Mao Zedong - Chairman Mao Documentary
||Presidente||
Mao|Zedong|presidente|Mao|documental
Mao Zedong - Der Vorsitzende Mao Dokumentarfilm
毛沢東 - 毛主席ドキュメンタリー
Mao Zedong - Documentário sobre o Presidente Mao
Мао Цзэдун - председатель Мао Документальный фильм
Mao Zedong - Başkan Mao Belgeseli
毛泽东 - 毛主席纪录片
Mao Zedong - Documental del Presidente Mao
The man known to history as Mao Zedong or Chairman Mao, was born on the 26th of December
el|hombre|conocido|a|historia|como|Mao|Zedong|o|presidente|Mao|fue|nacido|en|el|26|de|diciembre
o|||||||||||||||||
O homem conhecido pela história como Mao Zedong ou Presidente Mao, nasceu a 26 de dezembro de
El hombre conocido por la historia como Mao Zedong o Presidente Mao, nació el 26 de diciembre
1893 in the village of Xiaoshan in the province of Hunan in southern China.
||||萧山村|||||湖南省|||
||||Xiaoshan|||||Hunan|||
en|la|aldea|de|Xiaoshan|en|la|provincia|de|Hunan|en|el sur|China
de 1893 en la aldea de Xiaoshan en la provincia de Hunan en el sur de China.
His father was Mao Yichang, who had been raised in a family of poverty-stricken peasants,
||||宜昌||||||||||贫困|
||||||||||||||verarmten|
||||ييتشونغ|||||||||||
||||||||||||||afligidos|
su|padre|fue|Mao|Yichang|quien|había|sido|criado|en|una|familia|de|pobreza|afligidos|campesinos
O seu pai era Mao Yichang, que tinha sido criado numa família de camponeses pobres,
Su padre fue Mao Yichang, quien había crecido en una familia de campesinos empobrecidos,
however after serving in the Xiang army for a few years in his youth, Yichang had returned
|||||||||||||juventude|Yichang||
sin embargo|después de|servir|en|el|Xiang|ejército|por|unos|pocos|años|en|su|juventud|Yichang|había|regresado
sin embargo, después de servir en el ejército Xiang durante unos años en su juventud, Yichang había regresado
to his native region and begun working as a farmer, he soon acquired enough money to
a|su|nativo|región|y|comenzado|a trabajar|como|un|agricultor|él|pronto|adquirió|suficiente|dinero|para
a su región natal y comenzó a trabajar como agricultor, pronto adquirió suficiente dinero para
become a lender in the district, and this, combined with his agricultural work, allowed
||贷款人|||||||||||
||Gläubiger|||||||||||
||credor|||||||||||
convertirse|un|prestamista|en|el|distrito|y|esto|combinado|con|su|agrícola|trabajo|permitió
convertirse en prestamista en el distrito, y esto, combinado con su trabajo agrícola, le permitió
him to become one of the more prosperous farmers in the Xiaoshan area, eventually coming into
|||||||繁荣的||||||||
a él|a|convertirse|uno|de|los|más|prósperos|agricultores|en|la|Xiaoshan|área|eventualmente|llegando|a
convertirse en uno de los agricultores más prósperos en el área de Xiaoshan, eventualmente llegando a
possession of about 20 acres of land.
|||英亩土地||
|||acres||
posesión de unas 20 acres de tierra.
Mao's mother was Wen Qimei, a devout Buddhist who had a troubled upbringing, her father
|||文|其美||虔诚的||||||成长经历||
||||||||||||Kindheit||
||||||||||||criação||
de Mao|madre|fue|Wen|Qimei|una|devota|budista|que|tuvo|una|problemática|crianza|su|padre
La madre de Mao era Wen Qimei, una budista devota que tuvo una infancia problemática, su padre
was a poor shoemaker who drank heavily and her mother had been his concubine.
|||鞋匠||||||||||妾
|||||||||||||Nebenfrau
|||sapateiro||||||||||concubina
fue|un|pobre|zapatero|que|bebía|en exceso|y|su|madre|había|sido|su|concubina
era un zapatero pobre que bebía en exceso y su madre había sido su concubina.
Mao's childhood was less than ideal, his father was a strict disciplinarian, whose
||是||||||||严格的|严厉管教者|
|||||ideal||||||Zuchtmeister|
||||||||||rigoroso||
de Mao|infancia|fue|menos|que|ideal|su|padre|fue|un|estricto|disciplinario|cuyo
La infancia de Mao fue menos que ideal, su padre era un disciplinario estricto, cuyo
method of parenting primarily involved beating Mao and his three siblings if they did not
||棍棒教育||||||||||||
||Erziehung||||||||Geschwister||||
||paternidade|principalmente||palmada|||||irmãos||||
método|de|crianza|principalmente|involucraba|golpear|Mao|y|sus|tres|hermanos|si|ellos|hacían|no
el método de crianza principalmente consistía en golpear a Mao y a sus tres hermanos si no lo hacían
do as they were told, their mother tried to temper his outbursts but with little effect,
|||||||||||爆发||||
|||||||||||explosões||||
hacían|como|ellos|estaban|dicho|su|madre|trató|a|moderar|sus|estallidos|pero|con|poco|efecto
como se les decía, su madre intentó moderar sus arrebatos pero con poco efecto,
Young Mao developed an interest in his mother's Buddhism when he was younger, though he soon
||||||||佛教信仰|||||||
|||||||||||||embora||
joven|Mao|desarrolló|un|interés|en|su|madre|budismo|cuando|él|estaba|más joven|aunque|él|pronto
El joven Mao desarrolló un interés por el budismo de su madre cuando era más joven, aunque pronto
became disenchanted with religion, and when he was just eight years old, he was sent to
|对...失望||||||||||||||
wurde|desillusioniert||||||||||||||
|desencantado||||||||||||||
se volvió|desencantado|con|religión|y|cuando|él|tenía|solo|ocho|años|viejo|él|fue|enviado|a
se desilusionó con la religión, y cuando solo tenía ocho años, fue enviado a
the local primary school in Xiaoshan, just as the twentieth century was dawning, his
||||||||||||黎明时分|
||||||||||||começando|
la|local|primaria|escuela|en|Xiaoshan|justo|como|el|vigésimo|siglo|estaba|amaneciendo|su
la escuela primaria local en Xiaoshan, justo cuando estaba amaneciendo el siglo XX, su
education there was a mixture of traditional Chinese learning centred on Confucianism combined
|||||||||以...为中心||儒家思想|
|||||||||centrada||o Confucionismo|
educación|allí|fue|una|mezcla|de|tradicional|china|aprendizaje|centrado|en|confucianismo|combinado
educación allí era una mezcla de aprendizaje tradicional chino centrado en el confucianismo combinado
with the centuries-old values of the Far East, along with a sprinkling of influences from
||||||||||||点缀|||
||||||||||||uma pitada|||
con|los|||valores|de|el|Lejano|Oriente|junto|con|una|pizca|de|influencias|de
con los valores centenarios del Lejano Oriente, junto con un toque de influencias de
the encroaching Western world which could not be avoided in China by the 1900s.
|侵入的||||||||||||
|crescente|Ocidental|||||||||||
el|creciente|occidental|mundo|que|podría|no|ser|evitado|en|China|por|los|1900s
el mundo occidental en expansión que no se podía evitar en China en la década de 1900.
Additionally, the young Mao developed an interest early on in history and politics, when he
此外||||||||||||||
además|el|joven|Mao|desarrolló|un|interés|temprano|en||historia|y|política|cuando|él
Además, el joven Mao desarrolló un interés temprano en la historia y la política, cuando él
was thirteen years old, his father arranged for him to be married to Liu Yixiu, the seventeen-year-old
||||||||||||||刘宜秀||||
|||||||||||||Liu|Yixiu||||
tenía|trece|años|viejo|su|padre|arregló|para|él|a|ser|casado|con|Liu|Yixiu|la|diecisiete|año|vieja
tenía trece años, su padre organizó su matrimonio con Liu Yixiu, la hija de diecisiete años
daughter of another prosperous local farmer, but Mao demonstrated his rebellious streak
||||||||||叛逆的|叛逆性格
||||||||demonstrou||rebelde|tendência
|de||||||||||
de otro agricultor local próspero, pero Mao demostró su carácter rebelde
at a young age and refused to honour the arranged marriage, causing something of a controversy
a una edad temprana y se negó a honrar el matrimonio arreglado, causando cierta controversia.
in the Xiaoshan area, and as a result of this disagreement, the teenage Mao temporarily
||||||||||||adolescente||temporariamente
en|la|Xiaoshan|área|y|como|un|resultado|de|este|desacuerdo|el|adolescente|Mao|temporalmente
en el área de Xiaoshan, y como resultado de este desacuerdo, el adolescente Mao temporalmente
left his father's farm, although he returned before very long.
||||虽然|||不久前||
||||embora|||||
dejó|su|padre|granja|aunque|él|regresó|antes|muy|largo
dejó la granja de su padre, aunque regresó antes de mucho tiempo.
Mao was growing up at a time when China was experiencing momentous change, like Korea
|||||||||||重大|||
|||||||||||momentosa|||
Mao|estaba|creciendo|arriba|en|un|tiempo|cuando|China|estaba|experimentando|trascendentales|cambios|como|Corea
Mao estaba creciendo en un momento en que China estaba experimentando un cambio trascendental, al igual que Corea
and Japan to the east, China had first come into contact with European traders and religious
y|||||||||||||||religiosos
y Japón al este, China había entrado en contacto por primera vez con comerciantes europeos y religiosos.
missionaries in the sixteenth and early seventeenth centuries, and like them, the Chinese had
传教士|||||||||||||
misioneros|en|los|dieciseis|y|principios|diecisiete|siglos|y|como|ellos|los|chinos|habían
misioneros en los siglos dieciséis y principios del diecisiete, y al igual que ellos, los chinos habían
quickly become wary of the newcomers and had restricted their contacts with them to
schnell|werden||||||||||||
||cautelosos|||novos||||||||
rápidamente|llegado|cautelosos|de|los|recién llegados|y|habían|restringido|sus|contactos|con|ellos|a
rápidamente llegado a ser cautelosos con los recién llegados y habían restringido sus contactos con ellos a
one or two ports in the south-east of the country, where a tiny amount of trade was
|||||||||||||pequena|quantidade|||
uno|o|dos|puertos|en|el|||de|el|país|donde|una|pequeña|cantidad|de|comercio|fue
uno o dos puertos en el sureste del país, donde se realizaba una pequeña cantidad de comercio.
conducted.
It continued like this for nearly two centuries, with China remaining largely closed to a world
eso|continuó|como|esto|por|casi|dos|siglos|con|China|permaneciendo|en gran medida|cerrada|a|un|mundo
Continuó así durante casi dos siglos, con China permaneciendo en gran medida cerrada a un mundo
which was modernizing without it, it remained highly conservative in its religious, social
|||没有|||||||||
que|estaba|modernizando|sin|él|eso|permaneció|altamente|conservador|en|sus|religiosas|sociales
que se estaba modernizando sin ella, permaneció altamente conservadora en sus valores religiosos, sociales
and political values, changing little, and continuing to be ruled by an emperor and a
||||||||||||皇帝||
y|políticas|valores|cambiando|poco|y|continuando|a|ser|gobernado|por|un|emperador|y|un
y políticos, cambiando poco, y continuando siendo gobernada por un emperador y un
closed government of imperial rituals and administrators, as it had been for centuries,
|||帝国的|礼仪制度||||||||
cerrado|gobierno|de|imperial|rituales|y|administradores|como|se|había|estado|por|siglos
gobierno cerrado de rituales imperiales y administradores, como lo había sido durante siglos,
but by the mid-nineteenth century, China again, like Japan and Korea, could no longer prevent
pero|para|el|||siglo|China|otra vez|como|Japón|y|Corea|pudo|no|más|prevenir
pero a mediados del siglo diecinueve, China nuevamente, al igual que Japón y Corea, ya no pudo prevenir
the Europeans, with their modern warships, guns and industrial power, from interfering
|||||战舰||||||干涉
|||||navios de guerra||||||
los|europeos|con|sus|modernos|buques de guerra|armas|y|industrial|poder|de|interferir
a los europeos, con sus modernos buques de guerra, armas y poder industrial, de interferir
in their countries, with the Opium Wars of 1839 to 1842, and 1856 to 1860, Britain forced
en|sus|países|con|las|Opio|Guerras|de|a|y|a|Gran Bretaña|forzó
en sus países, con las Guerras del Opio de 1839 a 1842, y de 1856 a 1860, Gran Bretaña obligó
China to end its self-imposed isolation, following which, China experienced a flood
||||自我||孤立||||||
||||||||||||inundação
a China|a|poner fin|su|||aislamiento|después de lo cual|lo cual|China|experimentó|una|inundación
a China a poner fin a su aislamiento autoimpuesto, tras lo cual, China experimentó una inundación
of European contact, and with it came not just British opium, but ideas about different
de|europeo|contacto|y|con|eso|vino|no|solo|británico|opio|sino|ideas|sobre|diferentes
do contacto europeu, e com ele vieram não só o ópio britânico, mas também ideias sobre diferentes
del contacto europeo, y con él no solo llegó el opio británico, sino también ideas sobre diferentes
types of government, new economic developments and all manner of technological innovation.
tipos|de|gobierno|nuevos|económicos|desarrollos|y|toda|clase|de|tecnológica|innovación
tipos de governo, novos desenvolvimentos económicos e todo o tipo de inovação tecnológica.
tipos de gobierno, nuevos desarrollos económicos y todo tipo de innovación tecnológica.
Perhaps the most striking and revolutionary of these new ideas, which arrived into China
||最|||||||||||
|||notável||||||||||
quizás|la|más|impactante|y|revolucionaria|de|estas|nuevas|ideas|que|llegaron|a|China
Quizás la más sorprendente y revolucionaria de estas nuevas ideas, que llegó a China
from the mid-nineteenth century onwards, was the knowledge that the Europeans and the Americans
从|||||以后|||||||||
|||||adiante|||||||||
desde|el|||siglo|en adelante|fue|el|conocimiento|que|los|europeos|y|los|americanos
desde mediados del siglo diecinueve en adelante, fue el conocimiento de que los europeos y los estadounidenses
were not ruled by powerful monarchs and emperors anymore, many lived under republics governed
|||||monarcas||||||||
eran|no|gobernados|por|poderosos|monarcas|y|emperadores|más|muchos|vivían|bajo|repúblicas|gobernadas
já não eram governados por monarcas e imperadores poderosos, muitos viviam em repúblicas governadas por
ya no estaban gobernados por poderosos monarcas y emperadores, muchos vivían bajo repúblicas gobernadas
by the people, and even where some of these countries still had emperors or empresses
||||||||||||Könige||Kaiserinnen
||||||||||||||imperatrizes
por|el|pueblo|y|incluso|donde|algunos|de|estos|países|todavía|tenían|emperadores|o|emperatrices
por el pueblo, e incluso donde algunos de estos países aún tenían emperadores o emperatrices
such as Queen Victoria in Britain, she was essentially a figurehead, and it was Parliament
||||||||||名义元首||||
||||||||||Figurkopf||||
||||||||||uma figura decorativa||||
tal|como|reina|Victoria|en|Gran Bretaña|ella|era|esencialmente|un|símbolo|y|eso|era|Parlamento
como la Reina Victoria en Gran Bretaña, ella era esencialmente una figura decorativa, y era el Parlamento
that actually ruled the British Empire, moreover, these democracies were not all alike, some
|||||||diese||||||
||||||além disso||||||semelhantes|
que|realmente|gobernaba|el|británico|Imperio|además|estas|democracias|eran|no|todas|iguales|algunas
el que realmente gobernaba el Imperio Británico, además, estas democracias no eran todas iguales, algunas
were very conservative, some were more liberal and some had different degrees of economic
eran|muy|conservadores|algunos|eran|más|liberales|y|algunos|tenían|diferentes|grados|de|económico
eran muy conservadores, algunos eran más liberales y otros tenían diferentes grados de desarrollo económico
development, and there were also competing ideas about how they should be reformed and
desarrollo|y|allí|había|también|compitiendo|ideas|sobre|cómo|ellos|deberían|ser|reformados|y
y también había ideas en competencia sobre cómo deberían ser reformados y
developed, with some wanting the wealthy to hold a great amount of power, and others who
desarrollados|con|algunos|queriendo|los|ricos|a|tener|una|gran|cantidad|de|poder|y|otros|que
desarrollados, con algunos queriendo que los ricos tuvieran una gran cantidad de poder, y otros que
believed that power and wealth should be distributed equally throughout society, and there were
||||riqueza|||distribuídas||||||
creían|que|poder|y|riqueza|deberían|ser|distribuidos|equitativamente|a través de|la sociedad|y|allí|había
creían que el poder y la riqueza deberían ser distribuidos equitativamente en toda la sociedad, y había
more extreme ideas again, one of these, developed in particular by the German political scientist
más|extremas|ideas|otra vez|una|de|estas|desarrolladas|en|particular|por|el|alemán|político|científico
ideas más extremas nuevamente, una de estas, desarrollada en particular por el científico político alemán
Karl Marx in the mid-nineteenth century, argued that all wealth and goods should be held in
||||meados||||||||bens|deveriam|||
Karl|Marx|en|el|||siglo|argumentó|que|toda|riqueza|y|bienes|deberían|ser|mantenidos|en
Karl Marx a mediados del siglo diecinueve, argumentó que toda la riqueza y los bienes deberían ser
communal ownership, he called this communism, in early twentieth century China, these ideas
公有制||||||||||||
comunal|propriedade|||||||||||
de propiedad comunal, él llamó a esto comunismo, en la China de principios del siglo veinte, estas ideas
would soon lead to great change, as many began questioning why they were still ruled by the
pronto llevarían a un gran cambio, ya que muchos comenzaron a cuestionar por qué todavía eran gobernados por el
emperor of the nearly three hundred year old Qing dynasty.
emperador|de|la|casi|tres|cientos|años|viejo|Qing|dinastía
emperador de la dinastía Qing, que tiene casi trescientos años.
As Mao entered his teenage years, he was already reading about these political ideas, he was
a medida que|Mao|entró|sus|adolescentes|años|él|estaba|ya|leyendo|sobre|estas|políticas|ideas|él|estaba
A medida que Mao entraba en su adolescencia, ya estaba leyendo sobre estas ideas políticas, él estaba
particularly interested in calls for a democracy to be established in China to replace the
particularmente|interesado|en|llamados|para|una|democracia|que|sea|establecida|en|China|para|reemplazar|el
particularmente interesado en los llamados a establecer una democracia en China para reemplazar al
imperial government, and also the republican writings of Sun Yat-sen, who had become a
||y|también|los|republicanos|escritos|de|Sun|||quien|había|convertido|un
gobierno imperial, y también en los escritos republicanos de Sun Yat-sen, quien se había convertido en un
figurehead for the republican movement within China, he would soon see these desires confirmed,
名义领袖|||||||他||||||
cabeza|para|el|republicano|movimiento|dentro|China|él|verbo auxiliar condicional|pronto|ver|estos|deseos|confirmados
figura representativa del movimiento republicano dentro de China, pronto vería estos deseos confirmados,
just as Mao was starting at a new school in Changsha, the country was entering into a
justo|como|Mao|estaba|comenzando|en|una|nueva|escuela|en|Changsha|el|país|estaba|entrando|en|un
justo cuando Mao comenzaba en una nueva escuela en Changsha, el país estaba entrando en un
period of rapid change, regional famines had struck parts of China in the late 1900s and
|||||饥荒||||||||||
|||||fomes||||||||||
|de|||||||||China|en|los|finales|1900s|y
período de cambio rápido, hambrunas regionales habían afectado partes de China a finales de 1900 y
early 1910s, and this, combined with numerous regional uprisings throughout the country,
||||||||起义|||
||||||||levantes|por||
|||esto|combinado|con|numerosos|regional|levantamientos|a lo largo de|el|país
principios de 1910, y esto, combinado con numerosos levantamientos regionales en todo el país,
and growing calls for a more representative government, led to an army revolt in October
||||||代表性||||||||
y|crecientes|llamados|por|un|más|representativo|gobierno|llevó|a|una|ejército|revuelta|en|octubre
y crecientes llamados a un gobierno más representativo, llevaron a una revuelta del ejército en octubre
1911, at first the imperial government of Emperor Pu Yi, who was just a six-year-old
al|principio|el|imperial|gobierno|de|emperador|Pu|Yi|quien|era|solo|un|||
de 1911, al principio el gobierno imperial del emperador Pu Yi, que solo tenía seis años
child, tried to address the grievances of the dissenters, but it soon became apparent
||||||||持不同政见者|||||
|||||Beschwerden|||Abweichler|||||
|||||queixas|||dissidentes|||||
niño|trató|de|abordar|las|quejas|de|los|disidentes|pero|eso|pronto|se volvió|evidente
de edad, intentó abordar las quejas de los disidentes, pero pronto se hizo evidente
that a more drastic shift would be necessary, after weeks of negotiations it was determined
que|un|más|drástico|cambio|verbo auxiliar condicional|sería|necesario|después|semanas|de|negociaciones|eso|fue|determinado
que sería necesario un cambio más drástico, después de semanas de negociaciones se determinó
in February 1912, that the emperor would abdicate and a new republic of China would be established,
||||||退位|||||||||
||||||abdizieren|||||||||
en|febrero|que|el|emperador|verbo auxiliar condicional|abdicar|y|una|nueva|república|de|China|verbo auxiliar condicional|verbo ser|establecida
en febrero de 1912, que el emperador abdicara y se estableciera una nueva república de China,
with the imperial officer Yuan Shikai serving as its first president of a national government,
con|el|imperial|oficial|Yuan|Shikai|sirviendo|como|su|primer|presidente|de|un|nacional|gobierno
con el oficial imperial Yuan Shikai sirviendo como su primer presidente de un gobierno nacional,
thus an empire which had been in existence for centuries had ended, it was however, very
así|un|imperio|que|había|estado|en|existencia|por|siglos|verbo auxiliar pasado|terminado|eso|verbo ser|sin embargo|muy
así, un imperio que había existido durante siglos había terminado, sin embargo, era muy
unclear in the mid-1910s, exactly in what direction China's politics would now head.
poco claro|en|los|||exactamente|en|qué|dirección|de China|la política|verbo auxiliar condicional|ahora|dirigirse
incierto a mediados de la década de 1910, exactamente en qué dirección iría ahora la política de China.
