×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

History, How Did Ancient Greece Begin

How Did Ancient Greece Begin

A time before Aristotle.

When Greeks first set sail and colonized three continents.

A time of military and political revolution, and a time of tyrants.

This is Archaic Greece.

From the ashes of the Bronze Age, a new civilization would be born.

Some call it the most influential civilization to ever exist.

The clouds have finally lifted over the Aegean.

The sun painstakingly reaching through to give light to the shadows below.

Here we find a group of men, athletic and quite naked.

They are lined up in a row in a structure called the stadion.

This word would later become stadium in English.

In stadiums, we often deal with sporting events.

So what could these men be up to?

Perhaps archery or fighting.

An even more basic human physical activity than these is running.

This competition is a race.

The trumpet sounds and they are off.

Named after the building it was held in, the stadion was an ancient running race, originally

192 meters, but generally 180 meters, performed here, in Greece.

The location gives us even more clues as to its significance.

Beginning in 776 BCE, in Olympia, on the Peloponnese, this race would become the basis for the Olympic

Games, which on ensues.

We even know who won this first stadion event.

It was a cook named Charybdis.

Over time, more events would be added, like Pankration and wrestling.

Even more significant than the legacy of these games, is the shared culture it gave the different

tribes around the Aegean after the Bronze Age collapse.

Any freeborn Greek man could enter.

To the west, would be the Dorians, the same tribes who displaced the ancient Mycenaeans,

who might have been related to the Achaeans, who now resided in the center, along with

the Aeolians, who lived in Thessaly.

Mycenaeans who traveled east to Anatolia, over time mixed with near east culture to

become what we call, Ionians.

These people all spoke different dialects, but these Greeks would all call themselves

Hellenes, after their mythical ancestor Helen.

Greek was a name given to them later by the Romans.

They would count their years from the first Olympiad, in cycles of four, with different

Panhellenic games added to the rotation.

The Pythian games were eventually added, also having a rotation of four years, but took

place at Delphi, honoring Apollo.

We aren't certain of the year, but sometime before 700 BCE, the Greek culture was cemented

into writing.

Most attribute this to Homer, who composed the Iliad and Odyssey, the story of the Trojan

War and the long voyage home, events said to have taken place centuries earlier.

Though Homer composed these stories, he did have help.

It's more likely he did not write them himself, as he might have been blind or illiterate.

Those that transcribed these epics, used script derived from the Phoenician alphabet, which

we discussed in episode 6, of our last chapter.

Homer also used inspiration from other gods, borrowing aspects from Egypt and the Near

East.

The gods of Greece were mostly anthropomorphic, not like those of the Middle East.

In the Iliad, the gods also possessed more human personalities as well.

Homer gave structure to these gods and their behaviors.

They would be seen as jealous, vengeful, and partisan, taking sides in human affairs.

These became the basis for not only Greek mythology, but Western literature.

Though originating before the Bronze Age collapse, the word Barbaroi, meaning barbarian, was

also written down for the first time in Homer's epics.

The word has a negative connotation in modern times, but for the Greeks, it simply meant

one who did not speak Greek, or a discernible dialect.

So, to the Greeks, the Egyptians, Iranian peoples, and the Phoenicians, were all barbarian,

regardless of their cultural achievements.

This further strengthened the notion that the world was split between Greek and non-Greek.

So it was around these principles that the Greeks coalesced.

Though they all came from different cities, with different landscapes, they worshipped

the same gods, spoke the same language, but still competed against one another during

the Panhellenic Games.

They were unified enough to share a civilization, but separate enough that rivalries would form.

Every region was composed of multiple independent city-states.

Sparta developed in the Peloponnese, and Athens in Attica.

City-states were relatively small, containing around 20,000 to 30,000 people, but Athens

could have held up to 300,000 at its height.

Greece had fertile pastures, but not enough to sustain these numerous rival city-states,

that boomed in population during the 700s BCE.

The element of iron was also scarce in Greece.

So, for more resources, and more land, Greece underwent a period of colonization abroad.

This took them not only around the Aegean, but the entire Mediterranean and Black Sea.

The city-state of Corinth founded the colony of Syracuse, on the island of Sicily, in this

century.

In the 600s BCE, the city-state of Megara sailed east, and founded Byzantium, which would eventually

become one of the most important Greek colonies, as Byzantium, and later Constantinople.

Colonies were formed on the Italian peninsula itself, one of the first being Neopolis, or

New City.

This would eventually become Naples to the Romans.

They would end up calling this Greek section of Lower Italy, Magna Graecia.

City-states in the east, also participated.

In Ionia, Phokia travelled westwards, and created a colony at Marseille in France.

Though these colonies were new beginnings for the Greeks, those who set sail became

citizens of their new cities, and had to revoke citizenry from their home.

All they had was their identity as Greek.

They built Greek temples, farmed Greek crops, and sent their own representatives to the

Panhellenic Games.

By the 500s BCE, the Greek world spanned the whole Mediterranean, from Spain, all the way

to the Black Sea.

Up to 40% of the population of the Hellenic world was living outside of Greece.

They failed to take much of northern Africa though, because of the presence of another

power with a lot of influence.

We'll get to Carthage in a later chapter of this series, so please be sure to subscribe.

Though this map looks like an empire expanding, like those we've seen of Neo-Assyria, or

Egypt, these colonies were independent from one another.

There was no Greek empire, as there was no king, emperor, or central administration,

just a shared culture.

As is to be expected, their shared culture changed over time.

Those in the east adopted Near East culture, those in Italy, mixed with the Italics, and

many would mix with the Phoenician culture, as they had colonized many regions as well.

In Anatolia, the Lydians became the foremost power after the Bronze Age.

Now in the Iron Age, the fabulously wealthy Lydian king, Croesus, absorbed the Greek settlements

on the coast, in the mid-500s BCE, exacting tribute.

Croesus was the first to mint gold standardized coins to be used as currency, a practice later

adopted by the Greeks.

They would also be influenced by the great Egyptian monuments, but eventually, it wasn't

just Greeks adopting culture.

They had shared theirs, as well.

With more access to more resources, Greeks all over the Mediterranean were able to have

lucrative trading routes.

This made certain men quite rich, and able to spark a military revolution.

Battles in the Greek Dark Ages, had mostly been a leader on horseback, engaging with

an opposing leader, with soldiers simply brawling on foot.

With new wealth, these rich men, often artisans, could equip themselves better.

Forging better armor, they would also take up long spears, up to 14 feet long, as weapons.

It was called a dori, or doru.

If this broke, they could use a short sword called a xiphos.

As defense, they would make shields composed of thick wood, bronze, and leather.

These were called hoplons.

Taking the name of this shield, these soldiers came to be known as hoplites.

Hoplites would fight in a group with other hoplites, known as the phalanx.

Acting as a unit, every hoplite stood shoulder to shoulder, and was required to use his shield,

to protect the hoplite to his left.

Those in front also raised their spears over the shield wall, to engage the enemy.

Those at the back would push forward.

Their tight formation and long spears made the phalanx perfect for fighting on flat fields,

which was often the case, as farmland was often the prize.

The hoplite would remain the staple in the Greek army for centuries.

While each city-state did have a ruler, backed by wealthy oligarchs, the rising middle class,

grew tired of this system of government.

They would begin to discuss collective concerns in public, a practice which became known as

politics.

This was named after the polis, a word that could mean the physical city-state itself,

or the collective citizenry.

With over 150 different city-states by the 500s BCE, the citizens of the polis, after

meeting to discuss matters at the agora, an open area of assembly, had shifted the notion

of one ruler, to the rule of many.

This is what occurred in Athens.

Evidence is sparse, but it seems to confirm that Athens had dynastic kings early on, but

they were called archons, meaning, chief justice, or chief magistrate.

They would rule along with the head of the military, and the head of the priests.

By around 683 BCE, Athens was ruled over by a council of nine archons, elected by the

landowning class, to one-year terms.

The Areopagos, were former archons, who governed an advisory body.

The assembly of citizens in the city-state was called the ecclesia, but they seemed to

not have had much power.

The aristocratic landowners still possessed the might.

Those who became indebted to them could become slaves.

One of the first reliably dated events in Athenian history, occurred in 632 BCE.

Strong men, or noblemen had usurped power in other city-states.

Known as tyrants, they often rose to power through unconventional means.

Cylon, a charismatic noble of Athens, and former winner of the Olympic Games, attempted

a coup in Athens, to become a tyrant himself.

Cylon and his supporters failed, but took refuge in the temple of Athena, on the Acropolis.

Surrounded by the nine archons, Cylon managed to escape, but his co-conspirators surrendered,

after being told their lives would be spared.

This was a lie.

They were all subsequently killed.

Though justice had been served, this brought great shame on the archons.

About a decade later, the first recorded lawgiver, Draco, replaced the oral laws with

written law, upheld by the courts.

These laws were quite unbalanced and harsh, the death penalty being called for even minor

offences.

The name has lived on, as we still call severe measures, draconian.

Weary of archons and of harsh laws, Athens looked to another man to guide them.

The man was a newly elected archon, named Solon.

He was given autocratic powers for a time, which enabled him to act as he pleased.

He repealed Draco's laws, and took on the task of creating a new law code.

The code, written in the 590s BCE, tackled inequality in a way that had never been done.

Enslavement of debtors was abolished, mortgage debt on lands was ended, and land was redistributed.

The ecclesia was given oversight to the election of the archons as well.

Solon then relinquished his powers, and left the city.

Solon's reforms would become the foundation of Athenian democracy.

But Athens was not yet ready.

The people were soon divided into different factions.

Those who backed Solon's reforms were known as the Men of the Coast.

The old aristocratic families, wanting to return to the days of oligarchy, were known

as the Men of the Plain.

The rest were called the Men of the Hills.

These were the poorest men.

Though they lacked legitimacy, their leader was full of hope.

His name was Pisistratus.

A populist at heart, he listened to the people directly, and became wildly popular.

He would wander around, surrounded by a bodyguard of men wielding clubs.

In 560 BCE, he and his guards took control of the Acropolis, and named himself leader.

This didn't last, but after a power struggle, Pisistratus firmly took control of Athens

in 546 BCE, becoming a tyrant.

The label of tyrant didn't have to have a negative connotation, and that is evidenced

here.

Pisistratus was a most benevolent leader.

He undertook building campaigns, like the construction of the first Parthenon.

He also reduced taxes for the poor, leading to a golden age of peace for Athens.

Pisistratus was later succeeded by his son, Hippias.

As is usual, Hippias was not a leader like his father.

After his brother was killed in 514 BCE, by Harmonius and Aristagaton, two lovers, Hippias

turned tyrant into tyranny.

He imposed harsh taxes, and executed many citizens, including of course, the assassins.

This reign of terror would have torn Athens apart, but the city was saved, by a most unlikely

source.

At Delphi, rested the temple of Apollo.

The high priestess within, was said to possess powers of precognition.

She was known as Pythia, the Oracle of Delphi.

Kings would visit her to receive wisdom, and knowledge of future events.

Around 510 BCE, Cleomenes, king of Sparta, visited this famous Oracle.

She told the king that he must invade Athens, in order to save it.

Cleomenes obliged.

In truth, both parties had their own reasons for wanting to aid Athens.

Athenian oligarchs had recently paid for a new marble temple at Delphi, and Sparta needed

Athens intact, in order to help resist a new power growing to the east.

The Spartans, under Cleomenes, succeeded in the invasion, and trapped the tyrant Hippias

on the Acropolis.

The Spartans then forced Hippias out of Athens, where he then travelled east, meeting up with

the Persians.

There was now a power vacuum in Athens.

Cleomenes attempted to fill it by placing a pro-Spartan oligarchy to rule, headed by

Isagoras.

After driving out numerous clans, the masses became discontent with this dictatorship.

On the brink, the people of Athens banded together, and confronted Isagoras at the Acropolis,

in what we call the Athenian Revolution.

On the third day, Cleomenes and Isagoras surrendered.

They were allowed to flee with their lives, but many of their supporters were killed.

A story wildly similar to Cylon's from a century earlier.

The new ruler would be the people, and they chose Cleisthenes, a member of an exiled aristocratic

clan, as the first archon of this new Athens.

With the backing of the middle and lower classes, Cleisthenes further reformed the constitution,

and is regarded as the father of Athenian democracy.

He called the reforms democratia, from the words demos for people, and kratos for power.

The lawmaker split Athens up into districts, called demis, in an attempt to break aristocratic

alliances and redistribute power.

This also gave the ecclesia more agency than it had previously had.

Voting was introduced, ushering in democracy.

The practice of ostracism also started here.

This system would exile a citizen, mostly those perceived as a threat to the city's harmony.

Votes would be cast on pottery, called ostracon, and if anyone received 6,000 votes, they would

be exiled.

The first victims of this, would be those allies of Hippias who remained in Athens.

After vanquishing its tyrants, Athenian democracy beamed brightly on this ancient city.

This city where only 30% of people were eligible to vote.

The city that was home to the most slaves.

In the Peloponnese, at the settlement of Sparta, there was slavery of a different kind.

Described as either slaves, or merely a type of serf, the helots would work the fields.

Sparta had always taken a different path from Athens.

Their valley was wide enough to expand upon, and the banks of the Eurotas river, in Laconia,

were fertile, with favourable climate year round.

This river was too shallow for warships, so Sparta focused more on their land army, quite

unlike the naval power of Athens.

During Greek colonization, while the rest of Greece expanded overseas with colonies,

Sparta expanded by land.

Neighbouring the Spartans, were the Mycenaeans, residing in Mycenaea.

After a couple of Mycenaean wars, the last ending in 650 BCE, the Mycenaeans were made

helots, and forced to do all the manual labour for the Spartans.

According to Herodotus, there could have been seven helots to every Spartan, so threats

of an uprising or revolt were always present.

To keep them in check, the Spartans would declare war on the helots each autumn, and

kill enough, lest their numbers get too great.

The perioikoi, the second class, were non-citizens, often artisans, that produced commercial goods,

crafts, and weapons for the Spartans.

They generally lived in the outskirts, and left the Spartan citizens, the third and highest

class, able to focus on other pursuits.

While other Greek city-states had to deal with tyrants, the Spartans developed their

own system of kingship.

It was a diarchy.

This meant that instead of one king, like a monarchy, there was two.

Each king was part of an aristocratic Spartan family, said to have descended from the great

demigod Heracles himself.

Neither was more important than the other, and this was meant as a deterrent, to uncheck

power in the hands of one.

This wasn't all.

There were further checks to the king's power.

If a war was declared, the king himself was to be the first to charge into a battle, and

the last out, in case of a retreat.

This was to help prevent unnecessary conflicts.

The kings also acted as chief priests of Sparta, so were required to see the Oracle of Delphi.

Her words were especially sacred to the Spartans.

Lawmaking was the job of a council called the Gerousia.

They were overseen by a council of five elders, known as the Ephors, or those who oversee.

Only the Spartan kings were more important than the Ephors.

They were elected annually, by an assembly of citizens.

This assembly was known as the Appellae, but they had limited power, as any decisions could

be overruled by the Gerousia.

Their original lawgiver, the semi-legendary Lycurgus, was said to have created the Spartan

constitution with the guidance of Pythia the Oracle.

The laws were based on equality, military fitness, and austerity.

Newborn babies were inspected by the Ephors, and if deemed unacceptable, would be placed

in the mountains, to die of exposure.

Children, after all, did not belong to their parents, but to the state.

Those boys who remained alive were placed into the Agogae system by age seven.

We aren't exactly certain if it was implemented during the Archaic period, or later in the

Classical Age.

The Agogae system was meant to teach the Spartan boys and men loyalty to the state, through

military training, pain tolerance, hunting and foraging, and singing.

They would be divided into smaller groups called Agaele, or later Bule, meaning herd,

and spent the days and nights together.

Girls had their own education system, which focused more on poetry, song, and dance.

Though gender-normative, Sparta is the only Greek city-state with evidence of a female

education system.

Though married to men, they lived separately, as males lived in dormitories, and ate in

mess halls with other males.

Though so close, it was clear Athens and Sparta had different aspirations, and different

views on society and culture.

They would be fated to clash, a story we'll get to, later in this chapter.

The Archaic Age truly built the foundations of the ancient Greece we are all familiar

with.

Though not rife with the knowledge, art, and science, of the Classical Age, the Archaic

period set the stage for what was to come.

Greek colonies had spread all over the Mediterranean and beyond.

Perhaps they would have been able to push more westwards, but the Carthaginians' presence

hampered any further expansion.

