×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

History, Easter Island - Where Giants Walked .

Easter Island - Where Giants Walked .

In the early 18th century, a Dutch explorer named Admiral Jacob Roggeveen

was sailing across the vast blue expanse of the South Pacific Ocean. He had been

on the sea for 17 days, searching the southern ocean for a mythical continent

known as Terra Australis. And when he saw a small island on the horizon, his heart

must have skipped a beat, as Roggeveen recounts in his diary.

There was a great rejoicing among the people and everyone hoped that this low

land might prove to be a foretoken of the unknown southern continent. But as

their ships approached, it became clear that this was no vast continent, only a

small island, a dot of land in the middle of the ocean. Nevertheless, Roggeveen

was curious and he ordered his three ships to prepare for landing. It was

Easter Day, 1722. As the Dutch got closer, it became clear that the island ahead of

them was inhabited. They saw smoke rising from the villages along the coast,

but it was a seemingly barren land. We originally, from a further distance,

considered Easter Island to be sandy. The reasons for that is that we counted as

sand the withered grass, hay or other scorched and burnt vegetation, because

its wasted appearance could give no other impression than of a singular

As they sailed closer, the island's inhabitants came out on canoes to meet

them, greeting them with friendly astonishment. This was much like other

islands that Roggeveen had visited before, but when he got ashore, what he found on

this island amazed him. Along the beaches, lined up in rows with their backs to the

sea, was a line of stone statues. They were carved from black volcanic stone,

some of them standing 10 meters high, wearing crowns of red sandstone. But

Roggeveen and his men couldn't understand how these statues had got

there. The stone images at first caused us to be struck with astonishment, because

we couldn't comprehend how it was possible that these people, who were

devoid of heavy thick timber for making any machines, as well as strong ropes,

nevertheless had been able to erect such images which were fully 30 feet high and

thick in proportion. Roggeveen and his men didn't stay long. They soon set sail

away from the island and on across the Pacific. But the remarkable image stayed

with them and they must have asked themselves how did those people

construct so many vast stone statues when so little building material seemed

available to them? Why had they built so many? And if such an advanced civilization

had once lived on this island, where on earth had it vanished to?

My name is Paul Cooper and you're listening to the Fall of Civilizations

podcast. Each episode I look at a civilization of the past that rose to

glory and then collapsed into the ashes of history. I want to ask what did they

have in common? What led to their fall and what did it feel like to be a person

alive at the time who witnessed the end of their world? In this episode, I want to

tell the story of one of archaeology's most enduring puzzles, the mystery of

Easter Island. I want to explore why it's not actually much of a mystery at all. I

want to examine how this unique community grew up in complete isolation,

how it survived the test of centuries against overwhelming odds, and I want to

take you through the evidence about what happened to finally bring this society

and its enormous statues crashing down.

The Pacific Ocean is the largest and deepest of Earth's oceans. At over 165

million square kilometers, it covers one-third of the Earth's total surface.

It's so vast that if you were to look at Earth from outer space, it's just about

possible to position yourself so that only the Pacific Ocean is visible and

you could imagine that you were looking at a planet completely composed of water.

But the Pacific is not an unbroken sea. Across its blue expanse, there are over

25,000 islands of varying size, many of them thrown up by volcanic eruptions

that burst from the lively tectonics of the Pacific Plate. Easter Island is at

the eastern corner of an area we call the Polynesian Triangle, a vast region of

the Pacific Ocean broken by over a thousand volcanic islands. Easter

Island itself is a loosely triangular shape too, made up of three extinct

volcanoes at each of its points. The largest of these volcanoes is called

Terevaka. It's a young volcano bursting out of the sea less than 400,000 years

ago, its lava gushing out and raising a peak that looms half a kilometer above

the ocean. When it first erupted, Terevaka's lava pooled so that it joined

up two older volcanoes on either side of it and the landmass that today we call

Easter Island was born. The people who have lived on Easter Island for centuries

call it by the name Te Pito o Te Henua, which translates literally to the center

of the world. Other names for it are translated as the land's end or fragment

of the earth, and today's Polynesians call the island Rapa Nui. Rapa Nui is a

small island, only about 24 kilometers end-to-end and 12 kilometers wide, and

it's one of the most remote and isolated places on earth. From the coast of Easter

Island, it would take 3,200 kilometers to reach the nearest continent of South

America, about the distance from Paris to Damascus, and even the nearest inhabited

island is over 2,000 kilometers away.

The Polynesians who first settled the island arrived from the West. Sometime

before the year 3000 BC, they had left the mainland of the Asian continent, and

since that time, these hardy sailors had perfected their craft until they were

the most successful ocean-going settlers in history. They built large

sturdy canoes with two hulls, in fact, effectively two canoes joined by a deck

and with two masts with sails. The catamaran design of these ships was

incredibly sophisticated, and in fact, they look like a modern sailing boat

used for racing. They were both stable and fast, and they allowed the Polynesians

to gradually settle the entire Pacific Ocean. These early settlers navigated the

oceans without any physical navigation devices. They knew the stars well enough

that they could make astonishing calculations about latitude and

longitude using only the night sky, and they didn't write this detailed

knowledge down, but used only songs and stories to memorize the properties and

positions of the stars, islands, and known sea routes. The Polynesians also used the

natural world as an aid to their navigation. They followed the flight

paths of seabirds like the black tern, and this ancient Polynesian sailors' song

shows the significance of these birds. The black tern, the black tern is my bird,

bird in whom my eyes are gifted with unbounded vision. These epic voyages were

all the more impressive because the winds in the South Pacific blow westwards

against the direction of the Polynesians' expansion. To travel these vast distances

against the winds, the explorers developed a sailing technique known as

tacking, where the craft zigzags against a prevailing wind in order to catch some

forward motion. And storms in the Pacific could be deadly to these early

explorers. It's been recorded that when a severe typhoon struck, these sailors had

a method of surviving that seems unthinkable to a modern sailor. They

would actually purposefully flood the hulls of their canoes, and because the

wooden hulls provided enough flotation, the ship would stay afloat. But with most

of its body submerged, it would survive being bufted about in the gale-force

winds. While the storm went on, the sailors would climb inside their

flooded hulls, keeping their heads above water, and wait for the winds to pass.

There has long been a debate about when exactly these intrepid Polynesian

adventurers arrived on Easter Island. It was long assumed that they had arrived

sometime in the fourth or fifth centuries, but studies of the islanders

language and radiocarbon dating recently revised that estimate to somewhere

around the 8th century, and even more modern analysis has pushed that date

forward even further. Many scientists today believe that Rapa Nui wasn't

settled until sometime around the year 1200 AD. At this time around the world,

the Mongol armies of Genghis Khan were finalizing their conquests of northern

China. The notorious Fourth Crusade, headed for Jerusalem, instead sacked and

burned the Christian capital of Constantinople. An exotic import from

Arabia called sugar was mentioned for the first time in an English text. On

the other side of the world, in the middle of the vast expanse of the

Pacific, a small band of Polynesian sailors landed their boats on the shores

of a new land.

An ancient piece of Rapa Nui folklore credits the settlement of the island to

a Polynesian king called Hotu Matua.

In Heva, Haumaka had a dream in which his spirit traveled to a far country,

looking for a new home for his king Hotu. His spirit arrived at three small

islands, and another with a larger one with a crater on the southwest corner.

The island was the eighth or last island in the dim twilight of the rising sun.

The spirit traveled counterclockwise around the island, naming 28 places,

including Anakena, a landing place on the north coast of the island and future

residence of the king. When Haumaka awoke, he told his brother Huatava about the

dream. After hearing about the dream, Hotu Matua ordered Haumaka to send some

young men to explore the island. Hotu Matua told his two sons to build a canoe

and search for the island of Haumaka's dream. So the seven men left in a canoe,

stocked with yams, sweet potatoes, bananas and other foods. They left on the

25th day of April and arrived on the first day of June, a voyage of five weeks.

These settlers brought everything that was required for the traditional

Polynesian lifestyle. They brought their most crucial foods, bananas, a root

vegetable called taro with broad elephant ear leaves, as well as sweet

potatoes and sugar cane. They also brought saplings of the paper mulberry

tree, the fibers of which they used to weave clothes. They brought animals

with them too, although only those small enough to be transported. They brought

chickens and also the Polynesian rat, which was an everyday food for common

people. This was an entire ecological system in waiting, packed up in the

hulls of their canoes, optimized for transport and ready to be transplanted

to a new land. Hotu Matua may not have realized it, but his arrival on Easter

Island was of profound significance, not just for him and his people, but for all

of mankind. That's because Easter Island was the final stop on a journey of

60,000 years that had taken mankind out of Africa, through Asia and onto the

Americas. The final chapter of this journey was the gradual colonization of

the Polynesian islands, and Easter Island was the furthest and final piece of

uninhabited land. Mankind's journey out of Africa ended on the shores of Easter

Island, and with that step, a new phase of humanity's history began. I think it's

worth noting at this point that apart from the evidence we can find in the

archaeological record, we have essentially two sources of information

about the history of Easter Island, and each of them has their problems. Firstly,

there are the accounts of European visitors to the island, like the Dutchman

Roggeveen. These accounts come down to us either in the form of ships' logs or in

the form of memoirs written down when these explorers returned to their

homelands. The biggest problem for researchers of Rapa Nui's history is

that these early visitors to the island left behind accounts that are extremely

limited in their content and their reliability, and that sometimes directly

contradict each other. Most of them stayed for only a few days, they rarely

wandered far from their landing spot, and they commented little on the culture,

language, or society of the islanders. In the debate that has raged over what

happened on Easter Island, many writers have tried to use a selective reading of

these accounts in order to support their own favoured argument, and that's

something we should be very careful about as we go forward and assess the

evidence. But these written records do provide us with some useful information.

At times, as you'll see, they give us fixed points in time around which we can

build our story. The second source of information is the oral folklore of the

islanders themselves. This was passed down by word of mouth through the

generations, often in the form of songs and stories, and this can give us a

wonderful sense of how the islanders view their own history and their own

sense of identity. But this source of information can also be very difficult

to rely on when trying to sort historical fact from fiction. The

different strands of the island's folklore is also often extremely

contradictory, and the reason for that isn't hard to imagine. Detailed

observations of these songs and stories weren't written down until the 1880s, and

by that time, the culture of Rapa Nui had already undergone drastic change. By this

point, they had been in contact with the outside world for more than a hundred

and fifty years, and their population was reduced to a tiny fraction of what it

had once been. Now, only a few survivors pass down the stories they remembered,

and to add another level of confusion, these stories were written down by early

European explorers who may have mistranslated as well as added and

embellished elements that didn't exist in the original. One example of this is

the question of the name of the island's first king, who we've already mentioned,

Hotu Matua. But his name is so similar to the folk hero of another nearby island,

Mangareva, that some researchers have questioned whether this name isn't a

foreign import to Easter Island. If we can't trust this important detail to

have been faithfully transmitted, perhaps we can't be too sure about the rest. These

stories, refracted through these various mirrors, are now connected to the true

facts of the distant past by only the most fragile of threads. This is all to

make it very clear to you that the history of Easter Island is not even

close to being a settled matter, and it often relies on fragmentary and

contradictory evidence. Today, new research has begun to challenge the

familiar narrative we've all grown up with, and we will have to deal with a lot

of uncertainty as we forge ahead through the tragic story of this most remarkable

island. According to tradition, the first Polynesian settlers arrived on Easter

Island at a point called Anakena, a white coral sand beach on the north of the

island that forms a natural harbour. It's worth mentioning that the

landscape these first settlers would have seen was very different to the one

we see today on Rapa Nui. The bare grassy slopes first spied by Roggeveen in the

18th century and which we know from images today, would have been nowhere to

be seen. In fact, they would have been covered by a thick forest of tropical

palm trees. If you dig down into the earth of Easter Island today, you can

still see the hollow molds left by the roots of these trees. Studies of these

root molds as well as pollen analysis shows that when humans arrived on Rapa

Nui, the island was home to over 21 species of trees. Some of these were

large, including at least three which grew up to 15 meters or more. One species

of palm tree, the Easter Island or Rapa Nui palm, may even have been among the

largest species of palm tree in the world. This now extinct tree, known as

Pascalococcus, seems to have once been the most numerous species on the island

and its closest relative today, Jubaea chilensis or the Chilean wine palm, can

reach heights of over 25 meters, its bulbous trunk the thickest in the world,

reaching a diameter of more than a meter. The soil of Easter Island has never been

rich but the forest would have provided a small amount of food for the new

settlers, palm nuts and fruits too, along with the birds in the trees that could

be trapped. Luckily for archaeologists, the sand of Anakena Beach, the site of

that first settlement, is particularly good at preserving bone and human

remains. Because of this, skeletons examined here have given scientists

insight into the lives of the ancient Rapa Nui. Studies have shown that as well

as these plant crops, people supplemented their diet with a mix of marine animals,

including dolphins they trapped in the Bay of Anakena, seals, sea turtles, and

fish that they caught with hooks carved from bone. In fact, bone chemistry

analysis has shown that the people here got about half of their diet from the

sea. They cooked all of these foods in earth ovens known as umu, cavities dug

into the ground which then had burning grass and leaves placed on top of them

so the heat radiated downwards. These people were ingenious and inherited

knowledge from their ancestors. They made textiles from the fibers of the paper

mulberry tree and spun rope from a tree known as the how tree. With this

healthy and diverse mix of foodstuffs and resources, their settlement became

incredibly successful. From there, using slash-and-burn agricultural methods, the

original settlers spread quickly across the small landmass of the island and

they soon began to clear the forest in order to plant their crops, until the

whole of Rapa Nui was fully populated with around 3,000 people. Slowly, that

primeval palm forest began to disappear from Easter Island.

I think at this point, it's worth running you through that traditional story of

what happened on Easter Island. It has been the dominant narrative about this

island for decades, perhaps even centuries. It was begun by early European

explorers, propagated by Victorian and 20th century anthropologists, and finally

popularized by authors like the popular science writer Jared Diamond. You

might find it familiar. In this narrative, the inhabitants of Easter Island were

the architects of their own demise. The story goes that their population boomed

until the island could no longer support it. They cut down their trees to use as

firewood for construction material and to use as rollers to transport their

enormous statues. The loss of trees on the island resulted in an ecological

collapse that destroyed the fertility of the soil and the productive potential of

the island fell apart. Along with the collapse of the island's ecology, the

complex and centralized society that had built the hundreds of stone statues on

the coast began to collapse too. Resources became scarce, starvation ran

rampant and this led to a period of violent civil war. Shortly before the

arrival of the Europeans in 1722, the whole of Rapa Nui society had come apart

and only a few thousand survivors were left. Jared Diamond, perhaps the greatest

champion of this theory today, puts it bluntly. In just a few centuries, the

people of Easter Island wiped out their forests, drove their plants and animals

to extinction and saw their complex society spiral into chaos.

This story has a widespread appeal for a number of reasons. In the latter half of

the 20th century, as we became increasingly concerned about our own

society's destructive impact on our environment, the story of Easter Island

became irresistible as an example of the fate that might befall us if we fail to

respect the environment around us. The stone statues too have proved

irresistible as emblems of human folly, our desire to always build bigger and

better than our neighbors. In his book, Jared Diamond even makes the comparison

to his neighbors in Hollywood building ever bigger and better mansions in an

effort to prove their status. The islanders were so obsessed with these

statues, the narrative goes, that they cut down all their trees to transport them.

This single-minded obsession drove them to starvation, then cannibalism and

finally to the edge of extinction. But there are a number of problems with this

narrative, a number of seriously questionable assumptions and over the

course of this episode, I'm going to try to unpick three of the most glaring of

these assumptions so that you can assess the evidence for yourself. Firstly,

there's the assumption that the Easter Islanders deforested their island due to

greed, overpopulation, or even a maniacal obsession with statue building. Secondly,

there's the assumption that the loss of the forest led to a societal collapse.

Thirdly, there's the assumption that Easter Island society collapsed at all,

at least before contact with the outside world. As we'll see, each of these

assumptions has significant problems and once we've dealt with them, we can get

down to what actually happened to decimate the islanders of Rapa Nui, to

strip the island of its plant life and to leave those famous stone statues

moldering on the lone grassy hills of Easter Island.

Virtually as soon as they arrived on the island, probably around the year 1200, the

islanders began carving the monuments that would one day make them famous

around the world. Stone statues are common on islands across the Polynesian

world but no other island can compete with the size of the Easter Island

statues or with the incredible number carved. These statues are called moai. The

moai are known for their large, broad noses and strong chins, along with

rectangle-shaped ears and deep eye slits. For the Easter Islanders, these statues

were what they called a ringa ora ata te puna, that is, the living faces of the

holy ancestors. These are stone representations of the islanders that

have gone before. Of the moai that were successfully moved into place, the vast

majority stand on the coast of the island on monolithic stone platforms

called ahu. While most people's eyes are drawn by the statues, these ahu are

themselves impressive undertakings. They are built of enormous stones cut so

precisely that they fit together in a perfect jigsaw, with not even enough room

to fit a razor blade between the stones. The largest of them, ahu Tongariki, holds

15 moai lined up in perfect order. Nearly all moai stand with their backs to the

sea, staring inland over the fields and hills of Rapa Nui with their deep,

expressive eyes. Almost all of the statues are carved from a volcanic stone

known as tuff. Tuff is formed when ash from a volcanic eruption falls thickly

on the ground and is then slowly compacted into solid rock. Tuff is

relatively soft and easy to carve, so it has been used for construction since

ancient times. It commonly occurs in Italy, for instance, and the Romans often

used it in their buildings. Most of the moai statues were carved in a quarry on

the outer cliff edge of the Rano Raraku crater. This quarry is an eerie sight

today. Here and there, the faces of half-finished giants still peer out of

the stone. The Rano Raraku crater is 700 meters across, formed of ash and

volcanic tuff thrown up in an ancient explosion and rings by cliffs 160 meters

high. The wide volcanic bowl is one of the three places on Easter Island where

fresh water pools to form a lake. Here, a kind of bulrushes called totora grow on

the water's edge, nodding in the breeze, and the Rapa Nui people once collected

them to weave thatched roofs for their houses. But it's on the outer slopes of

the crater's cliffs that the truly important activity took place. Here, the

islanders chipped their statues directly from the bedrock, using a kind of stone

chisel known as a toki that was made of dense basalt, perfectly suited for

carving the softer volcanic tuff. This would have been incredibly slow work.

Work that might take a modern craftsman with a steel chisel one hour might take

an Easter Islander with a stone toki a whole day or two days to complete. And

although estimates vary, it's thought that an entire statue could take over a

year for a team of 12 people to carve.

One fascinating aspect of this quarry is that there are a huge number of

incomplete Moai abandoned here, 397 in total. That's nearly half of the island's

total population of 887, and this shows just how difficult the carving of these

statues was. These abandoned Moai have been discarded for different reasons,

some more obvious than others. On some statues, it's clear that the workmen

discovered a seam of hard rock somewhere on the Moai's body, which would have been

virtually impossible to carve with their stone tools. Others have obvious flaws or

cracks in them, while some Moai have fallen over while raising them. Other

Moai simply seem to have been too ambitious in size. The largest of these,

nicknamed El Gigante, is nearly 22 meters in height. That's twice the height of a

telephone pole or the size of a six-story building. El Gigante, still

lying on his back in the cliff face, is almost twice the size of any Moai ever

completed. This enormous statue would have weighed an estimated 270 tons and

it's hard to imagine how the islanders ever intended to move it. We might

imagine an ambitious ancient craftsman overseeing the carving of this vast

statue, determined to create the largest Moai that the island has ever seen. Or

perhaps, as we'll find out later, the islanders believed they had to summon a

truly enormous protective spirit to defend their island against a threat. To

get a sense for how these people must have felt about these statues, let's

imagine ourselves into the role of a team of Moai carvers during the golden

age of Rapa Nui statue carving. The work would have been slow and painstaking, but

it would also have carried a great deal of responsibility. While you were carving

a Moai, you weren't working in the fields and so your community was

investing in your work. There must have been a lot of pride tied up in the

creation of these statues too. Before the carving could even begin, there would

likely have been ceremonies and rites that had to take place, chants and

incantations designed to summon the protective spirit of the ancestor to

inhabit the stone. There's an apocryphal quote often attributed to the sculptor

Michelangelo. Every block of stone has a statue inside it and it is the task of

the sculptor to discover it. Whether or not he actually said this, this must have

been something like what the people of Rapa Nui felt as the months passed and

the great statue, its head and arms and body, slowly materialized from the cliff

face in front of them.

The days would have been hard. Many traditional Rapa Nui working songs

survive today and we can imagine the workers singing while they chipped away

at the cliff. One surviving folk song even derives its rhythm from the

striking together of two stones, emulating the sounds of the toki tools

napping away at the statue. Here it is, recorded especially for this podcast by

children from the Toki School of Music on Easter Island. The workers' hands must

have been covered in the blackish dust of the stone and they would take breaks

to eat meals of sweet potato and taro, along with the chicken baked white in

earth ovens nearby. After much arduous work, the whole outline of the Moai would

be carved out. They would then deepen the cuts and hollow out the cliff behind the

statue too, clambering into the narrow space and lying on their bellies as they

carved. But even with the back carved out, the statue would still be attached to

the bedrock below with a narrow keel that ran the length of its spine. And so,

the final and most painstaking stage of the process would begin. They would

gather up stones and earth in order to support the Moai so that it didn't fall

and then this spine of stone would slowly be chipped away. It must have been

an incredible moment when that last stone umbilical cord was cut. It was the

culmination of so much time and sweat of course, but it must have sent shivers

down their spines too, as the great statue of their ancestor broke free of

its stony slumber and was finally filled with a living spirit. It's likely that

more ceremonies surrounded this moment, the chanting of holy men who wore white

plugs in their ears and the beating of drums. Over what must have been days, the

Moai was edged clear of its quarry resting place, with huge teams of workers

pulling ropes spun from the how tree. When the statue was clear, they slid it

down the grassy slope of the volcano so that it could be stood upright at the

bottom of the slope. This was one of the most dangerous parts of the Moai's

journey, as the great number of cracked and abandoned statues on the slope below

the quarry shows us. They look like an army of stony wanderers marching down

from the volcano. Somewhat ironically, these abandoned statues, buried up to

their necks in the refuse from the quarry, form some of the most iconic

images of Easter Island today, more familiar to the layman than the

completed ones that stand on the Ahu platforms on the coast. This is why

people talk about the stone heads of Easter Island, ignoring the fact that

most of the Moai have bodies. At the bottom of the hill, the workmen would

raise the Moai up to a standing position so they could finish carving the details

on its back, using soft pumice to wear it smooth, and then they would prepare to

transport the statue into its final resting place on its Ahu. The carvers

could wipe the sweat from their foreheads and share congratulations, but

this was just the beginning of another long and arduous chapter in the Moai's

journey. At this point, I think it's worth noting that we don't actually know for

sure how the ancient islanders moved these vast statues. This question was

something that obsessed early visitors to the island. They looked around at the

seemingly barren landscape of Rapa Nui, at its grassy slopes seemingly devoid of

large trees, and asked how a people without metal tools, pulleys, or wheels

could transport nearly 500 of these vast statues. The largest successfully

transported Moai, nicknamed Paro, was 10 meters tall which is longer than a

London bus. It's estimated that this statue weighed about 82 tons, heavier

than a Boeing 737 aircraft when fully loaded with passengers and fuel. The

ancient islanders would sometimes transport these statues for distances of

20 kilometers across the island's rough, undulating terrain. It's a question that

has been asked of the islanders since Europeans first arrived. How did your

ancestors move these statues? And for a long time, the islanders would always

give the same reply. They would simply say they walked. Foreign visitors would

always roll their eyes at this answer. They assumed this must be a piece of

local folklore, a kind of magical thinking that imagined the statues to be

the living spirits of the ancestors. Some may even have thought that the Rapa Nui

were making fun of them, but researchers today have discovered that there may be

more truth to this legend than it seems. Early archaeologists believed that the

Rapa Nui moved the great stone statues into place using logs as rollers. In 1998,

archaeologist Joanne van Tilburg successfully tested this theory using a

large number of hardwood rollers to transport a statue for a short distance.