These were striking developments, and ones which Mao had not been entirely removed from,
estos|fueron|sorprendentes|desarrollos|y|aquellos|los que|Mao|había|no|sido|enteramente|apartado|de
Estos fueron desarrollos sorprendentes, y de los cuales Mao no había estado completamente alejado,
when the conflict erupted late in 1911, he had enlisted in the rebel army as an 18-year-old
||||||||参军|||叛军|||||
||||||er||||||||||
||||||||alistado||||||||
cuando|el|conflicto|estalló|tarde|en|él|había|enlistado|en|el|rebelde|ejército|como|un||
cuando estalló el conflicto a finales de 1911, se había alistado en el ejército rebelde como un recluta de 18 años
recruit, now in the spring of 1912, he simply returned to school, and it was around this
|ahora|en|la|primavera|de|él|simplemente|regresó|a|la escuela|y|eso|fue|alrededor|este
y, ahora en la primavera de 1912, simplemente regresó a la escuela, y fue alrededor de este
time that he first started reading about the idea of socialism and communism as more radical
tiempo que comenzó a leer por primera vez sobre la idea del socialismo y el comunismo como algo más radical.
forms of government, if he remained unconvinced that this was the best approach for China
||||||inconvençado||||||||
formas|de|gobierno|si|él|permanecía|inconmovido|que|esto|era|el|mejor|enfoque|para|China
formas de gobierno, si él seguía sin estar convencido de que este era el mejor enfoque para China
at that time, meanwhile, his education continued, he determined at some point around 1913, that
|||enquanto||||||||||
en|ese|tiempo|mientras tanto|su|educación|continuó|él|determinó|en|algún|punto|alrededor|que
en ese momento, mientras tanto, su educación continuaba, él determinó en algún momento alrededor de 1913, que
he would become a teacher, and so he enrolled in the First Normal School of Hunan, widely
||||||||immatrikulierte||||||||
||||||||matriculou||||||||
él|verbo auxiliar condicional|se convertiría|un|maestro|y|así|él|se inscribió|en|la|Primera|Normal|Escuela|de|Hunan|ampliamente
se convertiría en profesor, y así se inscribió en la Primera Escuela Normal de Hunan, ampliamente
regarded at the time as the best in the province, here he became a popular and accomplished
considerado|en|el|tiempo|como|el|mejor|en|la|provincia|aquí|él|se convirtió|un|popular|y|destacado
considerada en ese momento como la mejor de la provincia, aquí se convirtió en un profesor popular y destacado
student, reading widely, being elected secretary of the student society and eventually finishing
estudiante|leyendo|ampliamente|siendo|elegido|secretario|de|la|estudiante|sociedad|y|eventualmente|terminando
estudiante, leyendo ampliamente, siendo elegido secretario de la sociedad estudiantil y eventualmente terminando
as one of the highest-ranked students in the school, more pivotally, in terms of his later
|||||||||||更重要的是|||||
||||||||||mehr|entscheidend|||||
|||||classificados||||||de forma crucial|||||
como|uno|de|los|||estudiantes|en|la|escuela|más|fundamentalmente|en|términos|de|sus|posteriores
como uno de los estudiantes mejor clasificados en la escuela, más crucialmente, en términos de sus actividades posteriores,
activities, Mao was increasingly exposed to the socialist ideas he had first encountered
|||||a||||él|||
Mao fue cada vez más expuesto a las ideas socialistas que había encontrado por primera vez
a few years earlier, and over time, he began to find that he agreed more with what he read,
unos años antes, y con el tiempo, comenzó a darse cuenta de que estaba más de acuerdo con lo que leía,
particularly so, as the environment of the First Normal School was one of radical political
particularmente|así|como|el|ambiente|de|la|Primera|Normal|Escuela|fue|uno|de|radical|político
particularmente, ya que el entorno de la Primera Escuela Normal era uno de pensamiento político radical
thought, especially during China's first forays into representative government.
|||||尝试|||
|||||Versuchen|||
|||||tentativas|||
pensamiento|especialmente|durante|de China|primeros|incursiones|en|representativa|gobierno
especialmente durante las primeras incursiones de China en el gobierno representativo.
In 1917, Mao moved to Peking, now Beijing, where one of his main influences at this time,
||||Peking|||||||||||
en|Mao|se mudó|a|Peking|ahora|Beijing|donde|uno|de|sus|principales|influencias|en|este|tiempo
En 1917, Mao se mudó a Peking, ahora Beijing, donde una de sus principales influencias en ese momento,
Yang Changji, had taken a job at the Peking University, here Mao also took a job, as a
Yang|Changji|había|tomado|un|trabajo|en|la|Peking|Universidad|aquí|Mao|también|tomó|un|trabajo|como|un
Yang Changji, había conseguido un trabajo en la Universidad de Peking, aquí Mao también consiguió un trabajo, como un
library assistant, but he was increasingly moving in circles of individuals who favoured
biblioteca|asistente|pero|él|estaba|cada vez más|moviéndose|en|círculos|de|individuos|que|favorecían
asistente de biblioteca, pero se estaba moviendo cada vez más en círculos de individuos que favorecían
socialism and communism or Marxism as a solution to China's political woes, even with the
|||||||||||困境|||
|||||||||Chinas||Probleme|||
socialismo|y|comunismo|o|marxismo|como|una|solución|a|China|política|problemas|incluso|con|la
socialismo|||||||||||dificuldades|||
el socialismo y el comunismo o el marxismo como solución a los problemas políticos de China, incluso con la
establishment of the Republic in 1912, the country had continued to experience turbulence
|||||||||||Unruhen
||el||||país|había|continuado|a|experimentar|turbulencia
fundación de la República en 1912, el país había continuado experimentando turbulencias
as conservative and liberal forces fought amongst each other and regional warlords and
|||||||||||地方军阀|
|||||||||||os senhores da guerra|
mientras|conservadoras|y|liberales|fuerzas|lucharon|entre|cada|uno|y|regional|señores de la guerra|y
mientras fuerzas conservadoras y liberales luchaban entre sí y los señores de la guerra regionales y
power groups exercised quasi-regional independence throughout the country, Marxism appealed to
|||准|||||||吸引|
|Machtgruppen|ausübten|quasi||Unabhängigkeit||||der Marxismus||
poder|grupos|ejercieron|||independencia|a lo largo de|el|país|el marxismo|apeló|a
los grupos de poder ejercieron una independencia cuasi-regional en todo el país, el marxismo apelaba a
many at this time, because the Bolsheviks, a branch of Russian communism, had secured
||||||||||||已经|
|||Zeit||||||||||
muchos|en|este|tiempo|porque|los|bolcheviques|una|rama|de|ruso|comunismo|había|asegurado
muchos en este momento, porque los bolcheviques, una rama del comunismo ruso, habían asegurado
control of the Russian government in the autumn of 1917, just months after the fall of the
控制|||||||||||||||
control|del|el|ruso|gobierno|en|el|otoño|de|justo|meses|después|la|caída|de|el
el control del gobierno ruso en el otoño de 1917, solo meses después de la caída del
autocratic Tsarist government there, perhaps, many thought, communism was also suitable
||||quizás|muchos|pensaron|el comunismo|estaba|también|adecuado
gobierno autocrático zarista allí, quizás, muchos pensaron, el comunismo también era adecuado
for China, which had just done away with its own fossilised autocratic imperial government,
||||||||||僵化的|专制的||
||||||||||fossilizada|||
para|China|que|había|justo|deshecho|con|su|propio|propio|fosilizado|autocrático|imperial|gobierno
para China, que acababa de deshacerse de su propio gobierno imperial autocrático y fossilizado,
Mao was increasingly leaning towards that viewpoint himself in 1918 and 1919, an outlook
|||倾向于||||||||
|||||||||||Aussicht
|||||||||||perspectiva
Mao|estaba|cada vez más|inclinándose|hacia|ese|punto de vista|él mismo|en|y|una|perspectiva
Mao se inclinaba cada vez más hacia ese punto de vista en 1918 y 1919, una perspectiva
which was compounded when he experienced the bourgeois hostility of the Beijing upper and
|||||||资产阶级|敌意|||||
||verstärkt|||||bürgerliche||||||
que|fue|agravado|cuando|él|experimentó|la|burguesa|hostilidad|de|la|Beijing|alta|y
que se vio agravada cuando experimentó la hostilidad burguesa de la alta y
middle class towards a country boy like himself.
media clase de Pekín hacia un chico del campo como él.
It was in Beijing that Mao's awakening as a political radical fully occurred, China
Eso|estuvo|en|Pekín|que|Mao|despertar|como|un|político|radical|completamente|ocurrió|China
Fue en Pekín donde el despertar de Mao como un radical político ocurrió plenamente, China
was drifting ever further into political anarchy in the late 1910s, as a buoyant nationalist
||||||无政府状态|||||||充满活力的|
||||||Anarchie|||||||lebendiger|
estaba|derivando|cada|vez más lejos|en|política|anarquía|en|los|finales|1910|como|un|enérgico|nacionalista
se estaba deslizando cada vez más hacia la anarquía política a finales de la década de 1910, mientras un movimiento nacionalista
movement led by Sun Yat-sen sought to rejuvenate the Republic in its infancy, which the nationalists
||||||||振兴||||||||
||||||||erneuern|||||Kindheit|||
||por|||||a||los|||||||
vibrante liderado por Sun Yat-sen buscaba rejuvenecer la República en su infancia, que los nacionalistas
perceived as being governed by a weak, conservative regime, with too many links to the old imperial
percibían como gobernada por un régimen débil y conservador, con demasiados vínculos con el antiguo imperial
past, in parts of the country the government could exercise its authority, but in others
pasado|en|partes|de|el|país|el|gobierno|podía|ejercer|su|autoridad|sino|en|otros
en el pasado, en partes del país el gobierno podía ejercer su autoridad, pero en otras
it was little more than a government in name only, this instability was augmented when
|||||||||||||加剧|
||||||||||diese||||
eso|fue|poco|más|que|un|gobierno|en|nombre|solo|esta|inestabilidad|fue|aumentada|cuando
era poco más que un gobierno solo de nombre, esta inestabilidad se agravó cuando
the Chinese government failed to secure the former German concession of Shandong at the
|||||||||租借地||||
el|chino|gobierno|fracasó|en|asegurar|la|antigua|alemana|concesión|de|Shandong|en|las
el gobierno chino no logró asegurar la antigua concesión alemana de Shandong en las
Versailles peace negotiations in Paris, following the end of the First World War, the nationalists
凡尔赛||||||||||||||
||||||el||||||||nacionalistas
negociaciones de paz de Versalles en París, tras el final de la Primera Guerra Mundial, los nacionalistas
considered it an affront to national pride, when this piece of mainland China was instead
|||侮辱|||||||||||
consideraron|eso|un|agravio|a|nacional|orgullo|cuando|esta|pieza|de|China||fue|en cambio
lo consideraron una afrenta al orgullo nacional, cuando esta parte de China continental fue en su lugar
granted to Japan, a nation which had been exercising its strength across East Asia
concedido|a|Japón|una|nación|que|había|estado|ejerciendo|su|fuerza|a través de|Este|Asia
otorgada a Japón, una nación que había estado ejerciendo su fuerza en toda Asia Oriental
since the late 19th century, when it had modernised in a far more successful manner than China,
desde|el|finales|siglo 19|siglo|cuando|este|había|modernizado|de|una|mucho|más|exitosa|manera|que|China
desde finales del siglo XIX, cuando se había modernizado de una manera mucho más exitosa que China,
and the Shandong controversy was a direct cause of a major student protest which occurred
y|la|Shandong|controversia|fue|una|directa|causa|de|una|importante|estudiantil|protesta|que|ocurrió
y la controversia de Shandong fue una causa directa de una importante protesta estudiantil que ocurrió
in Beijing on the 4th of May 1919, this was driven by a younger generation of political
en|Beijing|en|el|4|de|mayo|esto|fue|impulsado|por|una|joven|generación|de|políticos
en Pekín el 4 de mayo de 1919, esto fue impulsado por una generación más joven de políticos
activists like Mao, who were tired of China's seeming impotence on the world stage and disordered
|||||||||无能||||||
activistas|como|Mao|quien|estaban|cansados|de|China|aparente|impotencia|en|el|mundo|escenario|y|desordenada
activistas como Mao, que estaban cansados de la aparente impotencia de China en el escenario mundial y de la desordenada
internal politics, the movement would continue afterwards and lead indirectly to the Chinese
|内部政治|||||||||||
||el|movimiento|verbo auxiliar condicional|continuaría|después|y|llevaría|indirectamente|a|la|china
política interna, el movimiento continuaría después y llevaría indirectamente a la guerra civil china
civil war many years later.
muchos años después.
The May 4th movement, the awakening of China's younger generations to radical politics, is
El|||movimiento|el|despertar|de|China|jóvenes|generaciones|a|radical|política|es
El movimiento del 4 de mayo, el despertar de las generaciones más jóvenes de China hacia la política radical, es
generally seen as the origins of the Communist Party of China, the events of 1919 led many
generalmente|visto|como|los|orígenes|del|los|||de|||||llevaron|muchos
generalmente visto como los orígenes del Partido Comunista de China, los eventos de 1919 llevaron a muchos
young Chinese people who were interested in politics to increasingly turn their backs
jóvenes|chinos|personas|que|estaban|interesados|en|política|a|cada vez más|voltear|sus|espaldas
jóvenes chinos interesados en la política a dar la espalda cada vez más
on the Western liberals of Britain, France and America, who had betrayed them on Shandong,
en|los|occidentales|liberales|de|Gran Bretaña|Francia|y|América|quienes|habían|traicionado|a ellos|en|Shandong
a los liberales occidentales de Gran Bretaña, Francia y América, que los habían traicionado en Shandong,
and increasingly to turn towards the Marxism and Leninism that was gradually winning the
y|cada vez más|a|volverse|hacia|el|marxismo|y|leninismo|que|estaba|gradualmente|ganando|la
y cada vez más a volverse hacia el marxismo y el leninismo que estaba ganando gradualmente la
Russian civil war and cementing its control over Russia, as we have seen, Mao was already
||||巩固|||||||||||
|||||||||como|nosotros|hemos|visto|Mao|estaba|ya
guerra civil rusa y consolidando su control sobre Rusia, como hemos visto, Mao ya estaba
interested in communism by 1919, but it was only in the months following the May 4th protests
|||||ello||||||||||
interesado en el comunismo en 1919, pero fue solo en los meses posteriores a las protestas del 4 de mayo
that he began to fully commit himself to it, and that summer he organised several student
que comenzó a comprometerse plenamente con ello, y ese verano organizó varios grupos de estudiantes
organisations into an umbrella body to protest against the Japanese presence in Shandong,
|||伞形|||||||||
organizaciones|en|un|paraguas|cuerpo|para|protestar|contra|la|japonesa|presencia|en|Shandong
organizaciones en un organismo paraguas para protestar contra la presencia japonesa en Shandong,
this is the first clear sign of his abilities as an organiser, and his writings around this
este|es|el|primer|claro|signo|de|sus|habilidades|como|un|organizador|y|sus|escritos|alrededor|este
este es el primer signo claro de sus habilidades como organizador, y sus escritos alrededor de este
time and into 1920 began to speak of the Army of the Red Flag and of the victories won by
tiempo||||||de||||||||||||
tiempo y hasta 1920 comenzaron a hablar del Ejército de la Bandera Roja y de las victorias ganadas por
the Communists in Russia, by the time that the Communist Party of China was formally
los comunistas en Rusia, para cuando el Partido Comunista de China fue formalmente
established in the summer of 1921, Mao had proclaimed himself to be a communist, believing
establecido|en|el|verano|de|Mao|había|proclamado|a sí mismo|a|ser|un|comunista|creyendo
establecido en el verano de 1921, Mao se había proclamado comunista, creyendo
that the ideology would be the basis for the coming revolution in China.
que|la|ideología|sería|la|la||||próxima|revolución|en|China
que la ideología sería la base para la próxima revolución en China.
It would be a slow ascent towards that revolution, however, in the meantime, Mao married again
Eso|sería|un||lento|ascenso|hacia|esa|revolución|sin embargo|en|el|entre tanto|Mao|se casó|otra vez
Sin embargo, sería un ascenso lento hacia esa revolución, mientras tanto, Mao se casó de nuevo
in 1920 to Yang Kaihui, the daughter of one of his former teachers, then in July 1921,
en|con|Yang|Kaihui|la|hija|de|uno|de|sus|antiguos|maestros|entonces|en|julio
en 1920 con Yang Kaihui, la hija de uno de sus antiguos maestros, luego en julio de 1921,
he attended the first Congress of the Communist Party of China, a decision was taken early
él|asistió|el|primer|Congreso|del|el|Comunista|Partido|de|China|una|decisión|fue|tomada|temprano
asistió al primer Congreso del Partido Comunista de China, se tomó una decisión temprano
on by the new party, to accept aid from Russia, but also to establish an alliance with Sun
en|por|el|nuevo|partido|para|aceptar|ayuda|de|Rusia|sino|también|para|establecer|una|alianza|con|Sun
por el nuevo partido, de aceptar ayuda de Rusia, pero también de establecer una alianza con Sun
Yat-sen's nationalist party, the Kuomintang, which would soon be led by a younger nationalist
||nacionalista|partido|el|Kuomintang|que|verbo auxiliar condicional|pronto|sería|dirigido|por|un|más joven|nacionalista
Yat-sen, el partido nacionalista, el Kuomintang, que pronto sería liderado por un nacionalista más joven
by the name of Chiang Kai-shek, Mao was one of the first of the Chinese Communists to
por|el|nombre|de|Chiang|||Mao|fue|uno|de|los|primeros|de|los|chinos|comunistas|verbo infinitivo
con el nombre de Chiang Kai-shek, Mao fue uno de los primeros de los comunistas chinos en
also join the Nationalist Party, in the belief that the conservative Chinese political establishment
también|unirse|el|Nacionalista|Partido|en|la|creencia|que|el|conservador|chino|político|establecimiento
también se unió al Partido Nacionalista, con la creencia de que el establecimiento político conservador chino
would only be overthrown if the nationalists and the communists worked in league with each
|||推翻|||||||||||
||||||||||arbeiteten||||
verbo auxiliar condicional|solo|sería|derrocado|si|los|nacionalistas|y|los|comunistas|trabajaran|en|alianza|con|cada
solo sería derrocado si los nacionalistas y los comunistas trabajaban en conjunto
other, as such, he spent much of the 1920s living in the nationalist stronghold of Guangzhou
otro|como|tal|él|pasó|mucho|de|los|años 1920|viviendo|en|el|nacionalista|bastión|de|Guangzhou
así, pasó gran parte de la década de 1920 viviendo en el bastión nacionalista de la provincia de Guangzhou
province and working as an organiser and propagandist for both the communists and the nationalists
|||||||宣传员|||||||
provincia|y|trabajando|como|un|organizador|y|propagandista|para|ambos|los|comunistas|y|los|nacionalistas
y trabajando como organizador y propagandista tanto para los comunistas como para los nacionalistas
simultaneously, and throughout this period, Mao was gaining a greater appreciation of
simultáneamente|y|durante|este|período|Mao|estaba|ganando|una|mayor|apreciación|de
simultáneamente, y a lo largo de este período, Mao estaba adquiriendo una mayor apreciación de
the struggles of the Chinese peasantry throughout the country and the strength in sheer numbers
|||||农民阶级||||||||单纯的|
las|luchas|de|los|chinos|campesinos|en todo|el|país|y|la|fuerza|en|pura|números
las luchas de la campesinado chino en todo el país y la fuerza en el mero número
which they had, if they were won over to the communist cause, as such, the early and mid-1920s
la cual|ellos|tenían|si|ellos|eran|ganados|a|a|la|comunista|causa|como|tal|los|principios|y||
que tenían, si se les ganaba para la causa comunista, así, los años de principios y mediados de 1920
were formative, if somewhat unremarkable years in Mao's career.
fueron años formativos, aunque algo poco notables en la carrera de Mao.
This all began to change in 1926, with the death of Sun Yat-sen in 1925, Chiang Kai-shek
esto|todo|comenzó|a|cambiar|en|con|la|muerte|de|Sun|||en|Chiang||
Todo esto comenzó a cambiar en 1926, con la muerte de Sun Yat-sen en 1925, Chiang Kai-shek
had taken over the leadership of the nationalists, by this time, his party, the Kuomintang, had
había|tomado|el control|el|liderazgo|de|los|nacionalistas|para|este|tiempo|su|partido|el|Kuomintang|había
había asumido el liderazgo de los nacionalistas, para este momento, su partido, el Kuomintang, había
control over large parts of southern China, but the country was still highly fragmented,
control|sobre|grandes|partes|de|sur|China|pero|el|país|estaba|todavía|altamente|fragmentado
tomado el control de grandes partes del sur de China, pero el país seguía estando altamente fragmentado,
with the conservative government of the republic holding Beijing and much of the north, and
con|el|conservador|gobierno|de|la|república|sosteniendo|Beijing|y|gran|de|el|norte|y
con el gobierno conservador de la república controlando Pekín y gran parte del norte, y
quasi-independent Chinese warlords, who were vestiges of the imperial past, holding other
||chinos|señores de la guerra|que|eran|vestigios|del|el|imperial|pasado|controlando|otras
warlords chinos cuasi independientes, que eran vestigios del pasado imperial, controlando otras
parts of the country. In 1926, Chiang determined to force the issue and launched a nationalist
partes|de|el|país|en|Chiang|determinó|a|forzar|el|asunto|y|lanzó|una|nacionalista
partes del país. En 1926, Chiang decidió forzar la situación y lanzó una campaña militar nacionalista
military campaign to seize Beijing. The Northern Expedition, as it has become known, was a
|||||la|del Norte|Expedición|como|se|ha|convertido|conocido|fue|un
para apoderarse de Pekín. La Expedición del Norte, como se le conoce, fue un
major success, and during the course of 1926 and 1927, the nationalists seized power in
gran éxito, y durante el transcurso de 1926 y 1927, los nacionalistas tomaron el poder en
many of the major cities, but the very success of the Northern Expedition also led to civil
muchos|de|las|principales|ciudades|sino|el|mismo|éxito|de|la|del Norte|Expedición|también|llevó|a|guerra
muchas de las principales ciudades, pero el mismo éxito de la Expedición del Norte también llevó a la guerra civil.
war. Now, the loose alliance which the Chinese communists and the nationalists had been in
civil|ahora|la|suelta|alianza|que|los|chinos|comunistas|y|los|nacionalistas|habían|estado|en
Ahora, la alianza suelta en la que los comunistas chinos y los nacionalistas habían estado desde 1921, fue efectivamente terminada por Chiang Kai-shek, quien se había vuelto cauteloso ante el poder en expansión.
since 1921, was effectively ended by Chiang Kai-shek, who had grown wary of the expanding
|||||||||||||el|
de los comunistas y el papel que Rusia deseaba desempeñar en China. Una vez que los conservadores
power of the communists and the role Russia wished to play in China. Once the conservative
regime in Beijing was done away with, the result was a split itself within the Nationalist
政权|||||||||||||||
régimen|en|Pekín|fue|eliminado|fuera|con|el|resultado|fue|una|división|mismo|dentro|el|Nacionalista
el régimen en Pekín fue abolido, el resultado fue una división dentro del Partido Nacionalista
Party in 1927, between Chiang's right-leaning nationalists and a left-leaning faction which
Partido|en|entre|Chiang|||nacionalistas|y|una|||facción|
en 1927, entre los nacionalistas de tendencia derecha de Chiang y una facción de tendencia izquierda que
wished to accommodate the communists. These events are typically seen as the beginning
|||el||||||||la|
deseaba acomodar a los comunistas. Estos eventos son típicamente vistos como el comienzo
of the Chinese Civil War, which would last for over 20 years. In the summer of 1927,
de||||||||||||||
de la Guerra Civil China, que duraría más de 20 años. En el verano de 1927,
Chiang Kai-shek's newly ascendant Kuomintang began a crackdown on communists throughout
||||||||镇压行动|||
Chiang|||recién|ascendente|Kuomintang|comenzó|una|represión|contra|comunistas|en todo
El Kuomintang, recién ascendido de Chiang Kai-shek, comenzó una represión contra los comunistas en toda
China. Thousands were killed, and the party was suppressed in many places. Mao's reaction
|miles|fueron|asesinados|y|el|partido|fue|suprimido|en|muchos|lugares||
China. Miles fueron asesinados, y el partido fue suprimido en muchos lugares. La reacción de Mao
to this major setback, and the inception of civil war between the nationalists and the
|||挫折|||爆发||||||||
a|este|importante|revés|y|la|inicio|de|civil|guerra|entre|los|nacionalistas|y|los
ante este gran revés, y el inicio de la guerra civil entre los nacionalistas y los
communists, was to retreat with several hundred followers into the wilderness around the Jingang
|||撤退||||||||||金刚
|fue|a|retirarse|con|varios|cientos|seguidores|en|la|wilderness|alrededor|el|Jingang
comunistas, fue retirarse con varios cientos de seguidores a la wilderness alrededor del Jingang.
