×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Hamlet (Graded Reader), Act 2

Act 2

Scene 1

A Room in Polonius' House.

[Enter Polonius.]

polonius. I've sent my friend, Reynaldo, to France to see what Laertes is doing. I hope my son is following all the good advice I gave him before he left. But, who's this coming? Ah, it's Ophelia. Oh dear, she's crying!

[Enter Ophelia, crying.]

polonius. How now, Ophelia! What's the matter?

ophelia. Oh father, I'm so afraid.

polonius. Of what, my child?

ophelia. While I was reading in my room, Hamlet came in. He was like a madman. He pulled me into his arms, but said nothing. His eyes and hair were wild and his face was bright white. Then, he ran about the room trying to take off his shirt. Finally, he left without saying a word. Oh father, what does all this mean?

polonius. Maybe he's become mad because he's in love with you.

ophelia. But, father, I haven't spoken to him anymore.

polonius. But don't you understand, my dear? That's why Hamlet has become mad. I'm sure of it. Come, my child. I must go and tell the King. I know he and the Queen are worried about Hamlet.

[Exit all.]

Scene 2

A Room in the Castle.

[Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern.]

king. Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern! The Queen and I need your help with Hamlet. We're worried about him because he's acting in a very strange way. I know he's lost his father, but I think there's something more. So, please, stay with us at Elsinore Castle. You're Hamlet's friends and I'm sure he'll be happy to see you. Maybe you can also understand why he has changed so much.

queen. Hamlet has often spoken well of you, his friends. Could you do as we ask and stay with us to help your dear friend Hamlet be happy again?

rosencrantz. We're pleased to help you, our King and Queen.

guildenstern. We'll do all we can to hear Hamlet laugh once more.

king. Thanks, Rosencrantz and kind Guildenstern.

queen. Thanks, Guildenstern and kind Rosencrantz; and please, go immediately to my too much changed son.

guildenstern. We'll go now.

[Exit Rosencrantz and Guildenstern.]

[Enter Polonius.]

polonius. My dear King, good news has arrived from Norway. I also think I've found the reason why Hamlet is so strange these days.

king. Oh! Speak to me about Hamlet.

polonius. First, I must tell you about the news from Norway. I'll go and call the kind man, Voltimand, who has brought the message.

[Exit Polonius.]

king. Did you hear, my sweet Queen? He says he knows what's worrying your son.

queen. I think it's no other than his dead father and our too quick wedding.

king. Well, we'll hear him speak.

[Enter Polonius and Voltimand.]

king. Welcome, my good friend! Tell me your news from Norway.

voltimand. First, the King of Norway was most upset when he heard that young Fortinbras wanted to start a war with Denmark. After speaking to his uncle, young Fortinbras understood his mistake. He's now planning a war against Poland and would like to pass through Denmark with his men on his way to Poland.

king. I'm well pleased with your news. I'll think about this business and give you my answer soon. Thank you for your hard work. Now go and sleep, and tonight we'll have dinner together.

voltimand. Thank you.

[Exit Voltimand.]

polonius. This business is well ended. Now, about Hamlet... your son is mad. But, the question is, why?

queen. Polonius!

polonius. Sorry, my dear Queen, I'll explain. I've got a beautiful daughter called Ophelia. I was worried when your son was interested in her, because she's so young and your son is a prince. So, I told her not to speak to Hamlet anymore, and since then, Hamlet has become mad. So there! This is the reason. Hamlet is mad because he's in love with Ophelia, and he thinks that she doesn't love him.

king. What do you think, my dear Queen?

queen. Maybe Polonius is right.

king. How can we be sure?

polonius. Hamlet often walks for hours in the castle. I'll tell my daughter to wait where he walks. We'll watch their meeting from behind a curtain, and see if he loves her or not.

king. We'll try it.

queen. Look! My sad son is coming now.

polonius. Please, go away now. I'll speak to him.

[Exit King and Queen.]

[Enter Hamlet, reading.]

polonius. Oh Hamlet! How are you?

hamlet. Well.

polonius. Do you know me?

hamlet. Yes, you sell fish.

polonius. I certainly do not!

hamlet. Have you got a daughter?

polonius. Yes, I have.

hamlet. Tell her not to walk in the sun.

polonius. [Aside.] Listen to that! Still talking about my daughter, but he didn't know who I was. He's far gone. I'll speak to him again. What are you reading?

hamlet. Words, words, words.

polonius. [Aside.] I'll leave him and plan his meeting with Ophelia. Dear Hamlet, I must go now.

hamlet. I'd like to go too, to leave this world.

polonius. Goodbye, dear Hamlet.

[Exit Polonius.]

hamlet. Crazy old man!

[Enter Rosencrantz and Guildenstern.]

guildenstern. Hamlet!

hamlet. Guildenstern! Rosencrantz! My excellent good friends! Why have you come to Denmark?

rosencrantz. To see you, of course!

hamlet. This isn't true my friends. The King and Queen asked you to come because they think I'm mad. But, my uncle-father and aunt-mother are wrong. I'm only mad sometimes.

guildenstern. I'm sorry, Hamlet. They're worried about you. We only want to help.

hamlet. I'm afraid that nobody can help me. I can laugh at nothing in this world.

rosencrantz. I'm sure you'll enjoy the actors we met outside. They've come to the castle to do a play tonight.

hamlet. What actors are they?

guildenstern. The actors you liked in Wittenberg.

hamlet. Ah! Then, I must see them. I think I hear them at the door. Come in fine actors!

[Enter actors.]

hamlet. Welcome to Elsinore! I'm glad you're all well. I haven't seen you since Wittenberg and I want to remember how good you are, so please, could you tell me a story now? The story of Troy and what happened to their king, Priam, and their queen, Hecuba.

actor. Yes, of course! Listen...

[The actor tells the story of Troy. He talks most of all about how sad Hecuba is when her husband dies, and how much she cries.]

hamlet. [aside.] Look at this actor. His face is white and he's almost crying. [to actor.] That's enough for now. Thank you, fine man. I'll hear the rest soon. Now, one more question; do you know the play ‘The Murder of Gonzago'?

actor. Yes, we do.

hamlet. Well, you can do it for me on stage tomorrow, here in the castle. But, I'd like to write a new part for you in the play. Could you learn these new words for tomorrow?

actor. Yes, of course!

hamlet. Very well. Enjoy the rest of your day at Elsinore. I'll bring you the new part later.

actor. Thank you. I'll wait for you then.

[Exit actors.]

hamlet. Rosencrantz! Guildenstern! My good friends, I'll see you tonight for dinner. You too, can now enjoy your time at Elsinore.

rosencrantz. Good Hamlet, thank you!

[Exit Rosencrantz and Guildenstern.]

hamlet. Now I'm alone. I'm so weak, not useful for anything! It's terrible that an actor, telling a story, can feel more than me. He was almost crying for Hecuba! What's Hecuba to him? Instead, look at me! What have I done since I heard my poor father's story? Nothing! I say nothing; I do nothing, like someone in a dream world. I do nothing for a king, my dear father, killed at the hands of my terrible uncle. Am I too afraid to act? Why do I always say yes to my mother and her new husband? Why haven't I killed my uncle yet, the man who stole my father from me? And, as if this wasn't enough, he has also stolen the love my mother had for my father! What's the matter with me? Why am I so weak? I must do something to be sure that the words of my father's ghost are true. I'll write a new part for the actors in the play tomorrow. In this part, we'll see on stage, a story like the murder of my father. The king and queen will be there to watch the play. I'll look at the king's face to see the truth as he watches the play. Will his face become white? Will he be afraid? Will he be upset? I'll watch and I'll know the truth. Now, I must go and write the part.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Act 2 Akt 2 Πράξη 2 Act 2 Acto 2 قانون 2 Acte 2 Atto 2 第2幕 2막 Akt 2 Ato 2 Акт 2 Sahne 2 Акт 2 第二幕 第二幕

Scene 1 Szene 1 Scene 1 Escena 1 Scène 1 Cena 1 Сцена 1

A Room in Polonius' House. Ein Zimmer in Polonius' Haus. A Room in Polonius' House. Una habitación en casa de Polonio. Une chambre dans la maison de Polonius. Um quarto na casa de Polónio. Комната в доме Полония.

\[Enter Polonius.\] \[Auftritt Polonius.\] \[Enter Polonius.\] \[Entra Polonio.] \[Entrez Polonius.\N-] \Entra Polónio. \[Входит Полоний.\]