But recent research has cast doubt on this theory and proposed an incredible

alternate possibility, and the key to discovering how the statues were

actually moved lies in the ones that never made it to their intended

locations.

Littered across Easter Island are the sad shapes of statues that broke during

their transportation. Only about a fifth of the Moai ever carved would reach

their destination on the Ahu platforms, and these total about 200. The rest, some

700 more, were either abandoned in the quarry or along the roads. Stone heads

are cracked from bodies, decapitated statues lie moldering and moss-covered

in the long grass. For the ancient islanders, this must have been a

heart-rending sight. A whole team had worked for a year or more, then

successfully slid this statue down the slope of the volcano. Then, somewhere

its journey, it had cracked and the broken statue would have to be abandoned

by the side of the road. These so-called road Moai have a number of interesting

features. For instance, we know that the islanders waited to carve the eyes of

the Moai until the statues were in place on their platforms. This may have had a

ceremonial purpose which has parallels around the world. For instance, in Sri

Lanka, when new statues of the Buddha are built, the eyes are always the last part

to be painted and only the painter is allowed in the shrine room while doing

their work. But a team of archaeologists led by Terry Hunt and Carl Lipo also

found something else interesting about these abandoned statues. They noticed

that when abandoned road Moai were found on uphill paths, they usually lay on

their backs and when the cracked statues were abandoned on downhill

paths, they usually lay on their fronts. On flat ground, it was more like 50-50.

And so, a theory began to emerge. Is it possible that the statues were

transported upright? Once this detail had been noticed, other details about the

road Moai seemed to fall into place. For instance, the road Moai had bulkier, lower

halves and rounder bellies. This had puzzled archaeologists for a long time

but Hunt and Lipo's theory seemed to make sense of this. The islanders were

designing the Moai in two phases. In the first, the transportation phase, the Moai

were bottom-heavy like a bowling pin and once it had been rocked into place on

its platform, it was then carved into its more slender and elegant final shape.

And so, Lipo and Hunt proposed that the statues were rocked back and forth by

teams of islanders with ropes, so that the statues actually seemed to walk over

the ground. Their team caused an international sensation when they were

able to successfully walk a scale model of a Moai cast in concrete, rocking it

back and forth along the road with three teams holding ropes. In this way,

the statue could literally walk down the path, just as the ancient folklore

recounted. The team managed to move the statue at a rate of about a hundred

meters in an hour, meaning it could have walked around a kilometer in a day.

If this is indeed how the statues were moved, it must have been an incredible sight to see.

The tallest Moai weighed over 80 tons and each one of the statues'

footsteps would have thundered on the earth, so that it really seemed like a

giant was stamping its way towards the platform. There would have likely been a

huge amount of ceremonial activity around the walking of these statues too,

people coming from all over the island to watch, singing and dancing and all

kinds of activity. For the days and weeks it took to transport one of these

statues, it would have really felt like a god had come down to earth. I love the

romance and imagination behind Lipo and Hunt's theory and I think they build a

convincing case that this was indeed how the statues were moved. But you might ask,

well, why does it matter how the statues were moved? Isn't this a minor detail of

the story of this society's collapse? Well, actually, this question has come to

take on an enormous significance for the mystery of what happened on Easter

Island. The traditional narrative, if you remember, was that the Rapa Nui Islanders

became so obsessed with building their statues that they destroyed their

environment to do so. The islanders cut down all their trees, the theory says, in

order to use as scaffolds and rollers to transport them. If this was the case, then

each statue must have taken hundreds, if not thousands, of trees to transport and

this seemed the obvious answer to why the island was so deforested, why its

ecology collapsed and its society followed. But if Lipo and Hunt were

correct and the statues were walked into place, then very little wood was

needed and the whole narrative of the Moai causing the collapse of the

island's ecology comes into question. So, the whole mystery of Easter Island

seems to hinge on this question of whether the statues rolled or whether

they walked. So, what do we know about the loss of trees on Easter Island? One thing

we can say for sure, the subtropical palm forest that the first settlers found on

the island wouldn't long survive the arrival of humans. One of the earliest

casualties of this deforestation was the largest of the island's trees, the Rapa

Nui palm. If we want to guess at how this enormous tree grew, we can look at

its closest surviving relative, the Chilean wine palm. This tree takes 50

years to reach its full height and until then it doesn't produce a single fruit.

This slow-growing and slow-reproducing tree would have been one of the most

affected by the arrival of humans. Some theorists, Jared Diamond included, have

argued that the Easter Island palm would have been in high demand for use

as rollers to transport the giant Moai across the island, but experiments have

found that the palm would have been exceptionally badly suited for this job.

The hard outer shell of the palm trunk conceals a soft center that would have

been instantly crushed beneath the heavy stone statues. Diamond has even argued

that the palm may have been cut down in order to build large canoes, but nowhere

else in Polynesia are canoes built from palm trunks and they would be very

unsuitable for this purpose. So, what did happen to Easter Island's trees? Well,

undoubtedly, much of the forest was cut down by humans, but they didn't do this

unconsciously or foolishly. They did it for the same reason that people in

Iceland or England cut down their forests, because they were farmers. The

Rapa Nui, like all Polynesians, farmed energy-rich foods like sweet potatoes,

taro, and sugar cane. These abundant foods were vastly more productive than whatever

food they could have gathered from the forest. So, much of this deforestation was

controlled and conscious and actually improved the quality of these people's

lives. But that isn't to say there wasn't an ecological collapse on Easter Island.

Pollen analysis shows that virtually all large trees were lost from the island

within a matter of centuries, and by far the largest factor appears to have been

something very small. That's one of the animal companions that the original

settlers brought with them, the Polynesian rat. Wherever these Pacific

explorers went, they brought animals with them. Each Polynesian island got

some combination of these four animals, pigs, dogs, chickens, and rats. On Rapa Nui,

only rats and chickens were introduced. Some argued that these rats may have

stowed away on the canoes, just as they do on larger vessels, but rat has

actually been a foodstuff that Polynesians have relied on throughout

history. It was never a delicacy and seems to have been considered a food of

the common people, as rat bones are rarely found in the rubbish dumps of

high-status houses. However, they were a good and reliable source of protein on

long voyages. I can't speak to personal experience, but accounts I've read say

that rat tastes oily and gamey, a little like rabbit. Another advantage to

this source of food is that rats reproduce incredibly quickly. Once the

Polynesian rat was introduced to Easter Island, its spread would have been

unstoppable. The millions of giant palm trees covering the island would have

provided them with an almost unlimited supply of their favorite food, palm nuts.

Recent lab studies have shown that the reproductive potential of rats under

these ideal conditions can be enormous. In fact, the rat population could have

doubled every 47 days until they reached a population of up to 3 million and the

island was completely overrun. The rats would have quickly eaten the seeds and

palm nuts from the trees, preventing the forest from regenerating. In Anakena

Beach and certain caves, archaeologists have found the earliest remnants of

palm nut shells, showing the tooth marks of rats. As well as damaging the forests,

rats would also have eaten the eggs of seabirds, finishing off those the

islanders hadn't trapped and eaten. And since the seabirds fertilized the soil

with their droppings, this would have spelled disaster for the biodiversity of

Easter Island. But the question is, did this loss of trees cause a societal

collapse on Rapa Nui? The answer to that question is almost certainly not.

This isn't to say that the loss of palm forests on Rapa Nui didn't present a

number of challenges to the islanders. By around the year 1650, pollen studies

show that the deforestation of Easter Island was complete. Without tree cover,

the ocean winds could now blow right across the island. The wind and storms

threatened to blow away the topsoil and salt spray from the sea effectively

salted the earth in coastal regions, damaging the soil further. But in all

cases, the Rapa Nui islanders reacted to these challenges with ingenuity and

creativity. They transformed their island not into a desolate wasteland, but into

an astonishingly effective system of gardens, orchards and farmland. In fact,

archaeologists have found evidence of areas of the island where the islanders

planted groves of palm trees and cultivated them. Around this time, they

also began farming using a technique known as rock mulching. This involved

laying rock beds around the island which prevented the soil from washing or

blowing away. It also reduced the amount of water evaporated by the Sun and

increased the amount of nutrients available to growing plants as the

rainwater flowed over the rocks and carried minerals to their roots. Rock

mulching has been used by cultures around the world who live in harsh,

water-poor environments. It's been observed in the Negev Desert in Israel,

the pebbled fields of Lanzhou in China, the ash fields of the Canary Islands and

the fields of the Anasazi culture in New Mexico. The Rapa Nui set about the

task of rock mulching with the same great energy that they used to carve and

transport the Moai. They would ultimately cover half the landmass of their island

in rock gardens of this kind. It was an enormous task. It's been calculated that

over the 400 years that the practice was engaged in, it would have taken over 150

men working daily to construct these vast assemblages made up of billions of

stones. There's strong evidence that the Rapa Nui people also took advantage

of the deep underground caverns of the island.

The caves of Easter Island were formed by lava tubes which developed during the volcanic eruptions that

raised the islands out of the sea. When lava flows out of the mouth of a volcano,

it forms vast underground rivers as the lava on the surface cools and hardens

into rock. When the eruption ends and the lava stops flowing, the tubes drain their

lava, leaving enormous caverns that look as though a monstrous worm has eaten its

way through the rock. These tubes are as wide as a subway tunnel and Easter Island

has one of the largest systems of volcanic caves in the world. The

islanders' relationship with these caves goes back to the first known moment of

their history, as this piece of Rapa Nui folklore about King Hotu Matua shows.

The explorers went to the west side of the island and discovered a surfing spot.

They rode a wave to the right and called the place where they landed Hanga Roa.

They rode a wave to the left and landed at Apina Iti. They caught more waves, then

went ashore and rested in a cave at Pupaka Kina. Some of these caves can

stretch for three or four kilometers into the island's rock. As the forests

of Rapa Nui retreated, its people increasingly turned to these caves to

provide cover for their crops. They cultivated vast underground gardens

where they could grow sweet potatoes and yams to supplement their diet. They also

constructed circular rock walls called manavai that could be as much as six

feet tall and where they could grow a variety of crops. These kept plants safe

from the destructive elements of the weather, reduced the amount of water

runoff and concentrated nutrients. Archaeologists have identified over 2,500

of these rock gardens around the island, but this is likely only a fraction of

the original number. Studies have shown that even today, with no active

maintenance being done on them, these rings of rock are still operating as

designed by the ancient gardeners. Levels of phosphorus and potassium, crucial

minerals for plants, are much higher inside the manavai than outside, with the

concentrations being sometimes two or three times as high. Simply put, with

their rock gardening techniques, the Rapa Nui were able to make the land much

more productive after the forest was cleared than it was before. Some of this

great agricultural potential is hinted at in the accounts of the first Dutch

sailors to land on the island, although I will once again caution about trusting

too much in these accounts. Although Roggeveen believed Rapa Nui to be a

treeless, sandy wasteland from a distance, when he actually landed on the island, he

was surprised to find it a productive landscape. We found it not only not sandy,

on the contrary, exceedingly fruitful, producing bananas, potatoes, sugarcane of

remarkable thickness, many other kinds of the fruits of the earth. This place, as

far as its rich soil and good climate are concerned, is such that it might be made

into an earthly paradise. Another of Roggeveen's officers, a man named Carl

Friedrich Behrens, seems also to contradict this account of a treeless

island, and reported on a wide variety of uses the islanders had for palm leaves.

They gave us palm branches as peace offerings. Their houses were set up on

wooden stakes, daubed over with luting and covered with palm leaves. In fact,

Behrens paints a remarkably positive impression of the island overall. This

island is a suitable and convenient place at which to obtain refreshment, as

all the country is under cultivation and we saw in the distance whole tracts of

woodland. And Roggeveen himself also witnessed cultivated groves of fruit

trees on the island. It was now deemed advisable to go to the other side of the

island, the principal place of their plantations and fruit trees, for all the

things they brought to us of that kind were fetched from that quarter.

So here, a relatively clear picture is beginning to emerge. We can say for sure

that the arrival of humans on Rapa Nui resulted in the disappearance of most of

its forest. But this is true of virtually every forested island on earth after the

arrival of people, and no one has yet been able to draw a clear causative link

between the loss of the forest on Rapa Nui and the collapse of so-called

complex society. In fact, studies done on the skeletons of islanders from around

this time showed that they suffered from less malnutrition than the average

European. This all seems to be backed up by Roggeveen's account of his first

visit to the island. It's clear from his account that when he arrived, the Rapa

Nui islanders weren't starving. They didn't make any attempt to beg for food

from the newcomers. In fact, they were much more interested in the Europeans'

hats, and one brave islander even climbed through a porthole on Roggeveen's ship to

steal a tablecloth. But there's no account of them stealing the Europeans'

food. In fact, it was the Dutch, malnutritioned on a diet of salt meat

and hard tack after weeks at sea, who begged the islanders for food, giving

them cloth and linen in exchange for 60 chickens and 30 bunches of bananas. None

of this sounds like the behavior of a people living on the edge of starvation.

With multiple abundant sources of food, alongside the efficient use of the land

around them, archaeological and written evidence begins to make that popular

scenario of starvation and even cannibalism look patently absurd.

Part and parcel of the starvation narrative is the assumption that the

society of the island descended into a period of brutal conflict once resources

ran scarce. But if resources were abundant, can we also question this

assumption? The folklore of the islanders does record a period of warfare, after

which the Moai building culture faded into obscurity. But as we've seen, this

folklore can be unreliable at the best of times. Much more reliable is the

archaeological record. When a period of conflict occurs in such an environment,

the evidence is usually hard to miss.

One great example of this is the island of Fiji, another Pacific island 7,000

kilometers away. In Fiji, archaeologists have found the remains of strong hilltop

forts and fortified towns, all pointing to a period of warfare. In Hawaii, it's

well documented that chiefs fought each other in large battles featuring

hundreds of warriors armed with clubs. The signs of war in the archaeological

record aren't difficult to spot. Increased number of weapons, increased

building of defensive structures, and skeletal remains that bear the marks of

violence. First, let's look at the evidence of weapons on Rapa Nui. The

islanders did make blades from the black volcanic glass obsidian. Obsidian forms

in the vents of volcanic eruptions when lava reaches the surface and cools

quickly, forming a glassy material that is brittle but has exceptionally sharp

edges. In fact, obsidian blades have been measured to be up to a thousand times

sharper than a steel scalpel. The Rapa Nui gave their blades names depending on

their shape. Fishtail, rat spine, banana leaf are some examples. Some writers have

argued that the large amount of these blades found points to a mass production

of weaponry and a period of conflict. But studies of these blades have found that

their edges were mostly covered in vegetable matter, that's sweet potato and

taro, and they were found in the highest concentrations in the area of the

islanders' rock gardens, where they were most likely used for everyday tasks like

the preparation of food. Studies of skeletons have also seemed to undermine

this picture of conflict. In a historical zone of conflict, we would expect to see

skeletons missing their heads, for instance, or skulls with arrowheads

inside, broken bones and bones bearing scratches from blades glancing off them.

But studies of skeletal remains on Easter Island have shown that the

islanders were in fact remarkable for their mostly peaceful existence. Only

around 2% of the skeletons studied have been found to have suffered trauma from

blunt and cutting weapons, and this isn't a large proportion of the population. I

do think here it's also worth remembering Behrens' observation that

the islanders were unarmed when they first came to meet the Dutch explorers.

In the search for defensive structures, archaeologists have also found

themselves frustrated. The small Pacific island of Rapaiti, for instance, is five

times smaller than Easter Island and yet it has no fewer than 14 hilltop

fortresses. On Rapaiti, life on the island actually did descend into a

nightmare of violence and civil war and the signs of this are hard to miss.

Fortifications on Rapaiti involve watchtowers and walls, ditches and wooden

palisade fences. We find weapons here and human remains bearing the marks of

violence, but on Easter Island no such fortifications exist. One feature known

as the Poika ditch was long assumed to be a defensive structure, but recent

investigations have shown that it's actually a natural feature caused by the

collision of two lava flows. Some walls built at the entrances to caves have

also been used as evidence of the islanders fortifying themselves, but

there's little other evidence of the caves being used as military strongholds

and in fact they seem to be more commonly used as hiding places. So

another one of our assumptions about Easter Island has been taken away. Now

we're left having to explain how Rapa Nui's culture could actually have been

less violent than many other comparable societies and certainly less violent

than any city of Europe at the time. We may never know what decides whether a

small community will descend into a violent hell like Rapaiti or whether

they will work together to maintain the peace like on Rapa Nui. Some have

suggested that the Rapa Nui islanders, all descended from that first

colonization attempt, would have had many family relations between tribes and so

it may have been unthinkable to escalate conflict beyond the occasional

feud or skirmish. When a rival chief is also the husband of your wife's sister's

aunt, for instance, you might try to avoid excessive conflict and reach for

peaceful compromises, that is, if you want to avoid a frosty atmosphere at your

dinner table. On a small island, word travels fast and it doesn't pay to be

viewed as overly aggressive. Some historians have even argued that the

construction of the Moai themselves may have helped prevent conflict by allowing

the island's different communities to compete for dominance in a non-violent

way. Another way this may have occurred is through an incredible ritual known

as the Birdman Competition.

The later history of the island is dominated by the cult of a mysterious

figure known as the Tangata Manu or the Birdman. Cave paintings on Easter Island

show this ceremonial figure with the body of a man but the head and wings of

a bird. Each year the men of Rapa Nui took part in a ceremony that allowed

them to become the human embodiment of this figure for the next year. It was a

test of strength and daring that is astonishing to even contemplate today.

The contestants who competed to become the Birdman had a simple enough task.

Off the southwest coast of Rapa Nui, there is a small cluster of islands and

one of these is a rocky outcrop known as Motonui, which is home to several

species of nesting birds. Among these is the black tern, which we've already seen

held a mystical significance for Polynesian sailors. These birds seem to

be gifted with a magical ability to lead sailors home and it's not hard to see

how they would have assumed a powerful religious significance. The Birdman

contest took place in the spring during the laying season of the black terns.

Young men who wanted to become that year's Birdman would have to swim out to

the rocky island of Motonui, a distance of about a kilometer through choppy seas

and powerful currents. Once they reached the island, they had to climb up through

the flocks of cackling seabirds and search through their nests, looking for

the first egg of the season. Sometimes they would have to wait there for days.

But when they found their precious prize, they had to swim all the way back

to Rapa Nui. Then, dripping with cold salt water, they had to climb the sheer

300-meter cliff. The first man to complete this incredible triathlon event

would be crowned the Birdman. It's unclear how much power this figure actually had,

but in terms of status, there was no higher honor. And allowing men to battle

it out in this test of strength every year may have played a role in reducing

the violence of the island. So on Easter Island, the evidence seems to suggest

that there was no starvation. There was no widespread warfare. And so you might

be left asking, did their society even collapse at all? And the answer to that

is yes, but not when you think it did.

For early European explorers, there was no greater mystery than what they called

the riddle of Easter Island. The French seafarer and artist Pierre Lotti wrote

about it in the 19th century. There exists in the midst of the great ocean

in a region where nobody goes, a mysterious and isolated island. The

island is planted with monstrous great statues, the work of I don't know what

race, today degenerate or vanished. Its great remains an enigma. We've actually

encountered this kind of thinking a number of times over the course of this

series. When European explorers discovered the ruins of past

civilizations, they often found it hard to believe that so-called primitive

people had a hand in their construction. Whether it's assuming that the ruins of

Angkor were built by the Romans, or that the Mayan ruins of Tikal were built by

the citizens of Atlantis, European writers have often struggled to believe

that the indigenous people of other lands were capable of great

constructions. This kind of thinking follows a circular logic. Only a so-called

advanced civilization could have built these things, but the people I see living

here don't look like an advanced civilization, therefore these people

can't have built these monuments. The problems with this kind of thinking are

obvious. It deceives us into thinking that an advanced civilization can only

look like a European civilization, highly centralized and organized, and the very

notion of a society being advanced suggests that human progress follows a

fixed and inevitable path, and that our way of organizing our societies and

economies is the only one. It's this kind of thinking that made early explorers of

Easter Island look at the advanced rock mulching techniques of the Rapa Nui

people and see only a wasteland scattered with rocks. This belief system

found its logical conclusion in the Norwegian adventurer and archaeologist

Thor Heyerdahl. Heyerdahl believed that the Polynesian islands had been populated

not by Polynesians hopping the islands from the West, but from people from South

America traveling by raft from the East. He also believed, curiously, that these

people must have been white-skinned and European in origin. He simply couldn't

comprehend the idea that other peoples around the world could have developed

such artistic and architectural skills. So what appeared to be a puzzle to early

European visitors wasn't actually a puzzle at all. The stone statues of Easter

Island hadn't been built by some vanished ancient culture, but by the

people who lived there already and seemed to those Europeans to be so

simple. This idea of a societal collapse happening on Easter Island before

contact with the Europeans has survived into our day, even though it has very

little basis in fact. But this doesn't mean that a collapse didn't occur on

Rapa Nui. In fact, the island would soon undergo one of the most dramatic

examples of societal and cultural destruction that can be found in history.

But it wasn't because they cut down the trees. There is one event in Easter

Island's history that I think encapsulates the complete destruction

that would soon rain down on it and its poor unsuspecting inhabitants. That's the

toppling in only a few years of every one of the island's statues. For centuries

the islanders had loved and revered the Moai that their ancestors had spent

generations carving and transporting. And in 1722 the Dutch sailor Behrens

recounts what he saw of the islanders devotion to these statues. They kindle

fire in front of certain remarkably tall stone figures they set up, and

thereafter, squatting on their heels with heads bowed down, they bring the palms of

their hands together and alternately raise and lower them. But with every

subsequent European visitor to the island, this situation seemed to change.

On the 15th of November 1770, 48 years after the first European visit, a second

arrived. Two Spanish ships landed there and spent five days on the island,

performing a very thorough survey of its coast. They renamed the island Isla de

San Carlos and claimed it on behalf of King Charles III of Spain. They also

ceremoniously erected three wooden crosses and a Spanish flag on a hill.

When they explored the island, it seems that all of the 200 erected statues were

still standing. But four years later, the famous British explorer Captain Cook

sailed past the island and found a much different situation. Cook's diary of

Thursday the 17th of March 1774 gives his account of the impoverished state of

the island. This is undoubtedly the same island as was seen by Roggeveen in April

1722, although the description given of it by the author of that voyage does by

no means correspond with it now. No nation will ever contend for the honor

of the discovery of Easter Island, as there is hardly an island in this sea

which affords less refreshments and conveniences for shipping than it does.

Nature has hardly provided it with anything fit for man to eat or drink, and

the natives are but few and plant no more than sufficient for themselves. If

Cook's account is to be believed, the population size of Easter Island also

seems to have taken a serious hit. The inhabitants of this isle, from what we

have been able to see of them, do not exceed six or seven hundred souls. And

there's another significant detail too. Cook noted that the islanders now

carried weapons when approaching foreign visitors. Their arms are wooden

patapataus and clubs, very much like those of New Zealand, and spears about

six or eight feet long which are pointed at one end with pieces of black flint.