Mountains on the border of Hunan province. It was the beginning of a long period of guerrilla
||||||||||||||||游击战
montañas|en|la|frontera|de|Hunan|provincia|Eso|fue|el|comienzo|de|un|largo|período|de|guerrilla
Montañas en la frontera de la provincia de Hunan. Fue el comienzo de un largo período de guerrilla
warfare during which the Communist Party, with tacit aid from Russia, sought to disrupt
战争|||||||默许的||||||
guerra|durante|el cual|el|Comunista|Partido|con|tácito|ayuda|de|Rusia|buscó|a|interrumpir
durante el cual el Partido Comunista, con la ayuda tácita de Rusia, buscó interrumpir
the rule of the nationalists in anticipation of mass urban revolts by workers throughout
||||||预期||||抗议|||
el|gobierno|de|los|nacionalistas|en|anticipación|de|masivas|urbanas|revueltas|por|trabajadores|en todo
el gobierno de los nacionalistas en anticipación a revueltas urbanas masivas por parte de los trabajadores en todo
the country against the new government. These were often tough years for Mao. His wife and
|||||||||||||su|esposa|y
el país contra el nuevo gobierno. Estos fueron años difíciles para Mao. Su esposa y
sister were beheaded by the nationalists in 1930, though in his new life as a guerrilla
||被斩首||||||||||||
hermana|fueron|decapitados|por|los|nacionalistas|en|aunque|en|su|nueva|vida|como|un|guerrillero
su hermana fue decapitada por los nacionalistas en 1930, aunque en su nueva vida como guerrillero
fighter in rural China, he had formed a relationship with He Zijun, whom he married soon after
luchador|en|rural|China|él|había|formado|una|relación|con|He|Zijun|quien|él|se casó|pronto|después
en la China rural, había formado una relación con He Zijun, a quien se casó poco después
Yang Kai-hui was killed. It was also around this time that he determined on a new course.
Yang|||fue|asesinado|eso|fue|también|alrededor|este|tiempo|que|él|determinó|en|un|nuevo|curso
de que Yang Kai-hui fuera asesinada. También fue alrededor de este tiempo que decidió un nuevo rumbo.
Instead of waiting for a revolt of the Chinese urban proletariat, he would attempt the same
||||||||||无产阶级|||||
en lugar|de|esperar|por|una|revuelta|de|el|chino|urbano|proletariado|él|verbo auxiliar condicional|intentaría|la|misma
En lugar de esperar una revuelta del proletariado urbano chino, intentaría lo mismo
strategy as had brought the Chinese nationalists to power, building up a territory which he
estrategia|como|había|llevado|a|chinos|nacionalistas|al|poder|construyendo|arriba|un|territorio|el cual|él
la estrategia que había llevado a los nacionalistas chinos al poder, construyendo un territorio que él
would control and expand outwards. In February 1930, Mao, who by now was one of the senior
verbo auxiliar condicional|controlaría|y|expandiría|hacia afuera|en|febrero|Mao|quien|para|ahora|era|uno|de|los|altos
controlaría y expandiría hacia afuera. En febrero de 1930, Mao, que para entonces era uno de los altos
commanders of the Chinese Communist movement, established the Southwest Jiangxi Provincial
||||||||||江西省
|de|el||||||||
comandantes del movimiento comunista chino, estableció el Gobierno Soviético Provincial del Jiangxi del Suroeste en la provincia de Jiangxi, aunque los nacionalistas controlaban la mayor parte del país.
Soviet Government in Jiangxi province, although the nationalists controlled most of the country.
For a few years here, in the early 1930s, Mao established a Chinese-Soviet state in
por|unos|pocos|años|aquí|en|los|principios|1930|Mao|estableció|un|||estado|en
Durante unos años aquí, a principios de la década de 1930, Mao estableció un estado chino-soviético en
Jiangxi with him serving as the chairman. The Red Army had also expanded and was now
Jiangxi|con|él|sirviendo|como|el|||Ejército|Rojo|había|también|expandido|y|estaba|ahora
Jiangxi, con él como presidente. El Ejército Rojo también se había expandido y ahora estaba
under the overall control of Zhou Enlai, with the wider Chinese Communist Party focusing
||总体|||||||||||
bajo|el|control|general|de|Zhou|Enlai|con|el|más amplio|chino|Comunista|Partido|enfocándose
bajo el control general de Zhou Enlai, con el Partido Comunista Chino más amplio enfocando
attentions on Jiangxi as a safe base for them in the early 1930s. Indeed, Mao, Enlai and
su atención en Jiangxi como una base segura para ellos a principios de la década de 1930. De hecho, Mao, Enlai y
the Red Army saw off several efforts by Chiang Kai-shek to wrest control of the province
||||||||||||夺取||||
el|Rojo|Ejército|vio|fuera|varios|esfuerzos|de|Chiang|||para|arrebatar|control|de|la|provincia
el Ejército Rojo frustró varios intentos de Chiang Kai-shek por recuperar el control de la provincia
back from them in the early 1930s by encircling Jiangxi. However, this military response was
||||||||包围||||||
atrás|de|ellos|en|los|primeros|1930|al|rodeando|Jiangxi|sin embargo|esta|respuesta|respuesta|fue
de ellos a principios de la década de 1930 al rodear Jiangxi. Sin embargo, esta respuesta militar fue
limited by the nationalists, in part because it had found itself embroiled in a conflict
|||||||||||卷入|||
limitada|por|los|nacionalistas|en|parte|porque|esto|había|encontrado|a sí mismo|envuelto|en|un|conflicto
limitada por los nacionalistas, en parte porque se había visto envuelta en un conflicto
on the other side of China in the early 1930s, as the Empire of Japan invaded the northeastern
en|el|otro|lado|de|China|en|los|primeros|1930s|como|el|Imperio|de|Japón|invadió|el|noreste
en el otro lado de China a principios de la década de 1930, cuando el Imperio de Japón invadió el noreste
Chinese provinces of Manchuria and established a puppet state called Manchukuo there. It
|||满洲|||||||满洲国||
chino|provincias|de|Manchuria|y|estableció|un|títere|estado|llamado|Manchukuo|allí|
Las provincias chinas de Manchuria y establecieron un estado títere llamado Manchukuo allí. Fue
was just the beginning of heightened Japanese involvement in China in the 1930s, but once
fue|solo|el|comienzo|de|elevado|japonés|involucramiento|en|China|en|los|años 30|pero|una vez
solo el comienzo de una mayor implicación japonesa en China en la década de 1930, pero una vez que
the initial furore concerning Manchuria died down, Chiang set his sights on finally reclaiming
||轰动|||||||||||
los|||||||||||||
la furia inicial sobre Manchuria se calmó, Chiang puso su mirada en finalmente recuperar
Jiangxi province from Mao and the Communists in the mid-1930s.
la provincia de Jiangxi de Mao y los comunistas a mediados de la década de 1930.
In September 1933, the Chinese nationalists began the fifth encirclement of Mao and the
||||||||围剿||||
en|septiembre|los|chinos|nacionalistas|comenzaron|el|quinto|cerco|de|Mao|y|los
En septiembre de 1933, los nacionalistas chinos comenzaron el quinto cerco a Mao y a los
Communists in Jiangxi province. This effectively involved an enormous siege by the nationalists
|||||||||围攻|||
||||esto|efectivamente|involucró|un|enorme|asedio|por|los|nacionalistas
comunistas en la provincia de Jiangxi. Esto involucró efectivamente un enorme asedio por parte de los nacionalistas
and one which would prove too large for the Red Army to repulse. By the summer of 1934,
||||||||||||击退||||
y|uno|que|verbo auxiliar condicional|probaría|demasiado|grande|para|el|Ejército|Rojo|a|repeler||||
y uno que resultaría demasiado grande para que el Ejército Rojo pudiera repeler. Para el verano de 1934,
it was clear that Mao and his followers would either have to surrender or break out of the
eso|estaba|claro|que|Mao|y|sus|seguidores|verbo auxiliar condicional|ya sea|tendrían|que|rendirse|o|romper|fuera|de|el
estaba claro que Mao y sus seguidores tendrían que rendirse o escapar del
besieged area. They chose the latter and the resulting events have become part of Communist
被围困的||||||||||||||
sitiado|área|ellos|eligieron|el|último|y|los|resultantes|eventos|han|convertido|parte|de|comunista
zona sitiada. Eligieron lo último y los eventos resultantes se han convertido en parte de la
Party law. In October 1934, Communist forces consisting of 86,000 troops, 15,000 personnel
|||||||||人员
||en|octubre|comunista|fuerzas|consistiendo|de|tropas|personal
ley del Partido Comunista. En octubre de 1934, las fuerzas comunistas, que consistían en 86,000 tropas, 15,000 personal
and 35 women broke through nationalist enemy lines and began an epic retreat from their
||||民族主义者|||||||||
y|mujeres|rompieron|a través de|nacionalista|enemigo|líneas|y|comenzaron|una|épica|retirada|de|su
y 35 mujeres, rompieron las líneas del enemigo nacionalista y comenzaron una épica retirada de su
encircled headquarters in southwest China. The Long March, as it became known, lasted
|||||la|Larga|Marcha|como|se|convirtió|conocido|duró
cuartel general sitiado en el suroeste de China. La Larga Marcha, como se le conoció, duró
368 days and covered 6,000 miles. They crossed 24 rivers and 18 mountain ranges. Weapons
días|y|cubrieron|millas|Ellos|cruzaron|ríos|y|montañas|cadenas|armas
368 días y cubrieron 6,000 millas. Cruzaron 24 ríos y 18 cadenas montañosas. Armas
and supplies were borne on the backs of fighters or in horse-drawn carts, and at times the
||wurden|||||||||||||||
y|suministros|fueron|llevados|en|los|espaldas|de|luchadores|o|en|||carretas|y|a|veces|la
y suministros fueron transportados en las espaldas de los combatientes o en carros tirados por caballos, y a veces la
line of marches stretched for 50 miles. Only 4,000 troops completed the journey. Enduring
|||||||Truppen||||
línea|de|marchas|se extendió|por|millas|solo|tropas|completaron|el|viaje|soportando
línea de marchas se extendía por 50 millas. Solo 4,000 tropas completaron el viaje. Soportando
starvation, aerial bombardment and almost daily skirmishes with nationalist forces,
|空中|轰炸||||小规模冲突|||
|||||täglichen||||
hambre|aérea|bombardeo|y|casi|diarias|escaramuzas|con|nacionalistas|fuerzas
hambre, bombardeos aéreos y casi diarios enfrentamientos con fuerzas nacionalistas,
Mao eventually halted his columns at the foot of the Great Wall of China. The Long March
||停止||队伍||||||||||||
Mao||hielt||||||||||||||
Mao|eventualmente|detuvo|sus|columnas|en|el|pie|de|la|Gran|Muralla|de|China|||
Mao finalmente detuvo sus columnas al pie de la Gran Muralla China. La Larga Marcha
is regarded as the longest continuous march in the history of warfare and marked the emergence
|||||||||||||||出现
es|considerado|como|el|más largo|continuo|marcha|en|la|historia|de|la guerra|y|marcó|la|aparición
es considerada la marcha continua más larga en la historia de la guerra y marcó la aparición
of Mao Zedong as the undisputed leader of the Chinese Communists.
de|Mao|Zedong|como|el|indiscutido|líder|de|los|chinos|comunistas
de Mao Zedong como el líder indiscutido de los comunistas chinos.
The months after the Long March saw a curious drift in Chinese politics towards the rapprochement
|||||||||趋势|||政治|||接近
|||||März|sah|||||||||Annäherung
los|meses|después|de|Largo|Marcha|vieron|un|curioso|cambio|en|la política china|política|hacia|el|acercamiento
Los meses posteriores a la Larga Marcha vieron una curiosa deriva en la política china hacia el acercamiento
between the Communists and the Nationalists. For years, the Nationalist government of Chiang
entre|los|comunistas|y|los|nacionalistas|por|años|el|nacionalista|gobierno|de|Chiang
entre los comunistas y los nacionalistas. Durante años, el gobierno nacionalista de Chiang
Kai-shek had been dealing with problems on multiple fronts. As well as the Communists,
||||||||||así|también|como|los|comunistas
Kai-shek había estado lidiando con problemas en múltiples frentes. Además de los comunistas,
there was the perhaps greater problem posed by the Empire of Japan and its ambitions to
||la|||||||||||||
había el quizás mayor problema planteado por el Imperio de Japón y sus ambiciones de
dominate the Far East politically and militarily. This had already resulted in the invasion
dominar el Lejano Oriente política y militarmente. Esto ya había resultado en la invasión
of Manchuria and the establishment of the puppet state of Manchukuo in the early 1930s,
de|Manchuria|y|el|establecimiento|de|el|títere|estado|de|Manchukuo|en|los|principios|de 1930
de Manchuria y el establecimiento del estado títere de Manchukuo a principios de la década de 1930,
but as the years went by, it was clear that the Emperor's government in Tokyo had ambitions
pero|a medida que|los|años|pasaron|por|eso|fue|claro|que|el|del emperador|gobierno|en|Tokio|tenía|ambiciones
pero a medida que pasaban los años, estaba claro que el gobierno del Emperador en Tokio tenía ambiciones
for an even greater land grab in China. Accordingly, many within the Nationalist movement believed
para|un|aún|mayor|tierra|apoderamiento|en|China|por lo tanto|muchos|dentro|el|Nacionalista|movimiento|creían
por una apropiación de tierras aún mayor en China. En consecuencia, muchos dentro del movimiento Nacionalista creían
it would be best to put aside their differences with the Communists for the foreseeable future
||||||||||||||可预见的|
eso|verbo auxiliar condicional|sería|mejor|para|poner|a un lado|sus|diferencias|con|los|comunistas|por|el|previsible|futuro
que sería mejor dejar de lado sus diferencias con los Comunistas por el futuro previsible.
and form a coherent opposition to the impending Japanese attack, and for their part, Mao and
|||||||即将到来的||||||||
y|forman|una|coherente|oposición|a|el|inminente|japonés|ataque|y|por|su|parte|Mao|y
y formar una oposición coherente al inminente ataque japonés, y por su parte, Mao y
his followers were encouraged to do the same by Moscow. Thus, during the course of 1935
||estaban||||||||||||
sus seguidores fueron alentados a hacer lo mismo por Moscú. Así, durante el transcurso de 1935
and 1936, Mao's Communists and Chiang Kai-shek's Nationalists were once again drifting towards
||||||||||||hacia
y 1936, los comunistas de Mao y los nacionalistas de Chiang Kai-shek estaban una vez más acercándose a
an alliance of convenience. The drive towards doing so was accelerated in July 1937, when
una alianza de conveniencia. El impulso hacia ello se aceleró en julio de 1937, cuando
the Japanese again invaded China and proceeded to militarily occupy many of the major cities
los|japoneses|otra vez|invadieron|China|y|procedieron|a|militarmente|ocupar|muchas|de|las|principales|ciudades
los japoneses invadieron nuevamente China y procedieron a ocupar militarmente muchas de las principales ciudades
along its eastern coast, massacring tens of thousands of Chinese civilians in cities such
a lo largo de|su|oriental|costa|masacrando|decenas|de|miles|de|chinos|civiles|en|ciudades|tales
a lo largo de su costa este, masacrando a decenas de miles de civiles chinos en ciudades como
as Nanjing in the process. The Chinese Civil War now morphed into the Second Sino-Japanese
||en|la|||||Guerra|||||||
Nanjing en el proceso. La Guerra Civil China ahora se transformó en la Segunda Guerra Sino-Japonesa
War and in turn, that would become a constituent part of the Second World War in later years.
y, a su vez, eso se convertiría en una parte constitutiva de la Segunda Guerra Mundial en años posteriores.
By the end of 1937, the Communists and the Nationalists were formally allied with each
para|el|fin|de|los|comunistas|y|los|nacionalistas|estaban|formalmente|aliados|con|cada
A finales de 1937, los comunistas y los nacionalistas estaban formalmente aliados entre sí nuevamente
other again after Chiang Kai-shek caved in to pressure to do so from within his own ranks,
||||||nachgab|||||||||||
otro|otra vez|después de|Chiang|||cedió|adentro|a|presión|para|hacer|eso|de|dentro|sus|propios|filas
después de que Chiang Kai-shek cediera a la presión para hacerlo desde dentro de sus propias filas,
and Mao also married again around this time to Zhang Qing, an actress who would become
y|Mao|también|se casó|otra vez|alrededor|este|tiempo|con|Zhang|Qing|una|actriz|que|verbo auxiliar condicional|se convertiría
y Mao también se casó nuevamente alrededor de este tiempo con Zhang Qing, una actriz que se convertiría
his fourth and final wife. As an example of his growing ruthlessness, his former wife
|||||||||||无情|||
|||||||||||Rücksichtslosigkeit|||
su||||esposa||||||||||
en su cuarta y última esposa. Como un ejemplo de su creciente crueldad, su exesposa
He Tze-chun was packed off to the Soviet Union, where she was placed in a mental asylum.
|||||||||||||||||精神病院
|||wurde|abgeschickt||||||||||||psychiatrischen|
él|||fue|enviado|fuera|a|la|soviética|Unión|donde|ella|fue|colocada|en|un|mental|asilo
He Tze-chun fue enviada a la Unión Soviética, donde fue recluida en un asilo mental.
Meanwhile, the nature of the struggle against Japan, which would play out for the next several
mientras tanto|la|naturaleza|de|la|lucha|contra|Japón|la cual|verbo auxiliar condicional|jugar|afuera|por|los|próximos|varios
Mientras tanto, la naturaleza de la lucha contra Japón, que se desarrollaría durante los próximos
years, was beginning to become clear. The Nationalists moved inland towards central
||||||los|nacionalistas|se movieron|hacia el interior|hacia|central
años, comenzaba a hacerse clara. Los nacionalistas se movieron hacia el interior, hacia el centro
China as the Japanese occupied the rich cities and farmland of the coastal regions of eastern
de China, mientras los japoneses ocupaban las ricas ciudades y tierras agrícolas de las regiones costeras del este.
China. Here, in the inland provinces, the Nationalists and the Communists would wage
|||||||||||würden|
China|aquí|en|las|interiores|provincias|los|Nacionalistas|y|los|Comunistas|verbo auxiliar condicional|librar
China. Aquí, en las provincias del interior, los Nacionalistas y los Comunistas librarían
a war of attrition with the Japanese to the east for the next few years, and these were
|||消耗战||||||||||||||
ein|Krieg||Abnutzung||||||||||||||
una|guerra|de|desgaste|con|los|japoneses|al|este||por|los|próximos|pocos|años|y|estos|fueron
una guerra de desgaste con los japoneses al este durante los próximos años, y estos fueron
significant years in terms of the support Mao and the Communists enjoyed. In the course
significativos|años|en|términos|de|el|apoyo|Mao|y|los|Comunistas|disfrutaron|en|el|transcurso
años significativos en términos del apoyo que Mao y los Comunistas disfrutaron. En el transcurso
of the late 1930s and early 1940s, Mao's Red Army ballooned in size from approximately
||||||||||膨胀||||
de|los|finales|1930|y|principios|1940|de Mao|Rojo|Ejército|se expandió|en|tamaño|de|aproximadamente
de finales de la década de 1930 y principios de la de 1940, el Ejército Rojo de Mao creció en tamaño de aproximadamente
50,000 to nearly half a million fighters. Thus, the war with Japan was finally creating
a|casi|medio|un|millón|combatientes|así|la|guerra|con|Japón|estaba|finalmente|creando
50,000 a casi medio millón de combatientes. Así, la guerra con Japón finalmente estaba creando
the kind of countrywide support for the Communist Party, which Mao and the other leaders had
|||全国范围的||||||||||||
el|tipo|de|a nivel nacional|apoyo|para|el|Comunista|Partido|el cual|Mao|y|los|otros|líderes|habían
el tipo de apoyo a nivel nacional para el Partido Comunista, que Mao y los otros líderes habían
failed to acquire in the late 1920s and early 1930s.
fracasado en adquirir a finales de la década de 1920 y principios de la de 1930.