It was only a matter of time until the First Sicilian War broke out in 480 BCE.

The Carthaginians attempted to place the deposed tyrant of Himera, Terilus, on the throne.

They were defeated by Gelo, king of Syracuse, and Theron, the tyrant of Agrigentum, at the

Battle of Himera.

Carthaginian general Hamilcar was either killed, or committed suicide.

Carthage herself completely changed governments, and utterly humiliated, could not intervene

in Sicily for 70 years.

Hard to believe, but that was not the most impressive Greek victory of the early 400s

BCE.

For that, we need to travel back east, and to a power, whose empire would stretch across

5.5 million square kilometers, from the Balkans in the west, to the Indus Valley in the east.

Next episode, we meet the nemesis of the Greek city-states.

Next episode.

Prepare for Persia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

How Did Ancient Greece Begin 如何|助动词|古代的|希腊|开始 如何|||Greece|begin Cómo|verbo auxiliar pasado|Antigua|Grecia|comenzó Wie begann die griechische Antike? Πώς ξεκίνησε η Αρχαία Ελλάδα Comment la Grèce antique a-t-elle commencé ? Come è nata la Grecia antica Como começou a Grécia Antiga Как начиналась Древняя Греция Як починалася Стародавня Греція 古希腊是如何开始的 ¿Cómo comenzó la antigua Grecia?

A time before Aristotle. 一个|时间|在之前|亚里士多德 a|||亚里士多德 un|tiempo|antes de|Aristóteles 亚里士多德之前的时代。 Un tiempo antes de Aristóteles.

When Greeks first set sail and colonized three continents. 当|希腊人|首先|设置|航行|和|殖民|三个|大陆 |Greeks|||sail||||continents Cuando|los griegos|primero|pusieron|vela|y|colonizaron|tres|continentes 当希腊人首次启航并殖民三个大洲。 Cuando los griegos zarparon por primera vez y colonizaron tres continentes.

A time of military and political revolution, and a time of tyrants. 一个|时间|的|军事|和|政治|革命|和|一个|时间|的|暴君 |||military||||||||tyrants un|tiempo|de|militar|y|político|revolución|y|un|tiempo|de|tiranos 一个军事和政治革命的时代,以及一个暴君的时代。 Un tiempo de revolución militar y política, y un tiempo de tiranos.

This is Archaic Greece. 这|是|古代的|希腊 ||Archaic| esto|es|arcaica|Grecia 这是古希腊。 Esta es la Grecia Arcaica.

From the ashes of the Bronze Age, a new civilization would be born. 从|这个|灰烬|的|这个|青铜|时代|一个|新的|文明|将要|被|诞生 de|las|cenizas|de|la|Edad|de Bronce|una|nueva|civilización|verbo auxiliar condicional|sería|nacida Из пепла бронзового века должна была родиться новая цивилизация. 在青铜时代的灰烬中,一个新的文明将诞生。 De las cenizas de la Edad de Bronce, nacería una nueva civilización.

Some call it the most influential civilization to ever exist. 一些|称|它|这个|最|有影响力的|文明|去|曾经|存在 algunos|llaman|eso|la|más|influyente|civilización|que|jamás|existido 有人称它为有史以来最有影响力的文明。 Algunos la llaman la civilización más influyente que jamás haya existido.

The clouds have finally lifted over the Aegean. 这些|云|已经|最终|消散|在上方|这个|爱琴海 las|nubes|han|finalmente|levantado|sobre|el|Egeo ||||διαλυθεί|πάνω από|| Le nuvole si sono finalmente alzate sull'Egeo. Наконец-то тучи поднялись над Эгейским морем. 爱琴海上的乌云终于散去。 Las nubes finalmente se han levantado sobre el Egeo.

The sun painstakingly reaching through to give light to the shadows below. 这|太阳|费力地|伸出|穿过|为了|给|光|给|这些|阴影|下面 El|sol|meticulosamente|alcanzando|a través|para|dar|luz|a|las|sombras|abajo ||με κόπο||||||||| Солнце старательно пробивается сквозь них, чтобы дать свет теням внизу. 太阳费力地穿透光线,照亮下面的阴影。 El sol esforzándose por alcanzar y dar luz a las sombras de abajo.

Here we find a group of men, athletic and quite naked. 在这里|我们|找到|一|群体|的|男人|健壮的|和|非常|裸体的 aquí|nosotros|encontramos|un|grupo|de|hombres|atléticos|y|bastante|desnudos 在这里我们发现一群男人,健壮而且赤裸。 Aquí encontramos a un grupo de hombres, atléticos y bastante desnudos.

They are lined up in a row in a structure called the stadion. 他们|是|排成|一排|在|一个|排|在|一个|结构|称为|这个|斯塔迪昂 ellos|están|alineados|arriba|en|una|fila|en|una|estructura|llamada|el|stadion 他们排成一排,站在一个叫做 stadion 的结构里。 Están alineados en una fila en una estructura llamada el stadion.

This word would later become stadium in English. 这个|单词|将|后来|变成|体育场|在|英语 esta|palabra|verbo auxiliar condicional|más tarde|se convertiría|estadio|en|inglés 这个词后来在英语中变成了 stadium。 Esta palabra más tarde se convertiría en estadio en inglés.

In stadiums, we often deal with sporting events. en|estadios|nosotros|a menudo|tratamos|con|deportivos|eventos 在体育场,我们经常处理体育赛事。 En los estadios, a menudo tratamos con eventos deportivos.

So what could these men be up to? así|qué|podrían|estos|hombres|estar|arriba|a 那么这些人可能在做什么呢? ¿Entonces, qué podrían estar haciendo estos hombres?

Perhaps archery or fighting. quizás|tiro con arco|o|lucha 也许是射箭或打斗。 Quizás tiro con arco o lucha.

An even more basic human physical activity than these is running. un|incluso|más|básico|humano|físico|actividad|que|estas|es|correr 比这些更基本的人类身体活动是跑步。 Una actividad física humana aún más básica que estas es correr.

This competition is a race. 这个|比赛|是|一场|赛跑 esta|competencia|es|una|carrera 这场比赛是一场竞赛。 Esta competencia es una carrera.

The trumpet sounds and they are off. 这个|喇叭|发出声音|和|他们|正在|出发 la|trompeta|suena|y|ellos|están|fuera 号角响起,他们出发了。 La trompeta suena y ellos comienzan.

Named after the building it was held in, the stadion was an ancient running race, originally 被命名|在之后|这个|建筑|它|是|举行|在|这个|斯多迪昂|是|一种|古代的|跑步|比赛|最初 nombrado|después de|el|edificio|que|fue|celebrado|en|el|estadio|fue|una|antigua|carrera|carrera|originalmente ||||||διεξαγόταν||||||||| 以举办地点命名,斯塔迪翁是古代的跑步比赛,最初为 Nombrada por el edificio en el que se llevó a cabo, el stadion era una antigua carrera de velocidad, originalmente

192 meters, but generally 180 meters, performed here, in Greece. 米|但是|通常|米|进行|在这里|在|希腊 metros|pero|generalmente|metros|realizado|aquí|en|Grecia 192米,但通常为180米,在这里,希腊进行。 192 metros, pero generalmente 180 metros, realizada aquí, en Grecia.

The location gives us even more clues as to its significance. 这个|地点|给|我们|甚至|更多|线索|作为|对于|它的|重要性 la|ubicación|nos|a|incluso|más|pistas|como|a|su|significado 这个地点给了我们更多关于其重要性的线索。 La ubicación nos da aún más pistas sobre su importancia.

Beginning in 776 BCE, in Olympia, on the Peloponnese, this race would become the basis for the Olympic 开始|在|公元前|在|奥林匹亚|在|这个|伯罗奔尼撒|这个|比赛|将会|成为|这个|基础|对于|这个|奥林匹克 comenzando|en|aC|en|Olimpia|en|la|Peloponeso|esta|carrera|verbo auxiliar condicional|se convertiría|la|base|para|los|Olímpicos 公元前776年,在伯罗奔尼撒的奥林匹亚,这场比赛将成为奥林匹克的基础。 Comenzando en 776 a.C., en Olimpia, en el Peloponeso, esta carrera se convertiría en la base de los Juegos Olímpicos.

Games, which on ensues. 比赛|哪个|在|随后发生 Juegos|que|en|sigue |||ακολουθούν 比赛随之而来。 Juegos, que a su vez.

We even know who won this first stadion event. 我们甚至知道谁赢得了这第一场斯塔迪翁比赛。 Incluso sabemos quién ganó este primer evento de stadion.

It was a cook named Charybdis. 它|是|一个|厨师|名叫|卡律布狄斯 Eso|fue|un|cocinero|llamado|Caribdis 这是一个名叫卡律布狄斯的厨师。 Era un cocinero llamado Caribdis.

Over time, more events would be added, like Pankration and wrestling. 在|时间|更多|事件|将会|被|添加|像|泛克拉提翁|和|摔跤 ||||||||판크라티온||레슬링 Con|el tiempo|más|eventos|verbo auxiliar condicional|serían|añadidos|como|Pankration|y|lucha 随着时间的推移,会增加更多的项目,比如全能搏击和摔跤。 Con el tiempo, se agregarían más eventos, como el Pankration y la lucha.

Even more significant than the legacy of these games, is the shared culture it gave the different 甚至|更|重要|比|这些|遗产|的|这些|游戏|是|这个|共享的|文化|它|给了|这些|不同的 |||||유산||||||||||| Incluso|más|significativo|que|el|legado|de|estos|juegos|es|la|compartida|cultura|que|dio|a los|diferentes 比这些比赛的遗产更重要的是,它为青铜时代崩溃后爱琴海周围的不同部落提供了共同的文化。 Aún más significativo que el legado de estos juegos, es la cultura compartida que dio a las diferentes

tribes around the Aegean after the Bronze Age collapse. 部落|在周围|这个|爱琴海|在之后|这个|青铜|时代|崩溃 tribus|alrededor|del|Egeo|después|el|Bronce|Edad|colapso tribus alrededor del Egeo después del colapso de la Edad de Bronce.

Any freeborn Greek man could enter. 任何|自由出生的|希腊的|男人|能够|进入 cualquier|hombre libre|griego|hombre|podría|entrar 任何自由出生的希腊人都可以进入。 Cualquier hombre griego libre podría entrar.

To the west, would be the Dorians, the same tribes who displaced the ancient Mycenaeans, 向|这些|西方|将会|是|这些|多利亚人|这些|相同的|部落|谁|取代|这些|古代的|迈锡尼人 al|los|oeste|verbo auxiliar condicional|estarían|los|dorios|las|mismas|tribus|que|desplazaron|a los|antiguos|micénicos 在西边,是多利安人,他们是取代古代迈锡尼人的同一部落, Al oeste, estarían los dorios, las mismas tribus que desplazaron a los antiguos micénicos,

who might have been related to the Achaeans, who now resided in the center, along with 谁|可能|有|是|相关的|与|这些|阿开亚人|谁|现在|居住|在|这些|中心|一起|与 que|podrían|haber|estado|relacionados|con|los|aqueos|que|ahora|residían|en|el|centro|junto|con 他们可能与居住在中部的阿卡伊人有关, que podrían haber estado relacionados con los aqueos, que ahora residían en el centro, junto con

the Aeolians, who lived in Thessaly. 这些|艾奥利亚人|谁|生活|在|塞萨利 |아이올로스|||| los|eolios|que|vivían|en|Tesalia 以及居住在塞萨利的艾奥利亚人。 los eolios, que vivían en Tesalia.

Mycenaeans who traveled east to Anatolia, over time mixed with near east culture to 迈锡尼人|谁|旅行|向东|到|安纳托利亚|经过|时间|混合|与|近|东|文化|到 micénicos|que|viajaron|este|a|Anatolia|con el tiempo|tiempo|se mezclaron|con|cercano|este|cultura|para 前往安纳托利亚的迈锡尼人,随着时间的推移与近东文化融合,成为了 Los micénicos que viajaron hacia el este a Anatolia, con el tiempo se mezclaron con la cultura del cercano oriente para

become what we call, Ionians. 成为|什么|我们|称呼|爱奥尼亚人 convertirse|lo que|nosotros|llamamos|iónicos 我们所称的爱奥尼亚人。 convertirse en lo que llamamos, Iones.

These people all spoke different dialects, but these Greeks would all call themselves 这些|人|都|说|不同|方言|但是|这些|希腊人|将会|都|称呼|自己 |||||방언||||||| estas|personas|todos|hablaban|diferentes|dialectos|pero|estos|griegos|verbo auxiliar condicional|todos|llamarían|a sí mismos 这些人讲不同的方言,但这些希腊人都称自己为 Estas personas hablaban diferentes dialectos, pero todos estos griegos se llamarían a sí mismos

Hellenes, after their mythical ancestor Helen. 希腊人|以|他们的|神话的|祖先|海伦 |||신화적인|조상| helenos|después de|su|mítica|ancestro|Helena 希腊人,以他们的神话祖先海伦命名。 helénicos, en honor a su ancestro mítico Helen.

Greek was a name given to them later by the Romans. 希腊的|是|一个|名字|给的|给|他们|后来|由|这些|罗马人 griego|fue|un|nombre|dado|a|ellos|más tarde|por|los|romanos 希腊这个名字是后来由罗马人给他们的。 Griego fue un nombre que les dieron más tarde los romanos.

They would count their years from the first Olympiad, in cycles of four, with different 他们|将会|计算|他们的|年|从|第一个|第一个|奥林匹亚|在|周期|的|四|伴随|不同的 ellos|verbo auxiliar condicional|contarían|sus|años|desde|la|primera|Olimpiada|en|ciclos|de|cuatro|| 他们会从第一次奥林匹亚运动会开始计算年份,周期为四年, Contarían sus años desde la primera Olimpiada, en ciclos de cuatro, con diferentes

Panhellenic games added to the rotation. 泛希腊的|比赛|添加|到|这个|轮换 panhelénicos|juegos|añadidos|a|la|rotación 并增加不同的泛希腊运动会。 juegos panhelénicos añadidos a la rotación.

The Pythian games were eventually added, also having a rotation of four years, but took 这些|皮提亚|比赛|是|最终|添加|也|拥有|一个|轮换|的|四|年|但是|花费 los|píticos|juegos|fueron|eventualmente|añadidos|también|teniendo|una|rotación|de|cuatro|años|pero|tomaron 皮提亚运动会最终也被加入,周期为四年,但需要 Los juegos píticos fueron eventualmente añadidos, también teniendo una rotación de cuatro años, pero tomaron

place at Delphi, honoring Apollo. 地点|在|德尔菲|纪念|阿波罗 lugar|en|Delfos|honrando|Apolo 在德尔菲的地方,纪念阿波罗。 lugar en Delfos, honrando a Apolo.

We aren't certain of the year, but sometime before 700 BCE, the Greek culture was cemented 我们|不|确定|关于|这个|年|但是|某个时候|在之前|公元前|这个|希腊|文化|被|确立 ||||||||||||||확립되었다 nosotros|no estamos|seguros|de|el|año|sino|en algún momento|antes|aC|la|griega|cultura|fue|cimentada 我们不确定具体年份,但在公元前700年之前,希腊文化已经确立。 No estamos seguros del año, pero en algún momento antes del 700 a.C., la cultura griega se consolidó

into writing. 进入|写作 en|escritura 这大多数归功于荷马,他创作了《伊利亚特》和《奥德赛》,讲述了特洛伊的故事。 en la escritura.

Most attribute this to Homer, who composed the Iliad and Odyssey, the story of the Trojan 大多数|归因|这|给|荷马|谁|创作|这部|伊利亚特|和|奥德赛|这个|故事|关于|这个|特洛伊 la mayoría|atribuyen|esto|a|Homero|quien|compuso|la|Ilíada|y|Odisea|la|historia|de|los|troyanos La mayoría atribuye esto a Homero, quien compuso la Ilíada y la Odisea, la historia de los troyanos.

War and the long voyage home, events said to have taken place centuries earlier. 战争|和|这|长|航行|回家|事件|说|去|已经|发生|地方|世纪|之前 guerra|y|el|largo|viaje|a casa|eventos|dicho|a|haber|tomado|lugar|siglos|antes 战争和漫长的归途,这些事件据说发生在几个世纪之前。 Guerra y el largo viaje a casa, eventos que se dice que tuvieron lugar siglos antes.

Though Homer composed these stories, he did have help. 尽管|荷马|创作|这些|故事|他|助动词|有|帮助 aunque|Homero|compuso|estas|historias|él|sí|tuvo|ayuda 尽管荷马创作了这些故事,但他确实得到了帮助。 Aunque Homero compuso estas historias, tuvo ayuda.