But the final tragic detail is that in the four years since the Spanish

expedition, virtually all of the standing Moai on the island had been toppled over.

On the east side, near the sea, they met with three platforms of stonework, or

rather, the ruins of them. On each had stood four of those large statues, but

they were all fallen down, all except one were broken by the fall or in some

measure defaced. The practice of statue toppling is called Huri Moau in the

Rapa Nui language and it continued into the 1830s. By 1838, every single coastal

Moai had been taken down. Now, the only standing statues were those abandoned on

the slopes below the quarry at Ranuraku. So, what happened to make the islanders

start to carry weapons? What caused their population to reduce so heavily?

And what made them turn so dramatically against their gods? Well, the answer to

that may lie in the very event that opened this episode and which we've

returned to a number of times. That's the arrival of three Dutch sails on the

horizon on Easter Day 1722.

At the sight of the enormous ships dropping anchor some way off the coast,

the Easter Islanders gathered on the shore in astonishment. They must have

felt how we would feel if a vast alien spaceship were to one day materialize

over one of our cities. It must have been a mix of fear and wonder, a sense

that the world would never quite be the same again. They selected one of their

number who must have been the bravest of them all. It's not unlikely, I think, that

he would have been the winner of the most recent Birdman competition, the

island's champion and protector. This man got in his canoe and rode out to meet

the strange vessels whose white sails must have looked brilliant and dazzling

in the sunlight. Perhaps he wouldn't have immediately realized how large they were

until he got up close and their prows began to loom over his small canoe. When

he approached, he saw that there were men on board and he waved to them. The Dutch

officer, Carl Friedrich Behrens, wrote about this incredible encounter.

But this light-hearted encounter conceals a dark truth about

Roggeveen's visit. In fact, when Roggeveen and his men went ashore, their visit

would turn to tragedy. It's clear from both accounts that the Europeans were

nervous when they stepped ashore. They had heard stories of violent encounters

with indigenous people and it's worth noting that the novel Robinson Crusoe

had been published only three years before, full of garish stories of

cannibalism and murder. Despite their guns and cannons, it's clear that the

islanders frightened them and the natural curiosity and boldness of the

Rapa Nui people seemed to make matters worse. When the Dutchmen got ashore, the

islanders pressed around them, grabbing at their hats and clothes and even

touching the guns they carried. It's not clear which Dutchman shot first, but the

situation quickly spiraled out of control. The Europeans fired into the

unarmed crowd of islanders. Their guns were flintlock pistols and rifles that

would have sent up puffs of smoke and the cries of people shot would have rang

out, with the smell of gunpowder filling the air. Behrens recounts what happened

next, as he recognized a familiar face among the murdered islanders.

Many of them were shot at this juncture and among the slain lay the man who had

been with us before, of which we were much grieved. In order to obtain

possession of the bodies, they congregated in great numbers, bringing

with them presents of various kinds of fruits and vegetables, in order that we

might the more readily surrender to them their slain. The consternation of these

people was by no means abated. Even with their children's children in that place

will, in times to come, be able to recount the story of it. We can assume that what

Behrens said is true. The story of this violent encounter must have reverberated

through the history of the Rapa Nui people. It would have destabilized their

ancient beliefs and rocked their very sense of the world around them. Remember

that Behrens mentions that the islanders didn't have any weapons at this point,

that they only prayed to their gods for protection. Now imagine what would happen

to this belief system when visitors arrived from the sea, killed multiple

islanders with what must have appeared to be magic weapons, and then when these

visitors walked around the island, even approaching the statues, and then sailed

away unharmed. When you think about this encounter through that lens, it becomes a

lot clearer why the Rapa Nui might have lost faith in their ancestors. But the

sad truth is that the European bullets were not the deadliest legacy they left

behind. The true killer of the Rapa Nui would have been something much smaller,

invisible microbes, viruses and bacteria to which the islanders' immune systems

had never been exposed.

Europe has always been a crossroads between many different peoples, sometimes

separated by hundreds or even thousands of miles. Europe's constant wars and

exchange of trade spread localized diseases across the continent. Each

year the Silk Road brought fresh shipments of disease from China and

India, along with silks and spices. This all resulted in Europeans becoming

immune to a large variety of diseases. But although the diseases didn't affect

them, they could still carry them, and for populations that had not suffered the

same exposure, these germs could be devastating. In pathology, this phenomenon

is known as the virgin soil effect. It's not recorded what diseases may have been

transmitted. In other parts of the uncontacted world, cholera, measles,

diphtheria and even the bubonic plague swept through populations. By even the

lowest estimates, indigenous populations were reduced by 80% right across the

Americas. Four out of every five people died and it's likely that in the even

more isolated environment of Easter Island, the effects could have been even

more devastating. On other better observed Polynesian islands, the

reduction in population after first contact was as much as 90%.

And so, in the decades after the Dutch visit, we can imagine disease ravaging

the helpless population of Rapa Nui. It's possible that the population of the

island may have crashed from a height of around 3,000 to only a few hundred.

The population may have only just recovered by the time 48 years later that

the Spanish arrived and delivered a whole new dose of invisible death to the

islanders. The Rapa Nui people wouldn't have been able to understand why this

was happening to them. In fact, if you'd asked the Europeans of the time what

caused these diseases, they wouldn't know either. They may have told you that

they were caused by miasmas or bad night air, this being the prevailing theory at

the time. As whole families of islanders died, the Rapa Nui must have believed

that the ancestors they had so laboriously carved to protect the island

had failed them. By the time the Spanish brought the second wave of disease and

it began ravaging the population all over again, those looming monoliths on

the coast may have begun to represent not protective spirits but the very

specters of death themselves. The islanders, one by one, began to bring

them down. Soon, these fallen giants would litter the landscape. Now, only those

abandoned Moai, half buried in the runoff from the quarry, would remain upright and

the age of Easter Island statues would come to an end.

The loss of Easter Island's culture was an incalculable tragedy for our

understanding of humanity. One of the reasons this is true is that Easter

Island may have been one of the few places on earth where writing was

independently invented. A kind of script called rongo-rongo has been found on

just a few dozen wooden objects and tablets that have survived from Rapa

Nui. Many of them are heavily weathered, burned or otherwise damaged and they

were all plundered by private collectors in the 19th century, now scattered in

museums and private collections around the world. Every modern attempt to

decipher rongo-rongo has failed and the script stands as one of the true

mysteries of Easter Island. Many of the glyphs that make up the script are

representations of things the islanders saw around them. We can see the familiar

shapes of sea turtles and birds, for instance. The legends of the islanders

say that the original founder, the man they called Hotumatua, had brought the

wooden tablets with him when he landed on Easter Island. But this seems

unlikely. There is no known tradition of writing anywhere else in Polynesia and

so it's thought that rongo-rongo must have been an invention of the islanders

themselves. It doesn't seem like literacy was ever widespread. In fact, early

visitors to the island were told that reading and writing was a privilege of

the ruling families and priests. Some have argued that rongo-rongo must be a

more modern invention, that the islanders may have seen Europeans reading and

writing, thus inspiring them to create their own script. If this were the case,

then the written language of rongo-rongo would have emerged, flourished and then

fallen into oblivion, all within a space of less than a hundred years. But I think

one detail of the script makes me doubt this. That's the character that shows

clearly and unambiguously the distinctive wine bottle shape of a

jubaea palm tree, a species that went extinct on the island before the year

1650, more than 70 years before first European contact. To my mind, this alone

shows that rongo-rongo was developed on the island during a time when giant palms

still towered over its shores. In 1864, a French churchman, Eugène Ayrault, arrived on

the island and described seeing a vast number of these writing tablets, although

it seemed to him that the islanders no longer valued them as repositories of

knowledge. In every hut, one finds wooden tablets or sticks covered in several

sorts of hieroglyphic characters. They are depictions of animals unknown on the

island which the natives draw with sharp stones. Each figure has its own name, but

the scant attention they pay to these tablets leads me to think that these

characters, remnants of some primitive writing, are now for them a habitual

practice which they keep without seeking its meaning. European visitors in the

following decades reported seeing the islanders using these writing tablets as

reels for their fishing lines and as tools for fire-starting. By this time,

none of the islanders could agree on how to read the tablets. Whatever knowledge

was held in the rongo-rongo script, the destruction of the island society had

caused it to be lost. If attempts at deciphering it continue to be

unsuccessful, we may never know what the Rapa Nui people wrote down. This

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Easter Island - Where Giants Walked . 이스터|섬|어디|거인들|걸었던 Isla|de Pascua|donde|gigantes|caminaron Isola di Pasqua - Dove camminavano i giganti . Ilha de Páscoa - Onde os Gigantes Caminharam . Остров Пасхи - где ходили великаны . Paskalya Adası - Devlerin Yürüdüğü Yer . 이스터 섬 - 거인들이 걸었던 곳. Isla de Pascua - Donde caminaron los gigantes.

In the early 18th century, a Dutch explorer named Admiral Jacob Roggeveen 18세기 초|그|초기|18세기|세기|한|네덜란드의|탐험가|이름이|제독|야곱|로게빈 en|el|temprano|siglo 18|siglo|un|holandés|explorador|llamado|almirante|Jacob|Roggeveen 18세기 초, 네덜란드 탐험가인 제이콥 로게벤 제독이 A principios del siglo XVIII, un explorador holandés llamado el Almirante Jacob Roggeveen

was sailing across the vast blue expanse of the South Pacific Ocean. He had been ~였다|항해하고|가로질러|그|광활한|푸른|수면|의|그|남쪽|태평양|바다|그는|~했었다|~해왔다 estaba|navegando|a través de|la|vasta|azul|extensión|del|el|Sur|Pacífico|Océano||| 광활한 남태평양의 푸른 바다를 항해하고 있었다. 그는 navegaba a través de la vasta y azul extensión del Océano Pacífico Sur. Había estado

on the sea for 17 days, searching the southern ocean for a mythical continent ~에|그|바다|동안|일|탐색하며|그|남쪽의|바다|~을 위해|하나의|신화적인|대륙 en|el|mar|por|días|buscando|el|austral|océano|por|un|mítico|continente 17일 동안 바다에 있었고, 신화적인 대륙인 en el mar durante 17 días, buscando en el océano del sur un continente mítico.

known as Terra Australis. And when he saw a small island on the horizon, his heart 알려진|~로|테라|아우스트랄리스|그리고|~할 때|그는|보았다|하나의|작은|섬|~에|그|수평선|그의|마음 |||||||||||en|||| 테라 아우스트랄리스를 찾고 있었다. 그리고 수평선에서 작은 섬을 보았을 때, 그의 심장은 conocida como Terra Australis. Y cuando vio una pequeña isla en el horizonte, su corazón

must have skipped a beat, as Roggeveen recounts in his diary. ~해야 한다|~가|뛰어넘겼다|하나|박자|~처럼|로게빈|회상한다|~에|그의|일기 debe|haber|saltado|un|latido|como|Roggeveen|relata|en|su|diario 로게빈이 그의 일기에 기록한 것처럼, 심장이 멈춘 듯한 순간이었을 것이다. debe haber saltado un latido, como Roggeveen relata en su diario.

There was a great rejoicing among the people and everyone hoped that this low 그곳에|있었다|하나의|큰|기쁨|사이에|그|사람들|그리고|모든 사람|희망했다|~라는 것을|이|낮은 allí|hubo|una|gran|alegría|entre|los|pueblos|y|todos|esperaban|que|esta|baja 사람들 사이에는 큰 기쁨이 있었고, 모두가 이 낮은 땅이 미지의 남쪽 대륙의 전조가 되기를 희망했다. Hubo una gran alegría entre la gente y todos esperaban que esta baja

land might prove to be a foretoken of the unknown southern continent. But as 땅|~일지도 모른다|증명하다|~에|존재하다|하나의|전조|~의|그|알려지지 않은|남쪽의|대륙|그러나|~처럼 ||||||||||||pero|como 하지만 그들의 배가 가까워지자, 이것이 거대한 대륙이 아니라 단지 작은 섬, 바다 한가운데의 점에 불과하다는 것이 분명해졌다. tierra pudiera ser un presagio del desconocido continente del sur. Pero a medida que

their ships approached, it became clear that this was no vast continent, only a 그들의|배들|다가왔을 때|그것|되었다|분명해졌다|그것이|이것|이었다|아닌|광대한|대륙|단지|하나의 sus|barcos|se acercaron|eso|se volvió|claro|que|esto|era|no|vasto|continente|solo|una 그럼에도 불구하고, 로게빈은 cuando sus barcos se acercaron, quedó claro que no era un vasto continente, solo una

small island, a dot of land in the middle of the ocean. Nevertheless, Roggeveen 작은|섬|하나의|점|의|땅|안에|그|중간|의|그|바다|그럼에도 불구하고|로게빈 pequeña|isla|un|punto|de|tierra|en|el|medio|de|el|océano|sin embargo|Roggeveen pequeña isla, un punto de tierra en medio del océano. Sin embargo, Roggeveen

was curious and he ordered his three ships to prepare for landing. It was ~였다|호기심이 많은|그리고|그는|명령했다|그의|세|배들|~하기 위해|준비하라고|~을 위한|착륙|그것|~였다 estaba|curioso|y|él|ordenó|sus|tres|barcos|a|prepararse|para|aterrizaje|eso|fue 그는 호기심이 생겨 세 척의 배를 착륙 준비하라고 명령했다. 그것은 tenía curiosidad y ordenó a sus tres barcos que se prepararan para aterrizar. Era

Easter Day, 1722. As the Dutch got closer, it became clear that the island ahead of 부활절|일|~로서|그|네덜란드|가|가까워지자|그것|되었다|분명해졌다|~라는 것|그|섬|앞에|~의 Pascua|Día|a medida que|los|holandeses|se acercaron|más cerca|eso|se volvió|claro|que|la|isla|adelante|de 1722년 부활절 날이었다. 네덜란드 사람들이 가까워지자, 그들 앞의 섬이 el Día de Pascua, 1722. A medida que los holandeses se acercaban, quedó claro que la isla delante de

them was inhabited. They saw smoke rising from the villages along the coast, 그들|있었다|거주했다|그들|보았다|연기|피어오르는|~에서|그|마을들|따라|그|해안 ellos|estaba|habitado|ellos|vieron|humo|subiendo|de|las|aldeas|a lo largo|la|costa 거주지가 있다는 것이 분명해졌다. 그들은 해안의 마을에서 연기가 피어오르는 것을 보았다, estaba habitado. Vieron humo levantándose de las aldeas a lo largo de la costa,

but it was a seemingly barren land. We originally, from a further distance, 하지만|그것|이었다|하나의|겉보기에는|황량한|땅|우리는|원래|부터|하나의|더 먼|거리 pero|eso|estaba|una|aparentemente|árida|tierra|nosotros|originalmente|de|una|mayor|distancia 하지만 그것은 겉보기에는 황량한 땅이었다. 우리는 원래, 더 먼 거리에서, pero era una tierra aparentemente estéril. Originalmente, desde una mayor distancia,

considered Easter Island to be sandy. The reasons for that is that we counted as 여겼다|부활절|섬|~로|되다|모래가 많은|그|이유들|~에 대한|그것|이다|우리가|우리|계산했다|~로 consideramos|Pascua|Isla|a|ser|arenosa|las|razones|para|eso|es|que|nosotros|contamos|como 부활절 섬이 모래로 덮인 곳이라고 생각했다. 그 이유는 우리가 그것을 고려했기 때문이다. consideramos que la Isla de Pascua era arenosa. Las razones para eso son que contamos como

sand the withered grass, hay or other scorched and burnt vegetation, because 모래|그|시든|풀|건초|또는|다른|그을린|그리고|타버린|식물|왜냐하면 arena|la|marchita|hierba|heno|o|otra|quemada|y|quemada|vegetación|porque 마른 풀, 건초 또는 다른 타버린 식물들을 샌딩하라, 왜냐하면 arena la hierba marchita, heno u otra vegetación quemada y carbonizada, porque

its wasted appearance could give no other impression than of a singular 그것의|황폐한|외모|~할 수 있었다|주다|없는|다른|인상|보다|의|하나의|독특한 su|desperdiciada|apariencia|podría|dar|ninguna|otra|impresión|que|de|una|singular 그것의 황폐한 모습은 독특한 인상 외에는 다른 인상을 줄 수 없기 때문이다. su apariencia desperdiciada no podría dar otra impresión que la de un singular

As they sailed closer, the island's inhabitants came out on canoes to meet ~로서|그들|항해했다|더 가까이|그|섬의|주민들|나왔다|밖으로|타고|카누|~하기 위해|만나다 a medida que|ellos|navegaron|más cerca|los|de la isla|habitantes|salieron|afuera|en|canoas|para|encontrar 그들이 더 가까이 항해하자, 섬의 주민들이 카누를 타고 나와서 A medida que se acercaban navegando, los habitantes de la isla salieron en canoas para encontrarse

them, greeting them with friendly astonishment. This was much like other 그들|인사하며||~와 함께|친근한|놀라움|이것|~였다|훨씬|같은|다른 ||||||esto|fue|mucho|como|otras 그들을 친근한 놀라움으로 맞이했다. 이것은 로게빈이 이전에 방문했던 다른 섬들과 매우 비슷했다. con ellos, saludándolos con asombro amistoso. Esto era muy parecido a otras

islands that Roggeveen had visited before, but when he got ashore, what he found on 하지만 그가 육지에 발을 디디자, 그가 발견한 것은 islas que Roggeveen había visitado antes, pero cuando llegó a tierra, lo que encontró en

this island amazed him. Along the beaches, lined up in rows with their backs to the 이|섬|놀라게 했다|그|따라|그|해변들|줄지어|위로|안|줄|함께|그들의|등|향해|그 esta|isla|asombró|él|a lo largo|las|playas|alineadas|arriba|en|filas|con|sus|espaldas|hacia|el 이 섬은 그를 놀라게 했다. 해변을 따라, 바다를 등지고 줄지어 서 있는 esta isla lo asombró. A lo largo de las playas, alineadas en filas con sus espaldas hacia el

sea, was a line of stone statues. They were carved from black volcanic stone, 바다|있었다|하나의|줄|의|돌|조각상들|그들|있었다|조각되었다|로부터|검은|화산의|돌 ||||de||||||||| 돌 조각상들이 있었다. 그들은 검은 화산암으로 조각되었고, mar, había una fila de estatuas de piedra. Estaban talladas en piedra volcánica negra,

some of them standing 10 meters high, wearing crowns of red sandstone. But 일부|의|그들|서 있는|미터|높이|쓰고 있는|왕관|의|붉은|사암|그러나 |||||||||||pero 그 중 일부는 10미터 높이로, 붉은 사암 왕관을 쓰고 있었다. 그러나 algunas de ellas de 10 metros de altura, con coronas de arenisca roja. Pero

Roggeveen and his men couldn't understand how these statues had got 로게벤과 그의 남자들은 이 조각상들이 어떻게 거기에 있게 되었는지 이해할 수 없었다. Roggeveen y sus hombres no podían entender cómo estas estatuas habían llegado

there. The stone images at first caused us to be struck with astonishment, because 거기|그|돌|이미지|에|처음에|원인|우리|~하게|되다|치다|~으로|놀라움|왜냐하면 allí|las|imágenes|de piedra|en|primero|nos|a|a|estar|sorprendidos|con|asombro|porque 돌로 된 이미지는 처음에 우리를 놀라게 했다, 왜냐하면 allí. Las imágenes de piedra al principio nos dejaron asombrados, porque

we couldn't comprehend how it was possible that these people, who were 우리|할 수 없었다|이해하다|어떻게|그것|이었다|가능했는지|그|이|사람들|누구|있었다 nosotros|no pudimos|comprender|cómo|eso|fue|posible|que|estas|personas|que|estaban 우리는 이 사람들이 어떻게 가능한지 이해할 수 없었다. no podíamos comprender cómo era posible que estas personas, que estaban

devoid of heavy thick timber for making any machines, as well as strong ropes, 결여된|~의|무거운|두꺼운|목재|~을 위한|만드는|어떤|기계들|~처럼|잘|~와|강한|밧줄들 desprovistos|de|pesado|grueso|madera|para|hacer|cualquier|máquinas|así como|también|como|fuertes|cuerdas 그들은 기계를 만들기 위한 두꺼운 목재와 강한 밧줄이 전혀 없었지만, desprovistas de madera gruesa para hacer máquinas, así como de cuerdas fuertes,

nevertheless had been able to erect such images which were fully 30 feet high and 그럼에도 불구하고|했다|되어|할 수 있는|~하는|세우다|그런|이미지들|그것들이|~였다|완전히|피트|높이|그리고 sin embargo|habían|sido|capaces|de|erigir|tales|imágenes|las cuales|estaban|completamente|pies|altas|y 그럼에도 불구하고 완전히 30피트 높이의 그런 이미지를 세울 수 있었다. sin embargo, habían podido erigir tales imágenes que medían completamente 30 pies de altura y

thick in proportion. Roggeveen and his men didn't stay long. They soon set sail 두꺼운|비례|비율|로게빈|그리고|그의|부하들|하지 않았다|머물다|오래|그들|곧|설정했다|항해 grueso|en|proporción|Roggeveen|y|sus|hombres|no|quedaron|mucho|ellos|pronto|pusieron|vela 로게빈과 그의 남자들은 오래 머물지 않았다. 그들은 곧 섬을 떠나 grueso en proporción. Roggeveen y sus hombres no se quedaron mucho tiempo. Pronto zarparon

away from the island and on across the Pacific. But the remarkable image stayed 멀리|부터|그|섬|그리고|계속|가로질러|그|태평양|그러나|그|놀라운|이미지|남아있었다 lejos|de|la|isla|y|en|a través|el|Pacífico|pero|la|notable|imagen|quedó 태평양을 가로질러 항해를 시작했다. 그러나 그 놀라운 이미지는 남아 있었다. de la isla y cruzaron el Pacífico. Pero la imagen notable permaneció

with them and they must have asked themselves how did those people 함께|그들|그리고|그들|반드시|했을|물었|스스로|어떻게|했는지|그|사람들 그들과 함께하며 그들은 아마도 그 사람들이 어떻게 그렇게 많은 거대한 돌 조각상을 만들었는지 궁금했을 것이다. con ellos y debieron haberse preguntado cómo hicieron esas personas

construct so many vast stone statues when so little building material seemed 그들에게는 그렇게 많은 건축 자재가 부족해 보였는데? para construir tantas estatuas de piedra vastas cuando parecía haber tan poco material de construcción.

available to them? Why had they built so many? And if such an advanced civilization 이용 가능한|에|그들|왜|했던|그들|지었는가|그렇게|많은|그리고|만약|그런|하나의|고급의|문명 |a||||||||||||| 왜 그렇게 많은 조각상을 만들었을까? 그리고 만약 그렇게 발전된 문명이 ¿disponible para ellos? ¿Por qué habían construido tantos? Y si una civilización tan avanzada

had once lived on this island, where on earth had it vanished to? 했다|한때|살았다|에|이|섬|어디에|에|지구|했다|그것|사라졌|에 había|||||||||||| 한때 이 섬에 살았다면, 도대체 어디로 사라졌을까? había vivido alguna vez en esta isla, ¿a dónde había desaparecido?