Already by 1940, there were signs of Mao's Communists being able to win considerable
ya|para|allí|había|señales|de|Mao|comunistas|estando|capaces|de|ganar|considerable
Ya en 1940, había señales de que los comunistas de Mao podían ganar un considerable
victories against the Japanese occupation forces. During a campaign which became known
victorias|contra|las|japonesas|ocupación|fuerzas|Durante|una|campaña|la que|se conoció|conocida
victorias contra las fuerzas de ocupación japonesas. Durante una campaña que se conoció
as the Hundred Regiments Campaign, in August 1940, the 400,000-strong Red Army moved against
|||团|||||||||
como|la|Cien|Regimientos|Campaña|en|agosto|el|fuerte en 400000|Roja|Ejército|se movió|contra
como la Campaña de los Cien Regimientos, en agosto de 1940, el Ejército Rojo de 400,000 hombres se movió contra
the Japanese in simultaneous attacks against five of the coastal provinces, attacks which
los|japoneses|en|simultáneas|ataques|contra|cinco|de|las|costeras|provincias|ataques|los que
los japoneses en ataques simultáneos contra cinco de las provincias costeras, ataques que
resulted in the deaths of upwards of 20,000 Japanese troops, as well as a severe disruption
resultaron|en|las|muertes|de|más de|de|japoneses|tropas|así|también|como|una|severa|interrupción
resultaron en la muerte de más de 20,000 tropas japonesas, así como una severa interrupción
to Japanese supply routes. Late 1941 and early 1942 brought setbacks,
||||||||Rückschläge
a|japoneses|suministro|rutas|finales|y|principios|trajeron|reveses
a las rutas de suministro japonesas. A finales de 1941 y principios de 1942 se produjeron reveses,
although the Japanese made a series of sweeping conquests across the western Pacific, notably
obwohl|||||||umfassenden||||||insbesondere
aunque|los|japoneses|hicieron|una|serie|de|amplias|conquistas|a través del||oeste|Pacífico|notablemente
aunque los japoneses realizaron una serie de conquistas contundentes en el Pacífico occidental, notablemente
seizing Singapore and Burma from the British and the Philippines from the United States,
apoderándose|Singapur|y|Birmania|de|los|británicos|y|las|Filipinas|de|los|Unidos|Estados
apoderándose de Singapur y Birmania de los británicos y de Filipinas de los Estados Unidos,
following the declaration of war on the US in December, with the surprise attack on the
tras|la|declaración|de|guerra|contra|los|Estados Unidos|en|diciembre|con|el|sorpresivo|ataque|a|los
tras la declaración de guerra a los EE. UU. en diciembre, con el ataque sorpresa a la
American Pacific Fleet at Pearl Harbor in Hawaii. While these conquests initially put
americano|pacífico|flota|en|Pearl|Harbor|en|Hawaii|mientras|estas|conquistas|inicialmente|pusieron
Flota del Pacífico Americana en Pearl Harbor en Hawái. Mientras que estas conquistas inicialmente pusieron
the Japanese in the ascendancy in Eastern Asia, the entry of Japan into the wider Second
||||Vormachtstellung|||||||||||
los|japoneses|en|la|ascendencia|en|Asia|Asia|la|entrada|de|Japón|en|la|más amplia|Segunda
a los japoneses en la ascendencia en Asia Oriental, la entrada de Japón en la Segunda
World War also ensured that the Nationalists and the Communists now had allies in the shape
|||sicherte||||||||||||
|||||los||y||||||||
Guerra Mundial también aseguró que los Nacionalistas y los Comunistas ahora tenían aliados en la forma
of the British and Americans. With increased military, financial and logistical support
|||y|||||||logístico|apoyo
de los británicos y estadounidenses. Con un aumento en el apoyo militar, financiero y logístico
being received, they were able to ensure that the Japanese occupation of Eastern China was
siendo|recibido|ellos|pudieron|capaces|a|asegurar|que|la|japonesa|ocupación|de|||estuvo
al ser recibidos, pudieron asegurar que la ocupación japonesa de China Oriental fue
never comfortable during the Second World War.
nunca|cómoda|durante|la|Segunda|Mundial|Guerra
nunca cómoda durante la Segunda Guerra Mundial.
As the war was grinding onwards throughout the first half of the 1940s, the Chinese Communist
||||持续进行|||||||||||
a medida que|la|guerra|estaba|desgastando|adelante|a lo largo de|la|primera|mitad|de|los|1940|||
A medida que la guerra avanzaba durante la primera mitad de la década de 1940, el Partido Comunista Chino
Party continued to grow in power and so did Mao as its leader. The nature of the war of
Partido|continuó|a|crecer|en|poder|y|así|lo hizo|Mao|como|su|líder|la|naturaleza|de|la|guerra|de
continuó creciendo en poder y también lo hizo Mao como su líder. La naturaleza de la guerra de
resistance against the Japanese favoured the Communists over the Nationalists. For starters,
|||||||||||zunächst
resistencia|contra|los|japoneses|favoreció|a|los comunistas|sobre|los|nacionalistas|para|empezar
la resistencia contra los japoneses favoreció a los comunistas sobre los nacionalistas. Para empezar,
the Communists were more attuned to how to wage guerrilla war, having done so for many
||||eingestellt||wie|||||||||
los|comunistas|estaban|más|sintonizados|a|cómo|a|librar|guerrilla|guerra|habiendo|hecho|eso|por|muchos
los comunistas estaban más sintonizados con cómo librar una guerra de guerrillas, habiéndolo hecho durante muchos
years against the Nationalist government in the late 1920s and early 1930s. As a consequence,
||||||||||frühen||||
|contra|los||||||||||||
años contra el gobierno nacionalista a finales de la década de 1920 y principios de la de 1930. Como consecuencia,
they were better prepared for doing so against the Japanese, and as they won a series of
ellos|||||||||||||ganaron|una|serie|de
estaban mejor preparados para hacerlo contra los japoneses, y a medida que ganaron una serie de
victories against the Japanese, the Red Army became the more attractive option for Chinese
victorias|contra|los|japoneses|el|Ejército|Rojo|se convirtió|la|más|atractiva|opción|para|chinos
las victorias contra los japoneses, el Ejército Rojo se convirtió en la opción más atractiva para los chinos
people seeking to oppose the foreign occupation. Moreover, Chiang Kai-shek's Kuomintang seemed
personas|que buscan|a|oponerse|la|extranjera|ocupación|además|Chiang|||Kuomintang|parecía
que buscaban oponerse a la ocupación extranjera. Además, el Kuomintang de Chiang Kai-shek parecía
to many to simply be the Chinese manifestation of the right-wing movements which had brought
||||||||||||||hatten|
a|muchos|a|simplemente|ser|la|china|manifestación|de|los|||movimientos|que|habían|traído
para muchos ser simplemente la manifestación china de los movimientos de derecha que habían traído
Japan into China to begin with, and as the Chinese Communist Party or CPC expanded in
Japan|||||||||||||||
Japón|a|China|para|comenzar|con|y|a medida que|el|Partido|Comunista|Comunista|o|CPC|se expandió|en
Japón a China para empezar.
size, Mao also consolidated his control, in 1943 he acquired the chairmanship of both
|||巩固|||||||||
tamaño|Mao|también|consolidó|su|control|en|él|adquirió|la|presidencia|de|ambos
tamaño, Mao también consolidó su control, en 1943 adquirió la presidencia de ambos
the Party Secretariat and the Politburo of the Party for the first time. It was also
|||||政治局||||||||||
el|Partido|Secretaría|y|el|Politburó|del|Partido||por|la|primera|vez|eso|fue|también
el Secretariado del Partido y el Politburó del Partido por primera vez. También fue
during these war years that he began affirming that Chinese Communism would have a distinctly
||||||||||||||deutlich
durante|estos|guerra|años|que|él|comenzó|afirmando|que|chino|comunismo|verbo auxiliar condicional|tendría|una|distintivamente
durante estos años de guerra que comenzó a afirmar que el comunismo chino tendría una forma
different shape than that which had developed in Russia. Beijing would be no puppet of Moscow
|||||||||Pekín|verbo auxiliar condicional|sería|no|marioneta|de|Moscú
distintamente diferente a la que se había desarrollado en Rusia. Pekín no sería un títere de Moscú
in future years.
en|futuros|años
en los años futuros.
The
La
El
nature of the war against the Japanese changed from 1943 onwards as Japan suffered a series
naturaleza|de|la|guerra|contra|los|japoneses|cambió|de|en adelante|a medida que|Japón|sufrió|una|serie
carácter de la guerra contra los japoneses cambió a partir de 1943, ya que Japón sufrió una serie
of severe setbacks in its struggle against the United States, while its European allies,
de reveses severos en su lucha contra los Estados Unidos, mientras que sus aliados europeos,
Germany and Italy, were also fighting an increasingly doomed war against Russia, Britain and the
||||||||verlorenes||||||
Alemania|y|Italia|estaban|también|luchando|una|cada vez más|condenada|guerra|contra|Rusia|Gran Bretaña|y|los
Alemania e Italia también estaban librando una guerra cada vez más condenada contra Rusia, Gran Bretaña y los
US. Once the allies were victorious there, all their resources would be employed against
|||||胜利的||||||||
|una vez que|los|aliados|estuvieron|victoriosos|allí|todos|sus|recursos|verbo auxiliar condicional|serían|empleados|contra
EE. UU. Una vez que los aliados fueran victoriosos allí, todos sus recursos se emplearían contra
the Empire of Japan. Consequently, in the final years of the war, thoughts once again
el|Imperio|de|Japón|||||||||||
el Imperio de Japón. En consecuencia, en los últimos años de la guerra, los pensamientos una vez más
turned to China's politics and who would hold power once the country had been freed
volvieron|a|de China|política|y|quién|verbo auxiliar condicional|sostendría|poder|una vez|el|país|había|sido|liberado
se volvieron hacia la política de China y quién tendría el poder una vez que el país hubiera sido liberado.
from the Japanese. As early as 1940, there were serious cracks in the alliance between
de|los|japoneses|tan|temprano|como|había|estaban|serias|grietas|en|la|alianza|entre
de los japoneses. Ya en 1940, había serias grietas en la alianza entre
Mao's Communists and Chiang Kai-shek's Nationalists and by 1942, open fighting between
de Mao|comunistas|y|Chiang|||nacionalistas|y|para|abierta|lucha|entre
los comunistas de Mao y los nacionalistas de Chiang Kai-shek y para 1942, la lucha abierta entre
the two had broken out yet again as the Chinese Civil War resumed. It would fully erupt again
||||||||||||wiederaufgenommen|||||
los|dos|había|roto|afuera|otra|vez|como|la|china|Civil|Guerra|reanudó|||||
los dos había estallado una vez más a medida que la Guerra Civil China se reanudaba. Volvería a estallar completamente
following the end of the Pacific War. On the 6th and 9th of August 1945, the United
después de|el|fin|de|la|Pacífico|Guerra|en|el|sexto|y|noveno|de|agosto|los|Unidos
tras el final de la Guerra del Pacífico. El 6 y 9 de agosto de 1945, los Estados Unidos
States dropped two atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki in Japan. Simultaneously,
|||原子|||||||||||
Estados|lanzó|dos|atómicas|bombas|sobre|las|ciudades|de|Hiroshima|y|Nagasaki|en|Japón|simultáneamente
Los Estados Unidos lanzaron dos bombas atómicas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en Japón. Simultáneamente,
the Soviet Union invaded Manchuria, which Japan had occupied all the way back in 1931.
||||满洲|||||||||
la|soviética|Unión|invadió|Manchuria|la que|Japón|había|ocupado|todo|el|camino|atrás|en
la Unión Soviética invadió Manchuria, que Japón había ocupado desde 1931.
As a result, within weeks, the Empire of Japan had formally surrendered to the Allies. The
como|un|resultado|dentro|de semanas|el|Imperio|de|Japón|había|formalmente|rendido|a|los|Aliados|la
Como resultado, en cuestión de semanas, el Imperio de Japón se había rendido formalmente a los Aliados. El
Second World War was over and the Chinese Civil War once more commenced between the
Segunda Guerra Mundial había terminado y la Guerra Civil China comenzó una vez más entre los
Nationalists and Mao's Communists. Mao was in a far more advantageous position in 1945
Nacionalistas|y|de Mao|comunistas|Mao|estaba|en|una|mucho|más|ventajosa|posición|en
Nacionalistas y los comunistas de Mao. Mao estaba en una posición mucho más ventajosa en 1945
than he had been ten years earlier after the Long March. If the Long March had kept the
que|él|había|estado|diez|años|antes|después|la|Larga|Marcha|||||||
de lo que había estado diez años antes después de la Larga Marcha. Si la Larga Marcha había mantenido a los
Chinese Communist movement alive, then the Japanese invasion of China in 1937 and the
chino|comunista|movimiento|vivo|entonces|la|japonesa|invasión|de|China|en|y|los
movimiento comunista chino vivo, entonces la invasión japonesa de China en 1937 y los
eight years of war with Japan allowed the Communists to strengthen their position immensely
ocho años de guerra con Japón permitieron a los comunistas fortalecer su posición inmensamente.
In a curious twist of history, the Japanese invasion of China indirectly led to the Communists
en|un|curioso|giro|de|historia|la|japonesa|invasión|de|China|indirectamente|llevó|a|los|comunistas
En un curioso giro de la historia, la invasión japonesa de China llevó indirectamente a que los comunistas
seizing power in the country. Early in 1946, Mao was handed an extra advantage when Stalin
||||||||||||||斯大林
apoderarse|poder|en|el|país|a principios|en|Mao|fue|entregado|una|extra|ventaja|cuando|Stalin
tomaran el poder en el país. A principios de 1946, Mao recibió una ventaja adicional cuando Stalin
handed over Manchuria to the Chinese Communist Party. Yet it would take three years of further
entregó|a|Manchuria|a|el|chino|Comunista|Partido|sin embargo|eso|verbo auxiliar condicional|tomaría|tres|años|de|más
entregó Manchuria al Partido Comunista Chino. Sin embargo, pasarían tres años de intensas
intense fighting between the Communists and the Nationalists before a breakthrough was
luchas entre los comunistas y los nacionalistas antes de que se produjera un avance.
made. In September 1948, the Communists secured full control of East Central China in the
hizo|en|septiembre|los|comunistas|aseguraron|completo|control|de|este|central|China|en|la
hecho. En septiembre de 1948, los comunistas aseguraron el control total del este y centro de China en el
region south of Beijing with the capture of Shandong Province in the Huaihai Campaign.
||de|||la|||||en|||
región al sur de Pekín con la captura de la provincia de Shandong en la Campaña de Huaihai.
Then in the winter of 1948, Mao launched the Pingjin Campaign against Chiang Kai-shek's
|||||||||campaña||||
Luego, en el invierno de 1948, Mao lanzó la Campaña Pingjin contra las fuerzas de Chiang Kai-shek en el
forces in northern China. Over a two-month campaign, over a half a million Nationalist
norte de China. Durante una campaña de dos meses, más de medio millón de nacionalistas
troops were killed, captured or wounded, and the north of the country was left in Communist
tropas|fueron|asesinadas|capturadas|o|heridas|y|el|norte|de|el|país|fue|dejado|en|comunista
las tropas fueron asesinadas, capturadas o heridas, y el norte del país quedó en manos comunistas.
hands. With northern China largely secured by early 1949, Mao and the Red Army commanders
manos|con|el norte|China|en gran medida|asegurada|por|principios de|Mao|y|el|Rojo|Ejército|comandantes
Con el norte de China en gran parte asegurado a principios de 1949, Mao y los comandantes del Ejército Rojo
took the decision that spring to drive south of the Yangtze River into the heartland of
tomaron|la|decisión|que|primavera|para|avanzar|al sur|de|el|Yangtsé|Río|en|el|corazón|de
tomaron la decisión esa primavera de avanzar al sur del río Yangtsé hacia el corazón del
Nationalist-held territory. This was done despite the efforts of the Soviet leader Joseph
||领土|||||||||||
|||esto|fue|hecho|a pesar de|los|esfuerzos|de|el|soviético|líder|Joseph
territorio controlado por los nacionalistas. Esto se hizo a pesar de los esfuerzos del líder soviético Joseph
Stalin to encourage Mao to form a coalition government with the Nationalists. Stalin did
Stalin|a|alentar|Mao|a|formar|un|coalición|gobierno|con|los|Nacionalistas||
Stalin animó a Mao a formar un gobierno de coalición con los nacionalistas. Stalin no
not want a rival for power amongst the Communist leaders, but he would soon have one. On the
|||竞争对手||||||||||||||
no|quería|un|rival|por|poder|entre|los|comunistas|líderes|sino|él|verbo auxiliar futuro|pronto|tendría|uno||
quería un rival por el poder entre los líderes comunistas, pero pronto tendría uno. El
23rd of April 1949, the Red Army seized the Nationalist capital of Nanjing. A series of
||||||攻占了||||||||
23|de|abril|el|Ejército|Rojo|tomó|la|Nacionalista|capital|de|Nanjing|||
23 de abril de 1949, el Ejército Rojo tomó la capital nacionalista de Nanjing. Una serie de
further striking gains saw Chiang Kai-shek retreat south with his remaining supporters
más|impactantes|ganancias|vio|Chiang|||retirarse|al sur|con|sus|restantes|partidarios
ganancias sorprendentes hizo que Chiang Kai-shek se retirara al sur con sus restantes seguidores.
to Guangzhou by the autumn of 1949. Just weeks later, he and the remaining Nationalists decided
a|Guangzhou|en|el|otoño|de|solo|semanas|después|él|y|los|restantes|nacionalistas|decidieron
a Guangzhou para el otoño de 1949. Solo unas semanas después, él y los nacionalistas restantes decidieron
to make a strategic retreat from the Chinese mainland to the island of Formosa, more commonly
|||||||||||||台湾||
a|hacer|una|estratégica|retirada|de|la|china|tierra firme|a|la|isla|de|Formosa|más|comúnmente
hacer una retirada estratégica del continente chino a la isla de Formosa, más comúnmente
known today as Taiwan. Here the Nationalists formed a government which they proclaimed
||||aquí|los|nacionalistas|formaron|un|gobierno|el cual|ellos|proclamaron
conocida hoy como Taiwán. Aquí los nacionalistas formaron un gobierno que proclamaron
as the continuation of the Republic of China, which had been established back in 1911. Meanwhile,
como|la|continuación|de|la|República|de|China|la cual|había|sido|establecida|atrás|en|mientras tanto
como la continuación de la República de China, que se había establecido en 1911. Mientras tanto,
back on the mainland, Mao had proclaimed the founding of the People's Republic of
de regreso|en|el|continente|Mao|había|proclamado|la|fundación|de|la|del Pueblo|República|de
de vuelta en el continente, Mao había proclamado la fundación de la República Popular de
China on the 1st of October 1949. The Chinese civil war between the Communists and the Nationalists
||la||de|||||||||||
China el 1 de octubre de 1949. La guerra civil china entre los comunistas y los nacionalistas
was at an end after more than twenty years of conflict. Mao now entered office as the
|||||||||de|||||||el
había terminado después de más de veinte años de conflicto. Mao ahora asumió el cargo como el
first chairman of the Central People's Government. The first measure to be taken was to tidy
primera|||||||||medida|para|ser|tomada|fue|a|ordenar
primer presidente del Gobierno Popular Central. La primera medida a tomar fue organizar
up the loose ends of the war. In the spring of 1950, the Red Army launched a campaign
arriba|los|sueltos|extremos|de|la|guerra||||||||||
resolver los cabos sueltos de la guerra. En la primavera de 1950, el Ejército Rojo lanzó una campaña
against the island of Hainan off the southeast coast of China. Within weeks, the 100,000
contra|la|isla|de|Hainan|frente a|la|sureste|costa|de|China|||
contra la isla de Hainan, frente a la costa sureste de China. En cuestión de semanas, las 100,000
strong Nationalist forces there were forced to surrender. The international community
fuertes|nacionalistas|fuerzas|allí|fueron|forzadas|a|rendirse|||
fuertes fuerzas nacionalistas allí se vieron obligadas a rendirse. La comunidad internacional
now expected that Mao would proceed with an invasion of Taiwan, and indeed, even the American
ahora|esperaba|que|Mao|verbo auxiliar condicional|procedería|con|una|invasión|de|Taiwán|y|de hecho|incluso|el|americano
ahora esperaba que Mao procediera con una invasión de Taiwán, y de hecho, incluso los estadounidenses
government, a long-time supporter of Chiang Kai-shek and the Kuomintang, had decided not
gobierno|un|||partidario|de|Chiang|||y|el|Kuomintang|había|decidido|no
el gobierno, un antiguo partidario de Chiang Kai-shek y el Kuomintang, había decidido no
to recognize his new regime in Taiwan in the belief that it would soon be defeated by Mao
||||政权|||||||||||||
a|reconocer|su|nuevo|régimen|en|Taiwán|en|la|creencia|que|este|verbo auxiliar condicional|pronto|sería|derrotado|por|Mao
reconocer su nuevo régimen en Taiwán con la creencia de que pronto sería derrotado por Mao
and the Communists. But no invasion came, and despite numerous crises between the two
y|los|comunistas|pero|no|invasión|llegó|y|a pesar de|numerosos|crisis|entre|los|dos
y los comunistas. Pero no llegó ninguna invasión, y a pesar de numerosas crisis entre los dos
sides, Taiwan remains self-governing to this day, and this period immediately after the
||||||este||||período|inmediatamente|después de|la
lados, Taiwán sigue siendo autogobernado hasta el día de hoy, y este período inmediatamente después del
conclusion of the civil war also saw Mao head to Moscow in the winter of 1949 to 1950. Here,
conclusión|de|la|civil|guerra|también|vio|Mao|dirigirse|a|Moscú|en|el|invierno|de|a|aquí
la conclusión de la guerra civil también vio a Mao dirigirse a Moscú en el invierno de 1949 a 1950. Aquí,
he secured large injections of Russian financial support for China, as well as technological
|获得||||||||||||
él|aseguró|grandes|inyecciones|de|ruso|financiero|apoyo|para|China|así|también|como|tecnológicos
aseguró grandes inyecciones de apoyo financiero ruso para China, así como asesores tecnológicos,
advisers, although the agreement came with a tacit admission by Mao of Stalin's primacy
|||||||默示的||||||首要地位
|||||||stillschweigend|||||Stalins|
||el||||||||Mao|||
aunque el acuerdo vino con una admisión tácita por parte de Mao de la primacía de Stalin
within the Communist world. Mao would have to wait several years before he could attempt
dentro del mundo comunista. Mao tendría que esperar varios años antes de que pudiera intentar
to go his own way. The post-war years in China saw the initiation
a|ir|su|propio|camino|los|||años|en|China|vio|la|iniciación
seguir su propio camino. Los años de posguerra en China vieron la iniciación
of wide-ranging political, social and economic reforms. Firstly, a massive land reform campaign
de|||políticas|sociales|y|económicas|reformas|primero|una|masiva|tierra|reforma|campaña
de reformas políticas, sociales y económicas de gran alcance. En primer lugar, se inició una masiva campaña de reforma agraria
was initiated to transfer agricultural land out of the hands of large-scale farmers and
fue|iniciada|para|transferir|agrícola|tierra|fuera|de|las|manos|de|||agricultores|y
para transferir tierras agrícolas de las manos de los grandes agricultores y
landlords and into the hands of poorer peasants. While this reduced economic inequality, it
||||||||mientras|esto|redujo|económica|desigualdad|esto
terratenientes a las manos de los campesinos más pobres. Si bien esto redujo la desigualdad económica, lo
was not without violence, and there were many, many instances of the former landlords being
fue|no|sin|violencia|y|allí|hubo|muchos||instancias|de|los|antiguos|terratenientes|siendo
no estuvo exenta de violencia, y hubo muchos, muchos casos de antiguos terratenientes siendo
attacked or even murdered across China in the early 1950s. In tandem, a huge drive was
|||||||||||同时||||
||||||||||In|Zusammenarbeit||||
atacados|o|incluso|asesinados|en|China|en|los|principios|años 1950||||||
atacados o incluso asesinados en toda China a principios de la década de 1950. Al mismo tiempo, se inició una gran campaña para
initiated to crack down on opium production and consumption across the country, a habit
||verhaften|||||||||||
iniciada|para|reprimir|abajo|en|opio|producción|y|consumo|en||país|un|hábito
reprimir la producción y el consumo de opio en todo el país, un hábito
which was partly a legacy of British meddling into the Chinese economy in the 19th century.
|||||||干预||||||||
|||||||Einmischung||||||||
que|fue|en parte|un|legado|de|británico|intromisión|en|la|china|economía|en|el|siglo 19|siglo
que era en parte un legado de la intromisión británica en la economía china en el siglo XIX.