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. I've sent my friend, Reynaldo, to France to see what Laertes is doing. Ich habe meinen Freund Reynaldo nach Frankreich geschickt, um zu sehen, was Laertes macht. I've sent my friend, Reynaldo, to France to see what Laertes is doing. He enviado a mi amigo Reynaldo a Francia para ver qué hace Laertes. J'ai envoyé mon ami Reynaldo en France pour voir ce que fait Laertes. 私は友人のレイナルドをフランスに派遣し、ラエルテスの動向を探らせている。 Mandei o meu amigo Reynaldo a França para ver o que Laertes está a fazer. Я отправил своего друга Рейнальдо во Францию, чтобы узнать, чем занимается Лаэрт. I hope my son is following all the good advice I gave him before he left. Ich hoffe, mein Sohn befolgt all die guten Ratschläge, die ich ihm gegeben habe, bevor er wegging. I hope my son is following all the good advice I gave him before he left. Espero que mi hijo siga todos los buenos consejos que le di antes de irse. J'espère que mon fils suit tous les bons conseils que je lui ai donnés avant son départ. Espero que o meu filho esteja a seguir todos os bons conselhos que lhe dei antes de partir. Надеюсь, мой сын следует всем тем хорошим советам, которые я дал ему перед отъездом. But, who's this coming? Aber wer kommt denn da? But, who's this coming? Pero, ¿quién es este que viene? Mais qui est à l'origine de ce projet ? でも、誰が来るんだ? Mas, quem é que vem aí? Но кто это пришел? Ah, it's Ophelia. Ah, es ist Ophelia. Ah, it's Ophelia. Ah, es Ofelia. Ah, c'est Ophélie. Ah, é a Ofélia. А, это Офелия. Oh dear, she's crying! Oh je, sie weint! Oh dear, she's crying! ¡Oh querida, está llorando! Oh là là, elle pleure ! やれやれ、彼女は泣いている! Oh, meu Deus, ela está a chorar! О, Боже, она плачет!

\[Enter Ophelia, crying.\] \[Hier kommt Ophelia und weint.\] \[Enter Ophelia, crying.\] \[Entra Ofelia, llorando.] \[Entrée d'Ophélie, en pleurs.] \Entra Ofélia, a chorar. \[Входит Офелия, плачет.\]

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. How now, Ophelia! Wie jetzt, Ophelia! How now, Ophelia! ¡Cómo ahora, Ofelia! Comment, Ophélie ! Como é que é agora, Ofélia! Как теперь, Офелия! What's the matter? Was ist mit Ihnen los? What's the matter? ¿Cuál es el problema? Qu'est-ce qu'il y a ? O que é que se passa? В чем дело?

ophelia. Ophelia. ophelia. Ofelia. Ophélie. Ofélia. Офелия. Oh father, I'm so afraid. Oh Vater, ich habe solche Angst. Oh father, I'm so afraid. Oh padre, tengo tanto miedo. Oh père, j'ai si peur. Oh pai, tenho tanto medo. О, отец, я так боюсь.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Of what, my child? Wovon, mein Kind? Of what, my child? ¿De qué, hija mía? De quoi, mon enfant ? De quê, minha filha? О чем, дитя мое?

ophelia. Ophelia. ophelia. Ofelia. Ophélie. Ofélia. Офелия. While I was reading in my room, Hamlet came in. Während ich in meinem Zimmer las, kam Hamlet herein. While I was reading in my room, Hamlet came in. Mientras leía en mi habitación, entró Hamlet. Alors que je lisais dans ma chambre, Hamlet est entré. 私が部屋で本を読んでいると、ハムレットが入ってきた。 Enquanto eu estava a ler no meu quarto, Hamlet entrou. Пока я читал в своей комнате, вошел Гамлет. He was like a madman. Er war wie ein Wahnsinniger. He was like a madman. Era como un loco. Il était comme un fou. 彼は狂人のようだった。 Ele era como um louco. Он был похож на сумасшедшего. He pulled me into his arms, but said nothing. Er zog mich in seine Arme, sagte aber nichts. He pulled me into his arms, but said nothing. Me estrechó entre sus brazos, pero no dijo nada. Il m'a pris dans ses bras, mais n'a rien dit. 彼は私を腕に引き寄せたが、何も言わなかった。 Puxou-me para os seus braços, mas não disse nada. Он притянул меня к себе, но ничего не сказал. His eyes and hair were wild and his face was bright white. Seine Augen und Haare waren wild und sein Gesicht war strahlend weiß. His eyes and hair were wild and his face was bright white. Tenía los ojos y el pelo desorbitados y la cara de un blanco resplandeciente. Ses yeux et ses cheveux étaient sauvages et son visage était d'une blancheur éclatante. Os seus olhos e cabelos eram selvagens e o seu rosto era branco e brilhante. Его глаза и волосы были дикими, а лицо - ярко-белым. Then, he ran about the room trying to take off his shirt. Dann rannte er durch den Raum und versuchte, sein Hemd auszuziehen. Then, he ran about the room trying to take off his shirt. Luego, corrió por la habitación intentando quitarse la camiseta. Ensuite, il a couru dans la pièce en essayant d'enlever sa chemise. Depois, correu pelo quarto a tentar despir a camisa. Затем он забегал по комнате, пытаясь снять рубашку. Finally, he left without saying a word. Schließlich ging er, ohne ein Wort zu sagen. Finally, he left without saying a word. Finalmente, se marchó sin decir una palabra. Finalement, il est parti sans dire un mot. Finalmente, foi-se embora sem dizer uma palavra. Наконец он ушел, не сказав ни слова. Oh father, what does all this mean? Oh Vater, was hat das alles zu bedeuten? Oh father, what does all this mean? Oh padre, ¿qué significa todo esto? Oh mon père, que signifie tout cela ? Oh pai, o que é que tudo isto significa? О, отец, что все это значит?

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Maybe he's become mad because he's in love with you. Vielleicht ist er wütend geworden, weil er in Sie verliebt ist. Maybe he's become mad because he's in love with you. Tal vez se ha vuelto loco porque está enamorado de ti. Il est peut-être devenu fou parce qu'il est amoureux de toi. Talvez ele se tenha zangado porque está apaixonado por ti. Возможно, он разозлился, потому что влюблен в вас.

ophelia. Ophelia. ophelia. Ofelia. Ophélie. Ofélia. Офелия. But, father, I haven't spoken to him anymore. Aber, Vater, ich habe nicht mehr mit ihm gesprochen. But, father, I haven't spoken to him anymore. Pero, padre, no he vuelto a hablar con él. Mais, mon père, je ne lui ai plus parlé. Mas, pai, não falei mais com ele. Но, отец, я с ним больше не разговаривал.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. But don't you understand, my dear? Aber verstehst du denn nicht, meine Liebe? But don't you understand, my dear? ¿Pero no lo entiendes, querida? Mais ne comprends-tu pas, ma chère ? Mas não entendes, minha querida? Но разве ты не понимаешь, моя дорогая? That's why Hamlet has become mad. |||||fou Deshalb ist Hamlet verrückt geworden. That's why Hamlet has become mad. Por eso Hamlet se ha vuelto loco. C'est pourquoi Hamlet est devenu fou. É por isso que Hamlet enlouqueceu. Вот почему Гамлет стал безумным. I'm sure of it. Da bin ich mir sicher. I'm sure of it. Estoy seguro de ello. J'en suis sûr. Tenho a certeza disso. Я в этом уверен. Come, my child. Komm, mein Kind. Come, my child. Ven, hija mía. Viens, mon enfant. Vem, minha filha. Пойдем, дитя мое. I must go and tell the King. Ich muss zum König gehen und es ihm sagen. I must go and tell the King. Debo ir a decírselo al Rey. Je dois aller le dire au roi. Tenho de ir dizer ao Rei. Я должен пойти и рассказать королю. I know he and the Queen are worried about Hamlet. Ich weiß, dass er und die Königin sich Sorgen um Hamlet machen. I know he and the Queen are worried about Hamlet. Sé que él y la Reina están preocupados por Hamlet. Je sais que la reine et lui s'inquiètent pour Hamlet. Sei que ele e a Rainha estão preocupados com Hamlet. Я знаю, что он и королева беспокоятся о Гамлете.

\[Exit all.\] \[Beenden Sie alles.\] \[Exit all.\] \Salir todos. \[Quitter tout.\N-] \Sair de tudo. \[Выйти всем.\]

Scene 2 Szene 2 Scene 2 Escena 2 Scène 2 Cena 2 Сцена 2

A Room in the Castle. Ein Zimmer im Schloss. A Room in the Castle. Una habitación en el castillo. Une chambre dans le château. Um quarto no castelo. Комната в замке.