It's more likely he did not write them himself, as he might have been blind or illiterate. 这很|更|可能|他|助动词|不|写|它们|自己|因为|他|可能|助动词|是|盲的|或者|文盲的 ||||||||||||||||문맹 es|más|probable|él|sí|no|escribió|ellos|él mismo|como|él|podría|haber|estado|ciego|o|analfabeto 他自己写这些故事的可能性更小,因为他可能是盲人或文盲。 Es más probable que no las escribiera él mismo, ya que podría haber sido ciego o analfabeto.

Those that transcribed these epics, used script derived from the Phoenician alphabet, which 那些|那些|抄写|这些|史诗|使用|字母|衍生|从|这个|腓尼基|字母表| aquellos|que|transcribieron|estos|épicas|usaron|escritura|derivada|de|el|fenicio|alfabeto|que 那些抄写这些史诗的人,使用的是源自腓尼基字母的文字, Aquellos que transcribieron estas épicas, usaron un guion derivado del alfabeto fenicio, que

we discussed in episode 6, of our last chapter. 我们|讨论了|在|集|的|我们的|最后|章节 nosotros|discutimos|en|episodio|de|nuestro|último|capítulo 我们在最后一章的第六集讨论过。 discutimos en el episodio 6, de nuestro último capítulo.

Homer also used inspiration from other gods, borrowing aspects from Egypt and the Near 荷马|也|使用了|灵感|来自|其他|神|借用|方面|来自|埃及|和|这个|近 Homero|también|usó|inspiración|de|otros|dioses|tomando|aspectos|de|Egipto|y|el|Cercano 荷马还从其他神灵那里获得灵感,借鉴了埃及和近东的元素。 Homero también utilizó inspiración de otros dioses, tomando aspectos de Egipto y el Cercano

East. 东。 Oriente.

The gods of Greece were mostly anthropomorphic, not like those of the Middle East. 这些|神|的|希腊|是|大多数|拥有人形的|不|像|那些|的|这些|中东|东 los|dioses|de|Grecia|eran|mayormente|antropomórficos|no|como|aquellos|de|el|Medio|Oriente 希腊的神大多是人形的,不像中东的神。 Los dioses de Grecia eran en su mayoría antropomórficos, no como los del Medio Oriente.

In the Iliad, the gods also possessed more human personalities as well. 在|这部|伊利亚特|这些|神|也|拥有|更|人类的|个性|作为|也 en|el|Iliada|los|dioses|también|poseían|más|humanas|personalidades|como|también 在《伊利亚特》中,众神也拥有更人性化的个性。 En la Ilíada, los dioses también poseían personalidades más humanas.

Homer gave structure to these gods and their behaviors. 荷马|给了|结构|给|这些|神|和|他们的|行为 Homero|dio|estructura|a|estos|dioses|y|sus|comportamientos 荷马为这些神和他们的行为赋予了结构。 Homero dio estructura a estos dioses y sus comportamientos.

They would be seen as jealous, vengeful, and partisan, taking sides in human affairs. 他们|将会|被|看到|作为|嫉妒的|复仇的|和|偏袒的|采取|立场|在|人类的|事务 ellos|verbo auxiliar condicional|serían|vistos|como|celosos|vengativos|y|parciales|tomando|lados|en|asuntos|humanos 他们被视为嫉妒、复仇和偏袒,参与人类事务。 Se les vería como celosos, vengativos y parciales, tomando partido en los asuntos humanos.

These became the basis for not only Greek mythology, but Western literature. 这些|成为|这|基础|对于|不|仅仅|希腊|神话|而且|西方|文学 estos|se convirtieron|la|base|para|no|solo|griega|mitología|sino|occidental|literatura 这些成为了不仅是希腊神话的基础,也是西方文学的基础。 Estos se convirtieron en la base no solo de la mitología griega, sino de la literatura occidental.

Though originating before the Bronze Age collapse, the word Barbaroi, meaning barbarian, was 尽管|起源于|在之前|这个|青铜|时代|崩溃|这个|单词|Barbaroi|意思是|野蛮人|被 aunque|originando|antes|el|bronce|Edad|colapso|la|palabra|Barbaroi|que significa|bárbaro|fue 尽管起源于青铜时代崩溃之前,巴巴罗伊这个词,意为野蛮人, Aunque se originó antes del colapso de la Edad de Bronce, la palabra Barbaroi, que significa bárbaro, fue

also written down for the first time in Homer's epics. 也|写下|下来|为了|这个|第一次|时间|在|荷马的|史诗 también|escrito|abajo|por|los|primeros|vez|en|Homero|épicas 也首次在荷马的史诗中被写下。 también escrita por primera vez en las épicas de Homero.

The word has a negative connotation in modern times, but for the Greeks, it simply meant 这个|单词|有|一个|负面的|含义|在|现代|时代|但是|对于|这个|希腊人|它|简单地|意思是 la|palabra|tiene|una|negativa|connotación|en|tiempos|modernos|pero|para|los|griegos|eso|simplemente|significaba 这个词在现代有负面含义,但对希腊人来说,它仅仅意味着 La palabra tiene una connotación negativa en tiempos modernos, pero para los griegos, simplemente significaba

one who did not speak Greek, or a discernible dialect. 一个|谁|没有|不|说|希腊语|或者|一个|可辨别的|方言 uno|que|no|no|hablaba|griego|o|un|discernible|dialecto 一个不会说希腊语的人,或一种可辨别的方言。 uno que no hablaba griego, o un dialecto discernible.

So, to the Greeks, the Egyptians, Iranian peoples, and the Phoenicians, were all barbarian, 所以|对于|这些|希腊人|这些|埃及人|伊朗|民族|和|这些|腓尼基人|是|全部|野蛮人 así|a|los|griegos|los|egipcios|iraníes|pueblos|y|los|fenicios|eran|todos|bárbaros 因此,对于希腊人、埃及人、伊朗人民和腓尼基人来说,他们都是野蛮人, Así que, para los griegos, los egipcios, los pueblos iraníes y los fenicios, eran todos bárbaros,

regardless of their cultural achievements. 不管|的|他们的|文化|成就 sin importar|de|sus|culturales|logros 无论他们的文化成就如何。 sin importar sus logros culturales.

This further strengthened the notion that the world was split between Greek and non-Greek. 这|进一步|加强了|这个|概念|认为|这个|世界|是|分裂|在之间|希腊|和|| esto|más|fortaleció|la|noción|que|el|mundo|estaba|dividido|entre|griego|y|| 这进一步加强了世界被分为希腊人和非希腊人的观念。 Esto fortaleció aún más la noción de que el mundo estaba dividido entre griegos y no griegos.

So it was around these principles that the Greeks coalesced. 所以|这|是|围绕|这些|原则|这些|这些|希腊人|凝聚 así|eso|fue|alrededor|estos|principios|que|los|griegos|se unieron 因此,希腊人围绕这些原则凝聚在一起。 Así que fue alrededor de estos principios que los griegos se agruparon.

Though they all came from different cities, with different landscapes, they worshipped 虽然|他们|都|来自|从|不同的|城市|带有||风景|他们|崇拜 aunque|ellos|todos|vinieron|de|diferentes|ciudades|con|diferentes|paisajes|ellos|adoraban 尽管他们来自不同的城市,拥有不同的风景,他们崇拜 Aunque todos venían de diferentes ciudades, con diferentes paisajes, adoraban

the same gods, spoke the same language, but still competed against one another during 同样的|相同的|神|说|同样的|相同的|语言|但是|仍然|竞争|对抗|一个|另一个|在期间 los|mismos|dioses|hablaban|el|mismo|idioma|pero|aún|competían|contra|uno|otro|durante 相同的神灵,说着相同的语言,但在 los mismos dioses, hablaban el mismo idioma, pero aún competían entre sí durante

the Panhellenic Games. 这个|泛希腊|运动会 los|Panhelénicos|Juegos 泛希腊运动会期间仍然相互竞争。 los Juegos Panhelénicos.

They were unified enough to share a civilization, but separate enough that rivalries would form. 他们|是|统一的|足够|去|分享|一个|文明|但是|分开的|足够|以至于|竞争关系|将会|形成 ellos|estaban|unificados|lo suficiente|para|compartir|una|civilización|pero|separados|lo suficiente|que|rivalidades|verbo auxiliar condicional|formaran 他们团结到足以共享一个文明,但又足够分开以形成竞争。 Estaban lo suficientemente unificados como para compartir una civilización, pero lo suficientemente separados como para que se formaran rivalidades.

Every region was composed of multiple independent city-states. 每个|地区|是|由|由|多个|独立的|| cada|región|fue|compuesto|de|múltiples|independientes|| 每个地区由多个独立的城邦组成。 Cada región estaba compuesta por múltiples ciudades-estado independientes.

Sparta developed in the Peloponnese, and Athens in Attica. 斯巴达|发展|在|这个|伯罗奔尼撒|和|雅典|在|阿提卡 Esparta|se desarrolló|en|el|Peloponeso|y|Atenas|en|Ática 斯巴达位于伯罗奔尼撒,雅典位于阿提卡。 Esparta se desarrolló en el Peloponeso, y Atenas en Ática.

City-states were relatively small, containing around 20,000 to 30,000 people, but Athens ||是|相对|小的|包含|大约|到|人|但是|雅典 ||eran|relativamente|pequeñas|conteniendo|alrededor de|a|personas|pero|Atenas 城邦相对较小,人口约为20,000到30,000人,但雅典 Las ciudades-estado eran relativamente pequeñas, conteniendo alrededor de 20,000 a 30,000 personas, pero Atenas

could have held up to 300,000 at its height. 能|有|容纳|到|最高|在|它的|高峰 podría|haber|sostenido|hasta|a|en|su|apogeo 在其鼎盛时期可容纳多达300,000人。 podría haber tenido hasta 300,000 en su apogeo.

Greece had fertile pastures, but not enough to sustain these numerous rival city-states, 希腊有肥沃的牧场,但不足以维持这些众多的竞争城邦, Grecia tenía pastos fértiles, pero no suficientes para sostener estas numerosas ciudades-estado rivales,

that boomed in population during the 700s BCE. 在公元前700年代人口激增。 que crecieron en población durante los 700 a.C.

The element of iron was also scarce in Greece. ||||||escaso|| 铁元素在希腊也很稀缺。 El elemento hierro también era escaso en Grecia.

So, for more resources, and more land, Greece underwent a period of colonization abroad. 因此,为了获得更多资源和土地,希腊经历了一段海外殖民的时期。 Así que, en busca de más recursos y más tierra, Grecia pasó por un período de colonización en el extranjero.

This took them not only around the Aegean, but the entire Mediterranean and Black Sea. 这|花费|他们|不|仅仅|周围|这个|爱琴海|但是|整个|整个|地中海|和|黑|海 esto|llevó|a ellos|no|solo|alrededor|el|Egeo|sino|el|entero|Mediterráneo|y|Negro|Mar 这不仅带他们环绕爱琴海,还环绕整个地中海和黑海。 Esto los llevó no solo alrededor del Egeo, sino de todo el Mediterráneo y el Mar Negro.

The city-state of Corinth founded the colony of Syracuse, on the island of Sicily, in this 这个|||的|科林斯|建立|这个|殖民地|的|锡拉库萨|在|这个|岛|的|西西里|在|这个 la|||de|Corinto|fundó|la|colonia|de|Siracusa|en|la|isla|de|Sicilia|en|este 科林斯城邦在这个世纪在西西里岛上建立了锡拉库萨殖民地。 La ciudad-estado de Corinto fundó la colonia de Siracusa, en la isla de Sicilia, en este

century. 世纪 siglo 在公元前600年代,梅加拉城邦向东航行,建立了拜占庭,这最终会 siglo.

In the 600s BCE, the city-state of Megara sailed east, and founded Byzantium, which would eventually 在|这个|600年代|公元前|这个|||的|梅加拉|航行|向东|和|建立|拜占庭|这|将要|最终 en|el|600|aC|la|||de|Megara|navegó|este|y|fundó|Bizancio|que|verbo auxiliar condicional|eventualmente En los años 600 a.C., la ciudad-estado de Megara navegó hacia el este y fundó Bizancio, que eventualmente

become one of the most important Greek colonies, as Byzantium, and later Constantinople. 成为|一个|的|最|最|重要的|希腊|殖民地|作为|拜占庭|和|后来的|君士坦丁堡 convertirse|uno|de|las|más|importantes|griegas|colonias|como|Bizancio|y|más tarde|Constantinopla 成为最重要的希腊殖民地之一,作为拜占庭,后来成为君士坦丁堡。 se convirtió en una de las colonias griegas más importantes, como Bizancio, y más tarde Constantinopla.

Colonies were formed on the Italian peninsula itself, one of the first being Neopolis, or 殖民地|被|形成|在|这|意大利|半岛|本身|一个|的|最|首先|是|新城|或者 colonias|fueron|formadas|en|la|italiana|península|misma|una|de|las|primeras|siendo|Neópolis|o 殖民地是在意大利半岛本身形成的,第一个之一是新城,或 Se formaron colonias en la propia península italiana, siendo una de las primeras Neópolis, o

New City. 新|城市 Nueva|Ciudad 新城市。 Ciudad Nueva.

This would eventually become Naples to the Romans. 这|将|最终|成为|那不勒斯|对于|这|罗马人 esto|verbo auxiliar condicional|eventualmente|convertirse|Nápoles|a|los|romanos 这最终会成为罗马人的那不勒斯。 Esto eventualmente se convertiría en Nápoles para los romanos.

They would end up calling this Greek section of Lower Italy, Magna Graecia. 他们|将会|结束|最终|称呼|这个|希腊的|部分|的|下|意大利|大|希腊 Ellos|verbo auxiliar condicional|terminar|arriba|llamando|esta|griega|sección|de|Baja|Italia|Magna|Grecia 他们最终将意大利南部的这个希腊地区称为大希腊。 Terminarían llamando a esta sección griega de Italia Baja, Magna Grecia.

City-states in the east, also participated. ||在|东部|东部|也|参与 ||en|el|este|también|participaron 东部的城邦也参与其中。 Las ciudades-estado en el este también participaron.

In Ionia, Phokia travelled westwards, and created a colony at Marseille in France. 在|伊奥尼亚|福基亚|旅行|向西|并且|创建|一个|殖民地|在|马赛|在|法国 en|Ionia|Fócida|viajó|hacia el oeste|y|creó|una|colonia|en|Marsella|en|Francia 在伊奥尼亚,福基亚向西航行,并在法国的马赛建立了一个殖民地。 En Ionia, Fócide viajó hacia el oeste y creó una colonia en Marsella, Francia.

Though these colonies were new beginnings for the Greeks, those who set sail became 尽管|这些|殖民地|是|新的|开端|对于|希腊人|希腊人|那些|谁|设置|启航|成为 aunque|estas|colonias|eran|nuevas|comienzos|para|los|griegos|aquellos|que|zarparon|vela|se convirtieron 尽管这些殖民地对希腊人来说是新的开始,但那些出航的人变成了 Aunque estas colonias eran nuevos comienzos para los griegos, aquellos que zarparon se convirtieron en

citizens of their new cities, and had to revoke citizenry from their home. 公民|的|他们的|新的|城市|和|必须|去|撤销|公民身份|从|他们的|家乡 ciudadanos|de|sus|nuevas|ciudades|y|tuvieron|que|revocar|ciudadanía|de|su|hogar 他们成为新城市的公民,不得不撤销他们家乡的公民身份。 ciudadanos de sus nuevas ciudades, y tuvieron que revocar la ciudadanía de su hogar.

All they had was their identity as Greek. 所有|他们|有|是|他们的|身份|作为|希腊人 todo|ellos|tenían|era|su|identidad|como|griego 他们唯一拥有的就是作为希腊人的身份。 Todo lo que tenían era su identidad como griegos.

They built Greek temples, farmed Greek crops, and sent their own representatives to the 他们|建造|希腊的|寺庙|耕种||作物|和|发送|他们的|自己的|代表|去|这个 ellos|construyeron|griegos|templos|cultivaron|griegos|cultivos|y|enviaron|sus|propios|representantes|a|los 他们建造希腊神庙,种植希腊作物,并派遣自己的代表参加 Construyeron templos griegos, cultivaron cosechas griegas y enviaron a sus propios representantes a los

Panhellenic Games. 泛希腊的|运动会 |Juegos 泛希腊运动会。 Juegos Panhelénicos.