In the 1950s, millions of opium addicts and habitual users were press-ganged into labor
||||||||习惯性||||强迫征召||
en|los|1950|millones|de|opio|adictos|y|habituales|usuarios|fueron|||a|trabajo
En la década de 1950, millones de adictos a la morfina y usuarios habituales fueron forzados a trabajar
reform camps. They were joined in these by the hundreds of thousands of individuals who
reforma|campos|ellos|fueron|unidos|en|estos|por|los|cientos|de|miles|de|individuos|que
en campos de reforma. A ellos se unieron cientos de miles de individuos que
Mao's regime branded as counter-revolutionaries, many of them being former members of the Kuomintang,
de Mao|régimen|etiquetó|como|||muchos|de|ellos|siendo|ex|miembros|de|el|Kuomintang
el régimen de Mao etiquetó como contrarrevolucionarios, muchos de ellos ex miembros del Kuomintang,
and Mao also launched the new People's Republic onto the world stage by entering into the
y|Mao|también|lanzó|la|nueva|del pueblo|República|en|el|mundo|escenario|al|entrar|en|el
y Mao también lanzó la nueva República Popular al escenario mundial al entrar en el
Korean War, which broke out in the summer of 1950 between a Communist North and an American-backed
coreano|guerra|que|estalló|afuera|en|el|verano|de|entre|un|comunista|norte|y|un||
La Guerra de Corea, que estalló en el verano de 1950 entre un Norte Comunista y un
North. Massive Chinese aid ensured that the conflict ended in a stalemate three years
|||||||||||僵局||
||||||||endete|||||
norte|masiva|china|ayuda|aseguró|que|el|conflicto|terminó|en|un|empate|tres|años
Norte respaldado por Estados Unidos. La masiva ayuda china aseguró que el conflicto terminara en un punto muerto tres años
later. It also led to a split of relations between Mao's new regime and the United States,
|eso|también|condujo|a|una|división|de|relaciones|entre|de Mao|nuevo|régimen|y|los|Estados|Unidos
después. También condujo a una ruptura de relaciones entre el nuevo régimen de Mao y los Estados Unidos,
one which involved a trade embargo which lasted for over twenty years.
|||||禁运||||||
una|que|involucró|un|comercio|embargo|que|duró|por|más de|veinte|años
una que involucró un embargo comercial que duró más de veinte años.
In the 1950s, Mao had formed a clear idea of how he believed communism should develop
en|los|1950|Mao|había|formado|una|clara|idea|de|cómo|él|creía|comunismo|debería|desarrollarse
En la década de 1950, Mao había formado una idea clara de cómo creía que debería desarrollarse el comunismo
in China. It would be incorrect to assume that Mao Zedong was simply a power-monger
|||||||||||||||权力追求者
||||||||||||||Macht|monger
en|China|eso|sería|sería|incorrecto|a|asumir|que|Mao|Zedong|era|simplemente|un||
en China. Sería incorrecto asumir que Mao Zedong era simplemente un ansioso de poder
who used Communist ideology to secure authority in China. Certainly, he was a brutal autocrat,
||||||||||||||独裁者
quien|usó|comunista|ideología|para|asegurar|autoridad|en|||él|fue|un|brutal|autócrata
que utilizó la ideología comunista para asegurar su autoridad en China. Ciertamente, era un autócrata brutal,
a fact which would become strikingly clear as his long chairmanship continued on into
un|hecho|que|se|convertiría|notablemente|claro|a medida que|su|largo|presidencia|continuó|adelante|en
un hecho que se haría notablemente claro a medida que su largo liderazgo continuaba.
the 1960s and 1970s. But he had also read widely on Marxist-Leninist thought and had
los|1960|y|1970|pero|él|había|también|leído|ampliamente|sobre|||pensamiento|y|tenía
los años 1960 y 1970. Pero también había leído ampliamente sobre el pensamiento marxista-leninista y tenía
a vision for how communism would develop in China. In the early 1950s, that vision involved
una|visión|para|cómo|el comunismo|verbo auxiliar condicional|se desarrollaría|en|China|en|los|primeros|años 1950|esa|visión|involucraba
una visión de cómo se desarrollaría el comunismo en China. A principios de la década de 1950, esa visión involucraba
the industrial capacity of China's burgeoning cities of the East Coast and its great rivers,
|||||蓬勃发展的|||||||||
||||Chinas|wachsenden|||||||||
la|industrial|capacidad|de|China|en crecimiento|ciudades|de|la|costa|Este|y|sus|grandes|ríos
la capacidad industrial de las ciudades en crecimiento de la costa este de China y sus grandes ríos,
leading the country away from its reliance on agriculture. As Mao described it, the Communists
llevando|al|país|lejos|de|su|dependencia|en|agricultura|como|Mao|describió|eso|los|comunistas
llevando al país a alejarse de su dependencia de la agricultura. Como lo describió Mao, los comunistas
had come to power by the Red Army encircling the cities, occupied by the Nationalists and
había|llegado|al|poder|por|el|Rojo|Ejército|rodeando|las|ciudades|ocupadas|por|los|Nacionalistas|y
había llegado al poder gracias al Ejército Rojo que rodeaba las ciudades, ocupadas por los Nacionalistas y
the Japanese, and then absorbing the cities when they were strong enough. Now, the direct
los|japoneses|y|entonces|absorbiendo|las|ciudades|cuando|ellos|estaban|fuertes|||lo|directo
los japoneses, y luego absorbía las ciudades cuando eran lo suficientemente fuertes. Ahora, se necesitaba lo contrario directo.
opposite was needed. China's cities would need to expand outward and bring the country
opuesto|estaba|necesario|de China|ciudades|verbo auxiliar condicional|necesitarían|a|expandirse|hacia afuera|y|traer|el|país
Las ciudades de China tendrían que expandirse hacia afuera y acercar al país
closer to achieving communism as Marx had intended it. To that end, in 1953, the first
|||||马克思|||||||||
más cerca|a|lograr|comunismo|como|Marx|había|pretendido|||eso|fin|en|el|primer
más a lograr el comunismo tal como Marx lo había concebido. Con ese fin, en 1953, el primero
Five-Year Plan was initiated in China, in imitation of the Five-Year Plans which the
El Plan Quinquenal fue iniciado en China, imitando los Planes Quinquenales que la
Soviet Union had begun employing in Russia in the 1920s. The first Five-Year Plan of
Unión Soviética había comenzado a emplear en Rusia en la década de 1920. El primer Plan Quinquenal de
1953 to 1957 was geared primarily towards reducing the reliance of the Chinese economy
1953 a 1957 estaba orientado principalmente a reducir la dependencia de la economía china
on agricultural output and moving towards becoming a global power through the creation
de la producción agrícola y avanzar hacia convertirse en una potencia global a través de la creación
of an industrial economy. With Soviet financial support and expertise provided through Russian
|||||苏联|||||||
de|una|industrial|economía|Con|soviético|financiero|apoyo|y|experiencia|proporcionada|a través de|rusos
de una economía industrial. Con el apoyo financiero soviético y la experiencia proporcionada a través de asesores rusos
advisers, new factories were built across the country during the plan, farms were collectivized
|||||||||||||集体化
asesores|nuevas|fábricas|fueron|construidas|a lo largo de|el|país|durante|el|plan|granjas|fueron|colectivizadas
se construyeron nuevas fábricas en todo el país durante el plan, las granjas fueron colectivizadas
across China and placed under state management, and billions of yuan were spent in total on
a lo largo de|China|y|colocadas|bajo|estatal|gestión|y|miles de millones|de|yuan|fueron|gastados|en|total|en
en toda China y puestas bajo gestión estatal, y se gastaron miles de millones de yuanes en total en
completing 595 large and medium-sized infrastructural and economic projects, including railways,
|||||基础设施的|||||
completar|grandes|y|||infraestructurales|y|económicos|proyectos|incluyendo|ferrocarriles
completar 595 proyectos de infraestructura y económicos de gran y mediana escala, incluyendo ferrocarriles,
major roads, and new dams, often linking parts of China with each other in ways which had
||||大坝|经常|||||||||||
||||Dämme||||||||||||
principales|carreteras|y|nuevas|represas|a menudo|conectando|partes|de|China|con|cada|uno|en|maneras|que|habían
carreteras principales y nuevas represas, a menudo conectando partes de China entre sí de maneras que nunca
never been possible before. As a result, Chinese industrial productivity increased by 128 percent,
nunca|sido|posible|antes|como|un|resultado|chino|industrial|productividad|aumentó|en|por ciento
habían sido posibles antes. Como resultado, la productividad industrial china aumentó en un 128 por ciento,
and steel production alone jumped from 1.35 million tons in 1953 to over 5 million in
y|acero|producción|sola|saltó|de|millones|toneladas|en|a|más de|millones|en
y la producción de acero sola saltó de 1.35 millones de toneladas en 1953 a más de 5 millones en
1957. Coal extraction doubled during the five years, while in agriculture, yields of grain
||||||||||产量||
carbón|extracción|se duplicó|durante|los|cinco|años|mientras|en|agricultura|rendimientos|de|grano
1957. La extracción de carbón se duplicó durante los cinco años, mientras que en agricultura, los rendimientos de grano
and cotton rose by over 30 percent during the same time period. Overall, the first Five-Year
y|algodón|subió|más de|más de|por ciento|durante|el|mismo|tiempo|periodo|||||
y el algodón aumentó más del 30 por ciento durante el mismo período. En general, el primer
Plan under Mao was a tremendous success in pure economic terms, but in its success were
Plan|bajo|Mao|fue|un|tremendo|éxito|en|términos|económicos|términos|pero|en|su|éxito|fueron
Plan Quinquenal bajo Mao fue un tremendo éxito en términos puramente económicos, pero en su éxito se
sown the seeds of destruction, for a hubris now entered into Mao and his colleagues'
播下|||||||傲慢|||||||
säte|||||||Hochmut|||||||
sembrados|las|semillas|de|destrucción|porque|un|arrogancia|ahora|entró|en|Mao|y|sus|colegas
sembraron las semillas de la destrucción, pues una arrogancia ahora entró en el pensamiento de Mao y sus colegas,
thinking, a hubris which would be injected with catastrophic consequences into the second
una arrogancia que sería inyectada con consecuencias catastróficas en el segundo
Five-Year Plan, or as it is more commonly known, the Great Leap Forward. On the 22nd
cinco|año|plan|o|como|se|es|más|comúnmente|conocido|el|Gran|Salto|Adelante|en|el|22
Plan Quinquenal, o como se le conoce más comúnmente, el Gran Salto Adelante. El 22 de
of May 1957, the Soviet leader Nikita Khrushchev, who had succeeded Stalin on his death in 1953,
de|mayo|el|soviético|líder|Nikita|Jrushchov|quien|había|sucedido|Stalin|en|su|muerte|en
mayo de 1957, el líder soviético Nikita Jrushchov, quien había sucedido a Stalin tras su muerte en 1953,
delivered a speech at a regional meeting of Soviet representatives, in the course of
dio|un|discurso|en|una|regional|reunión|de|soviéticos|representantes|en|el|transcurso|de
pronunció un discurso en una reunión regional de representantes soviéticos, en el transcurso de
which he proclaimed that it was his goal that the Soviet Union should, "...catch up and
el cual|él|proclamó|que|esto|era|su|meta|que|la|soviética|Unión|debería|alcanzar|arriba|y
la cual proclamó que su objetivo era que la Unión Soviética debería, "...alcanzar y
overtake America in economic output by 1980." A few months later, in November 1957, at a
superar|a América|en|producción económica|producción|para||||||||
superar a América en producción económica para 1980." Unos meses después, en noviembre de 1957, en una
gathering in Moscow of international communist leaders to celebrate the 40th anniversary
reunión|en|Moscú|de|internacionales|comunistas|líderes|para|celebrar|el|40º|aniversario
reunión en Moscú de líderes comunistas internacionales para celebrar el 40 aniversario
of the October Revolution, which had brought the Soviets to power in 1917, he repeated
de|la|octubre|Revolución|que|había|traído|a los|soviéticos|al|poder|en|él|repitió
de la Revolución de Octubre, que había llevado a los soviéticos al poder en 1917, repitió
his claim, only now he was even more ambitious. The Soviets would now eclipse the Americans
su|afirmación|solo|ahora|él|estaba|incluso|más|ambicioso|los|soviéticos|verbo auxiliar futuro|ahora|eclipsar|a los|estadounidenses
su afirmación, solo que ahora era aún más ambicioso. Los soviéticos ahora eclipsarían a los americanos.
within 15 years. Mao, who wished for China to rival the Soviet Union, and whose relationship
||||||||比肩||||||
dentro|años|Mao|quien|deseaba|que|China|a|rivalizar|el|soviético|Unión|y|cuya|relación
dentro de 15 años. Mao, que deseaba que China rivalizara con la Unión Soviética, y cuya relación
with Khrushchev was more antagonistic than it had been with Stalin, began pondering this
||||对抗性||||||||思考|
||||antagonistisch|||||||||
con|Jruschov|era|más|antagonista|que|esta|había|sido|con|Stalin|comenzó|reflexionando|este
con Jruschov era más antagónica de lo que había sido con Stalin, comenzó a reflexionar sobre este
goal in the aftermath of the Soviet leader's speech. Not to be outdone, he quickly determined
||||||||||||不甘示弱|||
||||||||||||übertreffen|||
objetivo|en|el|aftermath|de|el|soviético|líder|discurso|no|a|ser|superado|él|rápidamente|determinó
objetivo tras el discurso del líder soviético. Para no ser superado, rápidamente determinó
to make similar claims, and made it known that it was China's goal to catch up with
a|hacer|similares|afirmaciones|y|hizo|eso|saber|que|era|era|de China|objetivo|a|alcanzar|arriba|con
hacer afirmaciones similares, y dio a conocer que era el objetivo de China alcanzar a
Britain's economy within 15 years, and exceed their production of steel and other
la economía de Gran Bretaña|economía|dentro de|años|y|excederá|su|producción|de|acero|y|otros
La economía de Gran Bretaña en 15 años, y superar su producción de acero y otros
core industrial outputs. With this goal in mind, in 1958, the Chinese Communist Party
principales|industriales|productos|con|este|objetivo|en|mente|en|el|chino|Comunista|Partido
productos industriales básicos. Con este objetivo en mente, en 1958, el Partido Comunista Chino
initiated the Second Five-Year Plan, or what was soon referred to as the Great Leap Forward,
inició|el|Segundo|||Plan|o|lo que|fue|pronto|referido|a|como|el|Gran|Salto|Adelante
inició el Segundo Plan Quinquenal, o lo que pronto se conoció como el Gran Salto Adelante,
for the country's economy. It would result in the most catastrophic famine the world
para|la|economía del país|economía|Esto|verbo auxiliar condicional|resultaría|en|la|más|catastrófica|hambruna|el|mundo
para la economía del país. Resultaría en la hambruna más catastrófica que el mundo
has ever seen. Mao believed that the key indicators of how
ha|alguna vez|visto|Mao|creyó|que|los|clave|indicadores|de|cómo
ha visto alguna vez. Mao creía que los indicadores clave de cómo
China's economy was progressing would be seen in grain and steel production. If these
de China|economía|estaba|progresando|verbo auxiliar condicional|sería|visto|en|grano|y|acero|producción|si|estos
estaba progresando la economía de China se verían en la producción de grano y acero. Si estos
could be increased rapidly, it would show the Soviets in Moscow, and the world in general,
podrían|ser|aumentados|rápidamente|eso|verbo auxiliar condicional|mostraría|a los|soviéticos|en|Moscú|y|el|mundo||
pudieran aumentarse rápidamente, mostraría a los soviéticos en Moscú, y al mundo en general,
that China was asserting itself on the world stage. Accordingly, all of the instruments
|||behauptete||||||||||
que|China|estaba|afirmando|sí mismo|en|el|mundo|escenario|en consecuencia|todos|de|los|instrumentos
que China se estaba afirmando en el escenario mundial. En consecuencia, todos los instrumentos
of the state were deployed in 1958 to begin increasing the rate of grain and steel production,
||||部署|||||||||||
de|el|estado|fueron|desplegados|en|para|comenzar|aumentar|la|tasa|de|grano|y|acero|producción
del estado fueron desplegados en 1958 para comenzar a aumentar la tasa de producción de granos y acero,
by establishing new smelting factories, and turning ever greater amounts of agricultural
||neue|Verhüttung||||||||
mediante|estableciendo|nuevas|fundición|fábricas|y|convirtiendo|cada|mayor|cantidades|de|agrícola
estableciendo nuevas fábricas de fundición y convirtiendo cada vez mayores cantidades de tierras agrícolas
land over to grain production. Massive amounts of farmland were collectivized into giant
|||||masivas|cantidades|de|tierras agrícolas|fueron|colectivizadas|en|gigantes
en producción de granos. Se colectivizaron enormes cantidades de tierras agrícolas en gigantescas
state farms towards this end, and millions of workers were redeployed to different parts
||||||||||重新部署|||
|||||y|millones|de|trabajadores|fueron|redeployados|a|diferentes|partes
granjas estatales con este fin, y millones de trabajadores fueron redistribuidos a diferentes partes
of the economy than they were trained for. Huge amounts of state funding were also given
de|la|economía|que|ellos|fueron|entrenados|para|enormes|cantidades|de|estatal|financiamiento|fueron|también|dados
de la economía de lo que estaban capacitados. Se otorgaron enormes cantidades de financiación estatal
out to aid in the effort, and party officials were sent out into the countryside and the
afuera|para|ayudar|en|el|esfuerzo|y|partido|funcionarios|fueron|enviados|afuera|en|el|campo|y|los
para ayudar en el esfuerzo, y se enviaron funcionarios del partido al campo y a los
towns, charged with maximizing production. However, many of these initiatives were potentially
||con|||||||||
pueblos, encargados de maximizar la producción. Sin embargo, muchas de estas iniciativas eran potencialmente
hazardous to begin with, as the state was employing experimental farming methods, in
peligrosas para empezar, ya que el estado estaba empleando métodos agrícolas experimentales, en
some instances, and in others, was turning over land to grain production, which was more
|||||||||||Produktion|||
algunos|casos|y|en|otros|estaba|convirtiendo|sobre|la tierra|a|grano|producción|la cual|estaba|más
en algunos casos, y en otros, se estaba cediendo tierras a la producción de granos, que era más
suited to other crops. In other instances, workers were being sent into steel factories
adecuado|a|otros|cultivos|en|otros|casos|los trabajadores|estaban|siendo|enviados|a|acero|fábricas
adecuada para otros cultivos. En otros casos, los trabajadores eran enviados a fábricas de acero
with little or no training in what they were doing. It was an inauspicious beginning in
|||||||||||||不吉利的||
||||||||||es|||ungünstig||
con|poco|o|ningún|entrenamiento|en|lo que|ellos|estaban|haciendo|eso|fue|un|desafortunado|comienzo|en
con poca o ninguna capacitación en lo que estaban haciendo. Fue un comienzo poco auspicioso en
1958, but one which would get much worse over time.
1958, pero uno que empeoraría mucho con el tiempo.
Despite these structural issues, there were some initial signs of progress. Steel and
a pesar de|estos|estructurales|problemas|hubo|fueron|algunos|iniciales|signos|de|progreso|acero|y
A pesar de estos problemas estructurales, hubo algunos signos iniciales de progreso. El acero y
iron production did increase in the initial stages of the Great Leap Forward, perhaps
||||en|el||||||||
la producción de hierro sí aumentaron en las etapas iniciales del Gran Salto Adelante, quizás
by as much as 30 to 40 percent in 1958, but the mechanism whereby it was being increased
||||para||||||||||
en un 30 a 40 por ciento en 1958, pero el mecanismo por el cual se estaba aumentando
would prove catastrophic in some instances. In their eagerness to show good results, local
resultaría catastrófico en algunos casos. En su afán por mostrar buenos resultados, los locales
party cadres throughout the country were often resorting to unimaginably short-sighted
|干部||||||||||
|Kader|im ganzen|||waren|oft||||kurzsichtig|
partido|cuadros|en todo|el|país|estaban|a menudo|recurriendo|a|inimaginablemente||
los cuadros del partido en todo el país a menudo recurrían a tácticas inimaginablemente cortas de miras
and brutal tactics. The more cruel methods involved overworking their laborers in the
||战术|||残酷的|||||||
y|brutales|tácticas|los|más|crueles|métodos|involucraban|sobrecargando|a sus|trabajadores|en|las
y brutales. Los métodos más crueles involucraban sobrecargar a sus trabajadores en las
factories to try to have larger amounts of steel produced. But within a few months, party
||||||||||pero|dentro|unos|pocos|meses|partido
fábricas para intentar producir mayores cantidades de acero. Pero en unos pocos meses, los
officials throughout the country were also setting up what became known as backyard furnaces,
funcionarios del partido en todo el país también estaban estableciendo lo que se conoció como hornos de patio,
the use of which Mao had actually encouraged. These were essentially makeshift steel furnaces,
|||||||||||临时的||
|||||||ermutigt||||provisorischen||
el|uso|de|el cual|Mao|había|en realidad|alentado|estos|eran|esencialmente|improvisados|acero|hornos
el uso del cual Mao había alentado en realidad. Estos eran esencialmente hornos de acero improvisados,
which were often set up in the yards of people's homes. Scrap metal was used to produce pig
|||||||||||废料||||||
|||||||||||||||||Schweine
los cuales|eran|a menudo|establecidos|arriba|en|los|patios|de|las personas|casas|chatarra|metal|fue|usado|para|producir|hierro
que a menudo se instalaban en los patios de las casas de las personas. Se utilizaba chatarra para producir hierro
iron, which was almost totally useless. But the worst thing was that farming tools and
|el cual|estaba|casi|totalmente|inútil|pero|lo|peor|cosa|fue|que|agrícolas|herramientas|y
fundido, que era casi totalmente inútil. Pero lo peor era que las herramientas agrícolas y
other instruments which were needed for producing food throughout the country were often being
otros instrumentos que se necesitaban para producir alimentos en todo el país a menudo estaban siendo
thrown into these backyard furnaces and melted down so that local party officials could record
arrojados|en|estos|traseros|hornos|y|derretidos|abajo|para|que|locales|del partido|funcionarios|podían|registrar
arrojados a estos hornos de patio trasero y fundidos para que los funcionarios del partido local pudieran registrar
higher outputs of alleged steel production in their areas. The result was a lack of basic
|||声称的||||||||||||
|||angeblichen||||||||||||
mayores|producciones|de|supuesta|acero|producción|en|sus|áreas|el|resultado|fue|una|falta|de|básicos
mayores producciones de supuesta producción de acero en sus áreas. El resultado fue una falta de herramientas básicas
tools for farming as the months went by. The effect of all this between 1958 and 1961 was
||||el|||||efecto|de|todo|esto|entre|y|fue
para la agricultura a medida que pasaban los meses. El efecto de todo esto entre 1958 y 1961 fue
catastrophic, with millions of farmers being press-ganged into working in factories in
catastrófico, con millones de agricultores siendo reclutados a la fuerza para trabajar en fábricas en
the cities and towns. There was not enough people available to produce food throughout
las|ciudades|y|pueblos|allí|había|no|suficiente|personas|disponibles|para|producir|comida|en todo
las ciudades y pueblos. No había suficientes personas disponibles para producir alimentos en todo
China in a country which was often on a subsistence food level anyway. Added to this was the practice
|||||||||Existenzminimum|||||||||
China|en|un|país|el cual|estaba|a menudo|en|un|subsistencia|alimento|nivel|de todos modos|añadido|a|esto|fue|la|práctica
China en un país que a menudo estaba en un nivel de subsistencia alimentaria de todos modos. A esto se sumaba la práctica
of party officials destroying basic farming equipment to inflate the amount of steel they
||||||||增加|||||
de|partido|funcionarios|destruyendo|básico|agrícola|equipo|para|inflar|la|cantidad|de|acero|ellos
de los funcionarios del partido destruyendo equipos agrícolas básicos para inflar la cantidad de acero que
were producing in their areas. Furthermore, the party had begun trying to use experimental
estaban produciendo en sus áreas. Además, el partido había comenzado a intentar usar experimentales
irrigation methods, which had rendered large amounts of farmland temporarily unusable in
||||||||||无法使用|
Bewässerung||||unbrauchbar gemacht|||||||
riego|métodos|los cuales|habían|hecho|grandes|cantidades|de|tierras agrícolas|temporalmente|inutilizables|en
métodos de riego, que habían dejado grandes cantidades de tierras agrícolas temporalmente inutilizables en
some areas. Given all this, it is unsurprising that even by the autumn of 1958, just months
||||||||||||Herbst|||
algunas|áreas|dado|todo|esto|eso|es|sorprendente|que|incluso|para|el|otoño|de|solo|meses
algunas áreas. Dado todo esto, no es sorprendente que incluso en el otoño de 1958, apenas unos meses
after the Great Leap Forward had started, there were major food shortages in some parts
después de|el|Gran|Salto|Adelante|había|comenzado|allí|había|importantes|alimentos|escasez|en|algunas|partes
después de que comenzara el Gran Salto Adelante, hubiera importantes escaseces de alimentos en algunas partes
of the country, and this was further compounded by the fact that the government continued
de|el|país|y|esto|fue|aún|agravado|por|el|hecho|que|el|gobierno|continuó
del país, y esto se vio agravado por el hecho de que el gobierno continuaba
to export grain and other agricultural products in order to increase its revenue and also
para|exportar|grano|y|otros|agrícolas|productos|en|orden|a|aumentar|su|ingreso|y|también
exportar granos y otros productos agrícolas con el fin de aumentar sus ingresos y también
keep up the appearance that productivity was increasing. By late 1958, people in certain
mantener|arriba|la|apariencia|que|productividad|estaba|aumentando|||||
mantener la apariencia de que la productividad estaba aumentando. A finales de 1958, la gente en ciertas
parts of the country were beginning to start foraging for wild foods in the countryside,
||||||||觅食||||||
partes|de|el|país|estaban|comenzando|a|buscar|forrajear|por|alimentos|alimentos|en|el|campo
partes del país comenzaba a buscar alimentos silvestres en el campo,
and others were starving to death. This was just the beginning though, and by 1959, grain
y|otros|estaban|muriendo|a|muerte|esto|fue|solo|el|comienzo|sin embargo|y|para|grano
y otros estaban muriendo de hambre. Sin embargo, esto era solo el comienzo, y para 1959, el grano
production had fallen by roughly 15-20% in total across the country.