\[Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern.\] \[Auftritt König, Königin, Rosencrantz und Guildenstern.\] \[Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern.\] \[Entran el Rey, la Reina, Rosencrantz y Guildenstern.] \[Entrez le Roi, la Reine, Rosencrantz et Guildenstern]. \Entram o Rei, a Rainha, Rosencrantz e Guildenstern. \[Входят король, королева, Розенкранц и Гильденстерн.\]

king. König. king. rey. roi. rei. король. Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern! Willkommen, lieber Rosencrantz und Guildenstern! Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern! ¡Bienvenidos, queridos Rosencrantz y Guildenstern! Bienvenue, chers Rosencrantz et Guildenstern ! Bem-vindos, queridos Rosencrantz e Guildenstern! Добро пожаловать, дорогие Розенкранц и Гильденстерн! The Queen and I need your help with Hamlet. Die Königin und ich brauchen deine Hilfe bei Hamlet. The Queen and I need your help with Hamlet. La Reina y yo necesitamos tu ayuda con Hamlet. La Reine et moi avons besoin de votre aide pour Hamlet. A Rainha e eu precisamos da vossa ajuda com Hamlet. Нам с королевой нужна ваша помощь в работе над "Гамлетом". We're worried about him because he's acting in a very strange way. Wir machen uns Sorgen um ihn, weil er sich sehr seltsam verhält. We're worried about him because he's acting in a very strange way. Estamos preocupados por él porque está actuando de una manera muy extraña. Nous nous inquiétons pour lui parce qu'il agit de manière très étrange. Estamos preocupados com ele porque está a agir de uma forma muito estranha. Мы беспокоимся за него, потому что он ведет себя очень странно. I know he's lost his father, but I think there's something more. Ich weiß, dass er seinen Vater verloren hat, aber ich glaube, da ist noch etwas anderes. I know he's lost his father, but I think there's something more. Sé que ha perdido a su padre, pero creo que hay algo más. Je sais qu'il a perdu son père, mais je pense qu'il y a quelque chose de plus. Sei que ele perdeu o pai, mas acho que há algo mais. Я знаю, что он потерял отца, но мне кажется, что здесь есть что-то большее. So, please, stay with us at Elsinore Castle. Bleiben Sie also bitte bei uns im Schloss Elsinore. So, please, stay with us at Elsinore Castle. Así que, por favor, quédate con nosotros en el Castillo de Elsinore. Alors, s'il vous plaît, restez avec nous au château d'Elseneur. Por isso, por favor, fiquem connosco no Castelo de Elsinore. Поэтому, пожалуйста, оставайтесь с нами в замке Эльсинор. You're Hamlet's friends and I'm sure he'll be happy to see you. Ihr seid Hamlets Freunde, und ich bin sicher, er wird sich freuen, euch zu sehen. You're Hamlet's friends and I'm sure he'll be happy to see you. Sois amigos de Hamlet y seguro que se alegrará de veros. Vous êtes les amis d'Hamlet et je suis sûr qu'il sera heureux de vous voir. São amigos de Hamlet e tenho a certeza de que ele ficará contente por vos ver. Вы друзья Гамлета, и я уверен, что он будет рад вас видеть. Maybe you can also understand why he has changed so much. Vielleicht können Sie auch verstehen, warum er sich so sehr verändert hat. Maybe you can also understand why he has changed so much. Quizá también puedas entender por qué ha cambiado tanto. Peut-être pouvez-vous aussi comprendre pourquoi il a tant changé. Talvez também consigas perceber porque é que ele mudou tanto. Возможно, вы также сможете понять, почему он так изменился.

queen. Königin. queen. reina. reine. rainha. королева. Hamlet has often spoken well of you, his friends. Hamlet hat oft gut von euch, seinen Freunden, gesprochen. Hamlet has often spoken well of you, his friends. Hamlet a menudo ha hablado bien de ustedes, sus amigos. Hamlet a souvent parlé en bien de vous, ses amis. Hamlet falou muitas vezes bem de vós, seus amigos. Гамлет часто хорошо отзывался о вас, своих друзьях. Could you do as we ask and stay with us to help your dear friend Hamlet be happy again? Könnten Sie unserer Bitte nachkommen und bei uns bleiben, um Ihrem lieben Freund Hamlet zu helfen, wieder glücklich zu werden? Could you do as we ask and stay with us to help your dear friend Hamlet be happy again? ¿Podrías hacer lo que te pedimos y quedarte con nosotros para ayudar a tu querido amigo Hamlet a ser feliz de nuevo? Pourriez-vous faire ce que nous vous demandons et rester avec nous pour aider votre cher ami Hamlet à retrouver le bonheur ? 私たちがお願いするように、私たちと一緒にいて、あなたの親愛なる友人であるハムレットが再び幸せになる手助けをしていただけませんか? Poderias fazer o que te pedimos e ficar connosco para ajudar o teu querido amigo Hamlet a ser feliz de novo? Не могли бы вы выполнить нашу просьбу и остаться с нами, чтобы помочь вашему дорогому другу Гамлету снова стать счастливым?

rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. Розенкранц. We're pleased to help you, our King and Queen. Wir freuen uns, Ihnen, unserem König und unserer Königin, helfen zu können. We're pleased to help you, our King and Queen. Nos complace ayudarles, nuestros Reyes. Nous sommes heureux de vous aider, notre Roi et notre Reine. Temos o prazer de vos ajudar, nosso Rei e nossa Rainha. Мы рады помочь вам, наши король и королева.

guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. Гильденстерн. We'll do all we can to hear Hamlet laugh once more. Wir werden alles tun, um Hamlet noch einmal lachen zu hören. We'll do all we can to hear Hamlet laugh once more. Haremos todo lo posible para volver a oír reír a Hamlet. Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour entendre Hamlet rire une fois de plus. Faremos tudo o que pudermos para ouvir Hamlet rir mais uma vez. Мы сделаем все возможное, чтобы еще раз услышать смех Гамлета.

king. König. king. rey. roi. rei. король. Thanks, Rosencrantz and kind Guildenstern. Danke, Rosencrantz und freundlicher Guildenstern. Thanks, Rosencrantz and kind Guildenstern. Gracias, Rosencrantz y amable Guildenstern. Merci, Rosencrantz et aimable Guildenstern. Obrigado, Rosencrantz e Guildenstern. Спасибо, Розенкранц и добрый Гильденстерн.

queen. Königin. queen. reina. reine. rainha. королева. Thanks, Guildenstern and kind Rosencrantz; and please, go immediately to my too much changed son. Danke, Guildenstern und lieber Rosencrantz; und bitte, geht sofort zu meinem allzu sehr veränderten Sohn. Thanks, Guildenstern and kind Rosencrantz; and please, go immediately to my too much changed son. Gracias, Guildenstern y amable Rosencrantz; y por favor, id inmediatamente con mi demasiado cambiado hijo. Merci, Guildenstern et gentil Rosencrantz ; et s'il vous plaît, allez immédiatement voir mon fils trop changé. Obrigado, Guildenstern e o amável Rosencrantz; e, por favor, vão imediatamente ter com o meu filho, que está demasiado mudado. Спасибо, Гильденстерн и добрый Розенкранц; и, пожалуйста, немедленно отправляйтесь к моему слишком изменившемуся сыну.

guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. Гильденстерн. We'll go now. Wir werden jetzt gehen. We'll go now. Nos vamos. Nous partons maintenant. Vamos embora agora. Мы пойдем.

\[Exit Rosencrantz and Guildenstern.\] \[Abgang Rosencrantz und Guildenstern.\] \[Exit Rosencrantz and Guildenstern.\] \Salgan Rosencrantz y Guildenstern. \[Exit Rosencrantz et Guildenstern]. \Sair de Rosencrantz e Guildenstern. \[Выход Розенкранца и Гильденстерна.\]

\[Enter Polonius.\] \[Auftritt Polonius.\] \[Enter Polonius.\] \[Entra Polonio.] \[Entrez Polonius.\N-] \Entra Polónio. \[Входит Полоний.\]

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. My dear King, good news has arrived from Norway. Mein lieber König, es sind gute Nachrichten aus Norwegen eingetroffen. My dear King, good news has arrived from Norway. Mi querido Rey, han llegado buenas noticias de Noruega. Mon cher roi, de bonnes nouvelles sont arrivées de Norvège. Meu querido Rei, chegaram boas notícias da Noruega. Мой дорогой король, из Норвегии пришли хорошие новости. I also think I've found the reason why Hamlet is so strange these days. Ich glaube auch, dass ich den Grund gefunden habe, warum Hamlet heutzutage so seltsam ist. I also think I've found the reason why Hamlet is so strange these days. También creo que he encontrado la razón por la que Hamlet es tan extraño hoy en día. Je pense aussi avoir trouvé la raison pour laquelle Hamlet est si étrange de nos jours. Também acho que descobri a razão pela qual Hamlet é tão estranho hoje em dia. Мне также кажется, что я нашел причину, по которой Гамлет так странно воспринимается в наши дни.

king. König. king. rey. roi. rei. король. Oh! Oh! Oh! ¡Oh! Oh ! Oh! О! Speak to me about Hamlet. Sprechen Sie mit mir über Hamlet. Speak to me about Hamlet. Háblame de Hamlet. Parlez-moi de Hamlet. Fala-me de Hamlet. Поговорите со мной о Гамлете.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. First, I must tell you about the news from Norway. Zunächst muss ich Sie über die Nachrichten aus Norwegen informieren. First, I must tell you about the news from Norway. En primer lugar, debo hablarles de las noticias de Noruega. Tout d'abord, je dois vous faire part des nouvelles en provenance de Norvège. Em primeiro lugar, tenho de vos falar das notícias da Noruega. Во-первых, я должен рассказать вам о новостях из Норвегии. I'll go and call the kind man, Voltimand, who has brought the message. Ich gehe und rufe den freundlichen Mann, Voltimand, der die Nachricht überbracht hat. I'll go and call the kind man, Voltimand, who has brought the message. Iré a llamar al amable hombre, Voltimand, que ha traído el mensaje. Je vais aller appeler l'aimable homme, Voltimand, qui a apporté le message. Vou chamar o simpático Voltimand, que trouxe a mensagem. Я пойду и позову того доброго человека, Вольтиманда, который принес послание.