By the 500s BCE, the Greek world spanned the whole Mediterranean, from Spain, all the way 到|这个|500年代|公元前|这个|希腊|世界|跨越|这个|整个|地中海|从|西班牙|一直|这个|方式 por|el|500|aC|el|griego|mundo|se extendía|todo|todo|Mediterráneo|desde|España|todo|el|camino 到公元前500年,希腊世界遍布整个地中海,从西班牙一直 Para el 500 a.C., el mundo griego abarcaba todo el Mediterráneo, desde España, hasta

to the Black Sea. 到|这个|黑色|海 hasta|el|Negro|Mar 到黑海。 el Mar Negro.

Up to 40% of the population of the Hellenic world was living outside of Greece. 向上|到|的|这个|人口|的|这个|希腊|世界|是|生活|外面|的|希腊 hasta|el|de|la|población|de|el|helénico|mundo|estaba|viviendo|fuera|de|Grecia 希腊世界中多达40%的人口生活在希腊以外。 Hasta el 40% de la población del mundo helénico vivía fuera de Grecia.

They failed to take much of northern Africa though, because of the presence of another 他们|失败|去|占领|很多|的|北部|非洲|尽管|因为|的|这个|存在|的|另一个 ellos|fallaron|a|tomar|mucho|de|norte|África|sin embargo|porque|de|la|presencia|de|otro 不过,他们未能征服北非的大部分地区,因为那里有另一个 Sin embargo, no lograron conquistar gran parte del norte de África, debido a la presencia de otro

power with a lot of influence. 力量|具有|一个|很多|的|影响 poder|con|un|mucho|de|influencia 拥有很大影响力的权力。 poder con mucha influencia.

We'll get to Carthage in a later chapter of this series, so please be sure to subscribe. 我们将|到达|到|迦太基|在|一个|后来的|章节|的|这个|系列|所以|请|成为|确保|去|订阅 nosotros|llegaremos|a|Cartago|en|un|posterior|capítulo|de|esta|serie|así que|por favor|esté|seguro|de|suscribirse 我们将在本系列的后面章节中讨论迦太基,所以请务必订阅。 Llegaremos a Cartago en un capítulo posterior de esta serie, así que asegúrate de suscribirte.

Though this map looks like an empire expanding, like those we've seen of Neo-Assyria, or 虽然|这个|地图|看起来|像|一个|帝国|扩张|像|那些|我们已经|看到|的|||或者 aunque|este|mapa|parece|como|un|imperio|expandiéndose|como|esos|hemos|visto|de|||o 虽然这张地图看起来像是一个扩张的帝国,像我们看到的Neo-Assyria那样,或者 Aunque este mapa parece un imperio en expansión, como los que hemos visto de Neo-Asiria, o

Egypt, these colonies were independent from one another. 埃及|这些|殖民地|是|独立的|从|一个|另一个 Egipto|estas|colonias|eran|independientes|de|una|otra 埃及,这些殖民地彼此独立。 Egipto, estas colonias eran independientes entre sí.

There was no Greek empire, as there was no king, emperor, or central administration, 那里|有|没有|希腊的|帝国|因为|有|有|没有|国王|皇帝|或者|中央的|行政管理 allí|estuvo|no|griego|imperio|como|allí|estuvo|no|rey|emperador|o|central|administración 没有希腊帝国,因为没有国王、皇帝或中央行政机构, No hubo un imperio griego, ya que no había rey, emperador ni administración central,

just a shared culture. 只是|一个|共享的|文化 solo|una|compartida|cultura 只有一种共同的文化。 solo una cultura compartida.

As is to be expected, their shared culture changed over time. 当|是|去|被|期待的|他们的|共享的|文化|改变|在|时间 como|es|a|ser|esperado|su|compartida|cultura|cambió|a través de|tiempo 正如预期的那样,他们的共同文化随着时间的推移而变化。 Como era de esperar, su cultura compartida cambió con el tiempo.

Those in the east adopted Near East culture, those in Italy, mixed with the Italics, and 那些|在|东部|东部|采用|近|东|文化|那些|在|意大利|混合|与|意大利人|意大利人|和 aquellos|en|el|este|adoptaron|Cercano|Este|cultura|aquellos|en|Italia|mezclaron|con|los|itálicos|y 东部的人们接受了近东文化,意大利的人们与意大利人混合, Los del este adoptaron la cultura del Cercano Oriente, los de Italia, se mezclaron con los itálicos, y

many would mix with the Phoenician culture, as they had colonized many regions as well. 许多|将会|混合|与|这个|腓尼基|文化|因为|他们|已经|殖民|许多|地区|作为|也 muchos|verbo auxiliar condicional|mezclar|con|la|fenicia|cultura|como|ellos|habían|colonizado|muchas|regiones|así|también 许多人会与腓尼基文化混合,因为他们也殖民了许多地区。 muchos se mezclarían con la cultura fenicia, ya que también habían colonizado muchas regiones.

In Anatolia, the Lydians became the foremost power after the Bronze Age. 在|安纳托利亚|这个|利底亚人|成为|这个|最主要的|力量|在之后|这个|青铜|时代 en|Anatolia|los|lidios|se convirtieron|el|principal|poder|después de|la|Edad de Bronce|Edad 在安纳托利亚,吕底亚人在青铜时代后成为最强大的力量。 En Anatolia, los lidios se convirtieron en el poder más importante después de la Edad de Bronce.

Now in the Iron Age, the fabulously wealthy Lydian king, Croesus, absorbed the Greek settlements 现在|在|这个|铁|时代|这个|极其|富有的|利底亚|国王|克罗伊索斯|吸收|这个|希腊|定居点 ahora|en|la|Edad de Hierro||los||||||||griegos|asentamientos 现在在铁器时代,富有的吕底亚国王克罗伊索斯吸收了希腊定居点, Ahora en la Edad de Hierro, el fabulósamente rico rey lidio, Creso, absorbió los asentamientos griegos

on the coast, in the mid-500s BCE, exacting tribute. 在|这个|海岸|在|这个|||公元前|征收|贡品 en|la|costa|en|los|||aCE|exigiendo|tributo 在公元前500年代中期,征收贡品。 en la costa, a mediados del 500 a.C., exigiendo tributo.

Croesus was the first to mint gold standardized coins to be used as currency, a practice later 克罗伊索斯|是|第一个|第一个|去|铸造|黄金|标准化的|硬币|去|被|使用|作为|货币|一种|做法|后来 Croesus|fue|el|primero|a|acuñar|oro|estandarizados|monedas|para|ser|usadas|como|moneda|una|práctica|más tarde 克罗伊苏斯是第一个铸造标准化金币作为货币的人,这一做法后来 Creso fue el primero en acuñar monedas de oro estandarizadas para ser utilizadas como moneda, una práctica que luego

adopted by the Greeks. 被采纳|被|这些|希腊人 adoptada|por|los|griegos 被希腊人采纳。 fue adoptada por los griegos.

They would also be influenced by the great Egyptian monuments, but eventually, it wasn't 他们|将会|也|被|影响|被|这些|伟大的|埃及的|纪念碑|但是|最终|这|不是 ellos|verbo auxiliar condicional|también|serían|influenciados|por|los|grandes|egipcios|monumentos|pero|eventualmente|eso|no fue 他们也会受到伟大的埃及纪念碑的影响,但最终,不仅仅是希腊人在采纳文化。 También se verían influenciados por los grandes monumentos egipcios, pero eventualmente, no solo los griegos adoptaron la cultura.

just Greeks adopting culture. 仅仅|希腊人|采纳|文化 solo|griegos|adoptando|cultura

They had shared theirs, as well. 他们|过去完成时|分享|他们的|也|也 Ellos|habían|compartido|lo suyo|así|también 他们也分享了他们的。 Ellos también habían compartido los suyos.

With more access to more resources, Greeks all over the Mediterranean were able to have 有了|更多|进入|到||资源|希腊人|所有|在|地中海|地中海|过去时|能够|去|拥有 Con|más|acceso|a|más|recursos|griegos|todos|por|el|Mediterráneo|pudieron|capaces|de|tener 随着对更多资源的获取,地中海地区的希腊人能够拥有 Con más acceso a más recursos, los griegos de todo el Mediterráneo pudieron tener

lucrative trading routes. 有利可图的|贸易|路线 lucrativos|comerciales|rutas 有利可图的贸易路线。 rutas comerciales lucrativas.

This made certain men quite rich, and able to spark a military revolution. 这|使得|某些|人|相当|富有|和|能够|去|引发|一场|军事|革命 esto|hizo|ciertos|hombres|bastante|ricos|y|capaces|de|provocar|una|militar|revolución 这使得某些人变得相当富有,并能够引发军事革命。 Esto hizo que ciertos hombres se volvieran bastante ricos y capaces de provocar una revolución militar.

Battles in the Greek Dark Ages, had mostly been a leader on horseback, engaging with 战斗|在|这个|希腊|黑暗|时代|过去完成时|大多数|是|一个|领袖|在|马背上|参与|和 batallas|en|los|griegos|Oscuros|Edades|habían|mayormente|sido|un|líder|a|caballo|involucrándose|con 希腊黑暗时代的战斗,主要是骑马的领袖与 Las batallas en la Edad Oscura griega, habían sido mayormente un líder a caballo, enfrentándose con

an opposing leader, with soldiers simply brawling on foot. 一个|对立的|领袖|和|士兵|仅仅|打斗|在|徒步 un|opuesto|líder|con|soldados|simplemente|peleando|a|pie 对方领袖交战,士兵们则在地面上打斗。 un líder opuesto, con soldados simplemente peleando a pie.

With new wealth, these rich men, often artisans, could equip themselves better. 随着|新的|财富|这些|富有的|男人|经常|工匠|能够|装备|自己|更好 con|nueva|riqueza|estos|ricos|hombres|a menudo|artesanos|podían|equipar|a sí mismos|mejor 随着财富的增加,这些富人,通常是工匠,能够更好地装备自己。 Con nueva riqueza, estos hombres ricos, a menudo artesanos, podían equiparse mejor.

Forging better armor, they would also take up long spears, up to 14 feet long, as weapons. 锻造|更好的|盔甲|他们|将要|也|拿起|起|长的|矛|到|至|英尺|长的|作为|武器 forjando|mejor|armadura|ellos|verbo auxiliar condicional|también|tomarían|arriba|largas|lanzas|hasta|a|pies|largas|como|armas 他们锻造更好的盔甲,还会使用长矛,长达14英尺,作为武器。 Forjando mejor armadura, también tomarían lanzas largas, de hasta 14 pies de largo, como armas.

It was called a dori, or doru. 它|被|称为|一个|多里|或|多鲁 Eso|fue|llamado|un|dori|o|doru 它被称为dori,或doru。 Se le llamaba dori, o doru.

If this broke, they could use a short sword called a xiphos. 如果|这个|破了|他们|能|使用|一把|短|剑|称为|一个|希腊短剑 Si|esto|se rompía|ellos|podrían|usar|una|corta|espada|llamada|un|xiphos 如果这个断了,他们可以使用一种叫做xiphos的短剑。 Si esto se rompía, podían usar una espada corta llamada xiphos.

As defense, they would make shields composed of thick wood, bronze, and leather. 作为|防御|他们|将会|制作|盾牌|由组成|的|厚|木头|青铜|和|皮革 Como|defensa|ellos|verbo auxiliar condicional|harían|escudos|compuestos|de|gruesa|madera|bronce|y|cuero 作为防御,他们会制作由厚木、青铜和皮革组成的盾牌。 Como defensa, hacían escudos compuestos de madera gruesa, bronce y cuero.

These were called hoplons. 这些|被|称为|希腊盾牌 estos|eran|llamados|hoplones 这些被称为hoplons。 Estos se llamaban hoplones.

Taking the name of this shield, these soldiers came to be known as hoplites. 取|这个|名字|的|这个|盾牌|这些|士兵|来|去|成为|被称为|作为|重装步兵 tomando|el|nombre|de|este|escudo|estos|soldados|vinieron|a|ser|conocidos|como|hoplitas 以这个盾牌的名字,这些士兵被称为重装步兵。 Tomando el nombre de este escudo, estos soldados llegaron a ser conocidos como hoplitas.

Hoplites would fight in a group with other hoplites, known as the phalanx. 重装步兵|将要|战斗|在|一|群体|和|其他|重装步兵|被称为|作为|这个|方阵 hoplitas|verbo auxiliar condicional|luchar|en|un|grupo|con|otros|hoplitas|conocidos|como|la|falange 重装步兵会与其他重装步兵一起作战,称为方阵。 Los hoplitas luchaban en grupo con otros hoplitas, conocido como la falange.

Acting as a unit, every hoplite stood shoulder to shoulder, and was required to use his shield, 作为|作为|一|单位|每个|重装步兵|站|肩膀|到|肩膀|并且|被|要求|去|使用|他的|盾牌 actuando|como|una|unidad|cada|hoplita|estaba|hombro|a|hombro|y|estaba|requerido|a|usar|su|escudo 作为一个整体,每个重装步兵肩并肩站立,并且必须使用他的盾牌, Actuando como una unidad, cada hoplita estaba de pie hombro con hombro, y se requería que usara su escudo,

to protect the hoplite to his left. 去|保护|这个|重装步兵|到|他的|左边 para|proteger|el|hoplita|a|su|izquierda 来保护他左边的重装步兵。 para proteger al hoplita a su izquierda.

Those in front also raised their spears over the shield wall, to engage the enemy. 那些|在|前面|也|举起|他们的|矛|在上面|盾牌||墙|为了|交战|敌人| aquellos|en|frente|también|levantaron|sus|lanzas|sobre|la|escudo|pared|para|enfrentar|al|enemigo 前面的人也把矛举过盾墙,与敌人交战。 Los que estaban al frente también levantaron sus lanzas sobre la muralla de escudos, para enfrentarse al enemigo.

Those at the back would push forward. 那些|在|后面|后面|将要|推|向前 aquellos|en|la|parte de atrás|verbo auxiliar condicional|empujar|hacia adelante 后面的人会向前推进。 Los que estaban en la parte de atrás empujarían hacia adelante.

Their tight formation and long spears made the phalanx perfect for fighting on flat fields, 他们的|紧密|阵型|和|长|矛|使得|这个|方阵|完美|为了|战斗|在|平坦|田野 su|apretada|formación|y|largas|lanzas|hicieron|la|falange|perfecta|para|pelear|en|campos|planos 他们紧密的阵型和长矛使方阵在平坦的田野上作战非常完美, Su formación compacta y largas lanzas hacían de la falange perfecta para luchar en campos planos,

which was often the case, as farmland was often the prize. 这|是|经常|这个|情况|因为|农田|是|经常|这个|奖品 lo cual|era|a menudo|el|caso|ya que|tierras agrícolas|era|a menudo|el|premio 这通常是情况,因为农田常常是争夺的目标。 lo cual era a menudo el caso, ya que la tierra de cultivo era a menudo el premio.

The hoplite would remain the staple in the Greek army for centuries. 这个|重装步兵|将要|保持|这个|主力|在|这个|希腊|军队|为了|几个世纪 El|hoplita|verbo auxiliar condicional|permanecería|el|pilar|en|el|griego|ejército|por|siglos 重装步兵将成为希腊军队几个世纪以来的主力。 El hoplita seguiría siendo el pilar del ejército griego durante siglos.

While each city-state did have a ruler, backed by wealthy oligarchs, the rising middle class, 虽然|每个|||助动词|有|一个|统治者|支持|由|富有的|寡头|这个|上升的|中产阶级|阶级 Mientras|cada|||verbo auxiliar pasado|tenía|un|gobernante|respaldado|por|ricos|oligarcas|la|creciente|clase|media 虽然每个城邦都有一个统治者,背后有富有的寡头,但新兴的中产阶级, Aunque cada ciudad-estado tenía un gobernante, respaldado por oligarcas adinerados, la creciente clase media,

grew tired of this system of government. 变得|疲惫|对于|这个|体制|的|政府 creció|cansada|de|este|sistema|de|gobierno 对这种政府体制感到厌倦。 se cansó de este sistema de gobierno.

They would begin to discuss collective concerns in public, a practice which became known as 他们|将要|开始|去|讨论|集体的|关切|在|公开|一个|习惯|这个|变得|被称为| Ellos|verbo auxiliar condicional|comenzarían|a|discutir|colectivas|preocupaciones|en|público|una|práctica|que|se convirtió|conocida|como 他们开始在公共场合讨论共同关心的问题,这种做法被称为 Comenzarían a discutir preocupaciones colectivas en público, una práctica que se conoció como

politics. 政治 política 政治。 política.