producción|había|caído|por|aproximadamente|en|total|a través de|el|país
la producción había caído aproximadamente un 15-20% en total en todo el país.
There is considerable debate as to how much Mao knew about what was unfolding across China
allí|hay|considerable|debate|como|a|cuánto|mucho|Mao|sabía|sobre|lo que|estaba|desarrollándose|a través de|China
Hay un considerable debate sobre cuánto sabía Mao acerca de lo que estaba sucediendo en China
as a result of the Great Leap Forward. It is quite possible that in late 1958 and early
como|un|resultado|de|el|Gran|Salto|Adelante|eso|es|bastante|posible|que|en|finales|y|principios
como resultado del Gran Salto Adelante. Es bastante posible que a finales de 1958 y principios de
1959, he was unaware of the famine conditions, but evidence has been uncovered which suggests
|||||饥荒||||||||
|||||||pero|evidencia|ha|sido|descubierta|la cual|sugiere
1959, él no estuviera al tanto de las condiciones de hambruna, pero se ha descubierto evidencia que sugiere
he knew by at least the late spring of 1959, and yet did not do enough to change course.
él|supo|por|al|menos|la|tarde|primavera|de|y|sin embargo|hizo|no|hizo|lo suficiente|para|cambiar|rumbo
sabía al menos desde finales de la primavera de 1959, y sin embargo no hizo lo suficiente para cambiar de rumbo.
By 1960, when he delegated control of certain parts of the Great Leap Forward program to
para|cuando|él|delegó|control|de|ciertas|partes|de|el|Gran|Salto|Adelante|programa|a
Para 1960, cuando delegó el control de ciertas partes del programa del Gran Salto Adelante a
others, the Central Party members were actively trying to prevent the worst, but by then,
otros|los|Central|Partido|miembros|estaban|activamente|tratando|de|prevenir|lo|peor|pero|para|entonces
otros, los miembros del Partido Central estaban tratando activamente de prevenir lo peor, pero para entonces,
it was too late. The forces which were unleashed in 1958 and 1959 reverberated into 1960 and
|||||||||||回响||
|||||||||||hallten||
eso|estaba|demasiado|tarde|las|fuerzas|que|fueron|desatadas|en|y|reverberaron|en|y
ya era demasiado tarde. Las fuerzas que se desataron en 1958 y 1959 reverberaron hasta 1960 y
1961, and famine struck China over each of these years with varying degrees of severity.
|||||||||||||严重程度
y|hambre|golpeó|China|durante|cada|de|estos|años|con|variados|grados|de|severidad
1961, y la hambruna golpeó a China en cada uno de estos años con diferentes grados de severidad.
There have been many different estimates of the number of people who died in recent years,
allí|ha|habido|muchos|diferentes|estimaciones|de|el|número|de|personas|que|murieron|en|recientes|años
Ha habido muchas estimaciones diferentes del número de personas que murieron en los últimos años,
as the opening of certain archives in China has allowed for more accurate assessments,
ya que|la|apertura|de|ciertos|archivos|en|China|ha|permitido|para|más|precisas|evaluaciones
ya que la apertura de ciertos archivos en China ha permitido evaluaciones más precisas,
but scholars are generally agreed that at least 25 million people died in a country,
pero|académicos|están|generalmente|de acuerdo|que|al|menos|millones|personas|murieron|en|un|país
pero los académicos están generalmente de acuerdo en que al menos 25 millones de personas murieron en un país,
the population of which was approximately 660 million in 1958. Frank Dicotta, who studied
la|población|de|la cual|fue|aproximadamente|millones|en||||
la población de la cual era aproximadamente 660 millones en 1958. Frank Dicotta, quien estudió
the period in detail and who saw the Great Leap Forward as Mao's Great Famine in the
||||||||||||||饥荒||
el|período|en|detalle|y|quien|vio|el|Gran|Salto|Adelante|como|de Mao|Gran|Hambruna|en|el
el período en detalle y quien vio el Gran Salto Adelante como la Gran Hambruna de Mao en el
title of his study of these events, suggested the death toll was as many as 55 million people,
|||||||||Todes-|||||||
||||||||el||||||||
título de su estudio sobre estos eventos, sugirió que el número de muertes fue de hasta 55 millones de personas,
others would suggest somewhere between 30 and 45 million, making this the most catastrophic
otros sugerirían que estaba entre 30 y 45 millones, convirtiendo esto en el más catastrófico
famine in human history in terms of sheer numbers of deaths.
||||的|||绝对的|||
||||in||||||Toten
hambre|en|humana|historia|en|términos|de|puro|números|de|muertes
hambruna en la historia humana en términos de números absolutos de muertes.
The second five-year plan, advertised as the Great Leap Forward, came to an end in
el|segundo|||plan|publicitado|como|el|Gran|Salto|Adelante|llegó|a|un|fin|en
El segundo plan quinquenal, publicitado como el Gran Salto Adelante, llegó a su fin en
1962. Curiously, it was relatively under-reported internationally, as much of the information
curiosamente|esto|fue|relativamente|||internacionalmente|ya que|mucha|de|la|información
1962. Curiosamente, fue relativamente poco reportado a nivel internacional, ya que gran parte de la información
concerning it was transmitted through the Republic of China's government in Taiwan
concerniente|esto|fue|transmitida|a través de|el|República|de||gobierno|en|Taiwán
relacionada con ello fue transmitida a través del gobierno de la República de China en Taiwán.
or the British enclave of Hong Kong, and many foreign services believed they were exaggerating
|||飞地|||||||||||
||||||||||||||übertreiben
o|el|británico|enclave|de|Hong|Kong|y|muchos|extranjeros|servicios|creían|ellos|estaban|exagerando
o el enclave británico de Hong Kong, y muchos servicios extranjeros creían que estaban exagerando
the extent of the suffering caused for political purposes. Internally, however, it had badly
|||||||||内部||||
la|magnitud|de|el|sufrimiento|causado|por|motivos|propósitos|internamente|sin embargo|eso|había|mal
la magnitud del sufrimiento causado con fines políticos. Internamente, sin embargo, había comprometido gravemente
compromised Mao's leadership. On the 27th of April 1959, Mao's term as Chairman of the People's
|de Mao|||la||de||||||||
el liderazgo de Mao. El 27 de abril de 1959, el mandato de Mao como Presidente de la República
Republic of China came to an end, although he retained his position as Chairman of the Communist
|de||||||||||||||la|Comunista
Popular de China llegó a su fin, aunque mantuvo su posición como Presidente del Partido Comunista
Party and of Military Affairs, he was succeeded by Liu Xiaoqi and by January 1962, the Great
Partido|y|de|Asuntos|Militares|él|fue|sucedido|por|Liu|Xiaoqi|y|por|enero|el|Gran
Partido y de Asuntos Militares, fue sucedido por Liu Xiaoqi y en enero de 1962, el Gran
Leap Forward was being wound down. At this time, Liu made a speech at what was to become known as
||war|||||||||||||||||
Salto|Adelante|fue|siendo|terminado|abajo|en|este|tiempo|Liu|hizo|un|discurso|en|lo que|fue|a|convertirse|conocido|como
Salto Adelante estaba siendo desmantelado. En este momento, Liu hizo un discurso en lo que se conocería como
the 7000 Carters Conference, in which he denounced the Great Leap Forward. It was a
|卡特|||||谴责|||||||
la|Carters|Conferencia|en|la cual|él|denunció|el|Gran|Salto|Adelante|eso|fue|un
la Conferencia de los 7000 Carter, en la que denunció el Gran Salto Adelante. Fue un
very thinly-veiled public rebuke of Mao, the likes of which would have been unimaginable
|轻微地|隐晦的||||||||||||
|dünn|||Tadel||||||||||
muy|tenuemente|velado|público|reproche|de|Mao|el|semejantes|de|los cuales|habría|tenido|sido|inimaginable
reproche público muy velado a Mao, algo que habría sido inimaginable.
five years earlier. Nevertheless, while Mao had lost some of his authority for now, he
cinco|años|antes|sin embargo|mientras|Mao|había|perdido|algo|de|su|autoridad|por|ahora|él
cinco años antes. Sin embargo, aunque Mao había perdido algo de su autoridad por ahora, él
was still very much in charge. He would, however, have to govern in a more collective fashion,
estaba|todavía|muy|mucho|a|cargo|él|verbo auxiliar condicional|sin embargo|tendría|que|gobernar|en|una|más|colectiva|manera
seguía estando muy a cargo. Sin embargo, tendría que gobernar de una manera más colectiva,
with figures such as Xiaoqi and Deng Xiaoping, who had done much to recover the economic
|||||||||||||||经济
con|figuras|tales|como|Xiaoqi|y|Deng|Xiaoping|quien|había|hecho|mucho|para|recuperar|la|
con figuras como Xiaoqi y Deng Xiaoping, quienes habían hecho mucho para recuperar la situación económica
situation in the wake of the disastrous policies of the late 1950s. The 1960s also saw China
||||||灾难性的||||||||||
||||||katastrophalen||||||||||
||los|||||||||1960|||también|vieron|China
tras las desastrosas políticas de finales de la década de 1950. La década de 1960 también vio a China
increasingly isolated on the world stage. Tensions had been brewing between Mao and
cada vez más|aislado|en|el|mundo|escenario|tensiones|habían|estado|gestándose|entre|Mao|y
cada vez más aislado en el escenario mundial. Las tensiones habían estado creciendo entre Mao y
the Soviet Premier Nikita Khrushchev ever since the latter succeeded Stalin in the mid-1950s.
el|soviético|premier|Nikita|Jrushchov|desde|que|el|este|sucedió|Stalin|en|la||
el Premier soviético Nikita Jrushchov desde que este último sucedió a Stalin a mediados de la década de 1950.
Mao was particularly perturbed by Khrushchev's denunciation of Stalin's brutal authoritarianism
|||感到不安|||谴责||||专制主义
|||verärgert|||Verurteilung||||Autoritarismus
Mao|estaba|particularmente|perturbado|por|Khrushchev|denuncia|de|Stalin|brutal|autoritarismo
A Mao le perturbaba especialmente la denuncia de Jrushchov sobre el brutal autoritarismo de Stalin
and more moderate stance towards the Western powers. He also found himself increasingly
||温和的|立场|||||||||
||mäßige|Haltung|||||||||
y|más|moderada|postura|hacia|las|occidentales|potencias|él|también|encontró|a sí mismo|cada vez más
y su postura más moderada hacia las potencias occidentales. También se encontró cada vez más
ad-loggerheads with Moscow about the two regimes' interpretation of orthodox Marxism. Relations
|对峙||||||政权|||正统的||
|Kopf-an-Kopf|||||||||||
||con|Moscú|sobre|la|dos|regímenes|interpretación|de|ortodoxo|marxismo|
en desacuerdo con Moscú sobre la interpretación del marxismo ortodoxo de los dos regímenes. Las relaciones
were bad by the late 1950s, but they became particularly acute in the early 1960s,
estaban|malas|para|finales|finales|1950|pero|ellas|se volvieron|particularmente|agudas|en|los|principios|1960
eran malas a finales de la década de 1950, pero se volvieron particularmente agudas a principios de la década de 1960,
especially once the Cuban Missile Crisis inspired Khrushchev to begin working more closely with the
especialmente|una vez que|la|cubana|misil|crisis|inspiró|Jruschov|a|comenzar|trabajar|más|de cerca|con|el
especialmente una vez que la Crisis de los Misiles en Cuba inspiró a Jruschov a comenzar a trabajar más estrechamente con el
US government of John F. Kennedy to defuse the Cold War in ways which Mao opposed. A sign of the
|||||||entschärfen||||||||||||
||de||||||la|||||||||||
gobierno de EE. UU. de John F. Kennedy para desactivar la Guerra Fría de maneras que Mao se opuso. Una señal de la
split was seen in 1961, when Mao denounced the Soviet regime as revisionist traitors. For his
|||||||||||修正主义者|叛徒||
|||||Mao|||||||||
división|fue|visto|en|cuando|Mao|denunció|el|soviético|régimen|como|revisionista|traidores|por|su
la división se vio en 1961, cuando Mao denunció al régimen soviético como traidores revisionistas. Por su
part, Khrushchev was increasingly wary of Mao's attitude towards the possibility of a nuclear war
|Chruschtschow|||||||||||||
|Jruschov|estaba|cada vez más|cauteloso|de|Mao|actitud|hacia|la|posibilidad|de|una|nuclear|guerra
parte, Jruschov estaba cada vez más cauteloso con la actitud de Mao hacia la posibilidad de una guerra nuclear
with the West. Mao once worryingly suggested that if 300 million Chinese people died in a nuclear
|la||||||||||||||
con Occidente. Mao una vez sugirió preocupantemente que si 300 millones de chinos morían en una guerra nuclear,
war, the other half would still be alive to secure victory, and so the Russian leader must have been
|el|||||||||||||ruso|líder|debe|haber|estado
la otra mitad aún estaría viva para asegurar la victoria, y así el líder ruso debió haber estado
concerned in 1964 when the Chinese successfully tested their first nuclear bomb, but by then,
preocupado|en|cuando|los|chinos|exitosamente|probaron|su|primera|nuclear|bomba|pero|para|entonces
preocupado en 1964 cuando los chinos probaron con éxito su primera bomba nuclear, pero para entonces,
the Sino-Soviet split was complete. While much is known about the political life of the man who
|中||||||||||||||||
el|||división|estaba|completa|mientras|mucho|es|conocido|sobre|la|política|vida|de|el|hombre|que
la ruptura sino-soviética estaba completa. Aunque se sabe mucho sobre la vida política del hombre que
oversaw this split with Russia and the catastrophes of the Great Leap Forward, the more private Mao
监督了||||||||||||||||
|||||||||||||den|||
supervisó|esta|división|con|Rusia|y|las|catástrofes|del|el|Gran|Salto|Adelante|el|más|privado|Mao
supervisó esta ruptura con Rusia y las catástrofes del Gran Salto Adelante, el Mao más privado
remains something of an enigma. His fourth marriage, that to Zhang Qing in 1938, lasted for
||||Rätsel||||||||||
|||||su|cuarto|matrimonio|ese|a|Zhang|Qing|en|duró|por
sigue siendo algo enigmático. Su cuarto matrimonio, con Zhang Qing en 1938, duró
the remainder of his life. Though Mao engaged in a string of extramarital affairs, including most
|余生|||||||||||婚外的|||
|||||||verwickelte||||||||
el|resto|de|su|vida|||||||||||
el resto de su vida. Aunque Mao participó en una serie de aventuras extramatrimoniales, incluyendo la más
controversially in his later life with a private secretary, Zhang Yufeng, who was in her early
有争议地|||||||||||||||
de manera controvertida|en|su|posterior|vida|con|una|privada|secretaria|Zhang|Yufeng|que|estaba|en|su|principios
controvertida en su vida posterior con una secretaria privada, Zhang Yufeng, que tenía poco más de
twenties when she first entered Mao's employ. He had at least ten children, several of whom had
|||||||él|tuvo|al|menos|diez|hijos|varios|de|quienes|habían
veinte años cuando comenzó a trabajar para Mao. Tuvo al menos diez hijos, varios de los cuales habían
been born in the 1920s and with whom he had very little relationship, as he had had to leave them
||||||||él|había||||||tenido||que|dejar|ellos
nacido en la década de 1920 y con los que tuvo muy poca relación, ya que tuvo que dejarlos.
with others during the long civil war years. He spent much of his private time writing and was a
con|otros|durante|la|larga|civil|guerra|años|él|pasó|mucho|de|su|privado|tiempo|escribiendo|y|fue|un
con otros durante los largos años de la guerra civil. Pasó gran parte de su tiempo privado escribiendo y era un
prolific composer of political writings and poems, while his reading habits tended to favour traditional
多产的|作家||||||||||||偏好|
prolific||||||||||||||
prolífico|compositor|de|políticos|escritos|y|poemas|mientras|sus|lectura|hábitos|tendían|a|favorecer|tradicional
compositor prolífico de escritos políticos y poemas, mientras que sus hábitos de lectura tendían a favorecer la literatura
Chinese literature. By temperament, he would become aggressive when challenged, but his demeanour was
||根据||||||||||举止|
||von||||||||||Verhalten|
||por|temperamento|él|verbo auxiliar condicional|se volvería|agresivo|cuando|desafiado|pero|su|comportamiento|fue
china tradicional. Por temperamento, se volvía agresivo cuando se le desafiaba, pero su comportamiento no era
certainly not genuinely unhinged like Stalin had been in Russia during the 1930s and 1940s.
ciertamente genuinamente desequilibrado como había sido Stalin en Rusia durante las décadas de 1930 y 1940.
For Mao, state violence was engaged in for political rather than personal purposes, but a
para|Mao|la|violencia|fue|comprometida|en|por|propósitos|más bien|que|personales|propósitos|sino|una
Para Mao, la violencia estatal se utilizaba con fines políticos más que personales, pero un
great deal about his other personal motivations and inclinations are shrouded behind a public image
||||||||倾向||||||
||||||||Neigungen||verborgen||||
gran|cantidad|sobre|sus|otros|personales|motivaciones|e|inclinaciones|están|cubiertas|detrás|una|pública|imagen
gran parte de sus otras motivaciones e inclinaciones personales están envueltas en una imagen pública
which was closely managed during his lifetime. The Sino-Soviet split and the catastrophic
||||||||Sino|||||
la cual|fue|de cerca|manejada|durante|su|vida|el|||cisma|y|las|catastróficas
que fue cuidadosamente gestionada durante su vida. La ruptura sino-soviética y las catastróficas
consequences of the Great Leap Forward were the background against which Mao initiated what has
consecuencias|de|el|Gran|Salto|Adelante|fueron|el|trasfondo|contra|el cual|Mao|inició|lo que|ha
consecuencias del Gran Salto Adelante fueron el contexto en el que Mao inició lo que ha
today become known as simply the Cultural Revolution, but the full name of which was the
hoy|se|conoce|como|simplemente|la|Cultural|Revolución|sino|el|completo|nombre|de|la cual|fue|la
hoy se conoce simplemente como la Revolución Cultural, pero su nombre completo era la
Great Proletarian Cultural Revolution. Launched in 1966, the Cultural Revolution was designed to be
|无产阶级|||||||||||
Gran|Proletaria|Cultural|Revolución|Lanzada|en|la|Cultural|Revolución|fue|diseñada|para|ser
Gran Revolución Cultural Proletaria. Lanzada en 1966, la Revolución Cultural fue diseñada para ser
a political and social movement which aimed to purify Chinese society and Chinese communism
un|político|y|social|movimiento|que|tenía como objetivo|a|purificar|chino|sociedad|y|chino|comunismo
un movimiento político y social que tenía como objetivo purificar la sociedad china y el comunismo chino
by removing any of the vestiges of Chinese traditionalism which remained and the capitalist
|Entfernen|||||||Traditionalismus|||||
al|eliminar|cualquier|de|los|vestigios|de|chino|tradicionalismo|que|permanecieron|y|el|capitalista
eliminando cualquier vestigio del tradicionalismo chino que quedara y el capitalismo.
bourgeois elements within it. Mao claimed that a bourgeois bureaucracy had developed within the
burgués|elementos|dentro|él|Mao|afirmó|que|una|burguesa|burocracia|había|desarrollado|dentro|el
elementos burgueses dentro de él. Mao afirmó que una burocracia burguesa se había desarrollado dentro del
Chinese Communist Party that was leading China in the wrong direction and this, along with communist
|||||||||||并且||||
|||||||||||||||Kommunismus
|||||||en|las|||||||
Partido Comunista Chino que estaba llevando a China en la dirección equivocada y esto, junto con los
revisionists such as those who were now in power in Russia, needed to be stopped and a renewed
revisionistas comunistas como aquellos que ahora estaban en el poder en Rusia, necesitaba ser detenido y se requería una renovada
dedication to the communist cause developed. In particular, Mao called on the younger generations
dedicación a la causa comunista. En particular, Mao hizo un llamado a las generaciones más jóvenes.
of China, those which had been born after the Second World War and who had never known life in
de|China|aquellos|que|habían|sido|nacidos|después|la|Segunda|Mundial|Guerra|y|quienes|habían|nunca|conocido|vida|en
de China, aquellos que habían nacido después de la Segunda Guerra Mundial y que nunca habían conocido la vida en
China before communist rule, to bombard the headquarters to purify Chinese society of these
|||||轰炸||||||||
|||||bombardieren||||||||
China|antes|comunista|régimen|para|bombardear|las|sedes|para|purificar|china|sociedad|de|estos
China antes del régimen comunista, para bombardear la sede y purificar la sociedad china de estos
bourgeois capitalist elements and to reinvigorate the communist movement. There has been a widespread
资产阶级|||||重振||||||||
|||||wiederbeleben||||||||
burgueses|capitalistas|elementos|y|para|reinvigorizar|el|comunista|movimiento|allí|ha|habido|un|amplio
elementos capitalistas burgueses y revitalizar el movimiento comunista. Ha habido un amplio
debate as to what Mao's motivations for launching the Cultural Revolution were. Some historians have
||||||||||||algunos|historiadores|han
debate sobre cuáles fueron las motivaciones de Mao para lanzar la Revolución Cultural. Algunos historiadores han
argued that he genuinely believed that the Chinese Communist Party and the huge administration which
argumentó|que|él|genuinamente|creyó|que|el|chino|Comunista|Partido|y|la|enorme|administración|la que
argumentó que él creía genuinamente que el Partido Comunista Chino y la enorme administración que
operated under it throughout China had been compromised by nearly twenty years in power
operaba|bajo|él|en toda|China|había|sido|comprometida|por|casi|veinte|años|en|poder
operaba bajo él en toda China se habían visto comprometidos por casi veinte años en el poder
and that a cultural reawakening was necessary to stop the bureaucratic degeneration of the country.
||||文化重振||||||官僚主义的|衰退|||
|||||||||||Degeneration|||
y|que|un|cultural|reavivamiento|fue|necesario|para|detener|la|burocrática|degeneración|de|el|país
y que un renacimiento cultural era necesario para detener la degeneración burocrática del país.