\[Exit Polonius.\] \[Abgang Polonius.\] \[Exit Polonius.\] \Sale Polonio. \[Sortie de Polonius]. \Saia Polónio. \[Выходит Полоний.\]

king. König. king. rey. roi. rei. король. Did you hear, my sweet Queen? Hast du gehört, meine süße Königin? Did you hear, my sweet Queen? ¿Has oído, mi dulce Reina? Avez-vous entendu, ma douce Reine ? 女王様、お聞きになりましたか? Ouvistes, minha doce Rainha? Вы слышали, моя милая королева? He says he knows what's worrying your son. Er sagt, er weiß, was Ihren Sohn beunruhigt. He says he knows what's worrying your son. Dice que sabe lo que preocupa a tu hijo. Il dit qu'il sait ce qui inquiète votre fils. 息子さんの心配事を知っていると言っています。 Ele diz que sabe o que está a preocupar o seu filho. Он говорит, что знает, что беспокоит вашего сына.

queen. Königin. queen. reina. reine. rainha. королева. I think it's no other than his dead father and our too quick wedding. Ich denke, es ist nichts anderes als sein toter Vater und unsere zu schnelle Hochzeit. I think it's no other than his dead father and our too quick wedding. Creo que no es otra cosa que su padre muerto y nuestra boda demasiado rápida. Je pense que ce n'est rien d'autre que son père décédé et notre mariage trop rapide. Acho que não é outra coisa senão o seu falecido pai e o nosso casamento demasiado rápido. Я думаю, это не что иное, как его умерший отец и наша слишком быстрая свадьба.

king. König. king. rey. roi. rei. король. Well, we'll hear him speak. Nun, wir werden ihn sprechen hören. Well, we'll hear him speak. Bueno, le oiremos hablar. Eh bien, nous allons l'écouter. Bem, vamos ouvi-lo falar. Что ж, мы послушаем его речь.

\[Enter Polonius and Voltimand.\] \[Auftritt Polonius und Voltimand.\] \[Enter Polonius and Voltimand.\] \[Entran Polonio y Voltimand] \Polonius et Voltimand. \Entram Polónio e Voltimand. \[Входят Полоний и Вольтиманд.\]

king. König. king. rey. roi. rei. король. Welcome, my good friend! Willkommen, mein guter Freund! Welcome, my good friend! Bienvenido, mi buen amigo. Bienvenue, mon cher ami ! Bem-vindo, meu bom amigo! Добро пожаловать, мой хороший друг! Tell me your news from Norway. Erzählen Sie mir Ihre Neuigkeiten aus Norwegen. Tell me your news from Norway. Cuéntame tus noticias de Noruega. Donnez-moi des nouvelles de la Norvège. Contem-me as vossas notícias da Noruega. Расскажите мне о своих новостях из Норвегии.

voltimand. voltimand. voltimand. voltimand. voltimand. voltimand. Вольтиманд. First, the King of Norway was most upset when he heard that young Fortinbras wanted to start a war with Denmark. Zunächst war der König von Norwegen sehr aufgebracht, als er hörte, dass der junge Fortinbras einen Krieg mit Dänemark anzetteln wollte. First, the King of Norway was most upset when he heard that young Fortinbras wanted to start a war with Denmark. En primer lugar, el rey de Noruega se enfadó mucho cuando se enteró de que el joven Fortinbras quería iniciar una guerra con Dinamarca. Tout d'abord, le roi de Norvège est très contrarié lorsqu'il apprend que le jeune Fortinbras veut déclencher une guerre avec le Danemark. Em primeiro lugar, o Rei da Noruega ficou muito aborrecido quando soube que o jovem Fortinbras queria iniciar uma guerra com a Dinamarca. Во-первых, король Норвегии был очень расстроен, когда узнал, что молодой Фортинбрас хочет начать войну с Данией. After speaking to his uncle, young Fortinbras understood his mistake. Nachdem er mit seinem Onkel gesprochen hatte, verstand der junge Fortinbras seinen Fehler. After speaking to his uncle, young Fortinbras understood his mistake. Tras hablar con su tío, el joven Fortinbras comprendió su error. Après avoir parlé à son oncle, le jeune Fortinbras comprend son erreur. Depois de falar com o seu tio, o jovem Fortinbras compreendeu o seu erro. Поговорив с дядей, молодой Фортинбрас понял свою ошибку. He's now planning a war against Poland and would like to pass through Denmark with his men on his way to Poland. Er plant nun einen Krieg gegen Polen und möchte mit seinen Männern auf dem Weg nach Polen durch Dänemark ziehen. He's now planning a war against Poland and would like to pass through Denmark with his men on his way to Poland. Ahora está planeando una guerra contra Polonia y le gustaría pasar por Dinamarca con sus hombres de camino a Polonia. Il prépare maintenant une guerre contre la Pologne et voudrait passer par le Danemark avec ses hommes pour se rendre en Pologne. 彼は現在、ポーランドとの戦争を計画しており、ポーランドに向かう途中、部下とともにデンマークを通過したいと考えている。 Agora está a planear uma guerra contra a Polónia e gostaria de passar pela Dinamarca com os seus homens a caminho da Polónia. Сейчас он планирует войну против Польши и хотел бы пройти через Данию со своими людьми по пути в Польшу.

king. König. king. rey. roi. rei. король. I'm well pleased with your news. Ich freue mich sehr über Ihre Nachricht. I'm well pleased with your news. Me alegro de sus noticias. Je me réjouis de vos nouvelles. Estou muito contente com as vossas notícias. Я очень рад вашим новостям. I'll think about this business and give you my answer soon. Ich werde über diese Angelegenheit nachdenken und Ihnen bald meine Antwort geben. I'll think about this business and give you my answer soon. Pensaré en este asunto y te daré mi respuesta pronto. Je vais réfléchir à cette affaire et je vous donnerai ma réponse bientôt. Vou pensar neste assunto e dar-vos-ei a minha resposta em breve. Я подумаю над этим делом и скоро дам вам ответ. Thank you for your hard work. Ich danke Ihnen für Ihre harte Arbeit. Thank you for your hard work. Gracias por su duro trabajo. Merci pour votre travail acharné. Obrigado pelo vosso trabalho árduo. Спасибо за ваш труд. Now go and sleep, and tonight we'll have dinner together. Jetzt geh schlafen, und heute Abend essen wir zusammen. Now go and sleep, and tonight we'll have dinner together. Ahora vete a dormir, y esta noche cenaremos juntos. Maintenant, va dormir, et ce soir, nous dînerons ensemble. Agora vai dormir, e esta noite jantamos juntos. Теперь иди и спи, а вечером мы поужинаем вместе.

voltimand. voltimand. voltimand. voltimand. voltimand. voltimand. Вольтиманд. Thank you. Ich danke Ihnen. Thank you. Gracias, señor. Nous vous remercions. Obrigado. Спасибо.

\[Exit Voltimand.\] \[Exit Voltimand.\] \[Exit Voltimand.\] \Salir Voltimand. \N- [Exit Voltimand.\N] \Sair de Voltimand. \[Выход из Вольтиманда.\]

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. This business is well ended. Dieses Geschäft ist nun beendet. This business is well ended. Este negocio está bien acabado. Cette affaire est bien terminée. Este negócio está bem acabado. Этот бизнес хорошо закончен. Now, about Hamlet... your son is mad. Nun zu Hamlet... dein Sohn ist verrückt. Now, about Hamlet... your son is mad. Ahora, sobre Hamlet... tu hijo está loco. Maintenant, à propos de Hamlet... votre fils est fou. Agora, sobre Hamlet... o vosso filho é louco. Теперь о Гамлете... Ваш сын безумен. But, the question is, why? Aber die Frage ist, warum? But, the question is, why? Pero, la pregunta es, ¿por qué? Mais la question est de savoir pourquoi. Mas a questão é: porquê? Но вопрос в том, почему?

queen. Königin. queen. reina. reine. rainha. королева. Polonius! Polonius! Polonius! ¡Polonio! Polonius ! Polónio! Полоний!