This was named after the polis, a word that could mean the physical city-state itself, 这个|是|被命名|在之后|这个|城邦|一个|单词|那个|可以|意思是|这个|物理的|||本身 esto|fue|nombrado|después de|la|polis|una|palabra|que|podría|significar|la|física|||mismo 这个词源于polis,意思可以是实际的城邦, Esto fue nombrado así por la polis, una palabra que podría significar la ciudad-estado física en sí misma,

or the collective citizenry. 或者|这个|集体的|公民身份 o|la|colectiva|ciudadanía 或者是集体公民。 o la ciudadanía colectiva.

With over 150 different city-states by the 500s BCE, the citizens of the polis, after 随着|超过|不同的|||到|这个|500年代|公元前|这个|公民|的|这个|城邦|在之后 con|más de|diferentes|||para|el|500|aC|los|ciudadanos|de|la|polis|después 到公元前500年,已有超过150个不同的城邦,polis的公民们,经过 Con más de 150 ciudades-estado diferentes para el 500 a.C., los ciudadanos de la polis, después de

meeting to discuss matters at the agora, an open area of assembly, had shifted the notion 会议|去|讨论|事情|在|这个|广场|一个|开放的|区域|的|集会|已经|转变|这个|概念 reunión|para|discutir|asuntos|en|la|ágora|una|abierta|área|de|asamblea|había|cambiado|la|noción 在广场上召开会议讨论事务的概念,已经转变了 la reunión para discutir asuntos en la ágora, un área abierta de asamblea, había cambiado la noción

of one ruler, to the rule of many. 的|一个|统治者|到|这个|统治|的|许多 de|un|gobernante|a|el|gobierno|de|muchos 从一个统治者到许多人的统治。 de un gobernante, al gobierno de muchos.

This is what occurred in Athens. 这|是|什么|发生|在|雅典 esto|es|lo que|ocurrió|en|Atenas 这就是雅典发生的事情。 Esto es lo que ocurrió en Atenas.

Evidence is sparse, but it seems to confirm that Athens had dynastic kings early on, but 证据|是|稀少的|但是|它|似乎|去|确认|这个|雅典|有过|王朝的|国王|早期|在| evidencia|es|escasa|pero|eso|parece|a|confirmar|que|Atenas|tuvo|dinásticos|reyes|temprano|en| 证据稀少,但似乎确认雅典早期有王朝国王,但 La evidencia es escasa, pero parece confirmar que Atenas tuvo reyes dinásticos al principio, pero

they were called archons, meaning, chief justice, or chief magistrate. 他们|是|被称为|统治者|意思是|首席|法官|或者||官员 ellos|fueron|llamados|arcontes|significando|jefe|justicia|o|jefe|magistrado 他们被称为执政官,意思是首席法官或首席官员。 se les llamaba arcontes, que significa, juez principal, o magistrado principal.

They would rule along with the head of the military, and the head of the priests. 他们|将要|统治|一起|和|这个|头|的|这个||||头|的||祭司 ellos|verbo auxiliar condicional|gobernarían|junto|con|el|cabeza|de|los|militares|y|los|cabeza|de|los|sacerdotes 他们将与军队首领和祭司首领共同统治。 Gobernarían junto con el jefe del ejército y el jefe de los sacerdotes.

By around 683 BCE, Athens was ruled over by a council of nine archons, elected by the 到|大约|公元前|雅典|是|被统治|之上|由|一个|委员会|的|九个|统治者|被选举|由|这个 alrededor||aC|Atenas|fue|gobernada|sobre|por|un|consejo|de|nueve|arcontes|elegidos|por|la 到公元前683年,雅典由一个由九位执政官组成的委员会统治,执政官由 Alrededor del 683 a.C., Atenas estaba gobernada por un consejo de nueve arcontes, elegidos por la

landowning class, to one-year terms. 拥有土地的|阶级|为了|||任期 terrateniente|clase|a|||términos 拥有土地的阶级选举产生,任期一年。 clase terrateniente, por un período de un año.

The Areopagos, were former archons, who governed an advisory body. 这个|亚利阿帕戈斯|是|前|统治者|谁|统治|一个|顾问的|机构 los|Areópago|eran|antiguos|arcontes|que|gobernaban|un|asesor|cuerpo 阿雷奥帕戈斯是曾经的执政官,他们管理一个顾问机构。 El Areópago, eran antiguos arcontes, que gobernaban un cuerpo asesor.

The assembly of citizens in the city-state was called the ecclesia, but they seemed to 这个|会议|的|公民|在|这个|||是|被称为|这个|公民大会|但是|他们|似乎|去 la|asamblea|de|ciudadanos|en|la|||fue|llamada|la|eclesia|pero|ellos|parecían|a 城邦的公民大会被称为教会,但他们似乎 La asamblea de ciudadanos en la ciudad-estado se llamaba la eclesia, pero parecían

not have had much power. 不|有|过去式|很多|权力 no|tener|tuvieron|mucho|poder 并没有太多权力。 no haber tenido mucho poder.

The aristocratic landowners still possessed the might. 这个|贵族的|土地拥有者|仍然|拥有|这个|力量 los|aristocráticos|terratenientes|aún|poseían|el|poder 贵族地主仍然拥有权力。 Los terratenientes aristocráticos aún poseían el poder.

Those who became indebted to them could become slaves. 那些|谁|变得|欠债|给|他们|可以|成为|奴隶 aquellos|que|se convirtieron|endeudados|a|ellos|podrían|convertirse|esclavos 那些欠他们债的人可能会成为奴隶。 Aquellos que se endeudaron con ellos podían convertirse en esclavos.

One of the first reliably dated events in Athenian history, occurred in 632 BCE. 一个|的|这个|第一个|可靠地|记录的|事件|在|雅典的|历史|发生|在|公元前 uno|de|los|primeros|de manera confiable|datados|eventos|en|ateniense|historia|ocurrió|en|antes de nuestra era 公元前632年,雅典历史上第一个可靠的事件发生。 Uno de los primeros eventos datados de manera confiable en la historia ateniense ocurrió en 632 a.C.

Strong men, or noblemen had usurped power in other city-states. 强壮的|男人|或者|贵族|他们有|篡夺|权力|在|其他|| fuertes|hombres|o|nobles|habían|usurpado|poder|en|otros|| 强壮的男人或贵族在其他城邦中篡夺了权力。 Hombres fuertes, o nobles, habían usurpado el poder en otros estados de la ciudad.

Known as tyrants, they often rose to power through unconventional means. 被称为|作为|暴君|他们|经常|上升|到|权力|通过|非传统的|手段 conocidos|como|tiranos|ellos|a menudo|ascendieron|al|poder|a través de|no convencionales|medios 被称为暴君,他们通常通过非常规手段上台。 Conocidos como tiranos, a menudo ascendían al poder a través de medios no convencionales.

Cylon, a charismatic noble of Athens, and former winner of the Olympic Games, attempted Cylon|一个|有魅力的|贵族|的|雅典|和|前|胜利者|的||奥林匹克|比赛|试图 Cylon|un|carismático|noble|de|Atenas|y|ex|ganador|de|los|Olímpicos|Juegos|intentó 赛隆,雅典一个有魅力的贵族,曾是奥林匹克运动会的冠军,试图 Cylon, un noble carismático de Atenas, y antiguo ganador de los Juegos Olímpicos, intentó

a coup in Athens, to become a tyrant himself. 一个|政变|在|雅典|为了|成为|一个|暴君|他自己 un|golpe|en|Atenas|para|convertirse|un|tirano|él mismo 在雅典发动政变,成为一个暴君。 un golpe de estado en Atenas, para convertirse él mismo en tirano.

Cylon and his supporters failed, but took refuge in the temple of Athena, on the Acropolis. Cylon|和|他的|支持者|失败|但是|采取|避难|在|这|寺庙|的|雅典娜|在|这|雅典卫城 Cylon|y|sus|seguidores|fracasaron|pero|tomaron|refugio|en|el|templo|de|Atenea|en|la|Acrópolis 赛隆和他的支持者失败了,但在雅典卫城的雅典娜神庙中避难。 Cylon y sus seguidores fracasaron, pero se refugiaron en el templo de Atenea, en la Acrópolis.

Surrounded by the nine archons, Cylon managed to escape, but his co-conspirators surrendered, 被包围|由|这|九|统治者|Cylon|成功|去|逃跑|但是|他的|||投降 rodeado|por|los|nueve|arcontes|Cylon|logró|a|escapar|pero|sus|||se rindieron 被九位执政官包围,赛隆设法逃脱,但他的同谋投降了, Rodeado por los nueve arcontes, Cylon logró escapar, pero sus cómplices se rindieron,

after being told their lives would be spared. 在之后|被|告诉|他们的|生命|将要|被|赦免 después|ser|dicho|sus|vidas|verbo auxiliar condicional|ser|perdonadas 在被告知他们的生命将被 spared 之后。 después de que se les dijera que sus vidas serían perdonadas.

This was a lie. 这|是|一个|谎言 esto|fue|una|mentira 这是一个谎言。 Esto era una mentira.

They were all subsequently killed. 他们|被|全部|随后|杀死 ellos|fueron|todos|posteriormente|asesinados 他们都随后被杀了。 Todos fueron asesinados posteriormente.

Though justice had been served, this brought great shame on the archons. 尽管|正义|已经|被|实现|这|带来|巨大的|羞耻|在|这些|统治者 aunque|justicia|había|sido|servida|esto|trajo|gran|vergüenza|sobre|los|arcontes 虽然正义得到了伸张,但这给大公们带来了巨大的耻辱。 Aunque se había hecho justicia, esto trajo gran vergüenza a los arcontes.

About a decade later, the first recorded lawgiver, Draco, replaced the oral laws with 大约|一|十年|后|第一个|第一个|记录的|立法者|德拉科|替换|这些|口头的|法律|用 alrededor|un|década|después|el|primer|registrado|legislador|Draco|reemplazó|las|orales|leyes|con 大约十年后,第一位被记录的立法者德拉科用 Cerca de una década después, el primer legislador registrado, Dracón, reemplazó las leyes orales con

written law, upheld by the courts. 书面的|法律|维持|由|这些|法院 escritas|ley|sostenidas|por|los|tribunales 书面法律取代了口头法律,这些法律由法院执行。 ley escrita, respaldada por los tribunales.

These laws were quite unbalanced and harsh, the death penalty being called for even minor 这些|法律|是|相当|不平衡的|和|严厉的|这个|死亡|刑罚|被|称为|对于|甚至|轻微的 estas|leyes|eran|bastante|desbalanceadas|y|duras|la|muerte|pena|siendo|llamada|por|incluso|menores 这些法律相当不平衡且严厉,甚至对轻微的 Estas leyes eran bastante desiguales y severas, pidiendo la pena de muerte incluso por delitos menores.

offences. 罪行 ofensas 犯罪也要求死刑。

The name has lived on, as we still call severe measures, draconian. 这个|名字|已经|生活|继续|当|我们|仍然|称为|严厉的|措施|严酷的 El|nombre|ha|vivido|adelante|como|nosotros|todavía|llamamos|severas|medidas|draconianas 这个名字一直流传下来,我们仍然称严厉的措施为“德拉克onian”。 El nombre ha perdurado, ya que todavía llamamos a las medidas severas, draconianas.

Weary of archons and of harsh laws, Athens looked to another man to guide them. 厌倦|对|统治者|和|对|严厉的|法律|雅典|寻找|向|另一个|人|来|指导|他们 cansados|de|arcontes|y|de|duras|leyes|Atenas|miró|a|otro|hombre|a|guiar|ellos 厌倦了执政官和严厉的法律,雅典寻求另一位领导者。 Cansados de arcontes y de leyes duras, Atenas buscó a otro hombre para guiarlos.

The man was a newly elected archon, named Solon. 这个|人|是|一个|新近|当选的|统治者|名叫|索伦 El|hombre|fue|un|recién|elegido|arconte|llamado|Solón 这位领导者是一位新当选的执政官,名叫索伦。 El hombre era un arconte recién elegido, llamado Solón.

He was given autocratic powers for a time, which enabled him to act as he pleased. 他|被|给予|专制的|权力|为了|一段|时间|这|使得|他|去|行动|作为|他|愉快的 él|fue|dado|autocráticos|poderes|por|un|tiempo|lo cual|habilitó|a él|a|actuar|como|él|quiso 他在一段时间内被赋予了专制权力,使他能够随心所欲地行事。 Se le otorgaron poderes autocráticos por un tiempo, lo que le permitió actuar como le placía.

He repealed Draco's laws, and took on the task of creating a new law code. 他|废除了|德拉科的|法律|和|他承担了|上|这个|任务|的|创建|一个|新的|法律|法典 él|derogó|de Draco|leyes|y|asumió|la|la|tarea|de|crear|un|nuevo|código|legal 他废除了德拉科的法律,并承担了创建新法律法规的任务。 Derogó las leyes de Dracón y asumió la tarea de crear un nuevo código de leyes.

The code, written in the 590s BCE, tackled inequality in a way that had never been done. 这个|法典|写成的|在|这个|590年代|公元前|解决了|不平等|以|一种|方式|那|曾经|从未|被|做过 el|código|escrito|en|los|590|aC|abordó|la desigualdad|de|una|manera|que|había|nunca|sido|hecho 这部法规写于公元前590年代,以一种前所未有的方式解决了不平等问题。 El código, escrito en los años 590 a.C., abordó la desigualdad de una manera que nunca se había hecho.

Enslavement of debtors was abolished, mortgage debt on lands was ended, and land was redistributed. 奴役|的|债务人|被|废除|抵押|债务|在|土地|被|结束|和|土地|被|重新分配 la esclavitud|de|deudores|fue|abolida|hipotecaria|deuda|sobre|tierras|fue|terminada|y|la tierra|fue|redistribuida 债务人的奴役被废除,土地的抵押债务被结束,土地被重新分配。 Se abolió la esclavitud de los deudores, se terminó la deuda hipotecaria sobre las tierras y se redistribuyó la tierra.

The ecclesia was given oversight to the election of the archons as well. 这个|公民大会|被|给予|监督|对|这个|选举|的|这些|统治者|作为|也 la|ecclesia|fue|dada|supervisión|a|la|elección|de|los|arcontes|como|también} 公民大会也被赋予了对大法官选举的监督权。 La ecclesia también recibió la supervisión de la elección de los arcontes.

Solon then relinquished his powers, and left the city. 索伦|然后|放弃了|他的|权力|和|离开了|这座|城市 Solón|entonces|relinquió|sus|poderes|y|dejó|la|ciudad 索伦随后放弃了他的权力,离开了城市。 Solón luego renunció a sus poderes y dejó la ciudad.

Solon's reforms would become the foundation of Athenian democracy. 索伦的|改革|将会|成为|这|基础|的|雅典的|民主 de Solón|reformas|verbo auxiliar condicional|se convertirían|la|base|de|la ateniense|democracia 索伦的改革将成为雅典民主的基础。 Las reformas de Solón se convertirían en la base de la democracia ateniense.

But Athens was not yet ready. 但是|雅典|是|不|还|准备好的 pero|Atenas|estaba|no|aún|lista 但雅典还没有准备好。 Pero Atenas aún no estaba lista.

The people were soon divided into different factions. 这些|人们|是|很快|分裂|成为|不同的|派系 las|personas|estaban|pronto|divididos|en|diferentes|facciones 人民很快被分成了不同的派系。 El pueblo pronto se dividió en diferentes facciones.

Those who backed Solon's reforms were known as the Men of the Coast. 那些|谁|支持|索伦的|改革|被|知道|作为|这些|人|的|这些|海岸 aquellos|que|apoyaron|de Solón|reformas|fueron|conocidos|como|los|hombres|de|la|costa 支持索伦改革的人被称为海岸人。 Los que apoyaron las reformas de Solón eran conocidos como los Hombres de la Costa.

The old aristocratic families, wanting to return to the days of oligarchy, were known 这些|古老的|贵族的|家族|想要|去|返回|到|这些|时代|的|寡头政治|被|知道 las|viejas|aristocráticas|familias|que querían|a|regresar|a|los|días|de|oligarquía|fueron|conocidos 想要回到寡头政治时代的旧贵族家庭被称为 Las viejas familias aristocráticas, que querían regresar a los días de la oligarquía, eran conocidas

as the Men of the Plain. |这些|人|的|这些| como|los|hombres|de|la|llanura 平原人。 como los Hombres de la Llanura.