However, while this might have been a motivating factor for Mao, there is no doubt that the Cultural
|||||||激励因素||||||||||
sin embargo|mientras|esto|podría|haber|sido|un|motivador|factor|para|Mao|allí|está|no|duda|que|la|Cultural
Sin embargo, aunque esto podría haber sido un factor motivador para Mao, no hay duda de que la Cultural
Revolution was primarily conceived as a way for the chairman to resuscitate his control
|||||||||||恢复||
|||||||||||wiederherzustellen||
Revolución|fue|principalmente|concebida|como|una|manera|para|el|presidente|a|resucitar|su|control
La Revolución fue concebida principalmente como una forma para que el presidente resucitara su control
over the Communist Party and the country as a whole. By its very nature, the movement allowed
sobre|el|Comunista|Partido|y|el|país|como|un|todo|||||||
sobre el Partido Comunista y el país en su conjunto. Por su propia naturaleza, el movimiento permitió
Mao to use the party's apparatus and wider organs of the state to purge the government of his
|||||机构||||||||||||
|||die||||||||||säubern||||
Mao|a|usar|el|del partido|aparato|y|más amplios|órganos|del|el|estado|para|purgar|el|gobierno|de|sus
a Mao utilizar el aparato del partido y los órganos más amplios del estado para purgar al gobierno de sus
opponents and competing factions. These had multiplied in number in the early 1960s as the
|||派系|||||||||||
||konkurrierenden||||||||den||||
||||estos|habían|multiplicado|en|número|en|los|principios|años 60|como|los
oponentes y facciones competidoras. Estas se habían multiplicado en número a principios de la década de 1960, ya que el
catastrophic impact of the Great Leap Forward was felt across the country. Now, Mao would eliminate
catastrófico|impacto|de|el|Gran|Salto|Adelante|fue|sentido|a través de|el|país||||
el impacto catastrófico del Gran Salto Adelante se sintió en todo el país. Ahora, Mao eliminaría
those who had dared to cross him in the most brutal purges seen within the Chinese Communist Party.
|||||||||||清洗||||||
aquellos|que|habían|osado|a|cruzar|él|en|las|más|brutal|purgas|vistas|dentro|el|chino|Comunista|Partido
a aquellos que se habían atrevido a desafiarlo en las purgas más brutales vistas dentro del Partido Comunista Chino.
The result would be years of unrest which turned ordinary Chinese people against each other
||||||Unruhen||||||||
el|resultado|verbo auxiliar condicional|sería|años|de|agitación|que|volvió|ordinarios|chinos|personas|en contra|cada|uno
El resultado serían años de disturbios que volvieron a los chinos comunes unos contra otros
and created an environment of fear and suspicion. The Cultural Revolution was initiated in May 1966,
|||||||Misstrauen|||||||
||||||||la|Cultural|Revolución|fue|iniciada|en|mayo
y crearon un ambiente de miedo y desconfianza. La Revolución Cultural se inició en mayo de 1966,
with Mao urging the people and students in particular to act to purify the party ranks.
con|Mao|instando|a|la gente|y|estudiantes|en|particular|a|actuar|para|purificar|los|filas|del partido
con Mao instando al pueblo y a los estudiantes en particular a actuar para purificar las filas del partido.
Within weeks, gangs of students were attacking their teachers, intellectuals, government officials,
dentro|de semanas|pandillas|de|estudiantes|estaban|atacando|a sus|maestros|intelectuales|gubernamentales|funcionarios
En cuestión de semanas, pandillas de estudiantes estaban atacando a sus maestros, intelectuales, funcionarios del gobierno,
and even people who were deemed to be wearing bourgeois clothing. These attacks could range from
|||||被认为||||||||||
y|incluso|personas|que|eran|consideradas|a|estar|usando|burguesa|ropa|estos|ataques|podrían|variar|de
e incluso a personas que se consideraban vestidas con ropa burguesa. Estos ataques podían variar desde
being mild to moderately violent, such as when teachers were attacked by gangs of students and
|mild||||||||||||||
ser|leves|a|moderadamente|violentos|tal|como|cuando|maestros|fueron|atacados|por|pandillas|de|estudiantes|y
ser leves hasta moderadamente violentos, como cuando los maestros eran atacados por pandillas de estudiantes y
had their heads shaved, to truly bloody acts, such as when government officials were actually murdered
habían|sus|cabezas|rapadas|a|verdaderamente|sangrientos|actos|tales|como|cuando|gobierno|funcionarios|fueron|realmente|asesinados
tenían la cabeza rapada, hasta actos verdaderamente sangrientos, como cuando funcionarios del gobierno fueron asesinados
or driven to commit suicide. As the frenzy built up in the summer of 1966, official party newspapers
|||||||Wahnsinn|||||||||
o|llevados|a|cometer|suicidio|a medida que|el|frenesí|se construyó|arriba|en|el|verano|de|oficial|partido|periódicos
o llevados a suicidarse. A medida que la locura aumentaba en el verano de 1966, los periódicos oficiales del partido
stoked the flames by calling on the masses to clear away the evil habits of the old society
schürte|||||||||||||||||
avivaron|las|llamas|al|llamar|a|las|masas|a|limpiar|lejos|los|males|hábitos|de|la|vieja|sociedad
avivaron las llamas al llamar a las masas a deshacerse de los malos hábitos de la vieja sociedad
and attack the monsters and demons. By now, students in classrooms and on college campuses
|||||恶魔|||||||||大学校园
||||||||||||auf||
y|atacar|a|monstruos|y|demonios|para|ahora|estudiantes|en|aulas|y|en|colegios|campus
y atacar a los monstruos y demonios. Para entonces, los estudiantes en las aulas y en los campus universitarios
across China were organizing themselves into bands of so-called Red Guards, committed to preserving
a través de|China|estaban|organizando|a sí mismos|en|bandas|de|||Rojo|Guardias|comprometidos|a|preservar
en toda China se estaban organizando en bandas de los llamados Guardias Rojos, comprometidos a preservar
the Communist Revolution and rooting out what were termed the Four Olds, old ideas, old customs,
la|Comunista|Revolución|y|erradicando|fuera|lo que|eran|denominados|los|Cuatro|Viejos|viejas|ideas|viejas|costumbres
la Revolución Comunista y erradicar lo que se denominaba los Cuatro Viejos, viejas ideas, viejas costumbres,
old habits, and old culture. By the early autumn, gangs of teenagers wearing red armbands roamed the
|||||||||一群|||||红色臂章||
viejos|hábitos|y|vieja|cultura|por|el|temprano|otoño|pandillas|de|adolescentes|que llevaban|rojo|brazaletes|vagaban|las
viejos hábitos y vieja cultura. A principios del otoño, pandillas de adolescentes con brazaletes rojos recorrían las
streets of cities such as Beijing and Shanghai, and the unrest was so visceral that August became
calles de ciudades como Pekín y Shanghái, y el descontento era tan visceral que agosto se convirtió en
known as Red August. Soon, the initial student-led violence spread to other groups and factory
conocido|como|Rojo|Agosto|pronto|la|inicial|||violencia|se extendió|a|otros|grupos|y|fábricas
conocido como Agosto Rojo. Pronto, la violencia inicial liderada por estudiantes se extendió a otros grupos y fábricas
workers and laborers on collectivized farms began joining what was termed the Red Terror.
|y||||||||||el||
los trabajadores y labradores en granjas colectivizadas comenzaron a unirse a lo que se denominó el Terror Rojo.
Meanwhile, Mao was directing these groups as best they could be directed, against his enemies within
||||||como|||||||sus||
Mientras tanto, Mao estaba dirigiendo estos grupos lo mejor que podía, contra sus enemigos dentro
the government and the wider party apparatus. But as a means of purging the party of his opponents,
del gobierno y el aparato del partido más amplio. Pero como un medio para purgar el partido de sus oponentes,
this was a very unstable method. By 1967, radical elements were threatening to move beyond Mao's
|||||方法|||||||||
este|fue|un|muy|inestable|método|para|radical|elementos|estaban|amenazando|a|moverse|más allá|de Mao
este era un método muy inestable. Para 1967, elementos radicales amenazaban con ir más allá del
ability to control them, but the Cultural Revolution nevertheless continued. In 1968,
|a||||las|||||en
control de Mao, pero la Revolución Cultural continuó de todos modos. En 1968,
Mao initiated the Down to the Countryside, whereby the children of supposed middle-class bourgeois
Mao inició el Movimiento de Ir al Campo, por el cual los hijos de supuestas familias burguesas de clase media
urban families were forced into what were effectively re-education camps in the countryside.
urbanas fueron forzados a lo que eran efectivamente campos de reeducación en el campo.
Meanwhile, the chairman was building up an ever-greater cult of personality around himself,
|||||||||个人崇拜||||
mientras tanto|el|presidente|estaba|construyendo|un|un|||culto|de|personalidad|alrededor|sí mismo
Mientras tanto, el presidente estaba construyendo un culto de personalidad cada vez mayor a su alrededor,
in part led by the publication of his Little Red Book, a collection of his sayings and writings
||||||||kleines|||||||||
en|parte|liderado|por|la|publicación|de|su|pequeño|rojo|libro|una|colección|de|sus|dichos|y|escritos
en parte impulsado por la publicación de su Pequeño Libro Rojo, una colección de sus dichos y escritos
which became central to the concept of Maoism in China around this time. The violence continued
que|se convirtió|central|al|el|concepto|de|maoísmo|en|China|alrededor|este|tiempo|la|violencia|continuó
que se convirtió en central para el concepto de maoísmo en China alrededor de esta época. La violencia continuó
unabated through the late 1960s, but by 1971, even Mao was aware of the need to scale things back,
不减弱|||||||||||||||缩减||
unvermindert||||1960er|||||||||||||
sin cesar|a través|los|finales|años 60|pero|para|incluso|Mao|estaba|consciente|de|la|necesidad|de|reducir|las cosas|atrás
sin cesar a través de finales de la década de 1960, pero para 1971, incluso Mao era consciente de la necesidad de reducir las cosas,
and though the Cultural Revolution is deemed by some to have only ended with Mao's death in 1976,
||||||认为||||||||||
y|aunque|la|Cultural|Revolución|es|considerado|por|algunos|a|haber|solo|terminado|con|Mao|muerte|en
y aunque algunos consideran que la Revolución Cultural solo terminó con la muerte de Mao en 1976,
the worst of the unrest subsided in the early 1970s. As with the enormous famine created by
|||||平息|||||||||||
|||||legte sich|||||||||||
la|peor|de|la|agitación|disminuyó|en|los|principios|años 70|||||||
lo peor de la agitación se calmó a principios de la década de 1970. Al igual que con la enorme hambruna creada por
the Great Leap Forward ten years earlier, historians have found it difficult to precisely
la|Gran|Salto|Adelante|diez|años|antes|historiadores|han|encontrado|eso|difícil|a|precisamente
el Gran Salto Adelante diez años antes, los historiadores han encontrado difícil identificar con precisión
identify how many people died as a result of the Cultural Revolution. Estimates tend to vary between
||||||||||||estimaciones|tienden|a|variar|entre
cuántas personas murieron como resultado de la Revolución Cultural. Las estimaciones tienden a variar entre
500,000 and 2 million people having lost their lives as a result of the violence which swept
y|millones|personas|habiendo|perdido|sus|vidas|como|un|resultado|de|la|violencia|que|arrasó
500,000 y 2 millones de personas han perdido la vida como resultado de la violencia que arrasó
through China between 1966 and 1971. Many of these were killed by the Red Guards and other groups,
a través de|China|entre|y|muchos|de|estos|fueron|asesinados|por|los|Rojos|Guardias|y|otros|grupos
China entre 1966 y 1971. Muchos de estos fueron asesinados por los Guardias Rojos y otros grupos,
triggered into fanaticism by Mao's injunctions, however probably the greater proportion of these
||狂热主义||||||||||
||Fanatismus|||Anweisungen|||||||
desencadenados|en|fanatismo|por|Mao|instrucciones|sin embargo|probablemente|la|mayor|proporción|de|estos
incitados al fanatismo por las instrucciones de Mao, sin embargo, probablemente la mayor parte de estos
lost their lives in instances where the army was called in to quell the unrest or by the army and
||||||||||||镇压|||||||
||||||||||||bekämpfen|||||||
perdieron|sus|vidas|en|instancias|donde|el|ejército|fue|llamado|en|a|sofocar|el|disturbio|o|por|el|ejército|y
perdieron la vida en casos donde se llamó al ejército para sofocar el desorden o por el ejército y
the Communist Party being directed to purge certain groups by Mao himself. Just as damaging
el|Comunista|Partido|siendo|dirigido|a|purgar|ciertos|grupos|por|Mao|mismo|justo|como|dañino
el Partido Comunista siendo dirigido a purgar ciertos grupos por el propio Mao. Tan dañino
was the psychological pain inflicted on a society where people were effectively turned against each
||||施加的||||||||||
fue|el|psicológico|dolor|infligido|a|una|sociedad|donde|las personas|fueron|efectivamente|vueltas|en contra|cada
fue el dolor psicológico infligido a una sociedad donde las personas fueron efectivamente puestas en contra de cada
other by the state. Perhaps the most glaring example of this occurred in Guangxi Province
|||||||auffällig|||||||
||el|||el|||||||||
uno por el estado. Quizás el ejemplo más evidente de esto ocurrió en la provincia de Guangxi
in the south of the country, where between 100,000 and 150,000 lives were lost during the Cultural
en el sur del país, donde entre 100,000 y 150,000 vidas se perdieron durante la Revolución Cultural.
Revolution. People here even resorted to burying the persecuted alive or boiling or disemboweling
|||||||||||活煮||剖腹
||||griffen|||||||kochen||Eviszierung
Revolución|la gente|aquí|incluso|recurrieron|a|enterrar|a los|perseguidos|vivos|o|hirviendo|o|desentrañando
Revolución. La gente aquí incluso llegó a enterrar a los perseguidos vivos o a hervirlos o desentrañarlos.
them and there was systematic cannibalism engaged in in Guangxi as the frenzied masses sought to
|||||食人行为||||||||||
|||||Kannibalismus|||||||verrückten|||
a ellos|y|allí|hubo|sistemático|canibalismo|involucrado|en|en|||||||
Y hubo canibalismo sistemático en Guangxi mientras las masas frenéticas buscaban
literally devour their enemies in their fervor. Ultimately, the Cultural Revolution scarred Chinese
|吞噬||||||||||给留下伤痕|
|verschlingen|||||Eifer|||||geprägt|
||||de||||||||
literalmente devorar a sus enemigos en su fervor. En última instancia, la Revolución Cultural dejó cicatrices en la sociedad china
society in ways which are hard to quantify. The early 1970s witnessed a major event in China's
|||||||||||erlebte|||||
|en|||||||||||||||de China
de maneras que son difíciles de cuantificar. A principios de la década de 1970 se produjo un evento importante en China.
relations on the international stage which has had important implications down to the present day.
|||||||||影响|||||
relaciones|en|el|internacional|escenario|que|ha|tenido|importantes|implicaciones|hasta|el|el|presente|día
las relaciones en el escenario internacional que han tenido importantes implicaciones hasta el día de hoy.
Chinese involvement in the Korean War had seen diplomatic ties between the People's Republic
chino|participación|en|la|coreana|Guerra|había|visto|diplomáticas|lazos|entre|la|del Pueblo|República
La participación china en la Guerra de Corea había visto los lazos diplomáticos entre la República Popular
and the United States government effectively shut down with trade sanctions imposed on China
y|el|Unido|Estados|gobierno|efectivamente|cerró|abajo|con|comercio|sanciones|impuestas|a|China
y el gobierno de los Estados Unidos efectivamente cerrados con sanciones comerciales impuestas a China
by Washington. However, with the passage of 20 years, both sides were cautiously investigating
||||||||||||调查
|||||||||||vorsichtig|
||sin embargo|con|el|paso|de|años|ambos|lados|estaban|con cautela|investigando
por Washington. Sin embargo, con el paso de 20 años, ambas partes estaban investigando con cautela
the possibility of re-establishing diplomatic ties. During the course of the 1968 US presidential
|||Wieder||||||||||
la|posibilidad|de|||diplomáticos|lazos|||||||
la posibilidad de restablecer relaciones diplomáticas. Durante el transcurso de las elecciones presidenciales de EE. UU. de 1968,
election, the Republican candidate Richard Nixon had proposed making overtures to China to that
|||||||||接触||||
|||||||||Angebote||||
elección|el|republicano|candidato|Richard|Nixon|había|propuesto|hacer|acercamientos|a|China|para|eso
el candidato republicano Richard Nixon había propuesto hacer acercamientos a China para ese
effect and after he entered office, negotiations commenced. In 1971, Nixon's National Security
efecto|y|después|él|asumió|el cargo|negociaciones|comenzaron||||
efecto y después de que asumió el cargo, comenzaron las negociaciones. En 1971, el Asesor de Seguridad Nacional de Nixon,
Advisor Henry Kissinger went on a secret diplomatic mission to Beijing and this was followed in
Asesor|Henry|Kissinger|fue|en|una|secreta|diplomática|misión|a|Pekín|y|esto|fue|seguido|en
Henry Kissinger, realizó una misión diplomática secreta a Pekín y esto fue seguido en
February 1972 by an official state visit in China by Nixon during the course of which he met Mao.
febrero|por|una|oficial|estatal|visita|a|China|por|Nixon|durante|el|curso|de|la cual|él|se reunió|Mao
Febrero de 1972 por una visita oficial del estado en China por Nixon durante la cual se reunió con Mao.