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Sorry, my dear Queen, I'll explain. Tut mir leid, meine liebe Königin, ich werde es erklären. Sorry, my dear Queen, I'll explain. Lo siento, mi querida Reina, te lo explicaré. Désolé, ma chère Reine, je vais vous expliquer. Desculpe, minha querida Rainha, eu explico-lhe. Простите, моя дорогая королева, я объясню. I've got a beautiful daughter called Ophelia. Ich habe eine wunderschöne Tochter namens Ophelia. I've got a beautiful daughter called Ophelia. Tengo una hija preciosa llamada Ofelia. J'ai une fille magnifique qui s'appelle Ophelia. Tenho uma filha linda chamada Ophelia. У меня есть прекрасная дочь, которую зовут Офелия. I was worried when your son was interested in her, because she's so young and your son is a prince. Ich war besorgt, als Ihr Sohn sich für sie interessierte, weil sie so jung ist und Ihr Sohn ein Prinz ist. I was worried when your son was interested in her, because she's so young and your son is a prince. Me preocupé cuando tu hijo se interesó por ella, porque es muy joven y tu hijo es un príncipe. J'étais inquiète lorsque votre fils s'est intéressé à elle, parce qu'elle est si jeune et que votre fils est un prince. Fiquei preocupado quando o seu filho se interessou por ela, porque ela é muito jovem e o seu filho é um príncipe. Я беспокоилась, когда ваш сын заинтересовался ею, ведь она так молода, а ваш сын - принц. So, I told her not to speak to Hamlet anymore, and since then, Hamlet has become mad. Also habe ich ihr gesagt, dass sie nicht mehr mit Hamlet sprechen soll, und seither ist Hamlet verrückt geworden. So, I told her not to speak to Hamlet anymore, and since then, Hamlet has become mad. Así que le dije que no hablara más con Hamlet y, desde entonces, Hamlet se ha vuelto loco. Alors, je lui ai dit de ne plus parler à Hamlet, et depuis, Hamlet est devenu fou. Então, disse-lhe para não falar mais com Hamlet e, desde então, Hamlet ficou louco. Тогда я сказал ей, чтобы она больше не разговаривала с Гамлетом, и с тех пор Гамлет стал безумным. So there! Also da! So there! ¡Ya está! Voilà ! Então, lá está! Вот так! This is the reason. Das ist der Grund dafür. This is the reason. Esta es la razón. En voici la raison. Esta é a razão. Вот в чем причина. Hamlet is mad because he's in love with Ophelia, and he thinks that she doesn't love him. Hamlet ist wütend, weil er in Ophelia verliebt ist und glaubt, dass sie ihn nicht liebt. Hamlet is mad because he's in love with Ophelia, and he thinks that she doesn't love him. Hamlet está loco porque está enamorado de Ofelia y cree que ella no le quiere. Hamlet est en colère parce qu'il est amoureux d'Ophélie et qu'il pense qu'elle ne l'aime pas. Hamlet está zangado porque está apaixonado por Ofélia e pensa que ela não o ama. Гамлет злится, потому что влюблен в Офелию и думает, что она его не любит.

king. König. king. rey. roi. rei. король. What do you think, my dear Queen? Was meint Ihr, meine liebe Königin? What do you think, my dear Queen? ¿Qué opinas, mi querida Reina? Qu'en pensez-vous, ma chère Reine ? O que é que acha, minha querida Rainha? Что вы думаете, моя дорогая королева?

queen. Königin. queen. reina. reine. rainha. королева. Maybe Polonius is right. Vielleicht hat Polonius recht. Maybe Polonius is right. Tal vez Polonio tenga razón. Polonius a peut-être raison. Talvez Polónio tenha razão. Возможно, Полоний прав.

king. König. king. rey. roi. rei. король. How can we be sure? Wie können wir sicher sein? How can we be sure? ¿Cómo podemos estar seguros? Comment en être sûr ? どうしてそう言えるのか? Como é que podemos ter a certeza? Как мы можем быть уверены?

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Hamlet often walks for hours in the castle. Hamlet geht oft stundenlang im Schloss spazieren. Hamlet often walks for hours in the castle. Hamlet suele pasear durante horas por el castillo. Hamlet se promène souvent pendant des heures dans le château. Hamlet passeia muitas vezes durante horas no castelo. Гамлет часто часами гуляет по замку. I'll tell my daughter to wait where he walks. Ich werde meiner Tochter sagen, dass sie warten soll, wo er geht. I'll tell my daughter to wait where he walks. Le diré a mi hija que espere donde él camina. Je dirai à ma fille d'attendre qu'il marche. Eu digo à minha filha para esperar onde ele anda. Я скажу своей дочери, чтобы она ждала, когда он будет гулять. We'll watch their meeting from behind a curtain, and see if he loves her or not. |||||||rideau|||||||| |||||||cortina|||||||| Wir werden ihre Begegnung hinter einem Vorhang beobachten und sehen, ob er sie liebt oder nicht. We'll watch their meeting from behind a curtain, and see if he loves her or not. Veremos su encuentro desde detrás de una cortina, y veremos si él la quiere o no. Nous assisterons à leur rencontre derrière un rideau, et nous verrons s'il l'aime ou non. Assistiremos ao encontro deles por detrás de uma cortina e veremos se ele a ama ou não. Мы будем наблюдать за их встречей из-за занавеса и узнаем, любит он ее или нет.

king. König. king. rey. roi. rei. король. We'll try it. Wir werden es versuchen. We'll try it. Lo intentaremos. Nous allons essayer. Vamos tentar. Мы попробуем.

queen. Königin. queen. reina. reine. rainha. королева. Look! Schauen Sie! Look! ¡Mirad! Regardez ! Veja! Смотрите! My sad son is coming now. Mein trauriger Sohn kommt jetzt. My sad son is coming now. Mi hijo triste viene ahora. Mon triste fils arrive maintenant. O meu filho triste está a chegar agora. Сейчас придет мой грустный сын.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Please, go away now. Bitte, gehen Sie jetzt. Please, go away now. Por favor, vete ya. S'il vous plaît, partez maintenant. Por favor, vai-te embora agora. Пожалуйста, уходите. I'll speak to him. Ich werde mit ihm sprechen. I'll speak to him. Hablaré con él. Je lui parlerai. Eu falo com ele. Я поговорю с ним.

\[Exit King and Queen.\] \[Exit King and Queen.\] \[Exit King and Queen.\] \Salgan Rey y Reina. \[Sortie du Roi et de la Reine.\N-] \Sair do Rei e da Rainha. \[Выход короля и королевы.\]

\[Enter Hamlet, reading.\] \[Hamlet tritt ein und liest.\] \[Enter Hamlet, reading.\] \[Entra Hamlet, leyendo.] \[Entrée d'Hamlet, lisant.] \Entra Hamlet, a ler. \[Входит Гамлет, читает.\]

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Oh Hamlet! Oh Hamlet! Oh Hamlet! ¡Oh Hamlet! Oh Hamlet ! Oh Hamlet! О Гамлет! How are you? Wie geht es Ihnen? How are you? ¿Qué tal? Comment allez-vous ? Como é que está? Как дела?

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Well. Nun. Well. Bien. Bien. Bem. Ну.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Do you know me? Kennen Sie mich? Do you know me? ¿Me conoces? Vous me connaissez ? Conheces-me? Вы меня знаете?

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Yes, you sell fish. Ja, Sie verkaufen Fisch. Yes, you sell fish. Sí, vendes pescado. Oui, vous vendez du poisson. Sim, vende peixe. Да, вы продаете рыбу.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. I certainly do not! Ich jedenfalls nicht! I certainly do not! Desde luego que no. Ce n'est certainement pas le cas ! Eu não tenho nada a ver com isso! Я, конечно, нет!

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Have you got a daughter? Haben Sie eine Tochter? Have you got a daughter? ¿Tienes una hija? Avez-vous une fille ? Tens uma filha? У вас есть дочь?

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Yes, I have. Ja, das habe ich. Yes, I have. Sí, lo he hecho. Oui, je l'ai fait. Sim, já o fiz. Да, это так.

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Tell her not to walk in the sun. Sag ihr, sie soll nicht in der Sonne laufen. Tell her not to walk in the sun. Dile que no camine bajo el sol. Dites-lui de ne pas marcher au soleil. Dizer-lhe para não andar ao sol. Скажите ей, чтобы она не гуляла на солнце.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. \[Aside.\] Listen to that! à parte||| \[Nebenbei.\] Hört euch das an! \[Aside.\] Listen to that! \¡Escucha eso! \Écoutez ça ! \Oiçam isto! \[В сторону.\] Послушайте! Still talking about my daughter, but he didn't know who I was. Er sprach immer noch von meiner Tochter, aber er wusste nicht, wer ich war. Still talking about my daughter, but he didn't know who I was. Seguía hablando de mi hija, pero no sabía quién era yo. Il parlait encore de ma fille, mais il ne savait pas qui j'étais. Continuava a falar da minha filha, mas não sabia quem eu era. Он все еще говорил о моей дочери, но не знал, кто я. He's far gone. |bien| Er ist weit weg. He's far gone. Está muy lejos. Il est loin. Ele está muito longe. Он уже далеко. I'll speak to him again. Ich werde noch einmal mit ihm sprechen. I'll speak to him again. Volveré a hablar con él. Je lui en reparlerai. Voltarei a falar com ele. Я поговорю с ним еще раз. What are you reading? Was lesen Sie gerade? What are you reading? ¿Qué estás leyendo? Que lisez-vous ? O que está a ler? Что вы читаете?

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Words, words, words. Worte, Worte, Worte. Words, words, words. Palabras, palabras, palabras. Des mots, des mots, des mots. Palavras, palavras, palavras. Слова, слова, слова.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. \[Aside.\] I'll leave him and plan his meeting with Ophelia. \Ich werde ihn verlassen und sein Treffen mit Ophelia planen. \[Aside.\] I'll leave him and plan his meeting with Ophelia. \Lo dejaré y planearé su encuentro con Ofelia. \Je vais le laisser et planifier sa rencontre avec Ophélie. \Vou deixá-lo e planear o seu encontro com Ofélia. \[В сторону.\] Я оставлю его и буду планировать его встречу с Офелией. Dear Hamlet, I must go now. Lieber Hamlet, ich muss jetzt gehen. Dear Hamlet, I must go now. Querido Hamlet, debo irme ahora. Cher Hamlet, je dois partir maintenant. Caro Hamlet, tenho de ir agora. Дорогой Гамлет, я должен идти.