My name is Paul Cooper and you're listening to the Fall of Civilizations 내|이름|입니다|폴|쿠퍼|그리고|당신은|듣고 있는|에|그|몰락|의|문명들 ||||||||a|||| 내 이름은 폴 쿠퍼이고, 당신은 문명의 몰락을 듣고 있습니다. Mi nombre es Paul Cooper y estás escuchando el podcast La Caída de las Civilizaciones

podcast. Each episode I look at a civilization of the past that rose to 팟캐스트|각|에피소드|나는|살펴본다|에|하나의|문명|의|그|과거|그|일어났던|에 podcast|cada|episodio|yo|miro|a|una|civilización|del|el|pasado|que|se levantó|a 팟캐스트. 각 에피소드마다 나는 과거의 문명 중 하나를 살펴보며 그 문명이 어떻게 En cada episodio, analizo una civilización del pasado que se elevó a

glory and then collapsed into the ashes of history. I want to ask what did they 영광|그리고|그 후|무너졌다|속으로|그|재|의|역사|나는|원한다|~할|묻다|무엇|~했는지|그들 gloria|y|luego|colapsó|en|las|cenizas|de|historia||||||| 영광에 올랐다가 역사 속의 재로 무너졌는지를 이야기합니다. 나는 그들이 gloria y luego colapsaron en las cenizas de la historia. Quiero preguntar qué tenían

have in common? What led to their fall and what did it feel like to be a person 가지다|에|공통점|무엇|이끌었다|에|그들의|몰락|그리고|무엇|했는가|그것|느끼다|처럼|되다|존재하다|하나의|사람 tuvieron|en|común||||||||||||||| 무엇을 공유했는지, 그들의 몰락을 초래한 원인은 무엇인지, 그리고 그 시기에 en común? ¿Qué llevó a su caída y cómo se sintió ser una persona

alive at the time who witnessed the end of their world? In this episode, I want to 살아있는|~에|그|시간|누가|목격한|그|끝|~의|그들의|세계|이||에피소드|나는|원한다|~하기 위해 viva|en|el|tiempo|||el|fin|de|su|mundo|||||| 살았던 사람이 그들의 세계의 끝을 목격했을 때 어떤 기분이었는지를 묻고 싶습니다. viva en ese momento que fue testigo del fin de su mundo? En este episodio, quiero

tell the story of one of archaeology's most enduring puzzles, the mystery of 이야기하다|그|이야기|의|하나의|의|고고학의|가장|지속적인|수수께끼|그|신비|의 contar|la|historia|de|uno|de|la arqueología|más|perdurables|acertijos|el|misterio|de 이번 에피소드에서는 고고학에서 가장 오랫동안 남아 있는 수수께끼 중 하나인, 그 미스터리의 이야기를 하고 싶습니다. contar la historia de uno de los rompecabezas más perdurables de la arqueología, el misterio de

Easter Island. I want to explore why it's not actually much of a mystery at all. I 이스터|섬|나|원해|(동사 원형을 나타내는 조사)|탐험하다|왜|그것은|아니다|실제로|많이|의|하나의|미스터리|전혀|전부|나 Pascua|Isla|yo|quiero|a|explorar|por qué|es|no|en realidad|mucho|de|un|misterio|a|todo|yo 이스터 섬. 나는 왜 이곳이 사실 그리 신비로운 곳이 아닌지를 탐구하고 싶다. Isla de Pascua. Quiero explorar por qué en realidad no es un misterio en absoluto. Yo

want to examine how this unique community grew up in complete isolation, 원하다|(부사적 용법)|조사하다|어떻게|이|독특한|공동체|성장했다|(부사적 용법)|안에서|완전한|고립 quiero|a|examinar|cómo|esta|única|comunidad|creció|arriba|en|completa|aislamiento 나는 이 독특한 공동체가 완전한 고립 속에서 어떻게 성장했는지, quiero examinar cómo esta comunidad única creció en completa aislamiento,

how it survived the test of centuries against overwhelming odds, and I want to 어떻게|그것이|살아남았는지|그|시험|의|세기들|에 맞서|압도적인|역경|그리고|나는|원한다|~할 cómo|eso|sobrevivió|la|prueba|de|siglos|contra|abrumadoras|probabilidades|y|yo|quiero|a 어떻게 압도적인 역경 속에서도 수세기 동안 생존했는지를 살펴보고 싶다. cómo sobrevivió la prueba de los siglos contra probabilidades abrumadoras, y quiero

take you through the evidence about what happened to finally bring this society 그리고 나는 이 사회와 그 거대한 동상들이 결국 어떻게 무너졌는지에 대한 증거를 여러분에게 보여주고 싶다. llevarte a través de la evidencia sobre lo que sucedió para finalmente llevar a esta sociedad

and its enormous statues crashing down. 그리고|그것의|거대한|동상들|무너지는|아래로 y|sus|enormes|estatuas|cayendo|abajo y sus enormes estatuas cayendo.

The Pacific Ocean is the largest and deepest of Earth's oceans. At over 165 태평양|태평양|바다|이다|가장|크다|그리고|깊다|의|지구의|바다들|에|넘는 el|Pacífico|Océano|es|el|más grande|y|profundo|de|la Tierra|océanos|| 태평양은 지구의 바다 중 가장 크고 깊습니다. 165가 넘는 El Océano Pacífico es el más grande y profundo de los océanos de la Tierra. Con más de 165

million square kilometers, it covers one-third of the Earth's total surface. 백만|제곱|킬로미터|그것|덮는다|||의|지구의|지구의|전체|표면 millones|cuadrados|kilómetros|él|cubre|||de|la|la Tierra|total|superficie 백만 평방 킬로미터에 달하며, 지구 전체 표면의 3분의 1을 차지합니다. millones de kilómetros cuadrados, cubre un tercio de la superficie total de la Tierra.

It's so vast that if you were to look at Earth from outer space, it's just about 그것은|너무|광대하여|그래서|만약|당신이|~였다|~할|바라보면|~을|지구|~로부터|외부의|우주|그것은|단지|약 es|tan|vasto|que|si|tú|estuvieras|a|mirar|a|la Tierra|desde|el exterior|espacio|es|justo|aproximadamente 너무 광대해서 우주에서 지구를 바라본다면, 태평양만 보이도록 Es tan vasto que si miraras la Tierra desde el espacio exterior, es casi

possible to position yourself so that only the Pacific Ocean is visible and 가능|에|위치|당신을|그래서|그것이|오직|그|태평양|바다|이|보이는|그리고 posible|a|posicionar|te|de manera que|que|solo|el|Pacífico|Océano|está|visible|y 자신을 위치시킬 수 있을 정도입니다. posible posicionarse de manera que solo el Océano Pacífico sea visible y

you could imagine that you were looking at a planet completely composed of water. 너|~할 수 있었을 것이다|상상하다|~을|너|~였던|바라보는|~을|하나의|행성|완전히|구성된|~로|물 tú|podrías|imaginar|que|tú|estabas|mirando|a|un|planeta|completamente|compuesto|de|agua 그렇게 되면 물로만 이루어진 행성을 바라보고 있다고 상상할 수 있습니다. podrías imaginar que estás mirando un planeta completamente compuesto de agua.

But the Pacific is not an unbroken sea. Across its blue expanse, there are over 그러나|그|태평양|이다|아니다|하나의|끊임없는|바다|가로질러|그것의|푸른|광활한|있다|있다|넘는 pero|el|Pacífico|es|no|un|ininterrumpido|mar|a través de|su|azul|extensión|hay|hay|más de 하지만 태평양은 끊임없는 바다가 아닙니다. 푸른 광활함을 가로질러 Pero el Pacífico no es un mar ininterrumpido. A través de su vasta extensión azul, hay más de

25,000 islands of varying size, many of them thrown up by volcanic eruptions 섬들|의|다양한|크기|많은|의|그것들|형성된|위로|의해|화산의|분출 islas|de|tamaño|tamaño|muchos|de|ellos|arrojadas|arriba|por|volcánicas|erupciones 25,000개의 크기가 다양한 섬들이 있으며, 그 중 많은 섬들이 화산 폭발에 의해 생겨났습니다. 25,000 islas de diferentes tamaños, muchas de ellas formadas por erupciones volcánicas.

that burst from the lively tectonics of the Pacific Plate. Easter Island is at 그것이|터져나온|부터|그|활발한|지각판|의|그|태평양|판|이스터|섬|이|에 que|estalló|de|la|viva|tectónica|de|la|Pacífico|Placa|||| 이 화산 폭발은 태평양 판의 활발한 지각 운동에서 발생했습니다. 이스터 섬은 que estalló de la dinámica viva de la Placa del Pacífico. La Isla de Pascua está en

the eastern corner of an area we call the Polynesian Triangle, a vast region of 그|동쪽의|모서리|의|하나의|지역|우리가|부르는|그|폴리네시아의|삼각형|하나의|광대한|지역|의 la|oriental|esquina|de|un|área|nosotros|llamamos|el|polinesio|triángulo|||| 우리가 폴리네시아 삼각지대라고 부르는 지역의 동쪽 모서리에 위치해 있으며, 이는 la esquina oriental de un área que llamamos el Triángulo Polinesio, una vasta región de

the Pacific Ocean broken by over a thousand volcanic islands. Easter 그|태평양|바다|가로막힌|의해|넘는|하나의|천|화산의|섬들|이스터 el|Pacífico|Océano|roto|por|más de|mil|mil|volcánicas|islas| 천 개가 넘는 화산 섬들로 나뉘어진 태평양의 광대한 지역입니다. 이스터 el Océano Pacífico rota por más de mil islas volcánicas. La Isla de Pascua

Island itself is a loosely triangular shape too, made up of three extinct 섬|그것 자체가|이다|하나의|느슨하게|삼각형의|형태|또한|만들어진|구성된|~로|세|멸종된 de Pascua|mismo|es|una|libremente|triangular|forma|también|formada|por|de|tres|extintas 섬 자체는 세 개의 사화산으로 이루어진 느슨한 삼각형 모양이다. en sí tiene una forma triangular suelta también, compuesta por tres volcanes extintos.

volcanoes at each of its points. The largest of these volcanoes is called 화산들|각|각|의|그것의|지점들|그|가장 큰|의|이|화산들|이|불립니다 volcanes|en|cada|de|sus|puntos|el|más grande|de|estos|volcanes|es|llamado 이 화산 중 가장 큰 것은 테레바카라고 불린다. volcanes en cada uno de sus puntos. El más grande de estos volcanes se llama

Terevaka. It's a young volcano bursting out of the sea less than 400,000 years 테레바카|그것은|하나의|젊은|화산|분출하는|밖으로|의|그|바다|덜|보다|년 Terevaka|es|un|joven|volcán|brotando|fuera|de|el|mar|menos|que|años 테레바카는 40만 년도 안에 바다에서 솟아오른 젊은 화산으로, Terevaka. Es un volcán joven que brota del mar hace menos de 400,000 años

ago, its lava gushing out and raising a peak that looms half a kilometer above 이전에|그것의|용암|분출하는|밖으로|그리고|높이는|하나의|봉우리|그것이|우뚝 솟아 있다|반|하나의|킬로미터|위에 atrás|su|lava|fluyendo|afuera|y|elevando|un|pico|que|se eleva|medio|un|kilómetro|sobre 용암이 쏟아져 나와 바다 위로 500미터가 넘는 봉우리를 형성했다. su lava brotando y formando un pico que se eleva medio kilómetro sobre

the ocean. When it first erupted, Terevaka's lava pooled so that it joined 그|바다|언제|그것|처음|분출했을 때|테레바카의|용암|고인|그래서|그것이|그것|합쳐졌다 el|océano|cuando|él|primero|erupcionó|de Terevaka|lava|se acumuló|así|que|se|unió 처음 분출했을 때, 테레바카의 용암은 고여서 서로 연결되었다. el océano. Cuando erupcionó por primera vez, la lava de Terevaka se acumuló de tal manera que se unió

up two older volcanoes on either side of it and the landmass that today we call 위에|두|더 오래된|화산들|위에|각각의|측면|의|그것|그리고|그|육지덩어리|그|오늘|우리가|부르는 arriba|dos|más antiguos|volcanes|en|cualquiera|lado|de|eso|y|la|masa de tierra|que|hoy|nosotros|llamamos 그 양쪽에 두 개의 오래된 화산이 있고 오늘날 우리가 부르는 육지가 dos volcanes más antiguos a cada lado de él y la masa de tierra que hoy llamamos

Easter Island was born. The people who have lived on Easter Island for centuries 이스터|섬|이었다|태어났다|그|사람들|who|have|살았다|에|이스터|섬|동안|세기 Pascua|Isla|fue|nacida|la|gente|que|han|vivido|en|Pascua|Isla|por|siglos 이스터 섬에서 태어났습니다. 수세기 동안 이스터 섬에 살았던 사람들은 Isla de Pascua nació. Las personas que han vivido en la Isla de Pascua durante siglos

call it by the name Te Pito o Te Henua, which translates literally to the center 부르다|그것을|~로|그|이름|테|피토|의|테|헤누아|그것은|번역된다|문자 그대로|~로|그|중심 llaman|eso|por|el|nombre|Te|Pito|o|Te|Henua|que|traduce|literalmente|a|el|centro 그곳을 테 피토 오 테 헤누아(Te Pito o Te Henua)라는 이름으로 부르며, 이는 문자 그대로 la llaman por el nombre Te Pito o Te Henua, que se traduce literalmente como el centro

of the world. Other names for it are translated as the land's end or fragment 의|그|세계|다른|이름들|위한|그것|이다|번역된|로|그|땅의|끝|또는|조각 del|mundo||otros|nombres|para|eso|son|traducidos|como|el|tierra|fin|o|fragmento 세상의 중심을 의미합니다. 다른 이름들은 땅의 끝 또는 지구의 조각으로 번역되며, del mundo. Otros nombres para ella se traducen como el fin de la tierra o fragmento

of the earth, and today's Polynesians call the island Rapa Nui. Rapa Nui is a 의|그|지구|그리고|오늘날의|폴리네시아인들|부른다|그|섬|라파|누이|라파|누이|이|하나의 de|la|tierra|y|de hoy|polinesios|llaman|la|isla|Rapa|Nui|||| 오늘날 폴리네시아 사람들은 이 섬을 라파 누이(Rapa Nui)라고 부릅니다. 라파 누이는 de la tierra, y los polinesios de hoy llaman a la isla Rapa Nui. Rapa Nui es una

small island, only about 24 kilometers end-to-end and 12 kilometers wide, and 작은|섬|단지|약|킬로미터||||그리고|킬로미터|넓이| pequeña|isla|solo|alrededor|kilómetros||||y|kilómetros|de ancho|y 작은 섬으로, 길이가 약 24킬로미터, 너비가 12킬로미터에 불과하며 isla pequeña, de solo unos 24 kilómetros de extremo a extremo y 12 kilómetros de ancho, y

it's one of the most remote and isolated places on earth. From the coast of Easter 그것은|하나|의|가장|가장|외딴|그리고|고립된|장소들|위에|지구|부터|그|해안|의|이스터 es|uno|de|los|más|remotos|y|aislados|lugares|en|||la|costa|de|Pascua 지구에서 가장 외딴 곳 중 하나입니다. 이스터 섬의 해안에서 es uno de los lugares más remotos y aislados de la tierra. Desde la costa de la Isla de Pascua,

Island, it would take 3,200 kilometers to reach the nearest continent of South 가장 가까운 대륙인 남아메리카까지는 3,200킬로미터가 걸리며, 이는 파리에서 다마스쿠스까지의 거리와 비슷합니다. 그리고 가장 가까운 사람이 거주하는 섬조차도 2,000킬로미터 이상 떨어져 있습니다. se necesitarían 3,200 kilómetros para llegar al continente más cercano de Sudamérica.

America, about the distance from Paris to Damascus, and even the nearest inhabited 미국|약|그|거리|부터|파리|까지|다마스쿠스|그리고|심지어|그|가장 가까운|사람이 사는 América|acerca|la|distancia|de|París|a|Damasco|y|incluso|la|más cercana|habitada América, sobre la distancia de París a Damasco, y incluso la isla habitada más cercana

island is over 2,000 kilometers away. 섬|이다|이상|킬로미터|떨어져 있다 isla|está|más de|kilómetros|lejos está a más de 2,000 kilómetros de distancia.

The Polynesians who first settled the island arrived from the West. Sometime 그|폴리네시아인들|관계대명사|처음으로|정착한|그|섬|도착했다|부터|그|서쪽|언젠가 los|polinesios|que|primero|se asentaron|la|isla|llegaron|de|el|Oeste|alguna vez 섬에 처음 정착한 폴리네시아인들은 서쪽에서 도착했습니다. 어느 시점 Los polinesios que primero se asentaron en la isla llegaron desde el oeste. En algún momento

before the year 3000 BC, they had left the mainland of the Asian continent, and 기원전 3000년 이전에 그들은 아시아 대륙의 본토를 떠났고, antes del año 3000 a.C., habían dejado el continente asiático, y

since that time, these hardy sailors had perfected their craft until they were 그때부터|그|시간|이|강인한|선원들|했다|완벽하게 했다|그들의|기술|~까지|그들|있었다 desde|ese|tiempo|estos|resistentes|marineros|habían|perfeccionado|su|oficio|hasta que|ellos|fueron 그 이후로 이 강인한 항해자들은 그들의 기술을 완벽하게 다듬어 desde entonces, estos intrépidos marineros habían perfeccionado su oficio hasta que eran

the most successful ocean-going settlers in history. They built large 그|가장|성공적인|||정착민들|에|역사|그들은|지었다|큰 los|más|exitosos|||colonos|en|la historia|ellos|construyeron|grandes 역사상 가장 성공적인 해양 정착민이 되었습니다. 그들은 두 개의 선체로 이루어진 큰 los colonos oceánicos más exitosos de la historia. Construyeron grandes

sturdy canoes with two hulls, in fact, effectively two canoes joined by a deck 튼튼한|카누|가진|두|선체|사실|사실상|효과적으로|두|카누|연결된|의해|하나의|갑판 robustas|canoas|con|dos|cascos|en|hecho|efectivamente|dos|canoas|unidas|por|una|cubierta 튼튼한 카누를 만들었으며, 사실상 갑판으로 연결된 두 개의 카누였습니다. canoas robustas con dos cascos, de hecho, efectivamente dos canoas unidas por una cubierta

and with two masts with sails. The catamaran design of these ships was 그리고|가진|두|돛대|가진|돛|그|쌍동선|설계|의|이|배들|이었다 y|con|dos|mástiles|con|velas|el|catamarán|diseño|de|estos|barcos|fue 그리고 두 개의 돛대와 돛이 있는 배입니다. 이 배들의 쌍동선 디자인은 y con dos mástiles con velas. El diseño de catamarán de estos barcos era

incredibly sophisticated, and in fact, they look like a modern sailing boat 믿을 수 없을 만큼|정교한|그리고|실제로|사실|그들|보인다|처럼|하나의|현대적인|항해용|배 increíblemente|sofisticados|y|en|hecho|ellos|lucen|como|un|moderno|de vela|barco 믿을 수 없을 만큼 정교하며, 사실 현대의 경주용 세일링 보트처럼 보입니다. increíblemente sofisticados, y de hecho, parecen un barco de vela moderno

used for racing. They were both stable and fast, and they allowed the Polynesians 사용된|위한|경주|그들|있었다|둘 다|안정적|그리고|빠른|그리고|그들|허락했다|그|폴리네시아인들 usados|para|carreras|ellos|fueron|ambos|estables|y|rápidos|y|ellos|permitieron|los|polinesios 그들은 모두 안정적이고 빠르며, 폴리네시아인들이 utilizados para carreras. Eran tanto estables como rápidos, y permitieron a los polinesios

to gradually settle the entire Pacific Ocean. These early settlers navigated the 점차적으로|점차적으로|정착시키다|전체|전체|태평양|바다|이|초기의|정착민들|항해했다|그 a|gradualmente|asentarse|el|entero|Pacífico|Océano||||| 점차 태평양 전체에 정착할 수 있게 해주었습니다. 이 초기 정착자들은 asentar gradualmente todo el océano Pacífico. Estos primeros colonos navegaron por los

oceans without any physical navigation devices. They knew the stars well enough 바다|없이|어떤|물리적|항해|장치들|그들|알았다|그|별들|잘|충분히 océanos|sin|ningún|físico|navegación|dispositivos|ellos|conocían|las|estrellas|bien|suficiente 물리적인 항해 장치 없이도 바다를 항해했습니다. 그들은 별을 충분히 잘 알고 있었습니다. océanos sin ningún dispositivo de navegación físico. Conocían las estrellas lo suficiente

that they could make astonishing calculations about latitude and 그들이|그들|할 수 있었다|만들다|놀라운|계산|에 대한|위도|그리고 que|ellos|podían|hacer|asombrosas|cálculos|sobre|latitud|y 그들이 밤하늘만을 사용하여 위도와 que podían hacer cálculos asombrosos sobre la latitud y

longitude using only the night sky, and they didn't write this detailed 경도|사용하는|오직|그|밤|하늘|그리고|그들|하지 않았다|쓰다|이것을|자세한 ||solo|las|||y||||| 경도를 놀라운 계산으로 할 수 있었다는 것, 그리고 그들은 이 상세한 la longitud usando solo el cielo nocturno, y no escribieron este conocimiento detallado,

knowledge down, but used only songs and stories to memorize the properties and 지식|낮추다|그러나|사용했다|오직|노래들|그리고|이야기들|~하기 위해|암기하다|그|속성들|그리고 |||usaron|||||||la|| 지식을 기록하지 않고 오직 노래와 이야기만으로 별, 섬, 그리고 알려진 항로의 특성과 sino que usaron solo canciones e historias para memorizar las propiedades y

positions of the stars, islands, and known sea routes. The Polynesians also used the 위치를 암기했다는 것. 폴리네시아인들은 또한 자연 세계를 그들의 항해에 도움으로 사용했다. posiciones de las estrellas, islas y rutas marítimas conocidas. Los polinesios también usaron el

natural world as an aid to their navigation. They followed the flight 자연의|세계|~로서|하나의|도움|~에|그들의|항해|그들은|따랐다|그|비행 natural|mundo|como|un|ayuda|a|su|navegación|ellos|siguieron|el|vuelo 그들은 새의 비행을 따랐다. el mundo natural como una ayuda para su navegación. Siguieron el vuelo

paths of seabirds like the black tern, and this ancient Polynesian sailors' song 경로|의|바다새들|같은|그|검은|제비갈매기|그리고|이|고대의|폴리네시아의|선원들의|노래 caminos|de|aves marinas|como|el|negro|charrán|y|esta|antigua|polinesio|de los marineros|canción 검은 제비갈매기와 같은 바다새의 길, 그리고 이 고대 폴리네시아 선원들의 노래 de las aves marinas como la golondrina negra, y esta antigua canción de los marineros polinesios

shows the significance of these birds. The black tern, the black tern is my bird, 보여준다|그|중요성|의|이|새들|그|검은|제비갈매기|그|검은|제비갈매기|이다|나의|새 muestra|la|importancia|de|estas|aves|el|negro|charrán|el|negro|charrán|es|mi|ave 이 새들의 중요성을 보여줍니다. 검은 제비갈매기, 검은 제비갈매기는 나의 새입니다, muestra la importancia de estas aves. La golondrina negra, la golondrina negra es mi ave,

