умирает.\]
hamlet.
Weiler.
hamlet.
aldea.
hameau.
aldeia.
хутор.
Horatio, my dear friend.
Horatio, mein lieber Freund.
Horatio, my dear friend.
Horacio, mi querido amigo.
Horatio, mon cher ami.
Horatio, meu querido amigo.
Горацио, мой дорогой друг.
Be strong and live to tell this story.
Seien Sie stark und leben Sie, um diese Geschichte zu erzählen.
Be strong and live to tell this story.
Sé fuerte y vive para contar esta historia.
Soyez forts et vivez pour raconter cette histoire.
Sê forte e vive para contar esta história.
Будьте сильными и живите, чтобы рассказать эту историю.
Denmark will have Fortinbras as King.
Dänemark wird Fortinbras als König haben.
Denmark will have Fortinbras as King.
Dinamarca tendrá a Fortinbras como Rey.
Le Danemark aura pour roi Fortinbras.
A Dinamarca terá Fortinbras como rei.
Королем Дании станет Фортинбрас.
horatio.
horatio.
horatio.
Horacio.
horatio.
Horácio.
Горацио.
\[Holding the dead Hamlet in his arms.\] Goodbye, dear friend.
\[Er hält den toten Hamlet in seinen Armen.\] Lebe wohl, lieber Freund.
\[Holding the dead Hamlet in his arms.\] Goodbye, dear friend.
\Adiós, querido amigo.
\Adieu, cher ami.
\Segurando o Hamlet morto nos seus braços. Adeus, querido amigo.
\[Держит мертвого Гамлета на руках.\] Прощай, дорогой друг.
\[Exit all carrying dead bodies.\]
\[Verlassen alle mit Leichen im Gepäck.\]
\[Exit all carrying dead bodies.\]
\Salgan todos cargando cadáveres.
\[Sortez tous en portant des cadavres.\N-]
\Saiam todos carregando cadáveres.
\[Выходят все, унося трупы.\]