The rest were called the Men of the Hills. los|demás|fueron|llamados|los|hombres|de|las|colinas 其余的人被称为山地人。 El resto eran llamados los Hombres de las Colinas.

These were the poorest men. 这些|是|最|穷的|男人 estos|eran|los|más pobres|hombres 这些是最贫穷的人。 Estos eran los hombres más pobres.

Though they lacked legitimacy, their leader was full of hope. 虽然|他们|缺乏|合法性|他们的|领导|是|充满|的|希望 aunque|ellos|carecían|legitimidad|su|líder|estaba|lleno|de|esperanza 虽然他们缺乏合法性,但他们的领袖充满了希望。 Aunque carecían de legitimidad, su líder estaba lleno de esperanza.

His name was Pisistratus. 他的|名字|是|皮西斯特拉图斯 su|nombre|era|Pisistrato 他的名字是皮西斯特拉图斯。 Su nombre era Pisistrato.

A populist at heart, he listened to the people directly, and became wildly popular. 一个|民粹主义者|在|内心|他|听|对|这|人民|直接|并且|成为|非常|受欢迎 un|populista|en|corazón|él|escuchó|a|la|gente|directamente|y|se volvió|salvajemente|popular 他是一个民粹主义者,直接倾听人民的声音,变得非常受欢迎。 Un populista de corazón, escuchaba al pueblo directamente y se volvió extremadamente popular.

He would wander around, surrounded by a bodyguard of men wielding clubs. 他|将要|漫游|四处|被包围|由|一个|保镖|的|男人|挥舞|棍子 él|verbo auxiliar condicional|vagaría|alrededor|rodeado|por|un|guardaespaldas|de|hombres|empuñando|garrotes 他会四处游荡,身边围绕着挥舞着棍棒的保镖。 Él vagaba, rodeado de un grupo de hombres armados con garrotes.

In 560 BCE, he and his guards took control of the Acropolis, and named himself leader. 在|公元前|他|和|他的|保镖|夺取|控制|的|这个|雅典卫城|和|称|自己|领袖 en|antes de nuestra era|él|y|sus|guardias|tomaron|control|de|la|Acrópolis|y|nombró|a sí mismo|líder 公元前560年,他和他的卫兵控制了雅典卫城,并自称为领袖。 En 560 a.C., él y sus guardias tomaron el control de la Acrópolis y se nombró a sí mismo líder.

This didn't last, but after a power struggle, Pisistratus firmly took control of Athens 这|不|持续|但是|在之后|一场|权力|斗争|皮西斯特拉图斯|坚定地|夺取|控制|的|雅典 esto|no|duró|sino|después de|una|poder|lucha|Pisístrato|firmemente|tomó|control|de|Atenas 这并没有持续太久,但经过一场权力斗争,皮西斯特拉图斯牢牢掌控了雅典。 Esto no duró, pero después de una lucha por el poder, Pisístrato tomó el control de Atenas.

in 546 BCE, becoming a tyrant. 在|公元前|成为|一个|暴君 en|antes de nuestra era|convirtiéndose|un|tirano 公元前546年,他成为了一名暴君。 en 546 a.C., convirtiéndose en un tirano.

The label of tyrant didn't have to have a negative connotation, and that is evidenced 这个|标签|的|暴君|不|有|必须|有|一个|负面|含义|和|那|是|证明 El|etiqueta|de|tirano|no|tuvo|que|tener|una|negativa|connotación|y|eso|es|evidenciado 暴君的标签不一定有负面含义,这一点得到了证明 La etiqueta de tirano no tenía que tener una connotación negativa, y eso se evidencia

here. 在这里 aquí 在这里。 aquí.

Pisistratus was a most benevolent leader. 皮西斯特拉图斯|是|一个|最|仁慈的|领导 Pisístrato|fue|un|muy|benévolo|líder 皮西斯特拉图斯是一个非常仁慈的领导者。 Pisístrato fue un líder muy benévolo.

He undertook building campaigns, like the construction of the first Parthenon. 他|开展|建设|运动|像|这个|建造|的|这个|第一个|帕台农神庙 él|emprendió|construcción|campañas|como|la|construcción|de|el|primer|Partenón 他进行了建筑活动,比如建造第一座帕台农神庙。 Llevó a cabo campañas de construcción, como la construcción del primer Partenón.

He also reduced taxes for the poor, leading to a golden age of peace for Athens. 他|也|减少了|税|给|贫穷的|穷人|导致|到|一个|黄金的|时代|的|和平|给|雅典 él|también|redujo|impuestos|para|los|pobres|llevando|a|una|dorada|era|de|paz|para|Atenas 他还为穷人减税,导致雅典进入了一个和平的黄金时代。 También redujo los impuestos para los pobres, lo que llevó a una edad dorada de paz para Atenas.

Pisistratus was later succeeded by his son, Hippias. 皮西斯特拉图斯|是|后来|继承|被|他的|儿子|希皮亚斯 Pisistrato|fue|después|sucedido|por|su|hijo|Hipias 皮西斯特拉图斯后来由他的儿子希皮亚斯继承。 Pisístrato fue sucedido más tarde por su hijo, Hipias.

As is usual, Hippias was not a leader like his father. 当|是|通常|希皮亚斯|是|不|一个|领导者|像|他的|父亲 como|es|usual|Hipias|fue|no|un|líder|como|su|padre 和往常一样,希皮亚斯并不是像他父亲那样的领导者。 Como es habitual, Hipias no era un líder como su padre.

After his brother was killed in 514 BCE, by Harmonius and Aristagaton, two lovers, Hippias 在之后|他的|兄弟|被|杀死|在|公元前|被|哈尔莫尼乌斯|和|阿里斯塔戈顿|两个|情侣|希皮亚斯 después|su|hermano|fue|asesinado|en|aC|por|Harmonio|y|Aristagato|dos|amantes|Hipias 公元前514年,他的兄弟被两个情人哈莫纽斯和阿里斯塔戈顿杀死后,希皮亚斯 Después de que su hermano fue asesinado en 514 a.C., por Harmonius y Aristagaton, dos amantes, Hipias

turned tyrant into tyranny. 变成|暴君|成为|暴政 convirtió|tirano|en|tiranía 将暴君变成了暴政。 convirtió al tirano en tiranía.

He imposed harsh taxes, and executed many citizens, including of course, the assassins. 他|征收|严厉的|税|和|处决|许多|公民|包括|的|当然|这些|刺客 él|impuso|duros|impuestos|y|ejecutó|muchos|ciudadanos|incluyendo|de|curso|los|asesinos 他征收了苛刻的税收,并处决了许多公民,包括刺客。 Imponía impuestos severos y ejecutó a muchos ciudadanos, incluidos, por supuesto, los asesinos.

This reign of terror would have torn Athens apart, but the city was saved, by a most unlikely 这个|统治|的|恐怖|将|过去完成时助动词|撕裂|雅典|分开|但是|这个|城市|被|拯救|通过|一个|最|不太可能的 este|reinado|de|terror|verbo auxiliar condicional|habría|desgarrado|Atenas|aparte|pero|la|ciudad|fue|salvada|por|un|muy|improbable 这场恐怖统治本可以撕裂雅典,但这座城市被一个最不可能的来源拯救了。 Este reinado del terror habría destrozado Atenas, pero la ciudad fue salvada por una fuente muy poco probable.

source. 来源 fuente

At Delphi, rested the temple of Apollo. 在|德尔菲|休息|这个|寺庙|的|阿波罗 en|Delfos|descansaba|el|templo|de|Apolo 在德尔菲,矗立着阿波罗的神庙。 En Delfos, descansaba el templo de Apolo.

The high priestess within, was said to possess powers of precognition. 这个|高|女祭司|在里面|是|说|去|拥有|能力|的|预知 la|alta|sacerdotisa|dentro|se|decía|a|poseer|poderes|de|precognición 里面的女祭司被说拥有预知的能力。 Se decía que la alta sacerdotisa dentro, poseía poderes de precognición.

She was known as Pythia, the Oracle of Delphi. 她|是|被知道|作为|皮提亚|这个|神谕|的|德尔菲 ella|fue|conocida|como|Pitia|la|oráculo|de|Delfos 她被称为皮提亚,德尔菲的神谕。 Era conocida como Pitia, la Oráculo de Delfos.

Kings would visit her to receive wisdom, and knowledge of future events. 国王|将会|访问|她|去|接受|智慧|和|知识|的|未来|事件 los reyes|verbo auxiliar condicional|visitar|a ella|para|recibir|sabiduría|y|conocimiento|de|futuros|eventos 国王们会拜访她以获得智慧和未来事件的知识。 Los reyes la visitaban para recibir sabiduría y conocimiento de eventos futuros.

Around 510 BCE, Cleomenes, king of Sparta, visited this famous Oracle. 大约|公元前|克里奥门尼斯|国王|的|斯巴达|访问了|这个|著名的|神谕 alrededor|aC|Cleómenes|rey|de|Esparta|visitó|este|famoso|oráculo 公元前510年左右,斯巴达国王克里奥门尼斯访问了这个著名的神谕。 Alrededor del 510 a.C., Cleómenes, rey de Esparta, visitó este famoso Oráculo.

She told the king that he must invade Athens, in order to save it. 她|告诉|这个|国王|说|他|必须|入侵|雅典|为了|以便|去|拯救|它 ella|dijo|el|rey|que|él|debía|invadir|Atenas|en|orden|para|salvar|lo 她告诉国王,他必须入侵雅典,以拯救它。 Ella le dijo al rey que debía invadir Atenas, para salvarla.

Cleomenes obliged. 克里奥门尼斯|服从了 Cleómenes|obedeció 克里奥门尼斯照办了。 Cleómenes obedeció.

In truth, both parties had their own reasons for wanting to aid Athens. 在|事实上|两者|各方|有|他们的|自己的|理由|为了|想要|去|帮助|雅典 en|verdad|ambos|partes|tenían|sus|propias|razones|para|querer|a|ayudar|Atenas 事实上,双方都有自己的理由想要援助雅典。 En verdad, ambas partes tenían sus propias razones para querer ayudar a Atenas.

Athenian oligarchs had recently paid for a new marble temple at Delphi, and Sparta needed 雅典的|寡头|过去完成时|最近|付钱|为了|一个|新的|大理石|寺庙|在|德尔菲|和|斯巴达|需要 ateniense|oligarcas|habían|recientemente|pagado|por|un|nuevo|mármol|templo|en|Delfos|y|Esparta|necesitaba 雅典的寡头最近为德尔菲建造了一座新的大理石神庙,斯巴达需要 Los oligarcas atenienses habían pagado recientemente por un nuevo templo de mármol en Delfos, y Esparta necesitaba

Athens intact, in order to help resist a new power growing to the east. 雅典|完好无损|为了|以便|不定式标记|帮助|抵抗|一个|新的|力量|正在增长|向|东|东边 Atenas|intacta|en|orden|para|ayudar|resistir|un|nuevo|poder|creciendo|hacia|el|este 保持雅典的完整,以帮助抵御东边新兴的势力。 Atenas intacta, para ayudar a resistir un nuevo poder que crecía hacia el este.

The Spartans, under Cleomenes, succeeded in the invasion, and trapped the tyrant Hippias 这些|斯巴达人|在的指挥下|克里奥美尼斯|成功|在|这次|入侵|和|困住|这个|暴君|希皮亚斯 los|espartanos|bajo|Cleómenes|tuvieron éxito|en|la|invasión|y|atraparon|al|tirano|Hipias 在克里奥梅尼斯的领导下,斯巴达人成功入侵,并将暴君希皮亚斯困在 Los espartanos, bajo Cleomenes, tuvieron éxito en la invasión y atraparon al tirano Hipias

on the Acropolis. 在|这个|雅典卫城 en|la|Acrópolis 雅典卫城上。 en la Acrópolis.

The Spartans then forced Hippias out of Athens, where he then travelled east, meeting up with 这|斯巴达人|然后|强迫|希皮亚斯|出|从|雅典|在那里|他|然后|旅行|向东|遇见|上|和 los|espartanos|entonces|forzaron|Hipias|fuera|de|Atenas|donde|él|entonces|viajó|al este|encontrándose|con|con 斯巴达人随后将希皮亚斯驱逐出雅典,他随后向东旅行,遇到了 Los espartanos luego forzaron a Hipias a salir de Atenas, donde luego viajó hacia el este, encontrándose con

the Persians. 这|波斯人 los|persas 波斯人。 los persas.

There was now a power vacuum in Athens. 那里|有|现在|一个|权力|真空|在|雅典 allí|había|ahora|un|poder|vacío|en|Atenas 雅典现在出现了权力真空。 Ahora había un vacío de poder en Atenas.

Cleomenes attempted to fill it by placing a pro-Spartan oligarchy to rule, headed by 克里奥门尼|尝试|去|填补|它|通过|安置|一个|||寡头政治|去|统治|由|领导 Cleómenes|intentó|a|llenar|eso|por|colocando|una|||oligarquía|para|gobernar|encabezada|por 克利奥美尼斯试图通过建立一个亲斯巴达的寡头统治来填补这个真空,领导者是 Cleomenes intentó llenarlo colocando una oligarquía pro-espartana para gobernar, encabezada por

Isagoras. 伊萨戈拉斯 Isagoras 伊萨戈拉斯。 Iságoras.

After driving out numerous clans, the masses became discontent with this dictatorship. 在之后|驱逐|出去|许多|部落|这个|大众|变得|不满|对于|这个|独裁统治 Después|de expulsar|fuera|numerosos|clanes|las|masas|se volvieron|descontentas|con|esta|dictadura 在驱逐了众多部落后,民众对这种独裁统治感到不满。 Después de expulsar a numerosos clanes, las masas se volvieron descontentas con esta dictadura.

On the brink, the people of Athens banded together, and confronted Isagoras at the Acropolis, 在|这个|边缘|这个|人们|的|雅典|团结|一起|并且|面对|伊萨戈拉斯|在|这个|雅典卫城 en|la|orilla|el|pueblo|de|Atenas|se unieron|juntos|y|confrontaron|Isagoras|en|la|Acrópolis 在危机边缘,雅典人民团结起来,在卫城对抗伊萨戈拉斯, Al borde, el pueblo de Atenas se unió y confrontó a Iságoras en la Acrópolis,

in what we call the Athenian Revolution. 在|什么|我们|称为|这个|雅典的|革命 en|lo que|nosotros|llamamos|la|ateniense|Revolución 这就是我们所称的雅典革命。 en lo que llamamos la Revolución Ateniense.

On the third day, Cleomenes and Isagoras surrendered. 在|第|三|天|克里奥门尼|和|伊萨戈拉斯|投降 en|el|tercer|día|Cleomenes|y|Isagoras|se rindieron 第三天,克利奥梅尼斯和伊萨戈拉斯投降了。 En el tercer día, Cleomenes e Iságoras se rindieron.

They were allowed to flee with their lives, but many of their supporters were killed. 他们|被|允许|去|逃跑|带着|他们的|生命|但是|许多|的|他们的|支持者|被|杀死 Ellos|fueron|permitidos|a|huir|con|sus|vidas|pero|muchos|de|sus|partidarios|fueron|asesinados 他们被允许逃命,但许多支持者被杀。 Se les permitió huir con sus vidas, pero muchos de sus partidarios fueron asesinados.

A story wildly similar to Cylon's from a century earlier. 一个|故事|非常|相似|于|西隆的|从|一个|世纪|之前 una|historia|salvajemente|similar|a|Cylon|de|un|siglo|antes 这个故事与一个世纪前的西隆非常相似。 Una historia muy similar a la de Cylon de un siglo antes.

The new ruler would be the people, and they chose Cleisthenes, a member of an exiled aristocratic 新的||统治者|将|是|人民||和|他们|选择|克利斯提尼|一个|成员|的|一个|流亡的|贵族 el|nuevo|gobernante|verbo auxiliar condicional|sería|el|pueblo|y|ellos|eligieron|Cleisthenes|un|miembro|de|una|exiliado|aristocrático 新统治者将是人民,他们选择了克里斯提尼,流亡贵族的成员。 El nuevo gobernante sería el pueblo, y eligieron a Clístenes, un miembro de una aristocracia exiliada.

clan, as the first archon of this new Athens. 部落|作为|这个|第一个|统治者|的|这个|新的|雅典 clan|como|el|primer|arquero|de|esta|nueva|Atenas 氏族,作为这个新雅典的第一位执政官。 clan, como el primer arconte de esta nueva Atenas.