bird in whom my eyes are gifted with unbounded vision. These epic voyages were 새|안에|whom|나의|눈|는|주어진|와|무한한|시야|이|서사적인|항해들|였다 |en|quien|mis|ojos|son|dotados|con|ilimitada|visión|estos|épicos|viajes|fueron 내 눈이 무한한 시야로 선물받은 새입니다. 이러한 서사적 항해는 ave en la que mis ojos están dotados de una visión ilimitada. Estos viajes épicos fueron

all the more impressive because the winds in the South Pacific blow westwards 모두|그|더|인상적인|왜냐하면|그|바람|안|그|남쪽|태평양|불어온다|서쪽으로 todo|lo|más|impresionante|porque|los|vientos|en|el|Sur|Pacífico|soplan|hacia el oeste 남태평양의 바람이 폴리네시아의 확장 방향과 반대인 서쪽으로 불기 때문에 더욱 인상적이었습니다. todo lo más impresionante porque los vientos en el Pacífico Sur soplan hacia el oeste

against the direction of the Polynesians' expansion. To travel these vast distances 반대하여|그|방향|의|그|폴리네시아인들의|확장|여행하기 위해|여행하다|이|광대한|거리들 contra|la|dirección|de|la|los polinesios|expansión|para|viajar|estas|vastas|distancias 이 광대한 거리를 여행하기 위해 en contra de la dirección de la expansión de los polinesios. Para viajar estas vastas distancias

against the winds, the explorers developed a sailing technique known as 맞서|그|바람|그|탐험가들|개발했다|하나의|항해|기술|알려진|로 contra|los|vientos|los|exploradores|desarrollaron|una|navegación|técnica|conocida|como 바람에 맞서 탐험가들은 다음과 같은 항해 기술을 개발했습니다. en contra de los vientos, los exploradores desarrollaron una técnica de navegación conocida como

tacking, where the craft zigzags against a prevailing wind in order to catch some 태킹|어디서|그|배|지그재그로 나아간다|맞서|하나의|우세한|바람|안에서|목적|~하기 위해|잡다|약간의 ceñir|donde|la|embarcación|zigzaguea|contra|un|predominante|viento|en|orden|para|atrapar|algo 조타를 사용하여, 배는 지배적인 바람에 맞서 지그재그로 항해하여 일부 navegación en ceñida, donde la embarcación zigzaguea contra un viento predominante para aprovechar algo

forward motion. And storms in the Pacific could be deadly to these early 전진|운동|그리고|폭풍|안|그|태평양|~할 수 있다|이다|치명적|에|이들|초기 hacia adelante|movimiento|y|tormentas|en|el|Pacífico|podrían|ser|mortales|para|estos|primeros 전진 운동을 포착합니다. 그리고 태평양의 폭풍은 이 초기 movimiento hacia adelante. Y las tormentas en el Pacífico podrían ser mortales para estos primeros

explorers. It's been recorded that when a severe typhoon struck, these sailors had 탐험가들|그것이|되어왔다|기록되었다|~라는 것|~할 때|하나의|심각한|태풍|강타했을 때|이|선원들|가졌다 |ha|sido|registrado|que|cuando|un|severo|tifón|golpeó|estos|marineros|tenían 탐험가들에게 치명적일 수 있었습니다. 기록에 따르면, 심각한 태풍이 닥쳤을 때 이 선원들은 exploradores. Se ha registrado que cuando un tifón severo golpeó, estos marineros tenían

a method of surviving that seems unthinkable to a modern sailor. They 하나의|방법|의|생존|그것이|보이는|생각할 수 없는|에게|하나의|현대의|선원|그들 un|método|de|sobrevivir|que|parece|impensable|a|un|moderno|marinero|ellos 현대의 선원에게는 상상할 수 없는 생존 방법을 가지고 있었습니다. 그들은 un método de supervivencia que parece impensable para un marinero moderno. Ellos

would actually purposefully flood the hulls of their canoes, and because the (과거형 조동사) ~할 것이다|실제로|의도적으로|침수시키다|(정관사)|선체|~의|그들의|카누|그리고|~때문에|(정관사) verbo auxiliar condicional|en realidad|intencionadamente|inundar|los|cascos|de|sus|canoas|y|porque|el 실제로 그들은 의도적으로 카누의 선체에 물을 채웠고, 그 이유는 realmente inundarían intencionadamente los cascos de sus canoas, y debido a que el

wooden hulls provided enough flotation, the ship would stay afloat. But with most 나무로 된|선체|제공했다|충분한|부력|그|배|~할 것이다|유지하다|떠 있는|그러나|~와 함께|대부분 de madera|cascos|proporcionaban|suficiente|flotación|el|barco|verbo auxiliar condicional|permanecería|a flote||| 나무 선체가 충분한 부력을 제공했기 때문에 배는 떠 있을 수 있었습니다. 그러나 대부분의 los cascos de madera proporcionaban suficiente flotación, el barco se mantendría a flote. Pero con la mayor parte

of its body submerged, it would survive being bufted about in the gale-force 의|그것의|몸|잠긴|그것|~할 것이다|살아남다|~하는 것|휘말린|주위로|~안에|그|| de|su|cuerpo|sumergido|este|verbo auxiliar condicional|sobreviviría|siendo||alrededor|en|los|| 몸체가 잠겨 있었기 때문에, 강풍 속에서 휘청거림을 견딜 수 있었습니다. de su cuerpo sumergido, sobreviviría siendo sacudido en los vientos de fuerza de tormenta.

winds. While the storm went on, the sailors would climb inside their 바람|||폭풍|갔고|||선원들|~할 것이다|올라가다|안으로|그들의 vientos||||||||||| 폭풍이 계속되는 동안, 선원들은 물에 잠긴 선체 안으로 기어 들어가 Mientras la tormenta continuaba, los marineros se subirían dentro de sus

flooded hulls, keeping their heads above water, and wait for the winds to pass. 머리를 물 위에 유지하며 바람이 지나가기를 기다렸습니다. cascos inundados, manteniendo sus cabezas por encima del agua, y esperarían a que los vientos pasaran.

There has long been a debate about when exactly these intrepid Polynesian 그곳에|있다|오랫동안|존재해왔다|하나의|논쟁|에 대한|언제|정확히|이|용감한|폴리네시아인들 allí|ha|largo|habido|un|debate|sobre|cuándo|exactamente|estos|intrépidos|polinesios 이 용감한 폴리네시아 모험가들이 정확히 언제 이스터 섬에 도착했는지에 대한 논쟁이 오랫동안 있어왔다. Durante mucho tiempo ha habido un debate sobre cuándo exactamente estos intrépidos polinesios

adventurers arrived on Easter Island. It was long assumed that they had arrived 모험가들|도착했다|에|이스터|섬|그것|이었다|오랫동안|가정되었다|그들이|그들|했던|도착했다 |llegado||||||||||| 그들은 4세기 또는 5세기 중에 도착했을 것이라고 오랫동안 추정되었지만, aventureros llegaron a la Isla de Pascua. Se asumió durante mucho tiempo que habían llegado

sometime in the fourth or fifth centuries, but studies of the islanders 어느 때|에|그|네 번째|또는|다섯 번째|세기들|그러나|연구들|의|그|섬 주민들 en algún momento|en|el|cuarto|o|quinto|siglos|pero|estudios|de|los|isleños 섬 주민들의 언어와 방사성 탄소 연대 측정에 대한 연구가 최근 그 추정치를 8세기 경으로 수정했다. en algún momento de los siglos IV o V, pero estudios del idioma de los isleños

language and radiocarbon dating recently revised that estimate to somewhere 그리고 더 현대적인 분석은 그 날짜를 더 밀어냈다. y dataciones por radiocarbono han revisado recientemente esa estimación a algún lugar

around the 8th century, and even more modern analysis has pushed that date 약|그|8세기|세기|그리고|더욱|더|현대의|분석|해왔다|밀어붙였다|그|날짜 alrededor|el|octavo|siglo|y|incluso|más|moderno|análisis|ha|empujado|esa|fecha alrededor del siglo VIII, y un análisis aún más moderno ha adelantado esa fecha

forward even further. Many scientists today believe that Rapa Nui wasn't 앞으로|더욱|더 멀리|많은|과학자들|오늘|믿는다|~라는 것을|라파|누이|~이 아니었다 adelante|incluso|más lejos|muchos|científicos|hoy|creen|que|Rapa|Nui|no fue 더 나아가. 오늘날 많은 과학자들은 라파 누이가 incluso más. Muchos científicos hoy en día creen que Rapa Nui no fue

settled until sometime around the year 1200 AD. At this time around the world, 서기 1200년경까지 정착되지 않았다고 믿고 있다. 이 시점에서 전 세계에서, poblada hasta algún momento alrededor del año 1200 d.C. En este momento alrededor del mundo,

the Mongol armies of Genghis Khan were finalizing their conquests of northern 칭기즈 칸의 몽골 군대가 북부 중국의 정복을 마무리하고 있었다. los ejércitos mongoles de Genghis Khan estaban finalizando sus conquistas del norte

China. The notorious Fourth Crusade, headed for Jerusalem, instead sacked and 중국|그|악명 높은|네 번째|십자군|향하던|을 위해|예루살렘|대신|약탈했다| China|la|notoria|Cuarta|Cruzada|dirigida|hacia|Jerusalén|en su lugar|saqueó|y 예루살렘을 향한 악명 높은 제4차 십자군은 대신 기독교 수도인 콘스탄티노플을 약탈하고 China. La notoria Cuarta Cruzada, que se dirigía a Jerusalén, en su lugar saqueó y

burned the Christian capital of Constantinople. An exotic import from 불태웠다|그|기독교|수도|의|콘스탄티노플|하나의|이국적인|수입품|~에서 |la|||||un||| 불태웠다. 이국적인 수입품이 quemó la capital cristiana de Constantinopla. Se mencionó por primera vez en un texto en inglés un exótico importado de

Arabia called sugar was mentioned for the first time in an English text. On 아라비아|불리는|설탕|이었다|언급된|에|그|첫 번째|시간|에|하나의|영어|텍스트|~에 ||||||el|||en|||| 아라비아에서 설탕이 처음으로 영어 텍스트에 언급되었습니다. Arabia llamado azúcar. Al

the other side of the world, in the middle of the vast expanse of the 세계의 반대편, 광활한 태평양 한가운데에서, 소수의 폴리네시아 선원들이 새로운 땅의 해안에 그들의 배를 내렸습니다. otro lado del mundo, en medio de la vasta extensión del

Pacific, a small band of Polynesian sailors landed their boats on the shores 태평양|하나의|작은|무리|의|폴리네시아의|선원들|착륙했다|그들의|배들|에|그|해안 Pacífico|un|pequeño|grupo|de|polinesios|marineros|aterrizaron|sus|botes|en|las|costas 고대 라파 누이 전설은 이 섬의 정착을 인정합니다. Pacífico, un pequeño grupo de marineros polinesios desembarcó sus barcos en las costas

of a new land. 의|하나|새로운|땅 de|una|nueva|tierra 이 섬의 정착을 인정합니다. de una nueva tierra.

An ancient piece of Rapa Nui folklore credits the settlement of the island to 한|고대의|조각|의|라파|누이|민속|인정하다|그|정착|의|그|섬|에 un|antiguo|pedazo|de|Rapa|Nui|folklore|acredita|el|asentamiento|de|la|isla|a 이 섬의 정착을 인정합니다. Una antigua pieza del folclore de Rapa Nui atribuye el asentamiento de la isla a

a Polynesian king called Hotu Matua. 하나의|폴리네시아의|왕|불리는|| un|polinesio|rey|llamado|Hotu|Matua 폴리네시아의 왕인 호투 마투아. un rey polinesio llamado Hotu Matua.

In Heva, Haumaka had a dream in which his spirit traveled to a far country, 에|헤바|하우마카|가졌다|하나의|꿈|에|그|그의|영혼|여행했다|에|하나의|먼|나라 en|Heva|Haumaka|tuvo|un|sueño|en|el cual|su|espíritu|viajó|a|un|lejano|país 헤바에서 하우마카는 그의 영혼이 먼 나라로 여행하는 꿈을 꾸었다, En Heva, Haumaka tuvo un sueño en el que su espíritu viajaba a un país lejano,

looking for a new home for his king Hotu. His spirit arrived at three small 찾고|위한|하나의|새로운|집|위한|그의|왕|호투|그의|영혼|도착했다|에|세|작은 buscando|por|un|nuevo|hogar|para|su|rey|Hotu|su|espíritu|llegó|a|tres|pequeñas 그의 왕 호투를 위한 새로운 집을 찾고 있었다. 그의 영혼은 세 개의 작은 buscando un nuevo hogar para su rey Hotu. Su espíritu llegó a tres pequeñas

islands, and another with a larger one with a crater on the southwest corner. 섬들|그리고|또 다른|가진|하나의|더 큰|하나|가진|하나의|분화구|위에|그|남서쪽|모서리 |||||||||||la|| 섬과 남서쪽 모서리에 분화구가 있는 더 큰 섬에 도착했다. islas, y otra con una más grande con un cráter en la esquina suroeste.

The island was the eighth or last island in the dim twilight of the rising sun. 그 섬은 희미한 여명 속에서 여덟 번째 또는 마지막 섬이었다. La isla era la octava o última isla en el tenue crepúsculo del sol naciente.

The spirit traveled counterclockwise around the island, naming 28 places, 그|영혼|여행했다|반시계 방향으로|주위에|그|섬|이름을 붙이며|장소들 El|espíritu|viajó|en sentido contrario a las agujas del reloj|alrededor|la|isla|nombrando|lugares 영혼은 섬 주위를 반시계 방향으로 여행하며 28곳의 이름을 지었습니다. El espíritu viajó en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor de la isla, nombrando 28 lugares,

including Anakena, a landing place on the north coast of the island and future |아나케나|하나의|착륙|장소|에|그|북쪽|해안|의|그|섬|그리고|미래 incluyendo|Anakena|un|lugar de desembarco|lugar|en|la|norte|costa|de|la|isla|y|futura 그 중에는 섬의 북쪽 해안에 있는 착륙지인 아나케나와 미래의 incluyendo Anakena, un lugar de desembarco en la costa norte de la isla y futuro

residence of the king. When Haumaka awoke, he told his brother Huatava about the 거주지|의|그|왕|언제|하우마카|깨어났을 때|그는|말했다|그의|형|후아타바|에 대해| ||el||||||||||| 왕의 거주지가 포함되어 있습니다. 하우마카가 깨어났을 때, 그는 형인 후아타바에게 residencia del rey. Cuando Haumaka despertó, le contó a su hermano Huatava sobre el

dream. After hearing about the dream, Hotu Matua ordered Haumaka to send some 꿈|후에|듣고|에 대한|그|꿈|호투|마투아|명령했다|하우마카|에게|보내다|일부 sueño||||||Hotu|Matua|ordenó|Haumaka|a|enviar|algunos 꿈에 대해 이야기했습니다. 꿈에 대해 들은 후, 호투 마투아는 하우마카에게 몇 명의 sueño. Después de escuchar sobre el sueño, Hotu Matua ordenó a Haumaka que enviara algunos

young men to explore the island. Hotu Matua told his two sons to build a canoe 젊은|남자들|~할|탐험하다|그|섬|호투|마투아|말했다|그의|두|아들들|~할|만들다|하나의|카누 jóvenes|hombres|para|explorar|la|isla|Hotu|Matua|dijo|sus|dos|hijos|a|construir|una|canoa 젊은이들을 섬을 탐험하라고 명령했습니다. 호투 마투아는 두 아들에게 카누를 만들라고 말했습니다. jóvenes para explorar la isla. Hotu Matua dijo a sus dos hijos que construyeran una canoa

and search for the island of Haumaka's dream. So the seven men left in a canoe, 그리고|찾다|위한|그|섬|의|하우마카의|꿈|그래서|그|일곱|남자들|떠났다|안에|하나의|카누 y|buscar|por|la|isla|de|Haumaka|sueño|así que|los|siete|hombres|salieron|en|una|canoa 하우마카의 꿈의 섬을 찾기 위해. 그래서 일곱 남자가 카누를 타고 떠났다, y buscaran la isla del sueño de Haumaka. Así que los siete hombres partieron en una canoa,

stocked with yams, sweet potatoes, bananas and other foods. They left on the 비축된|~와 함께|얌|고구마|감자|바나나|그리고|다른|음식들|그들|떠났다|~에|그 abastecida|con|yacas|dulces|papas|plátanos|y|otros|alimentos|ellos|partieron|en|el 얌, 고구마, 바나나 및 기타 음식으로 가득 차 있었다. 그들은 provisionada con ñames, batatas, plátanos y otros alimentos. Partieron el

25th day of April and arrived on the first day of June, a voyage of five weeks. 4월 25일에 출발하여 6월 1일에 도착했으며, 5주간의 항해였다. 25 de abril y llegaron el primer día de junio, un viaje de cinco semanas.

These settlers brought everything that was required for the traditional 이|정착민들|가져왔다|모든 것|~을|~였다|필요한|위한|그|전통적인 estos|colonos|trajeron|todo|que|estaba|requerido|para|el|tradicional 이 정착민들은 전통적인 Estos colonos trajeron todo lo que se requería para el tradicional

Polynesian lifestyle. They brought their most crucial foods, bananas, a root 폴리네시아의|생활|그들|가져왔다|그들의|가장|중요한|음식들|바나나|하나의|뿌리 polinesio|estilo de vida|ellos|trajeron|su|más|crucial|alimentos|plátanos|un|raíz 폴리네시아 생활 방식에 필요한 모든 것을 가져왔다. 그들은 가장 중요한 음식인 바나나와 뿌리 estilo de vida polinesio. Trajeron sus alimentos más cruciales, plátanos, un tubérculo

vegetable called taro with broad elephant ear leaves, as well as sweet 채소|불리는|타로|가진|넓은|코끼리|귀|잎|처럼|잘|처럼|단 넓은 코끼리 귀 잎을 가진 타로라는 채소와 함께 달콤한 llamado taro con amplias hojas de oreja de elefante, así como batatas

potatoes and sugar cane. They also brought saplings of the paper mulberry 감자|그리고|설탕|사탕수수|그들|또한|가져왔다|묘목|의|그|종이|뽕나무 ||||ellos|también|trajeron|plántulas|de|la|papel|morera 감자와 사탕수수도 가져왔습니다. 그들은 또한 종이뽕나무의 y caña de azúcar. También trajeron plántulas de la morera de papel.

tree, the fibers of which they used to weave clothes. They brought animals 나무|그|섬유|의|그|그들|사용했다|~하기 위해|짜다|옷|그들|가져왔다|동물들 árbol|cuyas|fibras|de|las que|ellos|usaron|para|tejer|ropa|ellos|trajeron|animales 묘목을 가져왔는데, 그 섬유로 옷을 짰습니다. 그들은 동물도 árbol, cuyas fibras usaron para tejer ropa. También trajeron animales

with them too, although only those small enough to be transported. They brought 함께|그들|도|비록|오직|그|작은|충분히|~할|되다|운반될|그들|가져왔다 con|ellos|también|aunque|solo|esos|pequeños|lo suficiente|para|ser|transportados|ellos|trajeron 데려왔지만, 운반할 수 있을 만큼 작은 동물들만 가져왔습니다. 그들은 con ellos, aunque solo aquellos lo suficientemente pequeños para ser transportados. Trajeron

chickens and also the Polynesian rat, which was an everyday food for common 닭|그리고|또한|그|폴리네시아의|쥐|그것은|이었다|하나의|일상적인|음식|위한|일반적인 gallinas|y|también|el|polinesio|ratón|que|era|un|diario|alimento|para|comunes 닭과 함께 폴리네시아 쥐도 가져왔는데, 이는 일반적인 식량이었습니다. gallinas y también la rata polinesia, que era un alimento cotidiano para la gente común.

people. This was an entire ecological system in waiting, packed up in the 사람들|이것|이었다|하나의|전체의|생태학적|시스템|안에|대기 중|포장된|위에|안에|그 |esto|fue|un|entero|ecológico|sistema|en|espera|empacado|arriba|en|el 사람들. 이것은 기다리고 있는 전체 생태계로, 그들의 Este era un sistema ecológico completo en espera, empaquetado en el

hulls of their canoes, optimized for transport and ready to be transplanted 선체|의|그들의|카누|최적화된|위한|운송|그리고|준비된|~할|수동태|이식될 cascos|de|sus|canoas|optimizados|para|transporte|y|listos|para|ser|transplantados canoe의 선체에 포장되어, 운송을 최적화하고 이식할 준비가 되어 있었다. cascos de sus canoas, optimizados para el transporte y listos para ser transplantados

to a new land. Hotu Matua may not have realized it, but his arrival on Easter 새로운|하나의|새로운|땅|호투|마투아|아마도|하지 않았을|가질|깨달았을|그것을|그러나|그의|도착|에|부활절 a|una|nueva|tierra|Hotu|Matua|puede|no|haber|dado cuenta|eso|sino|su|llegada|en|Pascua Hotu Matua는 그것을 깨닫지 못했을지도 모르지만, 그의 부활절 a una nueva tierra. Hotu Matua puede que no se haya dado cuenta, pero su llegada a la isla de Pascua

Island was of profound significance, not just for him and his people, but for all 섬|이었다|의|깊은|중요성|아니|단지|에게|그|과|그의|민족|그러나|에게|모든 ||de|||||||||||| 섬 도착은 그와 그의 사람들뿐만 아니라 인류 전체에 깊은 의미가 있었다. fue de profunda importancia, no solo para él y su pueblo, sino para toda

of mankind. That's because Easter Island was the final stop on a journey of 의|인류|그것은|왜냐하면|이스터|아일랜드|이었다|그|마지막|정거장|에|하나의|여행|의 de||||||||||||| 그것은 부활절 섬이 여행의 마지막 정거장이었기 때문이다. la humanidad. Eso es porque la isla de Pascua fue la última parada en un viaje de

60,000 years that had taken mankind out of Africa, through Asia and onto the 년|그|했다|데려간|인류|밖으로|아프리카|아프리카|통해|아시아|그리고|에| años|que|había|llevado|a la humanidad|fuera|de|África|a través de|Asia|y|hacia|las 60,000년 동안 인류는 아프리카를 떠나 아시아를 거쳐 60,000 años que habían llevado a la humanidad fuera de África, a través de Asia y hacia las

Americas. The final chapter of this journey was the gradual colonization of 아메리카|이|마지막|장|의|이|여정|이었다|이|점진적인|식민지화|의 |el|final|capítulo|de|este|viaje|fue|la|gradual|colonización|de 미국 대륙으로 나아갔습니다. 이 여정의 마지막 장은 Américas. El capítulo final de este viaje fue la gradual colonización de

the Polynesian islands, and Easter Island was the furthest and final piece of 그|폴리네시아의|섬들|그리고|이스터|섬|이었다|그|가장 먼|그리고|마지막|조각|의 las||||Pascua|||||||| 폴리네시아 제도의 점진적인 식민지화였으며, 이스터 섬은 가장 멀고 마지막의 las islas polinesias, y la Isla de Pascua fue la pieza más lejana y final de

uninhabited land. Mankind's journey out of Africa ended on the shores of Easter 무인도였습니다. 인류의 아프리카 탈출은 이스터 섬의 해안에서 끝났고, tierra deshabitada. El viaje de la humanidad fuera de África terminó en las costas de Pascua.