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. I'd like to go too, to leave this world. Ich würde auch gerne gehen, diese Welt verlassen. I'd like to go too, to leave this world. A mí también me gustaría irme, dejar este mundo. J'aimerais partir aussi, quitter ce monde. Eu também gostava de ir, de deixar este mundo. Я бы тоже хотел уйти, покинуть этот мир.

polonius. Polonius. polonius. Polonio. Polonius. polónio. Полоний. Goodbye, dear Hamlet. Auf Wiedersehen, lieber Hamlet. Goodbye, dear Hamlet. Adiós, querido Hamlet. Au revoir, cher Hamlet. Adeus, querido Hamlet. Прощай, дорогой Гамлет.

\[Exit Polonius.\] \[Abgang Polonius.\] \[Exit Polonius.\] \Sale Polonio. \[Sortie de Polonius]. \Saia Polónio. \[Выходит Полоний.\]

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Crazy old man! Verrückter alter Mann! Crazy old man! ¡Viejo loco! Un vieux fou ! Velho louco! Сумасшедший старик!

\[Enter Rosencrantz and Guildenstern.\] \[Auftritt Rosencrantz und Guildenstern.\] \[Enter Rosencrantz and Guildenstern.\] \Rosencrantz y Guildenstern. \[Entrée de Rosencrantz et Guildenstern]. \Entram Rosencrantz e Guildenstern. \[Входят Розенкранц и Гильденстерн.\]

guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. Гильденстерн. Hamlet! Hamlet! Hamlet! ¡Hamlet! Hamlet ! Hamlet! Гамлет!

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Guildenstern! Guildenstern! Guildenstern! ¡Guildenstern! Guildenstern ! Guildenstern! Гильденстерн! Rosencrantz! Rosencrantz! Rosencrantz! ¡Rosencrantz! Rosencrantz ! Rosencrantz! Розенкранц! My excellent good friends! Meine exzellenten guten Freunde! My excellent good friends! ¡Mis excelentes buenos amigos! Mes excellents amis ! Meus excelentes amigos! Мои прекрасные друзья! Why have you come to Denmark? Warum sind Sie nach Dänemark gekommen? Why have you come to Denmark? ¿Por qué ha venido a Dinamarca? Pourquoi êtes-vous venu au Danemark ? Porque é que veio para a Dinamarca? Почему вы приехали в Данию?

rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. Розенкранц. To see you, of course! Um Sie zu sehen, natürlich! To see you, of course! A verte, por supuesto. Pour vous voir, bien sûr ! Para vos ver, claro! Чтобы увидеть вас, конечно же!

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. This isn't true my friends. Das ist nicht wahr, meine Freunde. This isn't true my friends. Esto no es cierto, amigos míos. Ce n'est pas vrai, mes amis. Isto não é verdade, meus amigos. Это неправда, друзья мои. The King and Queen asked you to come because they think I'm mad. Der König und die Königin haben dich hergebeten, weil sie denken, dass ich verrückt bin. The King and Queen asked you to come because they think I'm mad. El Rey y la Reina te pidieron que vinieras porque creen que estoy loco. Le roi et la reine t'ont demandé de venir parce qu'ils pensent que je suis fou. O Rei e a Rainha pediram-vos que viessem porque acham que sou louco. Король и королева попросили вас приехать, потому что думают, что я сошла с ума. But, my uncle-father and aunt-mother are wrong. Aber mein Onkel-Vater und meine Tante-Mutter haben sich geirrt. But, my uncle-father and aunt-mother are wrong. Pero, mi tío-padre y mi tía-madre están equivocados. Mais mon oncle-père et ma tante-mère ont tort. Mas o meu tio-pai e a minha tia-mãe estão enganados. Но мои дядя-отец и тетя-мать ошибаются. I'm only mad sometimes. Ich bin nur manchmal wütend. I'm only mad sometimes. Sólo me enfado a veces. Je ne suis en colère que parfois. Só estou zangado às vezes. Я только иногда злюсь.

guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. Гильденстерн. I'm sorry, Hamlet. Es tut mir leid, Hamlet. I'm sorry, Hamlet. Sinto muito, Hamlet. Прости, Гамлет. They're worried about you. Sie machen sich Sorgen um dich. They're worried about you. Eles estão preocupados contigo. Они беспокоятся о вас. We only want to help. Wir wollen nur helfen. We only want to help. Nous voulons seulement aider. Só queremos ajudar. Мы хотим только помочь.

hamlet. Weiler. aldea. hameau. aldeia. хутор. I'm afraid that nobody can help me. Ich habe Angst, dass mir niemand helfen kann. I'm afraid that nobody can help me. Me temo que nadie puede ayudarme. Je crains que personne ne puisse m'aider. Receio que ninguém me possa ajudar. Боюсь, что никто не сможет мне помочь. I can laugh at nothing in this world. Ich kann über nichts auf dieser Welt lachen. I can laugh at nothing in this world. No puedo reírme de nada en este mundo. Rien ne me fait rire dans ce monde. Não me consigo rir de nada neste mundo. Я не могу смеяться ни над чем в этом мире.

rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. Розенкранц. I'm sure you'll enjoy the actors we met outside. |||||os atores||| Ich bin sicher, dass Sie die Schauspieler, die wir draußen getroffen haben, mögen werden. I'm sure you'll enjoy the actors we met outside. Estoy seguro de que disfrutará con los actores que conocimos fuera. Je suis sûr que vous apprécierez les acteurs que nous avons rencontrés à l'extérieur. Tenho a certeza de que vão gostar dos actores que conhecemos lá fora. Уверен, вам понравятся актеры, которых мы встретили на улице. They've come to the castle to do a play tonight. Sie sind ins Schloss gekommen, um heute Abend ein Stück aufzuführen. They've come to the castle to do a play tonight. Han venido al castillo para hacer una obra esta noche. Ils sont venus au château pour jouer une pièce de théâtre ce soir. Eles vieram ao castelo para fazer uma peça esta noite. Они приехали в замок, чтобы поставить сегодня спектакль.

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. What actors are they? Welche Schauspieler sind es? What actors are they? ¿Qué actores son? De quels acteurs s'agit-il ? Que actores são esses? Что это за актеры?

guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. guildenstern. Гильденстерн. The actors you liked in Wittenberg. Die Schauspieler, die dir in Wittenberg gefallen haben. The actors you liked in Wittenberg. Los actores que te gustaron en Wittenberg. Les acteurs que vous avez aimés à Wittenberg. Os actores de que gostou em Wittenberg. Актеры, которые вам понравились в фильме "Виттенберг".

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Ah! Ah! Ah! ¡Ah! Ah ! Ah! Ах! Then, I must see them. Dann muss ich sie sehen. Then, I must see them. Entonces, debo verlos. Alors, je dois les voir. Então, tenho de os ver. Тогда я должен их увидеть. I think I hear them at the door. Ich glaube, ich höre sie an der Tür. I think I hear them at the door. Creo que los oigo en la puerta. Je crois que je les entends à la porte. Acho que os estou a ouvir à porta. Мне кажется, я слышу их за дверью. Come in fine actors! Hereinspaziert, liebe Schauspieler! Come in fine actors! ¡Vengan buenos actores! Entrez dans le jeu des acteurs ! Entrem, belos actores! Входите, прекрасные актеры!

\[Enter actors.\] \[Schauspieler eingeben.\] \[Enter actors.\] \Entra actores. \N- [Entrez les acteurs.\N] \Introduzir actores. \[Введите актеров.\]

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Welcome to Elsinore! Willkommen in Elsinore! Welcome to Elsinore! ¡Bienvenido a Elsinore! Bienvenue à Elseneur ! Bem-vindo a Elsinore! Добро пожаловать в Эльсинор! I'm glad you're all well. Ich bin froh, dass es Ihnen allen gut geht. I'm glad you're all well. Me alegro de que estéis bien. Je suis heureux que vous alliez tous bien. Fico contente por estarem todos bem. Я рад, что у вас все хорошо. I haven't seen you since Wittenberg and I want to remember how good you are, so please, could you tell me a story now? Ich habe dich seit Wittenberg nicht mehr gesehen und möchte mich daran erinnern, wie gut du bist, also bitte, könntest du mir jetzt eine Geschichte erzählen? I haven't seen you since Wittenberg and I want to remember how good you are, so please, could you tell me a story now? No te veo desde Wittenberg y quiero recordar lo bueno que eres, así que, por favor, ¿podrías contarme una historia ahora? Je ne t'ai pas vu depuis Wittenberg et je veux me rappeler à quel point tu es bon, alors s'il te plaît, peux-tu me raconter une histoire maintenant ? Não te vejo desde Wittenberg e quero lembrar-me de como és bom, por isso, por favor, podes contar-me uma história agora? Я не видел тебя со времен Виттенберга и хочу запомнить, какой ты хороший, поэтому, пожалуйста, расскажи мне историю сейчас. The story of Troy and what happened to their king, Priam, and their queen, Hecuba. Die Geschichte von Troja und was mit ihrem König Priamos und ihrer Königin Hekuba geschah. The story of Troy and what happened to their king, Priam, and their queen, Hecuba. La historia de Troya y lo que les ocurrió a su rey, Príamo, y a su reina, Hécuba. L'histoire de Troie et de ce qui est arrivé à son roi, Priam, et à sa reine, Hécube. A história de Troia e do que aconteceu ao seu rei, Príamo, e à sua rainha, Hécuba. История о Трое и о том, что случилось с ее царем Приамом и царицей Гекубой.