With the backing of the middle and lower classes, Cleisthenes further reformed the constitution, 在的支持下|中产阶级和下层阶级|支持|的|这个|||||||||宪法 con|el|apoyo|de|las|medias|y|bajas|clases|Cleisthenes|más|reformó|la|constitución 在中下层阶级的支持下,克里斯提尼进一步改革了宪法, Con el apoyo de las clases media y baja, Clístenes reformó aún más la constitución,

and is regarded as the father of Athenian democracy. 并且|是|被认为|作为|这个|父亲|的|雅典的|民主 y|es|considerado|como|el|padre|de|ateniense|democracia 被视为雅典民主的奠基人。 y es considerado el padre de la democracia ateniense.

He called the reforms democratia, from the words demos for people, and kratos for power. 他|称呼|这个|改革|民主|从|这个|词|人民|为|人|和|权力|为|权力 él|llamó|las|reformas|democracia|de|las|palabras|demos|por|gente|y|kratos|por|poder 他将这些改革称为民主制,源自于“demos”(人民)和“kratos”(权力)这两个词。 Llamó a las reformas democratia, de las palabras demos para pueblo, y kratos para poder.

The lawmaker split Athens up into districts, called demis, in an attempt to break aristocratic 这个|立法者|分裂|雅典|向上|成为|区域|称为|村落|在|一个|尝试|去|打破|贵族的 El|legislador|dividió|Atenas|en|distritos|distritos|llamados|demis|en|un|intento|a|romper|aristocráticos 立法者将雅典划分为称为“德米斯”的区,以试图打破贵族的 El legislador dividió Atenas en distritos, llamados demis, en un intento de romper las

alliances and redistribute power. 联盟并重新分配权力。 alianzas aristocráticas y redistribuir el poder.

This also gave the ecclesia more agency than it had previously had. 这也使公民大会比以前拥有更多的权力。 Esto también le dio a la ecclesia más autonomía de la que había tenido anteriormente.

Voting was introduced, ushering in democracy. 投票被引入,开启了民主的时代。 Se introdujo la votación, dando paso a la democracia.

The practice of ostracism also started here. 这个|实践|的|放逐|也|开始|在这里 la|práctica|de|ostracismo|también|comenzó|aquí 排斥的做法也起源于这里。 La práctica del ostracismo también comenzó aquí.

This system would exile a citizen, mostly those perceived as a threat to the city's harmony. 这个|系统|将要|放逐|一个|公民|大多数|那些|被认为|作为|一个|威胁|对|这个|城市的|和谐 este|sistema|verbo auxiliar condicional|exiliar|a|ciudadano|mayormente|aquellos|percibidos|como|una|amenaza|a|la|ciudad|armonía 这个制度会流放一个公民,主要是那些被视为对城市和谐构成威胁的人。 Este sistema exiliaría a un ciudadano, principalmente a aquellos percibidos como una amenaza para la armonía de la ciudad.

Votes would be cast on pottery, called ostracon, and if anyone received 6,000 votes, they would 投票|将要|被|投|在|陶器|称为|放逐票|和|如果|任何人|收到|票|他们| votos|verbo auxiliar condicional|ser|emitidos|en|cerámica|llamado|ostracón|y|si|alguien|recibía|votos|ellos|verbo auxiliar condicional 投票会在陶器上进行,称为排斥票,如果有人获得6000票,他们就会被 Los votos se emitirían en cerámica, llamada ostracón, y si alguien recibía 6,000 votos, sería

be exiled. 被|放逐 ser|exiliado 流放。 exiliado.

The first victims of this, would be those allies of Hippias who remained in Athens. 这个|第一个|受害者|的|这个|将会|是|那些|盟友|的|希皮亚斯|谁|留在|在|雅典 los|primeros|víctimas|de|esto|serían|los|aquellos|aliados|de|Hipias|que|permanecieron|en|Atenas 首批受害者将是那些留在雅典的希皮亚斯的盟友。 Las primeras víctimas de esto serían aquellos aliados de Hipias que permanecieron en Atenas.

After vanquishing its tyrants, Athenian democracy beamed brightly on this ancient city. 在之后|战胜|他们的|暴君|雅典的|民主|照耀|明亮地|在|这个|古老的|城市 después de|vencer|sus|tiranos|ateniense|democracia|brilló|brillantemente|en|esta|antigua|ciudad 在战胜暴君后,雅典民主在这座古城中熠熠生辉。 Después de vencer a sus tiranos, la democracia ateniense brilló intensamente en esta antigua ciudad.

This city where only 30% of people were eligible to vote. 这个|城市|在那里|只有|的|人|是|有资格|去|投票 esta|ciudad|donde|solo|de|personas|estaban|elegibles|para|votar 这座城市只有30%的人有投票资格。 Esta ciudad donde solo el 30% de las personas eran elegibles para votar.

The city that was home to the most slaves. 这个|城市|那个|是|家|给|这个|最多|奴隶 la|ciudad|que|estaba|hogar|a|los|más|esclavos 这座城市是奴隶最多的地方。 La ciudad que albergaba a la mayor cantidad de esclavos.

In the Peloponnese, at the settlement of Sparta, there was slavery of a different kind. 在|这个|伯罗奔尼撒|在|这个|定居点|的|斯巴达|有|是|奴隶制|的|一种|不同|类型 en|el|Peloponeso|en|el|asentamiento|de|Esparta|allí|había|esclavitud|de|un|diferente|tipo 在伯罗奔尼撒,斯巴达的定居点,有一种不同的奴隶制。 En el Peloponeso, en el asentamiento de Esparta, había una esclavitud de un tipo diferente.

Described as either slaves, or merely a type of serf, the helots would work the fields. 被描述|为|或者|奴隶|或者|仅仅|一种|类型|的|农奴|这些|黑洛特人|将要|工作|这些|田地 descritos|como|ya sea|esclavos|o|meramente|un|tipo|de|siervo|los|helotas|verbo auxiliar condicional|trabajar|los|campos 被称为奴隶,或仅仅是一种农奴,赫洛特人会耕作田地。 Descritos como esclavos, o simplemente como un tipo de siervo, los helotas trabajaban en los campos.

Sparta had always taken a different path from Athens. 斯巴达|有|一直|采取|一条|不同|路径|与|雅典 Esparta|había|siempre|tomado|un|diferente|camino|de|Atenas 斯巴达一直走着与雅典不同的道路。 Esparta siempre había tomado un camino diferente al de Atenas.

Their valley was wide enough to expand upon, and the banks of the Eurotas river, in Laconia, 他们的|山谷|是|宽|足够|去|扩展|在|和|这个|河岸|的|这个|欧罗塔斯|河|在|拉科尼亚 su|valle|estaba|ancho|lo suficiente|para|expandirse|sobre|y|las|orillas|del||Eurotas|río|en|Laconia 他们的山谷足够宽广,可以扩展,而拉科尼亚的欧罗塔斯河岸, Su valle era lo suficientemente amplio para expandirse, y las orillas del río Eurotas, en Laconia,

were fertile, with favourable climate year round. 是|肥沃的|有|有利的|气候|年|一年到头 eran|fértiles|con|favorable|clima|año|redondo 土地肥沃,气候四季宜人。 eran fértiles, con un clima favorable durante todo el año.

This river was too shallow for warships, so Sparta focused more on their land army, quite 这|河|是|太|浅的|对于|战舰|所以|斯巴达|专注|更多|在|他们的|陆地|军队|相当 este|río|estaba|demasiado|poco profundo|para|buques de guerra|así que|Esparta|se enfocó|más|en|su|terrestre|ejército|bastante 这条河太浅,不适合战舰,因此斯巴达更注重陆军, Este río era demasiado poco profundo para buques de guerra, por lo que Esparta se centró más en su ejército terrestre, bastante

unlike the naval power of Athens. |其|||的| a diferencia de|el|naval|poder|de|Atenas 与雅典的海军力量截然不同。 a diferencia del poder naval de Atenas.

During Greek colonization, while the rest of Greece expanded overseas with colonies, durante|griega|colonización|mientras|el|resto|de|Grecia|expandió|en el extranjero|con|colonias 在希腊殖民时期,其他希腊城邦在海外扩展殖民地, Durante la colonización griega, mientras el resto de Grecia se expandía al extranjero con colonias,

Sparta expanded by land. 斯巴达|扩张|通过|陆地 Sparta|expandió|por|tierra 斯巴达通过陆地扩张。 Esparta se expandió por tierra.

Neighbouring the Spartans, were the Mycenaeans, residing in Mycenaea. 邻近|这些|斯巴达人|是|这些|迈锡尼人|居住|在|迈锡尼 vecindario|los|espartanos|eran|los|micénicos|residiendo|en|Micenas 与斯巴达人相邻的是居住在迈锡尼的迈锡尼人。 Los micénicos, vecinos de los espartanos, residían en Micenas.

After a couple of Mycenaean wars, the last ending in 650 BCE, the Mycenaeans were made 在之后|一场|几个|的|迈锡尼的|战争|这些|最后|结束|在|公元前|这些|迈锡尼人|被|使得 después|de|un par|de|micénicos|guerras|la|última|terminando|en|aC|los|micénicos|fueron|hechos 经过几场迈锡尼战争,最后一场在公元前650年结束,迈锡尼人被迫成为 Después de un par de guerras micénicas, la última terminando en 650 a.C., los micénicos fueron convertidos

helots, and forced to do all the manual labour for the Spartans. 希洛人|并且|被迫|去|做|所有|这些|体力的|劳动|为了|这些|斯巴达人 helotas|y|forzados|a|hacer|toda|la|manual|labor|para|los|espartanos 赫洛特,强迫为斯巴达人做所有的体力劳动。 en hilotas, y obligados a realizar toda la mano de obra para los espartanos.

According to Herodotus, there could have been seven helots to every Spartan, so threats 根据|对于|赫罗多德|那里|可能|有|过|七|赫洛特|对于|每个|斯巴达人|所以|威胁 según|a|Heródoto|podría|haber|haber|estado|siete|ilotas|a|cada|espartano|así|amenazas 根据希罗多德的说法,每个斯巴达人可能有七个赫洛特,因此威胁 Según Heródoto, podría haber habido siete ilotas por cada espartano, por lo que las amenazas

of an uprising or revolt were always present. 的|一次|起义|或|反抗|是|总是|存在 de|una|insurrección|o|revuelta|estaban|siempre|presentes 起义或叛乱的情况总是存在的。 de un levantamiento o revuelta siempre estaban presentes.

To keep them in check, the Spartans would declare war on the helots each autumn, and 为了|保持|他们|在|控制|这些|斯巴达人|将会|宣布|战争|对于|这些|赫洛特|每个|秋天|并且 para|mantener|ellos|en|control|los|espartanos|verbo auxiliar condicional|declarar|guerra|contra|los|ilotas|cada|otoño|y 为了控制他们,斯巴达人每年秋天会向赫洛特宣战,并且 Para mantenerlos bajo control, los espartanos declaraban la guerra a los ilotas cada otoño, y

kill enough, lest their numbers get too great. 杀|足够|以免|他们的|数量|变得|太|大 matar|suficiente|no sea que|sus|números|lleguen|demasiado|grandes 杀死足够多的人,以免他们的人数过多。 mataban a suficientes, para que sus números no crecieran demasiado.

The perioikoi, the second class, were non-citizens, often artisans, that produced commercial goods, 这个|佩里奥科伊|第二|第二|阶级|是|||经常|工匠|他们|生产|商业|商品 los|perioikoi|la|segunda|clase|eran|||a menudo|artesanos|que|producían|comerciales|bienes 佩里奥科伊,第二等级,是非公民,通常是工匠,生产商业商品, Los perioikoi, la segunda clase, eran no ciudadanos, a menudo artesanos, que producían bienes comerciales,

crafts, and weapons for the Spartans. 手工艺品|和|武器|为|斯巴达人| artesanías|y|armas|para|los|espartanos 手工艺品和武器供斯巴达人使用。 artesanías y armas para los espartanos.

They generally lived in the outskirts, and left the Spartan citizens, the third and highest 他们|一般|住|在|外围|边缘|和|留下|斯巴克公民|斯巴达|公民|第三|第三|和|最高 ellos|generalmente|vivían|en|los|alrededores|y|dejaron|a los|espartanos|ciudadanos|la|tercera|y|más alta 他们一般住在边缘地区,让斯巴达公民,第三等级也是最高等级, Generalmente vivían en las afueras, y dejaban a los ciudadanos espartanos, la tercera y más alta

class, able to focus on other pursuits. 阶级|能够|去|专注|在|其他|追求 clase|capaces|de|enfocarse|en|otros|intereses 能够专注于其他事务。 clase, poder centrarse en otras actividades.

While other Greek city-states had to deal with tyrants, the Spartans developed their 当的时候|其他的|希腊的|||有|必须|处理|与|暴君|这些|斯巴达人|发展了|他们的 mientras|otros|griegos|||tenían|que|lidiar|con|tiranos|los|espartanos|desarrollaron|su 当其他希腊城邦不得不应对暴君时,斯巴达人发展了他们的 Mientras que otras ciudades-estado griegas tenían que lidiar con tiranos, los espartanos desarrollaron su

own system of kingship. 自己的|制度|的|君主制 propio|sistema|de|realeza 自己的王制。 propio sistema de realeza.

It was a diarchy. 它|是|一个|二元统治 eso|fue|una|diarquía 这是一种双王制。 Era una diarquía.

This meant that instead of one king, like a monarchy, there was two. 这|意味着|连接词|代替|的|一个|国王|像|一个|君主制|有|是|两个 esto|significaba|que|en lugar|de|uno|rey|como|una|monarquía|había|había|dos 这意味着不是一个国王,像君主制那样,而是两个。 Esto significaba que en lugar de un rey, como en una monarquía, había dos.

Each king was part of an aristocratic Spartan family, said to have descended from the great 每个|国王|是|一部分|的|一个|贵族的|斯巴达的|家族|说|去|有|下降|从|大|伟大的 cada|rey|era|parte|de|una|aristocrática|espartana|familia|se decía|a|haber|descendido|de|el|gran 每位国王都是一个贵族斯巴达家族的一部分,据信是伟大的 Cada rey era parte de una familia aristocrática espartana, que se decía que descendía del gran

demigod Heracles himself. 半神|海克力士|他自己 semidiós|Hércules|él mismo 半神赫拉克勒斯的后裔。 semidiós Heracles.

Neither was more important than the other, and this was meant as a deterrent, to uncheck 任何一个|是|更|重要|比|另一个|另一个|并且|这|是|意味着|作为|一个|威慑|去|不受限制 ninguno|era|más|importante|que|el|otro|y|esto|fue|destinado|como|un|disuasivo|a|descontrolar 两者并没有比另一个更重要,这样的安排是为了防止 Ninguno era más importante que el otro, y esto se pensó como un disuasivo, para no dejar

power in the hands of one. 权力集中在一个人手中。 el poder en manos de uno solo.

This wasn't all. 这|不是|所有的 esto|no fue|todo 这还不是全部。 Esto no era todo.

There were further checks to the king's power. 有|有|进一步的|检查|对|这个|国王的|权力 Allí|había|más|controles|al|el|rey|poder 对国王权力还有进一步的检查。 Había más controles sobre el poder del rey.

If a war was declared, the king himself was to be the first to charge into a battle, and 如果|一场|战争|被|宣布|这个|国王|他自己|被|要|成为|第一个|第一个|去|冲|进入|一场|战斗|和 si|un|guerra|fue|declarada|el|rey|él mismo|estaba|que|ser|el|primero|a|cargar|en|una|batalla|y 如果宣战,国王本人要第一个冲入战斗, Si se declaraba una guerra, el rey mismo debía ser el primero en cargar en una batalla, y

the last out, in case of a retreat. 最后|最后|退出|在|情况|的|一次|撤退 el|último|fuera|en|caso|de|una|retirada 在撤退时最后一个出来。 el último en salir, en caso de una retirada.

This was to help prevent unnecessary conflicts. 这|是|为了|帮助|防止|不必要的|冲突 esto|fue|para|ayudar|prevenir|innecesarios|conflictos 这旨在帮助防止不必要的冲突。 Esto era para ayudar a prevenir conflictos innecesarios.

The kings also acted as chief priests of Sparta, so were required to see the Oracle of Delphi. 这些|国王|也|担任|作为|首席|祭司|的|斯巴达|所以|被|要求|去|看|这个|神谕|的|德尔菲 los|reyes|también|actuaron|como|principales|sacerdotes|de|Esparta|así que|fueron|requeridos|a|ver|la|Oráculo|de|Delfos 国王们还担任斯巴达的首席祭司,因此需要去见德尔菲的神谕。 Los reyes también actuaban como sumos sacerdotes de Esparta, por lo que se requería que consultaran el Oráculo de Delfos.