Island, and with that step, a new phase of humanity's history began. I think it's 섬|그리고|그|그|발걸음|하나의|새로운|단계|의|인류의|역사|시작되었다|나는|생각한다|그것은 Isla|y|con|ese|paso|una|nueva|fase|de|la humanidad|historia|comenzó||| 그 발걸음과 함께 인류 역사에 새로운 단계가 시작되었습니다. 나는 그것이 Isla, y con ese paso, comenzó una nueva fase de la historia de la humanidad. Creo que es

worth noting at this point that apart from the evidence we can find in the 가치가 있는|주목하는|이|이|시점|~라는 것|제외하고|~로부터|그|증거|우리가|할 수 있는|찾는|안에|그 vale|señalar|en|este|punto|que|aparte|de|la|evidencia|nosotros|podemos|encontrar|en|el 이 시점에서 주목할 만한 것은 우리가 찾을 수 있는 증거 외에도 importante señalar en este punto que, aparte de la evidencia que podemos encontrar en el

archaeological record, we have essentially two sources of information 고고학적|기록|우리는|가지고 있다|본질적으로|두|출처|의|정보 arqueológico|registro|nosotros|tenemos|esencialmente|dos|fuentes|de|información 이스터 섬의 역사에 대한 정보의 출처가 본질적으로 두 가지 있다는 것입니다. registro arqueológico, tenemos esencialmente dos fuentes de información

about the history of Easter Island, and each of them has their problems. Firstly, 에 대한|그|역사|의|이스터|섬|그리고|각각의|의|그들|가지고 있다|그들의|문제들|첫째로 sobre|la|historia|de|Pascua|Isla|y|cada|de|ellos|tiene|sus|problemas|primero 첫째, 섬을 방문한 유럽인들의 기록이 있습니다. 예를 들어 네덜란드인 sobre la historia de la Isla de Pascua, y cada una de ellas tiene sus problemas. En primer lugar,

there are the accounts of European visitors to the island, like the Dutchman 그곳에|있다|그|기록|의|유럽의|방문자들|에|그|섬|처럼|그|네덜란드인 allí|están|los|relatos|de|europeos|visitantes|a|la|isla|como|el|holandés 로게벤의 기록이 있습니다. 이러한 기록은 선박의 일지 형태로 전해지거나 hay relatos de visitantes europeos a la isla, como el holandés

Roggeveen. These accounts come down to us either in the form of ships' logs or in 로게벤|이|기록|전해진다|내려|우리에게|우리|또는|~의|그|형태|의|배의|로그|또는|~의 |estos|relatos|vienen|abajo|a|nosotros|ya sea|en|la|forma|de|barcos|bitácoras|o|en Roggeveen. Estos relatos nos llegan ya sea en forma de diarios de a bordo o en

the form of memoirs written down when these explorers returned to their 그|형태|의|회고록|기록된|아래|언제|이|탐험가들|돌아왔을|에|그들의 el||de||||||||| 이 탐험가들이 고향으로 돌아왔을 때 기록된 회고록의 형태. forma de memorias escritas cuando estos exploradores regresaron a sus

homelands. The biggest problem for researchers of Rapa Nui's history is 라파 누이의 역사 연구자들에게 가장 큰 문제는 patrias. El mayor problema para los investigadores de la historia de Rapa Nui es

that these early visitors to the island left behind accounts that are extremely 그|이|초기의|방문자들|에|그|섬|남겼다|뒤에|기록들|그|이다|매우 que|estos|primeros|visitantes|a|la|isla|dejaron|atrás|relatos|que|son|extremadamente 이 섬을 방문한 초기 방문자들이 남긴 기록이 내용과 신뢰성 모두에서 매우 제한적이라는 점이다. que estos primeros visitantes a la isla dejaron relatos que son extremadamente

limited in their content and their reliability, and that sometimes directly 제한된|에|그들의|내용|그리고|그들의|신뢰성|그리고|그것|때때로|직접적으로 limitados|en|su|contenido|y|su|confiabilidad|y|que|a veces|directamente 때때로 서로 직접적으로 모순되기도 한다. limitados en su contenido y su fiabilidad, y que a veces se contradicen directamente.

contradict each other. Most of them stayed for only a few days, they rarely 반박하다|각자|다른|대부분|의|그들|머물렀다|동안|단지|한|몇|일|그들|드물게 contradicen|cada|otro|la mayoría|de|ellos|se quedaron|por|solo|unos|pocos|días|ellos|raramente 그들 대부분은 단지 며칠만 머물렀고, 드물게 La mayoría de ellos se quedaron solo unos pocos días, rara vez

wandered far from their landing spot, and they commented little on the culture, 방황했다|멀리|부터|그들의|착륙|지점|그리고|그들|언급했다|거의|에|그|문화 vagaron|lejos|de|su|desembarco|lugar|y|ellos|comentaron|poco|sobre|la|cultura 그들은 착륙 지점에서 멀리 떠돌았고, 섬 주민들의 문화에 대해서는 거의 언급하지 않았다. se aventuraron lejos de su lugar de desembarco, y comentaron poco sobre la cultura,

language, or society of the islanders. In the debate that has raged over what 언어|또는|사회|의|그|섬 주민들|에|그|논쟁|그|해왔다|격렬하게 벌어져|에 대해|무엇 lenguaje|o|sociedad|de|los|isleños|||||||| 언어 또는 사회에 대해서도 마찬가지였다. 이스터 섬에서 일어난 일에 대한 논쟁이 계속되고 있는 가운데, idioma o sociedad de los isleños. En el debate que ha surgido sobre lo que

happened on Easter Island, many writers have tried to use a selective reading of 발생한|에|이스터|섬|많은|작가들|해왔다|시도했다|하도록|사용하다|하나의|선택적인|독서|의 sucedió|en|Pascua|Isla|muchos|escritores|han|tratado|de|usar|una|selectiva|lectura|de 많은 작가들이 이러한 기록을 선택적으로 읽어 자신의 주장을 지지하려고 했다. sucedió en la Isla de Pascua, muchos escritores han intentado utilizar una lectura selectiva de

these accounts in order to support their own favoured argument, and that's 이|주장|에|순서|에|지지하다|그들의|자신의|선호하는|주장을|그리고|그것은 ||||||||||y|eso es 그리고 이것은 우리가 앞으로 나아가면서 매우 조심해야 할 부분이다. estos relatos para apoyar su propio argumento preferido, y eso es

something we should be very careful about as we go forward and assess the 어떤 것|우리가|해야 한다|되다|매우|조심스럽게|에 대해|~로서|우리가|나아갈|앞으로|그리고|평가하다|그 algo|nosotros|deberíamos|estar|muy|cuidadosos|sobre|a medida que|nosotros|avanzamos|adelante|y|evaluamos|el 우리가 평가할 때 말이다. algo de lo que debemos tener mucho cuidado a medida que avanzamos y evaluamos el

evidence. But these written records do provide us with some useful information. 증거|그러나|이|기록된|기록|(강조)|제공하다|우리에게|(전치사)|약간의|유용한|정보 evidencia|pero|estos|escritos|registros|sí|proporcionan|a nosotros|con|alguna|útil|información 증거. 그러나 이러한 서면 기록은 우리에게 유용한 정보를 제공해 줍니다. evidencia. Pero estos registros escritos nos proporcionan información útil.

At times, as you'll see, they give us fixed points in time around which we can 때|때|처럼|너는|볼|그들|주다|우리에게|고정된|점들|안에|시간|주위에|그|우리는|할 수 있다 a|veces|como|you will|verás|ellos|dan|a nosotros|fijos|puntos|en|tiempo|alrededor|los cuales|nosotros|podemos 때때로, 여러분이 보시다시피, 우리는 이야기를 구성할 수 있는 고정된 시간의 지점을 제공합니다. A veces, como verás, nos dan puntos fijos en el tiempo alrededor de los cuales podemos

build our story. The second source of information is the oral folklore of the 우리의|이야기|이야기|두 번째|정보의|출처|구술|민속|||||| construir|nuestra|historia|la|segunda|fuente|de|información|es|el|oral|folklore|de|los 두 번째 정보 출처는 섬 주민들의 구술 민속입니다. construir nuestra historia. La segunda fuente de información es el folclore oral de los

islanders themselves. This was passed down by word of mouth through the 섬 주민들|그들 스스로|이것|~였다|전해졌다|아래로|~에 의해|말|의|입|통해| ||esto|fue|pasado|abajo|por|palabra|de|boca|a través de| 이것은 세대를 거쳐 구술로 전해졌으며, 종종 노래와 이야기의 형태로 전달되었습니다. 이것은 우리에게 mismos isleños. Esto se transmitió de boca en boca a través de los

generations, often in the form of songs and stories, and this can give us a 세대|종종|~의|그|형태|의|노래들|그리고|이야기들|그리고|이것|~할 수 있다|주다|우리|하나 generaciones|a menudo|en|la|forma|de|canciones|y|historias|y|esto|puede|dar|nos|un generaciones, a menudo en forma de canciones e historias, y esto puede darnos una

wonderful sense of how the islanders view their own history and their own 멋진|감각|~에|어떻게|그|섬 주민들|바라보는|그들의|자신의|역사|그리고|그들의|자신의 maravilloso|sentido|de|cómo|los|isleños|ven|su|propia|historia|y|su|propia 섬 주민들이 자신의 역사와 정체성을 어떻게 바라보는지에 대한 훌륭한 감각. maravillosa sensación de cómo los isleños ven su propia historia y su propia

sense of identity. But this source of information can also be very difficult 감각|의|정체성|그러나|이|출처|의|정보|할 수 있다|또한|이다|매우|어렵다 sentido|de|identidad|pero|esta|fuente|de|información|puede|también|ser|muy|difícil 하지만 역사적 사실과 허구를 구분하려고 할 때 이 정보의 출처는 매우 어려울 수 있다. sensación de identidad. Pero esta fuente de información también puede ser muy difícil

to rely on when trying to sort historical fact from fiction. The ~에|의존하다|~에|~할 때|시도하는|~을|구분하다|역사적|사실|~에서|허구|그 a|confiar|en|cuando|tratando|de|clasificar|histórica|hecho|de|ficción|la 섬의 민속 전통의 다양한 요소들은 종종 극도로 모순되며, de confiar cuando se intenta distinguir el hecho histórico de la ficción. El

different strands of the island's folklore is also often extremely 다른|요소들|의|그|섬의|민속|은|또한|자주|매우 diferentes|hilos|del|la|isla|folklore|es|también|a menudo|extremadamente 그 이유는 상상하기 어렵지 않다. diferentes hilos del folclore de la isla también son a menudo extremadamente

contradictory, and the reason for that isn't hard to imagine. Detailed 모순된|그리고|그|이유|위한|그것|아니다|어렵다|~에|상상하다|자세한 contradictorio|y|la|razón|por|eso|no es|difícil|de|imaginar| 자세한 contradictorios, y la razón de eso no es difícil de imaginar. Observaciones

observations of these songs and stories weren't written down until the 1880s, and 관찰|의|이|노래들|그리고|이야기들|하지 않았다|기록된|아래|까지|그|1880년대|그리고 observaciones|de|estas|canciones|y|historias|no fueron|escritas|abajo|hasta|los|1880|y 이 노래와 이야기의 관찰은 1880년대까지 기록되지 않았고, detalladas de estas canciones e historias no se escribieron hasta la década de 1880, y

by that time, the culture of Rapa Nui had already undergone drastic change. By this 그때|그|시간|Rapa Nui의|문화|의|Rapa|Nui|이미|이미|겪은|급격한|변화|이|이 para|ese|tiempo|la|cultura|de|Rapa|Nui|había|ya|sufrido|drástica|cambio|por|esto 그때쯤에는 라파 누이의 문화가 이미 급격한 변화를 겪었었다. 이 시점에서, para entonces, la cultura de Rapa Nui ya había sufrido un cambio drástico. Para esto

point, they had been in contact with the outside world for more than a hundred 시점|그들|했다|있었다|~에|접촉|~와|그|외부|세계|동안|더|이상|하나|백 punto|ellos|habían|estado|en|contacto|con|el|exterior|mundo|por|más|de|un|cien 그들은 외부 세계와 150년 이상 접촉해 있었고, punto, habían estado en contacto con el mundo exterior durante más de cien

and fifty years, and their population was reduced to a tiny fraction of what it 그리고|50|년|그리고|그들의|인구|이었다|줄어들었다|에|하나|작은|일부|의|무엇|그것 y|cincuenta|años|y|su|población|fue|reducida|a|una|pequeña|fracción|de|lo que|eso 그들의 인구는 한때의 극히 일부로 줄어들었다. y cincuenta años, y su población se había reducido a una pequeña fracción de lo que

had once been. Now, only a few survivors pass down the stories they remembered, 가졌던|한때|존재했었다|이제|오직|한|몇몇|생존자들|전하다|아래로|그|이야기들|그들|기억했던 había|una vez|estado|ahora|solo|unos|pocos|sobrevivientes|pasan|abajo|las|historias|que|recordaron 이제, 몇몇 생존자들만이 그들이 기억하는 이야기를 전하고 있다, una vez fue. Ahora, solo unos pocos sobrevivientes transmiten las historias que recordaban,

and to add another level of confusion, these stories were written down by early 그리고|또|추가하다|또 다른|수준|의|혼란|이|이야기들|~였다|쓰여진|아래에|의해|초기의 y|para|agregar|otro|nivel|de|confusión|estas|historias|fueron|escritas|abajo|por|primeros 그리고 혼란의 또 다른 수준을 더하자면, 이러한 이야기들은 초기 y para añadir otro nivel de confusión, estas historias fueron escritas por los primeros

European explorers who may have mistranslated as well as added and 유럽의|탐험가들|그들|아마도|했을|잘못 번역했|처럼|잘|처럼|추가했|그리고 europeo|exploradores|que|pueden|haber|maltraducido|como|también|así|añadido|y 유럽 탐험가들에 의해 기록되었으며, 그들은 잘못 번역했을 수도 있고 추가하거나 Los exploradores europeos que pueden haber mistraducido así como añadido y

embellished elements that didn't exist in the original. One example of this is 장식된|요소들|~한|하지|존재하다|~에|그|원본|하나|예|의|이것|이다 ||||||||un|ejemplo|de|esto|es 원본에는 존재하지 않았던 요소들을 embellish 했을 수도 있습니다. 이의 한 예는 embellecido elementos que no existían en el original. Un ejemplo de esto es

the question of the name of the island's first king, who we've already mentioned, 그|질문|의|그|이름|의|그|섬의|첫|왕|그|우리가|이미|언급한 el|pregunta|de|el|nombre|de|el|isla|primer|rey|quien|hemos|ya|mencionado 우리가 이미 언급한 섬의 첫 번째 왕의 이름에 대한 질문입니다, la cuestión del nombre del primer rey de la isla, que ya hemos mencionado,

Hotu Matua. But his name is so similar to the folk hero of another nearby island, 호투|마투아|하지만|그의|이름|이다|너무|비슷하다|에|그|민속|영웅|의|다른|가까운|섬 Hotu|Matua|pero|su|nombre|es|tan|similar|a|el|folclórico|héroe|de|otra|cercana|isla Hotu Matua. 그러나 그의 이름은 인근 섬의 민속 영웅과 매우 유사합니다, Hotu Matua. Pero su nombre es tan similar al héroe popular de otra isla cercana,

Mangareva, that some researchers have questioned whether this name isn't a 망가레바|그|몇몇|연구자들|해왔다|의문을 제기했다|~인지|이|이름|아닌지|하나의 Mangareva|que|algunos|investigadores|han|cuestionado|si|este|nombre|no es|un 망가레바, 일부 연구자들은 이 이름이 이스터 섬으로의 외래 수입이 아닐까 의문을 제기했습니다. Mangareva, que algunos investigadores han cuestionado si este nombre no es un

foreign import to Easter Island. If we can't trust this important detail to 외국의|수입|에|이스터|섬|만약|우리가|할 수 없다|신뢰하다|이|중요한|세부사항|에 ||a||||nosotros|no podemos||||| 이 중요한 세부 사항이 신뢰할 수 없다면, importación extranjera a la Isla de Pascua. Si no podemos confiar en este importante detalle para

have been faithfully transmitted, perhaps we can't be too sure about the rest. These 해왔던|되어온|충실히|전달되었고|아마도|우리는|할 수 없을|되다|너무|확신|에 대해|그|나머지|이 |||||||||||la|| 아마도 나머지에 대해서도 확신할 수 없을 것입니다. 이러한 haber sido transmitido fielmente, quizás no podamos estar demasiado seguros sobre el resto. Estas

stories, refracted through these various mirrors, are now connected to the true 이야기들은 다양한 거울을 통해 굴절되어, 이제는 먼 과거의 진실한 historias, refractadas a través de estos diversos espejos, ahora están conectadas a la verdadera

facts of the distant past by only the most fragile of threads. This is all to 사실들|의|그|먼|과거|에 의해|오직|가장|가장|약한|의|실들|이것은|이다|모두|에게 hechos|de|el|distante|pasado|por|solo|los|más|frágiles|de|hilos|esto|es|todo|para 사실들과 가장 연약한 실로만 연결되어 있습니다. 이것은 모두 hechos del pasado distante por solo los hilos más frágiles. Todo esto es para

make it very clear to you that the history of Easter Island is not even 만들다|그것을|매우|분명하게|당신에게|당신|~라는 것|그|역사|의|이스터|아일랜드|이다|아니다|평평한 hacer|eso|muy|claro|a|ti|que|la|historia|de|Pascua|Isla|está|no|siquiera 이스터 섬의 역사가 결코 확정된 문제가 아님을 분명히 말씀드리고 싶습니다. dejar muy claro que la historia de la Isla de Pascua ni siquiera está

close to being a settled matter, and it often relies on fragmentary and 가까운|~에|존재하는|하나의|해결된|문제|그리고|그것|자주|의존한다|~에|단편적인|그리고 cerca|a|estar|un|asentado|asunto|y|esto|a menudo|se basa|en|fragmentarios|y 그리고 그것은 종종 단편적이고 cerca de ser un asunto resuelto, y a menudo se basa en evidencia fragmentaria y

contradictory evidence. Today, new research has begun to challenge the 모순된 증거에 의존합니다. 오늘날, 새로운 연구가 우리가 모두 익숙해진 contradictoria. Hoy, nuevas investigaciones han comenzado a desafiar el

familiar narrative we've all grown up with, and we will have to deal with a lot 친숙한|이야기|우리가|모두|자란|성장하여|과|그리고|우리는|~할 것이다|가지게|~해야|대처|과|하나|많은 familiar|narrativa|hemos|todos|crecido|arriba|con|y|nosotros|verbo auxiliar futuro|tendremos|que|lidiar|con|una|mucho 이야기에 도전하기 시작했으며, 우리는 이 가장 놀라운 narrativa familiar con la que todos hemos crecido, y tendremos que lidiar con mucha

of uncertainty as we forge ahead through the tragic story of this most remarkable 의|불확실성|~로서|우리는|나아가다|앞으로|통해|그|비극적인|이야기|의|이|가장|주목할 만한 de|incertidumbre|a medida que|nosotros|forjamos|adelante|a través de|la|trágica|historia|de|esta|más|notable 비극적인 이야기를 진행하면서 많은 불확실성과 마주해야 할 것입니다. incertidumbre mientras avanzamos a través de la trágica historia de esta isla tan

island. According to tradition, the first Polynesian settlers arrived on Easter 섬|전통에 따라|에|전통|그|첫 번째|폴리네시아의|정착민들|도착했다|에|부활절 isla|de acuerdo|con|tradición|los|primeros|polinesios|colonos|llegaron|a|Pascua 섬. 전통에 따르면, 최초의 폴리네시아 정착민들이 이스터 notable. Según la tradición, los primeros colonos polinesios llegaron a la Isla de Pascua

Island at a point called Anakena, a white coral sand beach on the north of the 섬|에|하나의|지점|불리는|아나케나|하나의|하얀|산호|모래|해변|위에|그|북쪽|| ||una|||||blanca|coral|arena|playa|en|el|norte|de|la 섬의 북쪽에 위치한 아나케나라는 지점에 도착했습니다. 이곳은 백사장으로 이루어진 자연 항구입니다. en un lugar llamado Anakena, una playa de arena blanca de coral en el norte de la

island that forms a natural harbour. It's worth mentioning that the 섬|이|형성하는|하나의|자연적인|항구|그것은|가치가 있는|언급하는|그| isla|que|forma|un|natural|puerto|es|vale|mencionar|que|el 이 최초의 정착민들이 보았던 풍경은 오늘날 우리가 보는 풍경과는 매우 달랐다는 점은 주목할 만합니다. isla que forma un puerto natural. Vale la pena mencionar que el

landscape these first settlers would have seen was very different to the one 경관|이|첫|정착민들|~할 것이다|가질|본|이었다|매우|다르다|에|그|하나 paisaje|estos|primeros|colonos|verbo auxiliar condicional|haber|visto|estaba|muy|diferente|a|el|uno 로게벤이 처음으로 목격한 벌거벗은 풀밭의 경사면은 paisaje que estos primeros colonos habrían visto era muy diferente al que

we see today on Rapa Nui. The bare grassy slopes first spied by Roggeveen in the 우리는|봅니다|오늘|에|라파|누이|그|맨|풀로 덮인|경사면|처음으로|발견한|에 의해|로게벤|에|그 nosotros|vemos|hoy|en|Rapa|Nui|los|desnudos|cubiertos de hierba|laderas|primero|avistó|por|Roggeveen|en|el vemos hoy en Rapa Nui. Las laderas de hierba desnuda que Roggeveen avistó por primera vez en el

18th century and which we know from images today, would have been nowhere to 18세기|세기|그리고|우리가|우리가|아는|로부터|이미지들|오늘|~할 것이다|가질|있었|어디에도|~에 decimoctavo|siglo|y|que|nosotros|conocemos|de|imágenes|hoy|verbo auxiliar condicional|haber|estado|en ninguna parte|a 18세기와 오늘날 우리가 알고 있는 이미지는 어디에도 보이지 않았을 것이다. siglo XVIII y que conocemos por imágenes hoy, no habrían estado en ninguna parte.

be seen. In fact, they would have been covered by a thick forest of tropical 보이다|보였다|사실|사실|그들|~할 것이다|가지고 있었|있었|덮여진|의해|하나의|두꺼운|숲|의|열대의 ser|visto|en|hecho|ellos|verbo auxiliar condicional|haber|sido|cubiertos|por|un|denso|bosque|de|tropical 사실, 그것들은 열대 야자수의 두꺼운 숲에 덮여 있었을 것이다. ser vistos. De hecho, habrían estado cubiertos por un espeso bosque de tropicales

palm trees. If you dig down into the earth of Easter Island today, you can 야자수|나무들|만약|당신|파면|아래로|안으로|그|땅|의|이스터|섬|오늘|당신|할 수 있다 palma|árboles|si|tú|excavas|abajo|en|la|tierra|de|Pascua|Isla|hoy|tú|puedes 오늘날 이스터 섬의 땅을 파면, 여전히 이 나무들의 뿌리로 남겨진 빈 틀을 볼 수 있다. palmeras. Si excavas en la tierra de la Isla de Pascua hoy, puedes

still see the hollow molds left by the roots of these trees. Studies of these 여전히|볼 수 있다|그|비어 있는|틀|남겨진|에 의해|그|뿌리|의|이|나무들|연구|의|이 todavía|ver|los|huecos|moldes|dejados|por|las|raíces|de|estos|árboles||| 이 뿌리 틀에 대한 연구와 꽃가루 분석은 인간이 라파에 도착했을 때를 보여준다. aún ver los moldes huecos dejados por las raíces de estos árboles. Estudios de estos

root molds as well as pollen analysis shows that when humans arrived on Rapa 뿌리|곰팡이|~처럼|잘|~처럼|꽃가루|분석|보여준다|~라는 것|언제|인간|도착했을 때|~에|라파 raíz|moldes|así|también|como|polen|análisis|muestra|que|cuando|humanos|llegaron|a|Rapa moldes de raíces, así como el análisis de polen, muestran que cuando los humanos llegaron a Rapa