actor. Schauspieler. actor. actor. acteur. ator. актер. Yes, of course! Ja, natürlich! Yes, of course! Sí, por supuesto. Oui, bien sûr ! Sim, claro! Да, конечно! Listen... Hören Sie... Listen... Escucha... Écoutez... Escuta... Послушайте...

\[The actor tells the story of Troy. \[Der Schauspieler erzählt die Geschichte von Troja. \[The actor tells the story of Troy. \El actor cuenta la historia de Troya. \L'acteur raconte l'histoire de Troie. \O ator conta a história de Troia. \[Актер рассказывает историю Трои. He talks most of all about how sad Hecuba is when her husband dies, and how much she cries.\] Er spricht vor allem darüber, wie traurig Hekuba ist, als ihr Mann stirbt, und wie sehr sie weint.\] He talks most of all about how sad Hecuba is when her husband dies, and how much she cries.\] Habla sobre todo de lo triste que se pone Hécuba cuando muere su marido, y de lo mucho que llora.\] Il parle surtout de la tristesse d'Hécube à la mort de son mari et de ses pleurs.] Fala sobretudo de como Hécuba fica triste quando o marido morre e de como chora.\] Больше всего он говорит о том, как печальна Гекуба, когда умирает ее муж, и как сильно она плачет.\]

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. \[aside.\] Look at this actor. \[aside.\] Sehen Sie sich diesen Schauspieler an. \[aside.\] Look at this actor. \Mira a este actor. \Regardez cet acteur. \Olhem para este ator. \[в сторону.\] Посмотрите на этого актера. His face is white and he's almost crying. Sein Gesicht ist weiß und er weint fast. His face is white and he's almost crying. Tiene la cara blanca y casi llora. Son visage est blanc et il pleure presque. A sua cara está branca e ele está quase a chorar. Его лицо побелело, и он чуть не плачет. \[to actor.\] That's enough for now. \[an den Schauspieler.\] Das reicht für den Moment. \[to actor.\] That's enough for now. \Es suficiente por ahora. \Cela suffit pour l'instant. \É o suficiente por agora. \[актеру.\] На сегодня хватит. Thank you, fine man. Vielen Dank, guter Mann. Thank you, fine man. Gracias, buen hombre. Merci, monsieur le député. Obrigado, bom homem. Спасибо, прекрасный человек. I'll hear the rest soon. Ich werde den Rest bald hören. I'll hear the rest soon. Pronto oiré el resto. J'entendrai bientôt la suite. Ouvirei o resto em breve. Скоро я услышу остальное. Now, one more question; do you know the play ‘The Murder of Gonzago'? ||||||||||||Gonzago Nun noch eine Frage: Kennen Sie das Stück "Die Ermordung des Gonzago"? Now, one more question; do you know the play ‘The Murder of Gonzago'? Ahora, una pregunta más: ¿conoces la obra "El asesinato de Gonzago"? Encore une question : connaissez-vous la pièce de théâtre "Le meurtre de Gonzague" ? Agora, mais uma pergunta: conhece a peça "O Assassinato de Gonzago"? А теперь еще один вопрос: знаете ли вы пьесу "Убийство Гонзаго"?

actor. Schauspieler. actor. actor. acteur. ator. актер. Yes, we do. Ja, das tun wir. Yes, we do. Pues sí. Oui, nous le faisons. Sim, temos. Да, это так.

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Well, you can do it for me on stage tomorrow, here in the castle. Nun, du kannst es mir morgen auf der Bühne hier im Schloss zeigen. Well, you can do it for me on stage tomorrow, here in the castle. Bueno, puedes hacerlo por mí en el escenario mañana, aquí en el castillo. Eh bien, vous pouvez le faire pour moi sur scène demain, ici dans le château. Bem, podes fazê-lo para mim no palco amanhã, aqui no castelo. Ну, ты можешь сделать это для меня завтра на сцене, здесь, в замке. But, I'd like to write a new part for you in the play. Aber ich würde gerne eine neue Rolle für dich in dem Stück schreiben. But, I'd like to write a new part for you in the play. Pero, me gustaría escribir un nuevo papel para ti en la obra. Mais j'aimerais écrire un nouveau rôle pour vous dans la pièce. Mas eu gostaria de escrever um novo papel para ti na peça. Но я хотел бы написать для вас новую роль в пьесе. Could you learn these new words for tomorrow? Können Sie diese neuen Wörter für morgen lernen? Could you learn these new words for tomorrow? ¿Podrías aprender estas nuevas palabras para mañana? Pourriez-vous apprendre ces nouveaux mots pour demain ? Podes aprender estas novas palavras para amanhã? Можете ли вы выучить эти новые слова на завтра?

actor. Schauspieler. actor. actor. acteur. ator. актер. Yes, of course! Ja, natürlich! Yes, of course! Sí, por supuesto. Oui, bien sûr ! Sim, claro! Да, конечно!

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Very well. Sehr gut. Very well. Muy bien. Très bien. Muito bem. Очень хорошо. Enjoy the rest of your day at Elsinore. Genießen Sie den Rest Ihres Tages in Elsinore. Enjoy the rest of your day at Elsinore. Disfrute del resto del día en Elsinore. Profitez du reste de votre journée à Elseneur. Aproveite o resto do seu dia em Elsinore. Наслаждайтесь остатком дня в Эльсиноре. I'll bring you the new part later. Ich bringe Ihnen den neuen Teil später. I'll bring you the new part later. Te traeré la parte nueva más tarde. Je vous présenterai la nouvelle partie plus tard. Depois trago-vos a parte nova. Я принесу вам новую часть позже.

actor. Schauspieler. actor. actor. acteur. ator. актер. Thank you. Ich danke Ihnen. Thank you. Gracias, señor. Nous vous remercions. Obrigado. Спасибо. I'll wait for you then. Dann warte ich auf dich. I'll wait for you then. Te esperaré entonces. Je vous attendrai alors. Então espero por ti. Тогда я буду ждать вас.

\[Exit actors.\] \[Exit actors.\] \[Exit actors.\] \Salir actores. \[Sortir des acteurs.\N-] \Sair dos actores. \[Выход актеров.\]

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Rosencrantz! Rosencrantz! Rosencrantz! ¡Rosencrantz! Rosencrantz ! Rosencrantz! Розенкранц! Guildenstern! Guildenstern! Guildenstern! ¡Guildenstern! Guildenstern ! Guildenstern! Гильденстерн! My good friends, I'll see you tonight for dinner. Meine lieben Freunde, wir sehen uns heute Abend zum Essen. My good friends, I'll see you tonight for dinner. Mis buenos amigos, nos vemos esta noche para cenar. Mes bons amis, je vous verrai ce soir pour le dîner. Meus bons amigos, vejo-vos esta noite ao jantar. Мои добрые друзья, увидимся сегодня за ужином. You too, can now enjoy your time at Elsinore. Auch Sie können jetzt Ihre Zeit in Elsinore genießen. You too, can now enjoy your time at Elsinore. Ahora usted también puede disfrutar de su tiempo en Elsinore. Vous aussi, vous pouvez maintenant profiter de votre séjour à Elseneur. Agora também pode desfrutar do seu tempo em Elsinore. Теперь и вы можете наслаждаться отдыхом в Эльсиноре.

rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. rosencrantz. Розенкранц. Good Hamlet, thank you! Guter Hamlet, ich danke Ihnen! Good Hamlet, thank you! Buen Hamlet, ¡gracias! Bon Hamlet, merci ! Bom Hamlet, obrigado! Хороший Гамлет, спасибо!