The first meeting between a Chinese and American head of state since the Second World War which has
la|primera|reunión|entre|un|chino|y|americano|jefe|de|estado|desde|la|Segunda|Mundial|Guerra|la cual|ha
La primera reunión entre un jefe de estado chino y uno americano desde la Segunda Guerra Mundial que ha
grown ever greater in importance since and which is now regarded by many as the most significant
crecido|cada|vez mayor|en|importancia|desde|y|la cual|es|ahora|considerada|por|muchos|como|la|más|significativa
crecido en importancia desde entonces y que ahora es considerada por muchos como la relación internacional más significativa
international relationship between two states in the world. Despite the veneer of normality which
||||||||||表面|||
||||||||||Fassade|||
internacional|relación|entre|dos|estados|en|el|mundo|a pesar|del|velo|de|normalidad|que
entre dos estados en el mundo. A pesar de la apariencia de normalidad que
was lent to US-Chinese relations by the official state visit of Nixon in 1972, at home the Chinese
fue|prestado|a||chino|||||||||||||
fue prestado a las relaciones entre Estados Unidos y China por la visita oficial del estado de Nixon en 1972, en casa el chino
government continued to operate in an extreme fashion. By the time Nixon visited, Mao was nearly
gobierno|continuó|a|operar|en|una|extrema|manera|para|el|tiempo|Nixon|visitó|Mao|estaba|casi
gobierno continuó operando de manera extrema. Para cuando Nixon visitó, Mao tenía casi
80 years of age and owing to years of chain smoking, he was suffering from numerous physical
||||||||||||||zahlreichen|
años|de|edad|y|debido|a|años|de|cadena|fumar|él|estaba|sufriendo|de|numerosos|físicos
80 años y debido a años de fumar en cadena, estaba sufriendo de numerosas enfermedades físicas.
ailments. It was due to this and the cult of personality which he had built up around himself
疾病|||||||这个||||||||||
Krankheiten|||||||||||||||||
problemas|eso|fue|debido|a|esto|y|el|culto|de|personalidad|que|él|había|construido|arriba|alrededor|sí mismo
Fue debido a esto y al culto de la personalidad que había construido a su alrededor.
that he allowed a number of senior Communist Party members to become immensely influential
que|él|permitió|a|un número|de|altos|Comunistas|Partido|miembros|a|convertirse|inmensamente|influyentes
que permitió que varios miembros senior del Partido Comunista se volvieran inmensamente influyentes
in China in his final years. These were known as the Gang of Four which consisted of Mao's wife
en|China|en|sus|últimos|años|estos|fueron|conocidos|como|el|Banda|de|Cuatro|||||
en China en sus últimos años. Estos eran conocidos como la Banda de los Cuatro, que consistía en la esposa de Mao
Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, an ultra-Maoist writer who had come to prominence during the 1960s for
Jiang|Qing|||||||||||||||
Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, un escritor ultra-maoísta que había ganado prominencia durante la década de 1960 por
his denunciation of bourgeois elements within Chinese society, a close ally of Chun Qiao's,
|指控||||||||||||
su|denuncia|de|burgueses|elementos|dentro|china|sociedad|un|cercano|aliado|de|Chun|Qiao
su denuncia de los elementos burgueses dentro de la sociedad china, un aliado cercano de Chun Qiao,
Yao Wenyuan and Wang Hongwen, a younger political figure who had risen from within the Shanghai
Yao|Wenyuan|y|Wang|Hongwen|un|joven|político|figura|que|había|surgido|de|dentro|el|Shanghai
Yao Wenyuan y Wang Hongwen, una figura política más joven que había surgido desde dentro de la
branch of the Chinese Communist Party to become one of its highest-ranking figures during the
|de|los|||||||de||||||la
rama del Partido Comunista Chino para convertirse en una de sus figuras de más alto rango durante la
Cultural Revolution. The Gang of Four had done much to promote the worst excesses of the Cultural
||Die||||||||||||||
||el||de|||||||las|||||
Revolución Cultural. La Banda de los Cuatro había hecho mucho para promover los peores excesos de la
Revolution between 1966 and 1971, but even after the most extreme period of the purges ended in
Revolución Cultural entre 1966 y 1971, pero incluso después de que el período más extremo de las purgas terminó en
the late 1960s, their influence over Mao's government continued. The last years of Mao's
los|finales|1960|su|influencia|sobre|Mao|gobierno|continuó|los|últimos|años|de|Mao
a finales de la década de 1960, su influencia sobre el gobierno de Mao continuó. Los últimos años de la
life and his primacy in the politics of China are hard to characterize, as competing forces were at
|||Vorrang||||||||||||||
||||en|los||de||||||||||
vida de Mao y su primacía en la política de China son difíciles de caracterizar, ya que fuerzas en competencia estaban en
work in the halls of power in Beijing. Certainly, Mao remained wedded to the idea of clinging to
||la||de|poder||||||||el||||
acción en los pasillos del poder en Pekín. Ciertamente, Mao seguía aferrándose a la idea de aferrarse a
power until the very end. As a result, he continued to allow the Gang of Four and their supporters
||el|||||||||||grupo|de|Cuatro|y|sus|partidarios
el poder hasta el final. Como resultado, continuó permitiendo que la Banda de los Cuatro y sus seguidores
to hold considerable influence in the country. However, separately, there was a growing clique
|||||||||||||小集团
para|sostener|considerable|influencia|en|el|país|sin embargo|por separado|allí|había|una|creciente|clique
tener una influencia considerable en el país. Sin embargo, por separado, había un grupo creciente
of individuals who coalesced around other older stalwarts of the Party, such as the former head
|||聚集||||||||||||
|||sich zusammenschlossen||||Größen||||||||
de|individuos|que|se unieron|alrededor|otros|mayores|leales|de|el|Partido|como|como|el|ex|jefe
de individuos que se unieron alrededor de otros viejos baluartes del Partido, como el antiguo jefe
of the Red Army and Premier Zhou Enlai, and the former General Secretary of the Party Dong Xiaoping.
de|el|Ejército|Ejército|y|Primer|Zhou|Enlai|y|el|ex|General|Secretario|de|el|Partido|Dong|Xiaoping
del Ejército Rojo y el Primer Ministro Zhou Enlai, y el ex Secretario General del Partido Dong Xiaoping.
They wished to break from some of the more traditional ideological values of the Party,
ellos|deseaban|a|romper|de|algunos|de|los|más|tradicionales|ideológicos|valores|de|el|Partido
Deseaban romper con algunos de los valores ideológicos más tradicionales del Partido,
espoused by Mao, and introduce a greater degree of professionalism into the running of the government
|||||||||专业性||||||
verfochten|||||||||||||||
defendida por Mao, e introducir un mayor grado de profesionalismo en la gestión del gobierno
and the economy. There was also much bitterness within the Party establishment at the damage
y|el|economía|allí|había|también|mucha|amargura|dentro|el|Partido|establecimiento|en|el|daño
y la economía. También había mucho resentimiento dentro del establecimiento del Partido por el daño
wrought by the Cultural Revolution, as individuals who had fought the Japanese and the Nationalists
受到||||||||||||||
geprägt||||||||||||||
causado|por|la|Cultural|Revolución|como|individuos|que|habían|luchado|a|japoneses|y|los|Nacionalistas
causado por la Revolución Cultural, ya que individuos que habían luchado contra los japoneses y los nacionalistas
in the 1930s and 1940s had often been purged from the Party in the late 1960s, only to be
||||||||清除||||||||||
en|los|1930|y|1940|habían|a menudo|sido|purgados|de|el|Partido|en|el|finales|1960|solo|para|ser
en las décadas de 1930 y 1940 a menudo habían sido purgados del Partido a finales de la década de 1960, solo para ser
gradually rehabilitated in the 1970s. Acrimony between all these groups characterised the
|||||敌意||||||
|||||Feindseligkeit||||||
gradualmente|rehabilitado|en|los|años setenta|acritud|entre|todos|estos|grupos|caracterizó|la
rehabilitado gradualmente en la década de 1970. La acrimonia entre todos estos grupos caracterizó la
politics of China in the final years of Mao's life, and it was he himself who was largely
||||||||||y|eso|fue|él|mismo|quien|fue|en gran medida
política de China en los últimos años de la vida de Mao, y fue él mismo quien fue en gran parte
responsible for creating this situation. The political uncertainty of the post-Cultural
|||||la|política|incertidumbre|de|la||
responsable de crear esta situación. La incertidumbre política del período posterior a la Revolución Cultural
Revolution period was still unresolved as Mao entered the final stages of his life.
|periodo|estaba|aún|sin resolver|a medida que|Mao|entró|las|finales|etapas|de|su|vida
seguía sin resolverse cuando Mao entró en las etapas finales de su vida.
His health had further deteriorated in the mid-1970s, and he was suffering from several
||||恶化||||||||||
||||verschlechtert||||||||||
su|salud|había|más|deteriorado|en|los|||y|él|estaba|sufriendo|de|varios
Su salud había empeorado aún más a mediados de la década de 1970, y estaba sufriendo de varios
heart and lung ailments, the latter aggravated considerably by his chain smoking, while there
||||||加重|||||||
corazón|y|pulmonares|enfermedades|las|últimas|agravadas|considerablemente|por|su|cadena|fumar|mientras|allí
problemas cardíacos y pulmonares, estos últimos agravados considerablemente por su hábito de fumar en cadena, mientras que había
were unconfirmed rumours of a considerable reliance on sleeping pills which had developed
|||de|||||||||
rumores no confirmados de una considerable dependencia de pastillas para dormir que se había desarrollado
over the years. On the 27th of May 1976, he met the Prime Minister of Pakistan, Zulfiqar Ali Bhutto,
a lo largo de los años. El 27 de mayo de 1976, se reunió con el Primer Ministro de Pakistán, Zulfiqar Ali Bhutto,
on a state visit, at which the last known photo of Mao was taken, but by then he had already
en|una|estatal|visita|en|la cual|la|última|conocida|foto|de|Mao|fue|tomada|pero|por|entonces|él|había|ya
en una visita de estado, en la que se tomó la última foto conocida de Mao, pero para entonces él ya había
suffered the first of several heart attacks that occurred between the spring and autumn of 1976,
sufrido|el|primero|de|varios|corazón|ataques|que|ocurrieron|entre|la|primavera|y|otoño|de
sufrido el primero de varios ataques al corazón que ocurrieron entre la primavera y el otoño de 1976,
and which left him increasingly incapacitated. The final one on the 5th of September left him
|||||失能||||||||||
|||||handlungsunfähig||||||||||
y|que|lo dejó|a él|cada vez más|incapacitado||||||||||
y que lo dejaron cada vez más incapacitado. El último, el 5 de septiembre, lo dejó
largely unable to move, and he died four days later. A state funeral lasting a week followed,
en gran medida|incapaz|de|moverse|y|él|murió|cuatro|días|después|un|estatal|funeral|que duró|una|semana|siguió
prácticamente incapaz de moverse, y murió cuatro días después. Siguió un funeral de estado que duró una semana,
between the 11th and the 18th of September 1976, during which one million Chinese people
entre|el|11|y||18|de|septiembre|durante|el cual|un|millón|chino|personas
entre el 11 y el 18 de septiembre de 1976, durante el cual un millón de personas chinas
filed past his body. Today, the enormous mausoleum of Mao Zedong housing his embalmed body,
|||||||陵墓||||||遗体|
pasaron|junto a|su|cuerpo|hoy|el|enorme|mausoleo|de|Mao|Zedong|que alberga|su|embalsamado|cuerpo
pasaron junto a su cuerpo. Hoy, el enorme mausoleo de Mao Zedong que alberga su cuerpo embalsamado,
stands in the middle of Tiananmen Square in central Beijing, on the site where the Gate of
se encuentra|en|la|mitad|de|Tiananmen|Plaza|en|central|Beijing|en|el|sitio|donde|la|puerta|de
se encuentra en el medio de la Plaza de Tiananmen en el centro de Pekín, en el sitio donde estaba la Puerta de
China, the southern gate of the old imperial city between the 14th and the 20th centuries,
China|la|sur|puerta|de|la|antigua|imperial|ciudad|entre|los|14|y|el|20|siglos
China, la puerta sur de la antigua ciudad imperial entre los siglos XIV y XX,
used to stand, before its destruction in 1954. It is perhaps fitting as a statement of where
usado|a|estar|antes|su|destrucción|en|eso|es|quizás|apropiado|como|una|declaración|de|donde
solía estar, antes de su destrucción en 1954. Quizás sea apropiado como una declaración de dónde
ancient China ended and modern China began. Mao's death occurred at a time when the older
antigua|China|terminó|y|moderna|China|comenzó|de Mao|muerte|ocurrió|en|un|tiempo|cuando|la|mayor
terminó la antigua China y comenzó la China moderna. La muerte de Mao ocurrió en un momento en que el antiguo
leadership of the entire Chinese Communist Party, the generation who had come to political
liderazgo|de|el|entero|chino|Comunista|Partido|la|generación|que|había|llegado|a|política
liderazgo de todo el Partido Comunista Chino, la generación que había tomado conciencia política
consciousness during the May 4th movement all the way back in 1919, was fading from Chinese life,
durante el movimiento del 4 de mayo de 1919, estaba desvaneciéndose de la vida china,
the old leader of the Red Army, and a possible successor to Mao, Zhou Enlai, had pre-deceased
|||||||||||||||||verstorben
el|viejo|líder|del|el|Rojo|Ejército|y|un|posible|sucesor|a|Mao|Zhou|Enlai|había||
el antiguo líder del Ejército Rojo, y un posible sucesor de Mao, Zhou Enlai, había fallecido antes
Mao by just a few months. Consequently, Mao had appointed the Minister for Public Security,
Mao|por|solo|unos|pocos|meses|por lo tanto|Mao|había|nombrado|el|Ministro|para|Seguridad|Pública
de Mao por solo unos meses. En consecuencia, Mao había nombrado al Ministro de Seguridad Pública,
Hua Guofeng, as his successor, shortly before his death. He succeeded as chairman of the Chinese
||||继任者|||||||||||
Hua|Guofeng|como|su|sucesor|poco|antes|su|muerte|él|sucedió|como|presidente|del|el|chino
Hua Guofeng, como su sucesor, poco antes de su muerte. Sucedió como presidente del Partido
Communist Party in 1976, but he would not last long. Guofeng was outmaneuvered in the years that
|||||||||||被超越||||
||en|||||||||||los|años|que
Comunista Chino en 1976, pero no duraría mucho. Guofeng fue superado en los años que
followed by Deng Xiaoping, who became the de facto leader of China in 1978. Though Guofeng's brief
seguido|por|Deng|Xiaoping|quien|se convirtió|el|de|facto|líder|de|China|en|||
seguido por Deng Xiaoping, quien se convirtió en el líder de facto de China en 1978. Aunque el breve
period as leader was significant in arresting and charging the Gang of Four as being responsible for
||||||逮捕||||||||||
período|como|líder|fue|significativo|en|arrestar|y|acusando|a|Banda|de|Cuatro|como|siendo|responsables|por
período de Guofeng como líder fue significativo para arrestar y acusar a la Banda de los Cuatro como responsables de
the excesses of the Cultural Revolution, in all but one instance, they subsequently were sentenced
los|excesos|de|la|Cultural|Revolución|en|todos|menos|uno|instancia|ellos|posteriormente|fueron|condenados
los excesos de la Revolución Cultural, en todos menos en un caso, posteriormente fueron condenados
to life in prison under Deng Xiaoping's leadership. Elsewhere, despite his impeccable communist
|||||||||||makellosen|
a|cadena|en|prisión|bajo|Deng|Xiaoping|liderazgo|en otros lugares|a pesar de|su|impecable|comunista
a cadena perpetua bajo el liderazgo de Deng Xiaoping. En otros lugares, a pesar de su impecable comunista
credentials, Deng Xiaoping quickly moved China away from its planned economy and the more
凭证|||||||||||||
credenciales|Deng|Xiaoping|rápidamente|movió|China|lejos|de|su|planificada|economía|y|los|más
credenciales, Deng Xiaoping rápidamente alejó a China de su economía planificada y de los aspectos más
authoritarian aspects of Mao's reign, setting term limits on the holding of office. It was during
专制的|||||||||||||||
||de|||||||||||||
autoritarios del reinado de Mao, estableciendo límites de mandato en el ejercicio del cargo. Fue durante
Deng's tenure as Mao's successor that the roots of China's economic miracle can really be found,
||como||||el|||||||||
el mandato de Deng como sucesor de Mao que realmente se pueden encontrar las raíces del milagro económico de China,
as he opened the country up to foreign investment and expertise. Thus, in the end, Mao proved to be
|||el|||a||||||||||||ser
ya que abrió el país a la inversión y la experiencia extranjera. Así, al final, Mao demostró ser
the impediment to China's growth, rather than the deliverer of it. Mao Zedong is one of the most
|障碍||||||||||||||||
|Hindernis|||||||||||||einer|||
el|impedimento|al|crecimiento de China||más bien|que|el|entregador|de|eso|Mao|Zedong|es|uno|de|los|más
el impedimento para el crecimiento de China, en lugar de su impulsor. Mao Zedong es uno de los más
contentious individuals in Chinese history, and indeed the history of the modern world, to some
有争议的||||||||||||||
umstrittene||||||||||||||
contenciosos|individuos|en|la historia china|historia|y|de hecho|la|historia|de|el|moderno|mundo|a|algunos
contenciosos individuos en la historia china, y de hecho en la historia del mundo moderno, para algunos
he was a brutal tyrant and a mass murderer, under whose rule, between 1949 and 1946, over 50 million
él|fue|un|brutal|tirano|y|un|masivo|asesino|bajo|cuyo|gobierno|entre|y|más de|millones
fue un tirano brutal y un asesino en masa, bajo cuyo gobierno, entre 1949 y 1946, más de 50 millones
people and perhaps as many as 80 million died prematurely, whether as a result of the catastrophic
|||||||||||||||灾难性的
personas|y|quizás|tan|muchos|como|millones|murieron|prematuramente|ya sea|como|un|resultado|de|la|catastrófica
de personas y quizás hasta 80 millones murieron prematuramente, ya sea como resultado de la catastrófica
failures of the Great Leap Forward, the waves of violence unleashed during the Cultural Revolution,
fracasos|del|el|Gran|Salto|Adelante|las|olas|de|violencia|desatada|durante|la|Cultural|Revolución
fracasos del Gran Salto Adelante, las olas de violencia desatadas durante la Revolución Cultural,
or government-orchestrated disasters such as the Banqiao Dam failure of 1975, which by some estimates
||策划的|||||板桥|||||||
o|||desastres|como|el||Banqiao|represa|fallo|de|que|por|algunos|estimaciones
o desastres orquestados por el gobierno como el colapso de la represa de Banqiao en 1975, que según algunas estimaciones
resulted in the deaths of over 200,000 people. However, to many others, he is one of the great
resultó|en|las|muertes|de|más de|personas|sin embargo|a|muchos|otros|él|es|uno|de|los|grandes
resultó en la muerte de más de 200,000 personas. Sin embargo, para muchos otros, él es uno de los grandes
heroes of modern-day China, the man who ensured that the cause of Chinese communism survived
|||||||||||||中国||
héroes|de|||China|el|hombre|que|aseguró|que|la|causa|del|chino|comunismo|sobrevivió
héroes de la China moderna, el hombre que aseguró que la causa del comunismo chino sobreviviera.
during the Long March of the 1930s, the commander who led Chinese resistance to the Japanese
||||||||指挥官|||||||
durante|la|Larga|Marcha|de|los|años 30|el|comandante|que|lideró|chino|resistencia|a|los|japoneses
durante la Larga Marcha de la década de 1930, el comandante que lideró la resistencia china contra los japoneses
occupation during the Second World War, and the individual who thereafter led the Red Army to
ocupación|durante|la|Segunda|Mundial|Guerra|y|el|individuo|que|después|lideró|el|Ejército|Rojo|a
durante la Segunda Guerra Mundial, y el individuo que posteriormente llevó al Ejército Rojo a
victory over the Nationalists. Many who focus on his achievements will also point towards the fact
||el|||||||||||||hecho
la victoria sobre los Nacionalistas. Muchos que se centran en sus logros también señalarán el hecho
that life expectancy rates and living standards in China increased dramatically between the 1940s
que|vida|expectativa|tasas|y|de vida|estándares|en|China|aumentaron|dramáticamente|entre|los|años 40
de que las tasas de esperanza de vida y los niveles de vida en China aumentaron drásticamente entre la década de 1940
and the 1970s, and argue that Mao laid the basis for China's economic miracle, which began in the
y|la|década de 1970|y|argumentan|que|Mao|sentó|la|base|para|el milagro económico de China|||que|comenzó|en|el
y la década de 1970, y argumentan que Mao sentó las bases para el milagro económico de China, que comenzó en el
late 20th century. It is indeed striking that one individual can provoke such widely diverging
||||||||||||||分歧
|||eso|es|de hecho|sorprendente|que|un|individuo|puede|provocar|tales|ampliamente|divergentes
final del siglo XX. Es realmente sorprendente que un individuo pueda provocar opiniones tan divergentes.
opinions. There is no doubting Mao's critical role in ensuring the ascent to power of the Communist
|es|||Zweifel gibt||||||||||||
|allí|está|no|dudando|de Mao|crítico|papel|en|asegurar|el|ascenso|al|poder|del|el|Comunista
No hay duda del papel crítico de Mao en asegurar el ascenso al poder del Partido Comunista
Party in China. Without Mao, the movement might not have survived the 1930s, and his leadership
|||sin|Mao|el|movimiento|podría|no|haber|sobrevivido|la|década de 1930|y|su|liderazgo
en China. Sin Mao, el movimiento podría no haber sobrevivido a la década de 1930, y su liderazgo
was also critical in the post-war period, but once he secured power, this individual, who was clearly
fue|también|crítico|en|el|||período|pero|una vez|él|aseguró|poder|este|individuo|que|estaba|claramente
también fue crítico en el período de posguerra, pero una vez que aseguró el poder, este individuo, que claramente
possessed of a considerable intellect and ability, became obsessed with retaining and expanding his
poseído|de|un|considerable|intelecto|y|habilidad|se volvió|obsesionado|con|retener|y|expandiendo|su
poseía un considerable intelecto y habilidad, se obsesionó con retener y expandir su
control of China, at the expense of lives and social stability. It was his desire to not play
control|de|China|a|el|costo|de|vidas|y|social|estabilidad|eso|fue|su|deseo|a|no|jugar
control sobre China, a expensas de vidas y estabilidad social. Era su deseo no ser
second fiddle to Khrushchev and the Russians, which drove China into the disastrous Great Leap
un segundo violín para Jruschov y los rusos, lo que llevó a China al desastroso Gran Salto
Forward, and his unwillingness to accept how badly things had gone wrong, which saw the famine which
adelante|y|su|renuencia|a|aceptar|cuán|mal|las cosas|habían|ido|mal|que|vio|la|hambruna|que
Adelante, y su renuencia a aceptar cuán mal habían salido las cosas, lo que vio la hambruna que
the second Five-Year Plan created, drag on for years and kill somewhere between 30 and 50 million
el|segundo||||creó|se prolongó|en|por|años|y|mató|en algún lugar|entre|y|millones
el segundo Plan Quinquenal creó, prolongarse durante años y matar a entre 30 y 50 millones
Chinese people. It was Mao's pathological desire to reinforce his position as head of the Chinese
|||||pathologische||||||||||
chino|||||||a||||||de|la|
de personas chinas. Era el deseo patológico de Mao de reforzar su posición como jefe del estado chino
state in the mid-1960s, which led to the violence and instability of the Cultural Revolution. The
||la||||||||||||||
a mediados de la década de 1960, lo que llevó a la violencia y la inestabilidad de la Revolución Cultural. El
Mao of the 1950s and 1960s was a different one to the individual who first joined the party in 1921
Mao|de|los|1950|y|1960|fue|un|diferente|uno|a|el|individuo|que|primero|se unió|el|partido|en
Mao de los años 50 y 60 era diferente al individuo que se unió al partido por primera vez en 1921.
and initiated the Long March in 1934. Those who knew him over the course of his life often confirmed
y|inició|la|Larga|Marcha|en|aquellos|que|conocieron|a él|a través|de|curso|de|su|vida|a menudo|confirmaron
y que inició la Larga Marcha en 1934. Aquellos que lo conocieron a lo largo de su vida a menudo confirmaron
that he changed considerably over the years. What do you think of Mao Zedong? Do you think
que|él|cambió|considerablemente|a través|los|años|qué|verbo auxiliar|tú|piensas|de|Mao|Zedong|verbo auxiliar|tú|piensas
que cambió considerablemente a lo largo de los años. ¿Qué piensas de Mao Zedong? ¿Crees que
he was actually committed to the idea of communism? Please let us know in the comment section,
él|estaba|realmente|comprometido|a|la|idea|de|comunismo|por favor|deja|nos|saber|en|la|comentario|sección
realmente estaba comprometido con la idea del comunismo? Por favor, háznoslo saber en la sección de comentarios.
and in the meantime, thank you very much for watching.
y mientras tanto, muchas gracias por ver.
on the history chronicles on everything from knightly orders to the battle of the little
en las crónicas de la historia sobre todo, desde órdenes de caballería hasta la batalla de los pequeños
bighorn as well as a range of biographies from history's best worst and most interesting people
bighorn, así como una variedad de biografías de las mejores, peores y más interesantes personas de la historia.
check out the link in the video description subscribe and thanks for watching
mira el enlace en la descripción del video, suscríbete y gracias por ver.
you
tú
tú
you
usted
tú
you
ustedes
tú
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.94 PAR_CWT:AuedvEAa=14.86
es:AuedvEAa
openai.2025-02-07
ai_request(all=326 err=0.61%) translation(all=651 err=0.46%) cwt(all=9663 err=22.30%)