Nui, the island was home to over 21 species of trees. Some of these were 누이|그|섬|이었다|서식지|에|21종 이상의|종|의|나무|일부|의|이들|있었다 Nui|la|isla|fue|hogar|a|más de|especies|de|árboles|algunas|de|estos|eran 누이, 이 섬은 21종 이상의 나무가 자생하는 곳이었다. 이 중 일부는 Nui, la isla era hogar de más de 21 especies de árboles. Algunas de estas eran

large, including at least three which grew up to 15 meters or more. One species 큰|포함하여|최소한||세|그것들이|자란|최대|15|미터|또는|더|하나|종 grandes|incluyendo|a|por lo menos|tres|los cuales|crecieron|hasta|a|metros|o|más|| 크고, 최소 15미터 이상 자라는 나무가 세 종류 이상 있었다. 한 종의 grandes, incluyendo al menos tres que crecían hasta 15 metros o más. Una especie

of palm tree, the Easter Island or Rapa Nui palm, may even have been among the 의|야자나무|나무|그|이스터|섬|또는|라파|누이|야자나무|~일지도 모른다|심지어|가질|존재했|~중에|그 de|palma|árbol|la|de Pascua|Isla|o|Rapa|Nui|palma|puede|incluso|haber|estado|entre|las 야자수인 이스터 섬 또는 라파 누이 야자수는 심지어 세계에서 가장 큰 de palmera, la palmera de la Isla de Pascua o palmera Rapa Nui, podría incluso haber sido una de las

largest species of palm tree in the world. This now extinct tree, known as 가장 큰|종|의|야자|나무|에|그|세계|이|지금|멸종된|나무|알려진|로 ||||árbol||||||||conocido|como 야자수 종 중 하나였을지도 모른다. 현재 멸종된 이 나무는 especies de palmera más grandes del mundo. Este árbol ahora extinto, conocido como

Pascalococcus, seems to have once been the most numerous species on the island 파스칼로코쿠스|보이는|에|가졌다|한때|존재했던|그|가장|많은|종|에|그|섬 Pascalococcus|parece|a|haber|una vez|sido|la|más|numerosa|especie|en|la|isla 파스칼로코쿠스(Pascalococcus)로 알려져 있으며, 한때 섬에서 가장 많이 자생했던 종으로 보인다. Pascalococcus, parece haber sido una vez la especie más numerosa en la isla

and its closest relative today, Jubaea chilensis or the Chilean wine palm, can 그리고|그것의|가장 가까운|친척|오늘|후추나무|칠레의|또는|그|칠레의|와인|야자수|할 수 있다 y|su|más cercano|pariente|hoy|Jubaea|chilensis|o|la|chilena|vino|palma|puede 그리고 오늘날 가장 가까운 친척인 후바에아 칠렌시스 또는 칠레 와인 야자는 y su pariente más cercano hoy en día, Jubaea chilensis o la palma de vino chilena, puede

reach heights of over 25 meters, its bulbous trunk the thickest in the world, 도달하다|높이|의|넘는|미터|그것의|구형의|줄기|가장|두꺼운|에서|가장|세계 alcanzar|alturas|de|más de|metros|su|bulboso|tronco|el|más grueso|en|el|mundo 25미터가 넘는 높이에 도달할 수 있으며, 그 부풀어 오른 줄기는 세계에서 가장 두껍고, alcanzar alturas de más de 25 metros, su tronco bulboso el más grueso del mundo,

reaching a diameter of more than a meter. The soil of Easter Island has never been 도달하는|하나의|지름|의|더|이상|하나의|미터|그|토양|의|이스터|섬|가지고 있다|결코|존재한 적이 alcanzando|un|diámetro|de|más|que|un|metro|el|suelo|de|Pascua|Isla|ha|nunca|sido 직경이 1미터가 넘습니다. 이스터 섬의 토양은 결코 풍부하지 않았지만, alcanzando un diámetro de más de un metro. El suelo de la Isla de Pascua nunca ha sido

rich but the forest would have provided a small amount of food for the new 부유한|그러나|그|숲|~할 것이다|가질|제공했|하나의|작은|양|의|음식|위해|그|새로운 rico|pero|el|bosque|habría|proporcionado|proporcionado|una|pequeña|cantidad|de|comida|para|los|nuevos 숲은 새로운 정착민들에게 소량의 식량을 제공했을 것입니다, rico, pero el bosque habría proporcionado una pequeña cantidad de comida para los nuevos

settlers, palm nuts and fruits too, along with the birds in the trees that could 정착민들|야자|견과|그리고|과일|또한|함께|함께|그|새들|나무에|그|나무들|그|할 수 있는 colonos|palma|nueces|y|frutas|también|junto|con|las|aves|en|los|árboles|que|podrían 야자 열매와 과일, 그리고 나무에 있는 새들도 함께. colonizadores, nueces de palma y frutas también, junto con los pájaros en los árboles que podrían

be trapped. Luckily for archaeologists, the sand of Anakena Beach, the site of 갇히다|갇힌|다행히|에게|고고학자들|그|모래|의|아나케나|해변|그|장소|의 ||afortunadamente|para|arqueólogos|la|arena|de|Anakena|playa|el|sitio|de 갇히다. 고고학자들에게 다행히도, 아나케나 해변의 모래는 그 첫 번째 정착지인 ser atrapados. Afortunadamente para los arqueólogos, la arena de la playa de Anakena, el sitio de

that first settlement, is particularly good at preserving bone and human 특히 뼈와 인간의 잔해를 보존하는 데 매우 좋다. ese primer asentamiento, es particularmente buena para preservar huesos y restos humanos.

remains. Because of this, skeletons examined here have given scientists 유해|때문에|의|이것|해골|조사된|여기|가졌다|준|과학자들 restos|porque|de|esto|esqueletos|examinados|aquí|han|dado|a los científicos 이곳에서 조사된 해골들은 고대 라파 누이의 삶에 대한 통찰을 과학자들에게 제공했다. restos. Debido a esto, los esqueletos examinados aquí han proporcionado a los científicos

insight into the lives of the ancient Rapa Nui. Studies have shown that as well 통찰력|~에 대한|그|삶|의|그|고대의|||연구들|해왔다|보여주었다|~라는 것을|~처럼|잘 conocimiento|en|las|vidas|de|los|antiguos|Rapa|Nui|estudios|han|mostrado|que|así|también 연구에 따르면, 이러한 식물 작물 외에도 사람들은 해양 동물의 혼합으로 식단을 보충했다. una visión de las vidas de los antiguos Rapa Nui. Los estudios han demostrado que, así como

as these plant crops, people supplemented their diet with a mix of marine animals, ~로서|이|심는|농작물|사람들|보충했다|그들의|식단|~로|하나의|혼합|~의|해양의|동물들 como|estas|plantas|cosechas|las personas|complementaron|su|dieta|con|una|mezcla|de|marinos|animales estos cultivos de plantas, las personas complementaban su dieta con una mezcla de animales marinos,

including dolphins they trapped in the Bay of Anakena, seals, sea turtles, and 포함하여|돌고래|그들|잡은|안에|그|만|의|아나케나|바다표범|바다|거북이| incluyendo|delfines|que|atraparon|en|la|bahía|de|Anakena|focas|mar|tortugas|y 그들이 아나케나 만에서 잡은 돌고래, 물개, 바다거북, 그리고 incluidos delfines que atrapaban en la Bahía de Anakena, focas, tortugas marinas, y

fish that they caught with hooks carved from bone. In fact, bone chemistry 물고기|그|그들|잡았다|로|낚싯바늘|조각된|에서|뼈|사실|사실|뼈|화학 pez|que|ellos|atraparon|con|anzuelos|tallados|de|hueso|en|hecho|hueso|química 뼈로 조각한 갈고리로 잡은 물고기를 포함하여. 사실, 뼈 화학 peces que atraparon con anzuelos tallados en hueso. De hecho, la química del hueso

analysis has shown that the people here got about half of their diet from the 분석|하다|보여주었다|~라는 것|그|사람들|여기|얻었다|약|절반|의|그들의|식단|부터|그 análisis|ha|mostrado|que|las|personas|aquí|obtuvieron|alrededor|la mitad|de|su|dieta|del|el 분석에 따르면, 이곳 사람들은 식단의 약 절반을 바다에서 얻었다. ha demostrado que las personas aquí obtuvieron aproximadamente la mitad de su dieta del

sea. They cooked all of these foods in earth ovens known as umu, cavities dug 바다|그들|요리했다|모든|의|이|음식들|안에|흙|오븐들|알려진|~로|우무|구멍들|파인 |ellos|cocinaron|todos|de|estos|alimentos|en|tierra|hornos|conocidos|como|umu|cavidades|cavadas 그들은 이러한 모든 음식을 우무라고 알려진 지구 오븐에서 요리했으며, 이는 mar. Cocinaron todos estos alimentos en hornos de tierra conocidos como umu, cavidades excavadas

into the ground which then had burning grass and leaves placed on top of them 땅에 파인 구멍으로, 그 위에 불타는 풀과 잎을 올려놓았다. en el suelo que luego tenían hierba y hojas en llamas colocadas encima de ellas.

so the heat radiated downwards. These people were ingenious and inherited 그래서|그|열|방사되었다|아래로|이|사람들|~였다|독창적이었다|그리고|물려받았다 así|el|calor|radiaba|hacia abajo|estas|personas|eran|ingeniosas|y|heredaron 그래서 열이 아래로 방출되었습니다. 이 사람들은 독창적이었고 조상으로부터 así que el calor se radiaba hacia abajo. Estas personas eran ingeniosas y heredaron

knowledge from their ancestors. They made textiles from the fibers of the paper 지식|~로부터|그들의|조상들|그들은|만들었다|직물|~로부터|그|섬유|의|그|종이 conocimiento|de|sus|ancestros|ellos|hicieron|textiles|de|las|fibras|de|el|papel 지식을 물려받았습니다. 그들은 종이 conocimientos de sus antepasados. Hicieron textiles de las fibras del papel

mulberry tree and spun rope from a tree known as the how tree. With this 뽕나무|나무|그리고|짠|밧줄|~로부터|하나의|나무|알려진|~로서|그|하우|나무|~와 함께|이것 morera|árbol|y|hilaron|cuerda|de|un|árbol|conocido|como|el|how|||esta 뽕나무의 섬유로 직물을 만들고, 하우 나무로 알려진 나무에서 로프를 꼬았습니다. 이를 통해 del árbol de morera y tejieron cuerdas de un árbol conocido como el árbol how. Con esta

healthy and diverse mix of foodstuffs and resources, their settlement became 건강한|그리고|다양한|혼합|의|식품|그리고|자원|그들의|정착지|되었다 saludable|y|diversa|mezcla|de|alimentos|y|recursos|su|asentamiento|se convirtió 건강하고 다양한 식품과 자원의 혼합으로 그들의 정착지는 mezcla saludable y diversa de alimentos y recursos, su asentamiento se convirtió en

incredibly successful. From there, using slash-and-burn agricultural methods, the 믿을 수 없을 만큼|성공적인|~에서|거기서|사용하여||||농업의|방법들| increíblemente|exitoso|de|allí|usando||||agrícola|métodos|los 믿을 수 없을 만큼 성공적이 되었습니다. 그곳에서 그들은 화전 농업 방법을 사용하여, increíblemente exitoso. A partir de ahí, utilizando métodos agrícolas de tala y quema, los

original settlers spread quickly across the small landmass of the island and 원주민|정착민|퍼졌다|빠르게|가로질러|그|작은|육지|의|그|섬|그리고 originales|colonos|se extendieron|rápidamente|a través de|la|pequeña|masa de tierra|de|la|isla|y 원주민 정착자들은 섬의 작은 육지에 빠르게 퍼져나갔고 pobladores originales se expandieron rápidamente por la pequeña masa de tierra de la isla y

they soon began to clear the forest in order to plant their crops, until the 그들|곧|시작했다|~하기 위해|개간하다|그|숲|~을|위해|~하기 위해|심다|그들의|농작물|~까지|그 ellos|pronto|comenzaron|a|despejar|el|bosque|en|orden|a|plantar|sus|cultivos|hasta que|la 그들은 곧 농작물을 심기 위해 숲을 개간하기 시작했습니다. 그러다가 pronto comenzaron a despejar el bosque para plantar sus cultivos, hasta que el

whole of Rapa Nui was fully populated with around 3,000 people. Slowly, that 전체|의|라파|누이|이었다|완전히|인구가 밀집한|~와 함께|약|사람들|천천히|그것이 totalidad|de|Rapa|Nui|estaba|completamente|poblada|con|alrededor de|personas|lentamente|eso 라파 누이 전체가 약 3,000명의 인구로 가득 차게 되었습니다. 천천히 그 total de Rapa Nui estaba completamente poblado con alrededor de 3,000 personas. Poco a poco, eso

primeval palm forest began to disappear from Easter Island. 원시의|야자|숲|시작했다|~로부터|사라지다|~에서|이스터|섬 primitivo|palma|bosque|comenzó|a|desaparecer|de|Pascua|Isla 원시적인 야자수 숲은 이스터 섬에서 사라지기 시작했습니다. el bosque de palmeras primigenias comenzó a desaparecer de la Isla de Pascua.

I think at this point, it's worth running you through that traditional story of 나는|생각한다|이|이|시점|그것은|가치가 있다|진행하는|너|통해|그|전통적인|이야기|의 yo|pienso|en|este|punto|es|vale|correr|tú|a través de|esa|tradicional|historia|de 이 시점에서, 당신에게 그 전통적인 이야기를 전해주는 것이 가치가 있다고 생각합니다. Creo que en este punto, vale la pena contarte esa historia tradicional de

what happened on Easter Island. It has been the dominant narrative about this 무엇|일어났는지|에|이스터|섬|그것|가지고 있다|되어왔다|그|지배적인|서사|에 대한|이것 lo que|sucedió|en|Pascua|Isla|eso|ha|sido|la|dominante|narrativa|sobre|esta 이스터 섬에서 무슨 일이 있었는가. 이것은 수십 년, 어쩌면 수세기 동안 이 섬에 대한 지배적인 이야기였다. lo que sucedió en la Isla de Pascua. Ha sido la narrativa dominante sobre esta

island for decades, perhaps even centuries. It was begun by early European 섬|동안|수십 년|아마도|심지어|세기|그것|이었다|시작되었다|의해|초기의|유럽인 isla|por|décadas|quizás|incluso|siglos|eso|fue|comenzado|por|primeros|europeos 이 이야기는 초기 유럽 탐험가들에 의해 시작되었고, 빅토리아 시대와 20세기 인류학자들에 의해 전파되었으며, 마지막으로 isla durante décadas, quizás incluso siglos. Fue iniciada por los primeros europeos

explorers, propagated by Victorian and 20th century anthropologists, and finally 탐험가들|전파된|의해|빅토리아 시대의|그리고|20세기|세기|인류학자들|그리고|마침내 exploradores|propagado|por|victoriano|y|siglo XX|siglo|antropólogos|y|finalmente 대중 과학 작가인 자레드 다이아몬드와 같은 저자들에 의해 대중화되었다. 당신은 이것이 익숙할지도 모른다. exploradores, propagados por antropólogos victorianos y del siglo XX, y finalmente

popularized by authors like the popular science writer Jared Diamond. You 대중화된|에 의해|저자들|같은|그|대중적인|과학|작가|제레드|다이아몬드|당신 popularizado|por|autores|como|el|popular|ciencia|escritor|Jared|Diamond|tú 이 이야기에서 이스터 섬의 주민들은 popularizados por autores como el escritor de divulgación científica Jared Diamond. Tú

might find it familiar. In this narrative, the inhabitants of Easter Island were ~할지도모른다|찾다|그것|친숙한|이||이야기|그|주민들|의|이스터|섬|~였다 podría|encontrar|eso|familiar|en|esta|narrativa|los|habitantes|de|Pascua|Isla|fueron podrías encontrarlo familiar. En esta narrativa, los habitantes de la Isla de Pascua fueron

the architects of their own demise. The story goes that their population boomed 그|설계자들|의|그들|자신의|멸망|그|이야기|간다|~라는||인구|급증했다 los|arquitectos|de|su|propio|demise|la|historia|va|que|su|población|aumentó 자신의 멸망을 설계한 건축가들. 이야기에 따르면 그들의 인구는 급증했다. los arquitectos de su propia desaparición. La historia dice que su población explotó

until the island could no longer support it. They cut down their trees to use as ~까지|그|섬|~할 수|더|더 이상|지탱하다|그것|그들|베었다|아래로|그들의|나무들|~하기 위해|사용하다|~로 hasta|la|isla|pudo|ya|más|soportar|eso|||||||| 섬이 더 이상 이를 지탱할 수 없을 때까지. 그들은 나무를 베어내어 hasta que la isla ya no pudo soportarlo. Cortaron sus árboles para usar como

firewood for construction material and to use as rollers to transport their 장작|위한|건축|자재|그리고|~로|사용|~로|롤러|~을 위해|운반하다|그들의 |||||para|usar|como|||| 건축 자재로 사용하고, 거대한 동상을 운반하기 위한 롤러로 사용했다. leña, como material de construcción y para usarlos como rodillos para transportar sus

enormous statues. The loss of trees on the island resulted in an ecological 거대한|동상들|그|손실|의|나무들|에|그|섬|초래했다|에|하나의|생태적 enormes|estatuas||||||||||| 섬의 나무가 사라지면서 생태학적 enormes estatuas. La pérdida de árboles en la isla resultó en un

collapse that destroyed the fertility of the soil and the productive potential of 붕괴|그|파괴한|그|비옥함|의|그|토양|그리고|그|생산적인|잠재력|의 colapso|que|destruyó|la|fertilidad|del|el|suelo|y|el|productivo|potencial|de 붕괴가 발생하여 토양의 비옥함과 생산 잠재력이 파괴되었다. colapso ecológico que destruyó la fertilidad del suelo y el potencial productivo de

the island fell apart. Along with the collapse of the island's ecology, the 그|섬|무너졌다|분리되어|함께|~와|그|붕괴|~의|그|섬의|생태계|그 la|isla|cayó|aparte|junto|con|el|colapso|de|la|isla|ecología|la 섬이 무너졌다. 섬의 생태계가 붕괴됨에 따라, la isla se desmoronó. Junto con el colapso de la ecología de la isla, el

complex and centralized society that had built the hundreds of stone statues on 복잡한|그리고|중앙집권적인|사회|그|가졌다|세운|그|수백 개의|의|돌|동상|위에 compleja|y|centralizada|sociedad|que|había|construido|las|cientos|de|piedra|estatuas|en 해안에 수백 개의 석상들을 세운 복잡하고 중앙집중적인 사회도 complejo y centralizado sistema social que había construido las cientos de estatuas de piedra en

the coast began to collapse too. Resources became scarce, starvation ran 그|해안|시작했다|하도록|무너지다|또한|자원|되었다|부족한|기아|퍼졌다 |||a||||||| 붕괴되기 시작했다. 자원이 부족해지고, 기아가 만연해 la costa también comenzó a colapsar. Los recursos se volvieron escasos, la hambruna se

rampant and this led to a period of violent civil war. Shortly before the 만연한|그리고|이것|이끌었다|~로|하나의|기간|의|폭력적인|시민|전쟁|곧|이전에|그 |||||||||||poco|antes|la 폭력적인 내전의 시기로 이어졌다. 1722년 유럽인들이 도착하기 직전, desató y esto llevó a un período de violenta guerra civil. Poco antes de que el

arrival of the Europeans in 1722, the whole of Rapa Nui society had come apart 도착|의|그|유럽인들|에|그|전체|의|라파|누이|사회|했다|오다|분리되다 llegada|de|los|europeos|en|la|totalidad|de|Rapa|Nui|sociedad|había|venido|abajo 라파 누이 사회 전체가 무너져 내렸다. la llegada de los europeos en 1722, toda la sociedad de Rapa Nui se había desmoronado

and only a few thousand survivors were left. Jared Diamond, perhaps the greatest 그리고|오직|한|몇|천|생존자들|있었다|남아있었다|제레드|다이아몬드|아마도|가장|위대한 y|solo|unos|pocos|miles|sobrevivientes|quedaron|atrás|Jared|Diamond|quizás|el|más grande 그리고 겨우 몇 천 명의 생존자만 남았다. 자레드 다이아몬드, 아마도 오늘날 이 이론의 가장 위대한 y solo quedaban unos pocos miles de sobrevivientes. Jared Diamond, quizás el mayor

champion of this theory today, puts it bluntly. In just a few centuries, the 챔피언|의|이|이론|오늘|말한다|그것|솔직하게|에|단지|하나의|몇|세기|그 |de|||||||||||| 옹호자는 이를 직설적으로 표현한다. 불과 몇 세기 만에, defensor de esta teoría hoy en día, lo expresa de manera contundente. En solo unos pocos siglos, el

people of Easter Island wiped out their forests, drove their plants and animals 이스터 섬의 사람들은 그들의 숲을 파괴하고 식물과 동물을 pueblo de la Isla de Pascua exterminó sus bosques, llevó a sus plantas y animales

to extinction and saw their complex society spiral into chaos. ~로|멸종|그리고|보았다|그들의|복잡한|사회|나선형으로|~로|혼란 a|extinción|y|vio|su|complejo|sociedad|espiral|en|caos 멸종으로 몰아넣었으며 복잡한 사회가 혼란에 빠지는 것을 보았다. a la extinción y vio cómo su compleja sociedad se sumía en el caos.