Her words were especially sacred to the Spartans. 她的|话|是|特别|神圣的|对|这些|斯巴达人 sus|palabras|eran|especialmente|sagradas|a|los|espartanos 她的话对斯巴达人来说尤其神圣。 Sus palabras eran especialmente sagradas para los espartanos.

Lawmaking was the job of a council called the Gerousia. 制定法律|是|这个|工作|的|一个|委员会|称为|这个|乔鲁西亚 la creación de leyes|fue|el|trabajo|de|un|consejo|llamado|la|Gerousia 立法是一个名为老年议会的委员会的工作。 La elaboración de leyes era tarea de un consejo llamado Gerousia.

They were overseen by a council of five elders, known as the Ephors, or those who oversee. 他们|被|监督|由|一个|委员会|的|五个|长老|被称为|作为|这个|监督者|或者|那些|谁|监督 Ellos|fueron|supervisados|por|un|consejo|de|cinco|ancianos|conocidos|como|los|Éforos|o|aquellos|que|supervisan 他们由一个由五位长老组成的委员会监督,称为埃福尔,或称为监督者。 Eran supervisados por un consejo de cinco ancianos, conocidos como los Éforos, o aquellos que supervisan.

Only the Spartan kings were more important than the Ephors. 只有|这个|斯巴达的|国王|是|更|重要的|比|这个|监督者 solo|los|espartanos|reyes|eran|más|importantes|que|los|Éforos 只有斯巴达国王比埃福尔更重要。 Solo los reyes espartanos eran más importantes que los Éforos.

They were elected annually, by an assembly of citizens. 他们|被|选举|每年|由|一个|会议|的|公民 Ellos|fueron|elegidos|anualmente|por|una|asamblea|de|ciudadanos 他们每年由公民大会选举产生。 Eran elegidos anualmente, por una asamblea de ciudadanos.

This assembly was known as the Appellae, but they had limited power, as any decisions could 这个|会议|是|被称为|作为|这个|阿佩拉|但是|他们|有|有限的|权力|因为|任何|决定|可以 esta|asamblea|fue|conocida|como|la|Apella|pero|ellos|tenían|limitado|poder|como|cualquier|decisiones|podrían 这个大会被称为阿佩拉,但他们的权力有限,因为任何决定都可以被 Esta asamblea era conocida como la Apella, pero tenían poder limitado, ya que cualquier decisión podría

be overruled by the Gerousia. 被|推翻|由|这个|长老院 ser|anulado|por|la|Gerousia 被长老会推翻。 ser anulada por la Gerousia.

Their original lawgiver, the semi-legendary Lycurgus, was said to have created the Spartan 他们的|原始的|法律制定者|这个|||吕库尔戈斯|是|被说|去|有|创建|这个|斯巴达的 su|original|legislador|el|||Licurgo|fue|dijo|a|haber|creado|la|espartana 他们的原始立法者,半传奇的吕库尔戈斯,被认为是创建了斯巴达 Se decía que su legislador original, el semi-legendario Licurgo, había creado la

constitution with the guidance of Pythia the Oracle. ||这些||||| ||las||||| 宪法,得到了神谕女祭司皮提亚的指导。 constitución espartana con la guía de Pitia, la Oráculo.

The laws were based on equality, military fitness, and austerity. 这些法律基于平等、军事适应性和简朴。 Las leyes se basaban en la igualdad, la aptitud militar y la austeridad.

Newborn babies were inspected by the Ephors, and if deemed unacceptable, would be placed 新生儿|婴儿|被|检查|由|这些|监护人|和|如果|认为|不可接受|将|被|放置 recién nacidos|bebés|fueron|inspeccionados|por|los|Éforos|y|si|considerados|inaceptables|verbo auxiliar condicional|ser|colocados 新生儿会被长老检查,如果被认为不合格,就会被放置 Los recién nacidos eran inspeccionados por los Éforos, y si se consideraban inaceptables, serían colocados

in the mountains, to die of exposure. 在|这些|山上|去|死|因为|暴露 en|las|montañas|para|morir|de|exposición 在山上,死于暴露。 en las montañas, para morir de exposición.

Children, after all, did not belong to their parents, but to the state. 孩子|在|所有|不|不|属于|给|他们的|父母|而是|给|这个|国家 los niños|después|de todo|verbo auxiliar pasado|no|pertenecían|a|sus|padres|sino|al|el|estado 毕竟,孩子不属于他们的父母,而是属于国家。 Los niños, después de todo, no pertenecían a sus padres, sino al estado.

Those boys who remained alive were placed into the Agogae system by age seven. 那些|男孩|谁|留下|活着|被|放置|进入|这个|阿戈盖|制度|到|年龄|七 esos|niños|que|permanecieron|vivos|fueron|colocados|en|el|Agogae|sistema|por|edad|siete 那些活下来的男孩在七岁时会被放入阿戈戈系统。 Aquellos niños que sobrevivían eran colocados en el sistema Agogae a la edad de siete años.

We aren't exactly certain if it was implemented during the Archaic period, or later in the 我们|不是|确切地|确定|是否|它|是|实施|在期间|这个|古代的|时代|或者|后来|在|这个 nosotros|no|exactamente|ciertos|si|eso|fue|implementado|durante|el|Arcaico|periodo|o|más tarde|en|la 我们不太确定它是在古代时期实施的,还是在 No estamos exactamente seguros si se implementó durante el período Arcaico, o más tarde en el

Classical Age. 古典的|时代 古典时代。 Edad Clásica.

The Agogae system was meant to teach the Spartan boys and men loyalty to the state, through 这个|阿戈盖|系统|是|意图|去|教|这些|斯巴达的|男孩|和|男人|忠诚|对|这个|国家|通过 ||||||||||y|||||| 阿戈盖系统旨在通过 El sistema Agogae estaba destinado a enseñar a los chicos y hombres espartanos lealtad al estado, a través de

military training, pain tolerance, hunting and foraging, and singing. 军事训练、忍耐痛苦、狩猎和觅食以及唱歌,教导斯巴达男孩和男人对国家的忠诚。 entrenamiento militar, tolerancia al dolor, caza y recolección, y canto.

They would be divided into smaller groups called Agaele, or later Bule, meaning herd, 他们|将要|被|分成|成|更小的|群体|称为|Agaele|或者|后来的|Bule|意思是|群 Ellos|verbo auxiliar condicional|serían|divididos|en|más pequeños|grupos|llamados|Agaele|o|más tarde|Bule|que significa|manada 他们会被分成叫做Agaele或后来的Bule的小组,意思是群体, Se dividirían en grupos más pequeños llamados Agaele, o más tarde Bule, que significa rebaño,

and spent the days and nights together. 和|花费|这些|日子|和|夜晚|一起 y|pasaron|los|días|y|noches|juntos 并一起度过白天和夜晚。 y pasaban los días y las noches juntos.

Girls had their own education system, which focused more on poetry, song, and dance. 女孩|有|她们的|自己的|教育|系统|这个|专注|更多|在|诗歌|歌曲|和|舞蹈 las niñas|tenían|su|propio|educación|sistema|el cual|se enfocaba|más|en|poesía|canción|y|danza 女孩们有自己的教育系统,更多地关注诗歌、歌曲和舞蹈。 Las chicas tenían su propio sistema educativo, que se centraba más en la poesía, la canción y la danza.

Though gender-normative, Sparta is the only Greek city-state with evidence of a female 尽管|||斯巴达|是|唯一的|只有|希腊|||有|证据|的|一个|女性 aunque|||Esparta|es|la|única|griega|||con|evidencia|de|una|mujer 尽管性别规范,斯巴达是唯一有女性证据的希腊城邦。 Aunque era normativo de género, Esparta es la única ciudad-estado griega con evidencia de una mujer

education system. 教育|系统 educación|sistema 教育系统。 sistema educativo.

Though married to men, they lived separately, as males lived in dormitories, and ate in 尽管|已婚|给|男人|她们|住|分开|因为|男性|住|在|宿舍|和|吃|在 aunque|casadas|con|hombres|ellas|vivían|separadamente|como|los hombres|vivían|en|dormitorios|y|comían|en 虽然嫁给了男人,但他们住得很分开,因为男性住在宿舍里,和其他男性一起吃饭。 Aunque estaban casadas con hombres, vivían separadas, ya que los hombres vivían en dormitorios, y comían en

mess halls with other males. 食堂。 comedores con otros hombres.

Though so close, it was clear Athens and Sparta had different aspirations, and different 尽管如此接近,但显然雅典和斯巴达有不同的抱负和不同的。 Aunque estaban tan cerca, estaba claro que Atenas y Esparta tenían diferentes aspiraciones y diferentes

views on society and culture. 观点|关于|社会|和|文化 opiniones|sobre|sociedad|y|cultura 对社会和文化的看法。 perspectivas sobre la sociedad y la cultura.

They would be fated to clash, a story we'll get to, later in this chapter. 他们|将会|是|注定|去|冲突|一个|故事|我们将|得到|到|后来|在|这个|章节 ellos|verbo auxiliar condicional|verbo ser|destinados|a|chocar|un|historia|we will|llegaremos|a|más tarde|en|este|capítulo 他们注定会发生冲突,这个故事我们将在本章稍后讨论。 Estarían destinados a chocar, una historia a la que llegaremos más adelante en este capítulo.

The Archaic Age truly built the foundations of the ancient Greece we are all familiar 这个|古代|时代|真的|建立|这个|基础|的|这个|古代|希腊|我们|是|所有|熟悉的 el|Arcaico|Edad|verdaderamente|construyó|los|cimientos|de|la|antigua|Grecia|nosotros|estamos|todos|familiar 古代时代确实奠定了我们所熟悉的古希腊的基础。 La Edad Arcaica realmente construyó los cimientos de la antigua Grecia que todos conocemos.

with. 关于 con 与之相关。

Though not rife with the knowledge, art, and science, of the Classical Age, the Archaic 尽管|不|充满|有|这个|知识|艺术|和|科学|的|这个|古典|时代|这个|古风 aunque|no|lleno|con|el|conocimiento|arte|y|ciencia|de|la|Clásica|Edad|la|Arcaica 尽管没有古典时代的知识、艺术和科学,古风时期 Aunque no estaba lleno del conocimiento, arte y ciencia de la Edad Clásica, el Arcaico

period set the stage for what was to come. 时代|设置|这个|舞台|为了|什么|是|将要|来 periodo|estableció|el|escenario|para|lo que|fue|a|venir 为未来的发展奠定了基础。 preparó el escenario para lo que estaba por venir.

Greek colonies had spread all over the Mediterranean and beyond. 希腊|殖民地|已经|扩散|全部|在|这个|地中海|和|以外 griegas|colonias|habían|esparcido|por|todo|el|Mediterráneo|y|más allá 希腊殖民地遍布整个地中海及其以外。 Las colonias griegas se habían extendido por todo el Mediterráneo y más allá.

Perhaps they would have been able to push more westwards, but the Carthaginians' presence 也许|他们|将会|有|被|能够|去|推进|更|向西|但是|这个|迦太基人的|存在 quizás|ellos|verbo auxiliar condicional|haber|estado|capaces|de|empujar|más|hacia el oeste|pero|la|de los cartagineses|presencia 也许他们本可以向西推进,但迦太基人的存在 Quizás habrían podido avanzar más hacia el oeste, pero la presencia de los cartagineses

hampered any further expansion. 阻碍|任何|进一步的|扩张 obstaculizó|cualquier|más|expansión 阻碍了进一步的扩张。 obstaculizó cualquier expansión adicional.

It was only a matter of time until the First Sicilian War broke out in 480 BCE. 它|是|仅仅|一|问题|的|时间|直到|第一次|第一次|西西里|战争|爆发|出|在|公元前 Eso|fue|solo|un|asunto|de|tiempo|hasta que|la|Primera|Siciliana|Guerra|estalló|afuera|en|aC 直到公元前480年第一次西西里战争爆发只是时间问题。 Solo era cuestión de tiempo hasta que estallara la Primera Guerra Siciliana en 480 a.C.

The Carthaginians attempted to place the deposed tyrant of Himera, Terilus, on the throne. 这|迦太基人|试图|去|放置|这位|被推翻的|暴君|的|希梅拉|特里卢斯|在|这个|王位 los|cartagineses|intentaron|a|colocar|el|depuesto|tirano|de|Himera|Terilus|en|el|trono 迦太基人试图将被废黜的希梅拉暴君特里卢斯放回王位。 Los cartagineses intentaron colocar al tirano depuesto de Himera, Terilus, en el trono.

They were defeated by Gelo, king of Syracuse, and Theron, the tyrant of Agrigentum, at the 他们|被|打败|被|盖洛|国王|的|锡拉库萨|和|特赫伦|这个|暴君|的|阿格里真托|在| ellos|fueron|derrotados|por|Gelo|rey|de|Siracusa|y|Therón|el|tirano|de|Agrigento|en|la 他们在这里被锡拉库萨的国王杰洛和阿格里真图姆的暴君特龙击败。 Fueron derrotados por Gelo, rey de Siracusa, y Theron, el tirano de Agrigento, en el

Battle of Himera. 战役|的|希梅拉 Batalla|de|Himera 希梅拉之战。 Batalla de Himera.

Carthaginian general Hamilcar was either killed, or committed suicide. 迦太基的|将军|哈米尔卡|被|或者|杀死|或者|自杀|自杀 cartaginés|general|Aníbal|fue|o|matado|o|cometió|suicidio 迦太基将军哈米尔卡要么被杀,要么自杀。 El general cartaginés Aníbal fue asesinado o se suicidó.

Carthage herself completely changed governments, and utterly humiliated, could not intervene 迦太基|她自己|完全|改变|政府|和|完全|羞辱|能够|不|干预 Cartago|ella misma|completamente|cambió|gobiernos|y|totalmente|humillada|pudo|no|intervenir 迦太基本身完全更换了政府,彻底羞辱,无法干预 Cartago cambió completamente de gobierno y, completamente humillada, no pudo intervenir

in Sicily for 70 years. 在|西西里|为了|年 en|Sicilia|por|años 西西里70年。 en Sicilia durante 70 años.

Hard to believe, but that was not the most impressive Greek victory of the early 400s 难|去|相信|但是|那|是|不|最|最|令人印象深刻的|希腊的|胜利|的|这个|早期|400年代 difícil|a|creer|pero|eso|fue|no|la|más|impresionante|griega|victoria|de|los|primeros|400s 难以置信,但那并不是公元前400年代最令人印象深刻的希腊胜利 Difícil de creer, pero esa no fue la victoria griega más impresionante de principios de los 400.

BCE. 公元前 aC 公元前。 a.C.

For that, we need to travel back east, and to a power, whose empire would stretch across 为了|那个|我们|需要|去|旅行|回|东|和|到|一个|强权|其|帝国|将|延伸|跨越 para|eso|nosotros|necesitamos|a|viajar|atrás|este|y|a|un|poder|cuyo|imperio|verbo auxiliar condicional|se extendería|a través de 为此,我们需要向东旅行,去一个其帝国将跨越 Para eso, necesitamos viajar hacia el este, y a un poder, cuyo imperio se extendería a lo largo de

5.5 million square kilometers, from the Balkans in the west, to the Indus Valley in the east. 百万|平方|公里|从|这个|巴尔干|在|这个|西|到|这个|印度河|谷|在|这个|东 millones|cuadrados|kilómetros|de|los|Balcanes|en|el|oeste|a|el|Indo|Valle|en|el|este 550万平方公里,从西部的巴尔干半岛到东部的印度河流域。 5.5 millones de kilómetros cuadrados, desde los Balcanes en el oeste, hasta el valle del Indo en el este.

Next episode, we meet the nemesis of the Greek city-states. 下一个|集|我们|遇见|这个|对手|的|这些|希腊|| próximo|episodio|nosotros|conocemos|el|némesis|de|los|griegos|| 下一集,我们将会见希腊城邦的死敌。 En el próximo episodio, conocemos al némesis de las ciudades-estado griegas.

Next episode. 下一个|集 próximo|episodio 下一集。 Próximo episodio.

Prepare for Persia. 准备|对于|波斯 prepárense|para|Persia 准备迎接波斯。 Prepárate para Persia.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.52 PAR_CWT:AuedvEAa=10.9 zh-cn:AvJ9dfk5 es:AuedvEAa openai.2025-02-07 ai_request(all=164 err=0.61%) translation(all=327 err=1.22%) cwt(all=3469 err=5.88%)