\[Exit Rosencrantz and Guildenstern.\] \[Abgang Rosencrantz und Guildenstern.\] \[Exit Rosencrantz and Guildenstern.\] \Salgan Rosencrantz y Guildenstern. \[Exit Rosencrantz et Guildenstern]. \Sair de Rosencrantz e Guildenstern. \[Выход Розенкранца и Гильденстерна.\]

hamlet. Weiler. hamlet. aldea. hameau. aldeia. хутор. Now I'm alone. Jetzt bin ich allein. Now I'm alone. Ahora estoy solo. Maintenant, je suis seul. Agora estou sozinho. Теперь я один. I'm so weak, not useful for anything! Ich bin so schwach, zu nichts zu gebrauchen! I'm so weak, not useful for anything! ¡Soy tan débil, no sirvo para nada! Je suis si faible, je ne sers à rien ! Sou tão fraco, não sirvo para nada! Я такой слабый, ни на что не годный! It's terrible that an actor, telling a story, can feel more than me. |terrível||||||||||| Es ist schrecklich, dass ein Schauspieler, der eine Geschichte erzählt, mehr fühlen kann als ich. It's terrible that an actor, telling a story, can feel more than me. Es terrible que un actor, contando una historia, pueda sentir más que yo. C'est terrible qu'un acteur, qui raconte une histoire, puisse ressentir plus que moi. É terrível que um ator, a contar uma história, possa sentir mais do que eu. Ужасно, что актер, рассказывающий историю, может чувствовать больше, чем я. He was almost crying for Hecuba! Er hat fast um Hekuba geweint! He was almost crying for Hecuba! ¡Casi lloraba por Hécuba! Il pleurait presque pour Hécube ! Estava quase a chorar por Hécuba! Он почти плакал из-за Гекубы! What's Hecuba to him? Was ist Hekuba für ihn? What's Hecuba to him? ¿Qué es Hécuba para él? Qu'est-ce qu'Hécube pour lui ? O que é que Hécuba tem a ver com ele? Что для него Гекуба? Instead, look at me! Sehen Sie mich stattdessen an! Instead, look at me! En vez de eso, ¡mírame! Au lieu de cela, regardez-moi ! Em vez disso, olha para mim! Вместо этого посмотрите на меня! What have I done since I heard my poor father's story? Was habe ich getan, seit ich die Geschichte meines armen Vaters gehört habe? What have I done since I heard my poor father's story? ¿Qué he hecho desde que oí la historia de mi pobre padre? Qu'ai-je fait depuis que j'ai entendu l'histoire de mon pauvre père ? O que é que eu fiz desde que ouvi a história do meu pobre pai? Что я сделал с тех пор, как услышал историю моего бедного отца? Nothing! Nichts! Nothing! ¡Nada! Rien ! Nada! Ничего! I say nothing; I do nothing, like someone in a dream world. Ich sage nichts; ich tue nichts, wie jemand in einer Traumwelt. I say nothing; I do nothing, like someone in a dream world. No digo nada; no hago nada, como alguien en un mundo de sueños. Je ne dis rien, je ne fais rien, comme quelqu'un dans un monde de rêve. Não digo nada, não faço nada, como quem está num mundo de sonho. Я ничего не говорю и ничего не делаю, как человек в мире грез. I do nothing for a king, my dear father, killed at the hands of my terrible uncle. Ich tue nichts für einen König, meinen lieben Vater, der durch die Hand meines schrecklichen Onkels getötet wurde. I do nothing for a king, my dear father, killed at the hands of my terrible uncle. No hago nada por un rey, mi querido padre, asesinado a manos de mi terrible tío. Je ne fais rien pour un roi, mon cher père, tué par les mains de mon terrible oncle. Não faço nada por um rei, o meu querido pai, morto às mãos do meu terrível tio. Я ничего не делаю для короля, моего дорогого отца, погибшего от рук моего ужасного дяди. Am I too afraid to act? Habe ich zu viel Angst zu handeln? Am I too afraid to act? ¿Tengo demasiado miedo para actuar? Ai-je trop peur d'agir ? Terei demasiado medo de agir? Я слишком боюсь действовать? Why do I always say yes to my mother and her new husband? Warum sage ich immer ja zu meiner Mutter und ihrem neuen Mann? Why do I always say yes to my mother and her new husband? ¿Por qué siempre digo que sí a mi madre y a su nuevo marido? Pourquoi est-ce que je dis toujours oui à ma mère et à son nouveau mari ? Porque é que eu digo sempre que sim à minha mãe e ao seu novo marido? Почему я всегда говорю "да" своей маме и ее новому мужу? Why haven't I killed my uncle yet, the man who stole my father from me? Warum habe ich meinen Onkel noch nicht umgebracht, den Mann, der mir meinen Vater gestohlen hat? Why haven't I killed my uncle yet, the man who stole my father from me? ¿Por qué no he matado aún a mi tío, el hombre que me robó a mi padre? Pourquoi n'ai-je pas encore tué mon oncle, l'homme qui m'a volé mon père ? Porque é que ainda não matei o meu tio, o homem que me roubou o meu pai? Почему я до сих пор не убил своего дядю, человека, который украл у меня отца? And, as if this wasn't enough, he has also stolen the love my mother had for my father! Und als ob das noch nicht genug wäre, hat er auch noch die Liebe gestohlen, die meine Mutter für meinen Vater hatte! And, as if this wasn't enough, he has also stolen the love my mother had for my father! Y, por si fuera poco, ¡también ha robado el amor que mi madre sentía por mi padre! Et comme si cela ne suffisait pas, il a aussi volé l'amour que ma mère avait pour mon père ! E, como se isso não bastasse, roubou também o amor que a minha mãe tinha pelo meu pai! И, как будто этого недостаточно, он еще и украл любовь моей матери к моему отцу! What's the matter with me? Was ist mit mir los? What's the matter with me? ¿Qué me pasa? Qu'est-ce qui m'arrive ? O que é que se passa comigo? Что со мной такое? Why am I so weak? Warum bin ich so schwach? Why am I so weak? ¿Por qué soy tan débil? Pourquoi suis-je si faible ? なぜ私はこんなに弱いのだろう? Porque é que sou tão fraco? Почему я так слаб? I must do something to be sure that the words of my father's ghost are true. Ich muss etwas tun, um sicher zu sein, dass die Worte des Geistes meines Vaters wahr sind. I must do something to be sure that the words of my father's ghost are true. Debo hacer algo para asegurarme de que las palabras del fantasma de mi padre son ciertas. Je dois faire quelque chose pour m'assurer que les paroles du fantôme de mon père sont vraies. Tenho de fazer alguma coisa para ter a certeza de que as palavras do fantasma do meu pai são verdadeiras. Я должен что-то сделать, чтобы убедиться, что слова призрака моего отца - правда. I'll write a new part for the actors in the play tomorrow. Ich werde morgen eine neue Rolle für die Schauspieler in dem Stück schreiben. I'll write a new part for the actors in the play tomorrow. Mañana escribiré un nuevo papel para los actores de la obra. Demain, j'écrirai un nouveau rôle pour les acteurs de la pièce. Amanhã vou escrever um novo papel para os actores da peça. Завтра я напишу новую роль для актеров в пьесе. In this part, we'll see on stage, a story like the murder of my father. In diesem Teil werden wir auf der Bühne eine Geschichte wie den Mord an meinem Vater sehen. In this part, we'll see on stage, a story like the murder of my father. En esta parte, veremos en escena, una historia como el asesinato de mi padre. Dans cette partie, nous verrons sur scène une histoire comme celle du meurtre de mon père. このパートでは、私の父が殺されたような物語を舞台で見ることになる。 Nesta parte, veremos em palco, uma história como a do assassinato do meu pai. В этой части мы увидим на сцене такую историю, как убийство моего отца. The king and queen will be there to watch the play. Der König und die Königin werden bei der Aufführung dabei sein. The king and queen will be there to watch the play. El rey y la reina estarán allí para ver la obra. Le roi et la reine seront présents pour assister à la pièce. O rei e a rainha estarão presentes para assistir à peça. Король и королева будут присутствовать на спектакле. I'll look at the king's face to see the truth as he watches the play. Ich werde in das Gesicht des Königs schauen, um die Wahrheit zu sehen, während er das Stück sieht. I'll look at the king's face to see the truth as he watches the play. Miraré la cara del rey para ver la verdad mientras mira la obra. Je regarderai le visage du roi pour voir la vérité pendant qu'il regarde la pièce. Olharei para o rosto do rei para ver a verdade enquanto ele assiste à peça. Я посмотрю на лицо короля, чтобы узнать правду, когда он будет смотреть спектакль. Will his face become white? Wird sein Gesicht weiß werden? Will his face become white? ¿Se le pondrá la cara blanca? Son visage deviendra-t-il blanc ? A cara dele vai ficar branca? Станет ли его лицо белым? Will he be afraid? Wird er Angst haben? Will he be afraid? ¿Tendrá miedo? Aura-t-il peur ? Terá ele medo? Испугается ли он? Will he be upset? |||chateado Wird er verärgert sein? Will he be upset? ¿Se enfadará? Sera-t-il contrarié ? 彼は動揺するだろうか? Será que ele vai ficar chateado? Он будет расстроен? I'll watch and I'll know the truth. Ich werde zusehen und die Wahrheit erfahren. I'll watch and I'll know the truth. Miraré y sabré la verdad. Je regarderai et je connaîtrai la vérité. Vou ver e saberei a verdade. Я буду смотреть и узнаю правду. Now, I must go and write the part. Jetzt muss ich gehen und die Rolle schreiben. Now, I must go and write the part. Ahora, debo ir a escribir el papel. Maintenant, je dois aller écrire la partie. さて、私はパートを書きに行かねばならない。 Agora, tenho de ir escrever o papel. Теперь я должен идти и писать роль.