This story has a widespread appeal for a number of reasons. In the latter half of 이|이야기|가지고 있다|하나의|광범위한|매력|에 대한|여러|수|의|이유들|에|그|후반|절반|의 esta|historia|tiene|un|amplio|atractivo|por|una|cantidad|de|razones|en|la|última|mitad|de 이 이야기는 여러 가지 이유로 널리 매력을 끌고 있다. 후반부에서 Esta historia tiene un atractivo generalizado por varias razones. En la segunda mitad de

the 20th century, as we became increasingly concerned about our own 그|20세기|세기|~로서|우리는|되었다|점점 더|걱정하는|에 대한|우리의|자신의 la|||||||||| 20세기에는 우리가 우리 자신의 환경에 대한 사회의 파괴적인 영향에 점점 더 걱정하게 되면서, el siglo XX, a medida que nos preocupábamos cada vez más por el impacto destructivo de nuestra propia

society's destructive impact on our environment, the story of Easter Island 이스터 섬의 이야기는 우리가 주변 환경을 존중하지 않을 경우 우리가 겪을 수 있는 운명의 예로서 매력적으로 다가왔습니다. sociedad en nuestro entorno, la historia de la Isla de Pascua

became irresistible as an example of the fate that might befall us if we fail to 되었다|저항할 수 없는|로서|하나의|예|의|그|운명|그|가능성이 있는|닥칠|우리|만약|우리가|실패한다|에 se volvió|irresistible|como|un|ejemplo|de|el|destino|que|podría|caer sobre|nosotros|si|nosotros|fallamos|a 돌 조각상들도 인간의 어리석음의 상징으로서 매력적임을 입증했습니다. 우리는 항상 더 크고 더 많은 것을 건설하고자 하는 욕망을 가지고 있습니다. se volvió irresistible como un ejemplo del destino que podría sobrevenirnos si no

respect the environment around us. The stone statues too have proved 존중하다|그|환경|주위|우리|그|돌|조각상|또한|해왔다|증명했다 |las|||||piedra|estatuas|también|han|probado 이런 욕망은 우리를 이끌어왔습니다. respetamos el medio ambiente que nos rodea. Las estatuas de piedra también han demostrado

irresistible as emblems of human folly, our desire to always build bigger and 저항할 수 없는|처럼|상징들|의|인간|어리석음|우리의|욕망|항상|항상|짓다|더 큰|그리고 이것은 우리가 환경을 존중하지 않을 경우 우리가 겪을 수 있는 운명의 예로서 매력적으로 다가왔습니다. ser irresistibles como emblemas de la locura humana, nuestro deseo de siempre construir más grande y

better than our neighbors. In his book, Jared Diamond even makes the comparison 이웃보다 더 나은. 그의 책에서 자레드 다이아몬드는 심지어 비교를 한다. mejor que nuestros vecinos. En su libro, Jared Diamond incluso hace la comparación

to his neighbors in Hollywood building ever bigger and better mansions in an 에|그의|이웃들|에|할리우드|짓는|항상|더 큰|그리고|더 좋은|맨션들|에|하나의 a|sus|vecinos|en|Hollywood|construyendo|cada vez|más grandes|y|mejores|mansiones|en|un 할리우드의 이웃들이 그들의 지위를 증명하기 위해 점점 더 크고 더 나은 맨션을 짓는 것과. a sus vecinos en Hollywood construyendo mansiones cada vez más grandes y mejores en un

effort to prove their status. The islanders were so obsessed with these 노력|~을|증명하다|그들의|지위|그|섬 주민들|~였다|매우|집착한|~에|이러한 |para|||||||||| 섬 주민들은 이러한 조각상에 너무 집착하여, esfuerzo por probar su estatus. Los isleños estaban tan obsesionados con estas

statues, the narrative goes, that they cut down all their trees to transport them. 조각상들|그|이야기|간다|그|그들|베어|아래로|모든|그들의|나무들|~하기 위해|운반하다|그것들 |||||||||||a|| 그들의 나무를 모두 베어내어 그것들을 운반했다는 이야기다. estatuas, dice la narrativa, que talaron todos sus árboles para transportarlas.

This single-minded obsession drove them to starvation, then cannibalism and 이 단일한 집착은 그들을 기아로 몰아넣었고, 결국 식인으로 이어졌다. Esta obsesión unidimensional los llevó a la inanición, luego al canibalismo y

finally to the edge of extinction. But there are a number of problems with this 결국|~로|그|경계|의|멸종|하지만|거기|있다|하나의|수|의|문제들|~에 대한|이것 finalmente|a|el|borde|de|extinción|pero|hay|hay|un|número|de|problemas|con|esto 마침내 멸종의 경계에 이르렀습니다. 하지만 이에 대한 여러 가지 문제점이 있습니다. finalmente al borde de la extinción. Pero hay una serie de problemas con esto

narrative, a number of seriously questionable assumptions and over the 서사|하나의|수|의|심각하게|의문스러운|가정들|그리고|초과한|그 narrativa|un|número|de|seriamente|cuestionables|suposiciones|y|a través|de 이 이야기에는 여러 가지 심각하게 의문이 드는 가정이 있으며, narrativa, una serie de suposiciones seriamente cuestionables y a lo largo de

course of this episode, I'm going to try to unpick three of the most glaring of 진행|의||||||||||의|||| ||||||||||||la||| 이번 에피소드에서 저는 이러한 가정 중 가장 눈에 띄는 세 가지를 풀어보려고 합니다. este episodio, voy a intentar desentrañar tres de las más evidentes de

these assumptions so that you can assess the evidence for yourself. Firstly, 그래서 여러분이 스스로 증거를 평가할 수 있도록 말이죠. 첫째, estas suposiciones para que puedas evaluar la evidencia por ti mismo. Primero,

there's the assumption that the Easter Islanders deforested their island due to 그곳에|그|가정|~라는|그|이스터|섬 주민들|삼림을 파괴했다|그들의|섬|~때문에|~에 hay|la|suposición|que|los|Pascua|isleños|deforestaron|su|isla|debido|a 이스터 섬 주민들이 그들의 섬을 벌목했다는 가정이 있습니다. se asume que los habitantes de la Isla de Pascua deforestaron su isla debido a

greed, overpopulation, or even a maniacal obsession with statue building. Secondly, 탐욕|과잉 인구|또는|심지어|하나의|광적인|집착|~에 대한|동상|건축|둘째로 la codicia|sobrepoblación|o|incluso|una|maníaca|obsesión|con|estatuas|construcción| 탐욕, 인구 과잉, 또는 심지어 동상 건축에 대한 광적인 집착. la codicia, la sobrepoblación o incluso una obsesión maníaca por construir estatuas. En segundo lugar,

there's the assumption that the loss of the forest led to a societal collapse. 있다|그|가정|~라는|그|손실|의|그|숲|이끌었다|~로|하나의|사회의|붕괴 hay|la|suposición|que|la|pérdida|de|el|bosque|llevó|a|un|social|colapso 둘째로, 숲의 상실이 사회적 붕괴로 이어졌다는 가정이 있다. se asume que la pérdida del bosque llevó a un colapso social.

Thirdly, there's the assumption that Easter Island society collapsed at all, 셋째로|~가 있다|그|가정|~라는|이스터|섬|사회|붕괴했다|~에서|전부 en tercer lugar|hay|la|suposición|que|Pascua|Isla|sociedad|colapsó|en|absoluto 셋째로, 이스터 섬 사회가 실제로 붕괴되었다는 가정이 있다, En tercer lugar, se asume que la sociedad de la Isla de Pascua colapsó en absoluto,

at least before contact with the outside world. As we'll see, each of these 최소한|적어도|이전에|접촉|과|그|외부|세계|~로서|우리는 ~할 것이다|볼|각각의|의|이들 al|menos|antes|contacto|con|el|exterior|mundo|como|nosotros|veremos|cada|de|estos 적어도 외부 세계와의 접촉 이전에는. 우리가 볼 수 있듯이, 이러한 al menos antes del contacto con el mundo exterior. Como veremos, cada una de estas

assumptions has significant problems and once we've dealt with them, we can get 가정들|가지고 있다|중요한|문제들|그리고|일단|우리가|처리한|하는 것|그것들|우리는|할 수 있다|얻다 supuestos|tiene|significativos|problemas|y|una vez|hemos|tratado|con|ellos|nosotros|podemos|llegar 가정 각각은 상당한 문제를 가지고 있으며, 우리가 그것들을 다루면, 우리는 suposiciones tiene problemas significativos y una vez que los hayamos abordado, podemos llegar

down to what actually happened to decimate the islanders of Rapa Nui, to 내려가다|~에|무엇|실제로|일어난|~에|대량으로 죽이다|그|섬 주민들|의|라파|누이|~에 |a||||a||||||| 라파 누이 섬 주민들을 괴멸시키고, 섬의 식물 생명을 없애고, 그 유명한 돌 조각상들을 a lo que realmente sucedió para diezmear a los isleños de Rapa Nui, para

strip the island of its plant life and to leave those famous stone statues 이스터 섬의 외로운 풀밭 언덕에 방치하게 만든 실제 사건에 대해. despojar a la isla de su vegetación y dejar esas famosas estatuas de piedra.

moldering on the lone grassy hills of Easter Island. 부패하는|위에|그|외로운|풀로 덮인|언덕들|의|이스터|섬 descomponiéndose|en|los|solitarios|cubiertos de hierba|colinas|de|Pascua|Isla 섬에 도착하자마자, 아마도 1200년경에, 섬 주민들은 그들을 유명하게 만들 조각상을 조각하기 시작했다. descomponiéndose en las solitarias colinas cubiertas de hierba de la Isla de Pascua.

Virtually as soon as they arrived on the island, probably around the year 1200, the 사실상|~처럼|곧|~할 때|그들|도착했다|~에|그|섬|아마도|~경|그|년|그 prácticamente|tan|pronto|como|ellos|llegaron|a|la|isla|probablemente|alrededor|el|año| Casi tan pronto como llegaron a la isla, probablemente alrededor del año 1200, los

islanders began carving the monuments that would one day make them famous 섬 주민들|시작했다|조각하는|그|기념물들|그것들이|~할|언젠가|날|만들다|그들을|유명하게 isleños|comenzaron|a tallar|los|monumentos|que|verbo auxiliar condicional|uno|día|harían|los|famosos isleños comenzaron a esculpir los monumentos que un día los harían famosos

around the world. Stone statues are common on islands across the Polynesian 전 세계에|그|세계|돌|동상|이다|흔하다|에|섬|가로질러|그|폴리네시아의 |los||||||||||polinesios 전 세계적으로. 석상은 폴리네시아의 여러 섬에서 흔히 볼 수 있다. en todo el mundo. Las estatuas de piedra son comunes en las islas de toda la Polinesia.

world but no other island can compete with the size of the Easter Island 세계|하지만|어떤|다른|섬|할 수 있다|경쟁하다|~와|그|크기|~의|그|이스터|섬 mundo|pero|ningún|otro|isla|puede|competir|con|el|tamaño|de|la|Pascua|Isla 하지만 다른 어떤 섬도 이스터 섬의 석상 크기와 경쟁할 수 없다. el mundo, pero ninguna otra isla puede competir con el tamaño de la Isla de Pascua.

statues or with the incredible number carved. These statues are called moai. The 조각상|또는|~와 함께|그|믿을 수 없는|숫자|조각된|이||~이다|불리는|모아이|그 estatuas|o|con|el|increíble|número|talladas|estas|estatuas|son|llamadas|moai| 조각된 놀라운 수와 함께. 이 석상들은 모아이로 불린다. 모아이들은 estatuas o con el increíble número tallado. Estas estatuas se llaman moai. El

moai are known for their large, broad noses and strong chins, along with 모아이|~이다|알려져 있다|~로|그들의|큰|넓은|코|그리고|강한|턱|함께|~와 moai|son|conocidos|por|sus|grandes|anchas|narices|y|fuertes|mentones|junto|con 크고 넓은 코와 강한 턱으로 유명하며, moai son conocidos por sus grandes y anchas narices y fuertes mandíbulas, junto con

rectangle-shaped ears and deep eye slits. For the Easter Islanders, these statues ||귀|그리고|깊은|눈|틈|위해|그|이스터|섬 주민들|이|동상들 |||||||para|los|Pascua|isleños|estas|estatuas 사각형 모양의 귀와 깊은 눈 틈을 가지고 있다. 이스터 섬 주민들에게 이 석상들은 orejas en forma de rectángulo y profundas hendiduras en los ojos. Para los isleños de Pascua, estas estatuas

were what they called a ringa ora ata te puna, that is, the living faces of the ~였다|무엇|그들|부른|하나의|링가|오라|아타|그|푸나|그것|이다|그|살아있는|얼굴들|의|그 eran|lo que|ellos|llamaron|un|ringa|ora|ata|te|puna|eso|es|los|vivos|rostros|de|los 그들은 링가 오라 아타 테 푸나라고 불리는 존재들이었으며, 즉, 살아있는 조상의 얼굴들입니다. eran lo que llamaban un ringa ora ata te puna, es decir, los rostros vivos de los

holy ancestors. These are stone representations of the islanders that 신성한|조상들|이것들은|이다|돌|표현|의|그|섬 주민들|그 ||estas|son|piedra|representaciones|de|los|isleños|que 이들은 이전에 존재했던 섬 주민들의 돌로 된 표현입니다. antepasados sagrados. Estas son representaciones de piedra de los isleños que

have gone before. Of the moai that were successfully moved into place, the vast 했다|간|이전에|~의|그|모아이|~한|~였다|성공적으로|옮겨진|~안으로|장소|그|방대한 |||de|los|moai|que|fueron|exitosamente|movidos|en|lugar|la|vasta 성공적으로 제자리에 옮겨진 모아이 중에서, 대다수는 섬의 해안에 있는 단일 석재 플랫폼인 아후 위에 서 있습니다. han pasado antes. De los moai que fueron trasladados con éxito a su lugar, la vasta

majority stand on the coast of the island on monolithic stone platforms 대부분의 사람들의 시선이 동상에 끌리지만, 이 아후는 mayoría se encuentra en la costa de la isla sobre plataformas de piedra monolíticas.

called ahu. While most people's eyes are drawn by the statues, these ahu are 라고 불리는|아후|~하는 동안|대부분의|사람들의|눈|~이다|끌리는|~에 의해|그|동상들|이|아후|~이다 llamado|ahu|mientras|la mayoría|de las personas|ojos|son|atraídos|por|las|estatuas|estos|ahu|son llamados ahu. Mientras que los ojos de la mayoría de las personas son atraídos por las estatuas, estos ahu son

themselves impressive undertakings. They are built of enormous stones cut so 그들 스스로|인상적인|사업들|그들|이다|지어졌다|~로|거대한|돌들|잘린|그렇게 ellos mismos|impresionantes|empresas|ellos|son|construidos|de|enormes|piedras|cortadas|tan 그들 자신이 인상적인 업적입니다. 그들은 매우 정밀하게 잘린 거대한 돌로 만들어져 있어 en sí mismos empresas impresionantes. Están construidos con enormes piedras cortadas de tal manera que

precisely that they fit together in a perfect jigsaw, with not even enough room 정확히|그것들이|그들|맞춰지다|함께|안에|하나의|완벽한|퍼즐|~와 함께|~하지 않게|심지어|충분한|공간 precisamente|que|ellas|encajan|juntos|en|un|perfecto|rompecabezas|con|ni|siquiera|suficiente|espacio 완벽한 퍼즐처럼 맞물리며, 돌 사이에 면도날 하나 들어갈 공간도 없습니다. encajan juntas en un rompecabezas perfecto, sin dejar ni siquiera suficiente espacio

to fit a razor blade between the stones. The largest of them, ahu Tongariki, holds ~에|맞추다|하나의|면도날|날|사이에|그|돌들|그|가장 큰|~의|그들|아후|통가리키|지니다 para|encajar|una|navaja|hoja|entre|las|piedras|la|más grande|de|ellos|ahu|Tongariki|sostiene 그 중 가장 큰 아후 통가리키는 15개의 모아이를 완벽한 순서로 배열하고 있습니다. para colocar una cuchilla de afeitar entre las piedras. El más grande de ellos, ahu Tongariki, sostiene

15 moai lined up in perfect order. Nearly all moai stand with their backs to the 모아이|줄지어|서다|안에|완벽한|순서|거의|모든|모아이|서다|함께|그들의|등|향해|그 moai|alineados|arriba|en|perfecto|orden|Casi|todos|moai|están|con|sus|espaldas|al|el 거의 모든 모아이는 바다를 등지고 서 있으며, 15 moai alineados en perfecto orden. Casi todos los moai están de espaldas al

sea, staring inland over the fields and hills of Rapa Nui with their deep, 바다|바라보며|내륙|너머|그|들판|그리고|언덕|의|라파|누이|와|그들의|깊은 ||||las||||||||| 그들의 깊은 시선으로 라파 누이의 들판과 언덕을 바라보고 있습니다. mar, mirando hacia el interior sobre los campos y colinas de Rapa Nui con sus profundos,

expressive eyes. Almost all of the statues are carved from a volcanic stone 표현력이 풍부한|눈|거의|모든|의|그|조각상들|이다|조각된|~로부터|하나의|화산의|돌 |||||||||de|una|volcánica| 표정이 풍부한 눈. 거의 모든 조각상은 화산암으로 조각되어 있다. ojos expresivos. Casi todas las estatuas están talladas en una piedra volcánica

known as tuff. Tuff is formed when ash from a volcanic eruption falls thickly 타프라고 알려진 화산암. 타프는 화산 폭발로 인한 재가 두껍게 떨어져서 conocida como toba. La toba se forma cuando la ceniza de una erupción volcánica cae densamente

on the ground and is then slowly compacted into solid rock. Tuff is 지상에서|그|지면|그리고|이|그 다음에|천천히|압축된다|으로|단단한|암석|응회암|이 en|el|suelo|y|es|luego|lentamente|compactado|en|sólido|roca|toba|es 지면에 쌓이고 천천히 단단한 암석으로 압축될 때 형성된다. 타프는 en el suelo y luego se compacta lentamente en roca sólida. El toba es

relatively soft and easy to carve, so it has been used for construction since 상대적으로|부드러운|그리고|쉽게|~하는|조각하다|그래서|그것|가지고 있다|되어왔다|사용된|~에 대한|건설|이래로 relativamente|blando|y|fácil|de|tallar|así que|esto|ha|sido|usado|para|construcción|desde 상대적으로 부드럽고 조각하기 쉬워서 고대부터 건축에 사용되어 왔다. relativamente blando y fácil de tallar, por lo que se ha utilizado para la construcción desde

ancient times. It commonly occurs in Italy, for instance, and the Romans often 고대|시대|그것|일반적으로|발생한다|~에|이탈리아|예를 들어|사례|그리고|그|로마인들|자주 antiguas|épocas|esto|comúnmente|ocurre|en|Italia|por|ejemplo|y|los|romanos|a menudo 예를 들어 이탈리아에서 흔히 발생하며, 로마인들은 자주 사용했다. tiempos antiguos. Comúnmente se encuentra en Italia, por ejemplo, y los romanos a menudo

used it in their buildings. Most of the moai statues were carved in a quarry on 사용했다|그것을|에|그들의|건물들|대부분|의|그|모아이|동상들|이었다|조각되었다|에|하나의|채석장|에 usaron|eso|en|sus|edificios|la mayoría|de|las|moai|estatuas|fueron|talladas|en|una|cantera|en 그들은 그들의 건물에 그것을 사용했습니다. 대부분의 모아이 동상은 lo usaban en sus edificios. La mayoría de las estatuas moai fueron talladas en una cantera en

the outer cliff edge of the Rano Raraku crater. This quarry is an eerie sight 그|바깥쪽의|절벽|가장자리|의|그|라노|라라쿠|분화구|이것은|채석장|이다|하나의|섬뜩한|광경 el|exterior|acantilado|borde|de|el|Rano|Raraku|cráter|esta|cantera|es|un|inquietante|espectáculo 라노 라라쿠 분화구의 외부 절벽 가장자리에서 조각되었습니다. 이 채석장은 오늘날 el borde exterior del acantilado del cráter Rano Raraku. Esta cantera es una vista inquietante

today. Here and there, the faces of half-finished giants still peer out of 오늘|여기|그리고|저기|그|얼굴들|의|||거인들|여전히|엿보다|밖으로|의 hoy|aquí|y|allá|las|caras|de|||gigantes|todavía|asoman|afuera|de 오싹한 광경입니다. 여기저기에서 반쯤 완성된 거인들의 얼굴이 여전히 돌에서 바라보고 있습니다. hoy. Aquí y allá, las caras de gigantes a medio terminar aún asoman de

the stone. The Rano Raraku crater is 700 meters across, formed of ash and 그|돌|그|라노|라라쿠|분화구|이|미터|가로로|형성된|의|재|그리고 la|piedra|el|Rano|Raraku|cráter|es|metros|de ancho|formado|de|ceniza|y 라노 라라쿠 분화구는 지름이 700미터이며, 고대 폭발로 인해 발생한 재와 la piedra. El cráter Rano Raraku tiene 700 metros de ancho, formado de ceniza y

volcanic tuff thrown up in an ancient explosion and rings by cliffs 160 meters 화산의|응회암|던져진|위로|안에|하나의|고대의|폭발|그리고|고리|의해|절벽|미터 volcánico|toba|lanzada|arriba|en|una|antigua|explosión|y|rodea|por|acantilados|metros 화산재로 형성되었고, 160미터 높이의 절벽으로 둘러싸여 있습니다. tuf de origen volcánico lanzado en una antigua explosión y rodeado por acantilados de 160 metros

high. The wide volcanic bowl is one of the three places on Easter Island where 높이|그|넓은|화산|분지|이다|하나|의|그|세|장소들|에|이스터|섬|어디서 alto|el|ancho|volcánico|cráter|es|uno|de|los|tres|lugares|en|Pascua|Isla|donde 높은 곳. 넓은 화산 분지는 이스터 섬에서 세 곳 중 하나로 alto. La amplia cuenca volcánica es uno de los tres lugares en la Isla de Pascua donde

fresh water pools to form a lake. Here, a kind of bulrushes called totora grow on 신선한|물|웅덩이|~로|형성하다|하나의|호수|여기|하나의|종류|의|갈대|불리는|토토라|자란다|위에 fresca|agua|se acumula|para|formar|un|lago|aquí|un|tipo|de|totoras|llamadas|totora|crecen|en 신선한 물이 고여 호수를 형성합니다. 여기에는 토토라라고 불리는 일종의 갈대가 las aguas dulces se acumulan para formar un lago. Aquí, una especie de juncos llamada totora crece en

the water's edge, nodding in the breeze, and the Rapa Nui people once collected 그|물의|가장자리|고개를 끄덕이며|안에서|그|바람|그리고|그|라파|누이|사람들|한때|수집했다 las||||||||||||| 물가에서 자라며, 바람에 흔들리고, 라파 누이 사람들은 한때 그것을 모아 la orilla del agua, asintiendo con la brisa, y el pueblo Rapa Nui una vez recolectó

them to weave thatched roofs for their houses. But it's on the outer slopes of them to weave thatched roofs for their houses. But it's on the outer slopes of 그들의 집을 위한 지붕을 엮었습니다. 그러나 진정으로 중요한 활동은 estos juncos para tejer techos de paja para sus casas. Pero es en las laderas exteriores de

the crater's cliffs that the truly important activity took place. Here, the 그|분화구의|절벽|~하는|그|진정으로|중요한|활동|일어난|장소|여기|그 los|acantilados del cráter|que|que|la|verdaderamente|importante|actividad|tuvo|lugar|aquí| 분화구 절벽의 외부 경사면에서 이루어졌습니다. 여기서, los acantilados del cráter donde tuvo lugar la actividad verdaderamente importante. Aquí, el

islanders chipped their statues directly from the bedrock, using a kind of stone 섬 주민들|조각했다|그들의|동상들|직접|부터|그|기반암|사용하여|하나의|종류|의|돌 los isleños|tallaron|sus|estatuas|directamente|de|la|roca madre|usando|un|tipo|de|piedra 섬 주민들은 바닥암에서 직접 조각상을 깎아냈으며, 밀도가 높은 현무암으로 만들어진 톡키라는 일종의 석조를 사용했습니다. pueblo isleño esculpía sus estatuas directamente de la roca madre, utilizando una especie de piedra

chisel known as a toki that was made of dense basalt, perfectly suited for chisel|알려진|~로|하나의|도끼|그것이|~였다|만들어진|~의|밀도가 높은|현무암|완벽하게|적합한|~에 대한 이것은 부드러운 화산재를 조각하는 데 완벽하게 적합했습니다. cincel conocido como toki que estaba hecho de basalto denso, perfectamente adecuado para

carving the softer volcanic tuff. This would have been incredibly slow work. 이 작업은 믿을 수 없을 만큼 느린 작업이었을 것입니다. tallar el más blando toba volcánica. Esto habría sido un trabajo increíblemente lento.

Work that might take a modern craftsman with a steel chisel one hour might take 작업|그|아마도|걸리다|한|현대의|장인|로|한|강철|chisel|한|시간|아마도|걸리다 trabajo|que|podría|tomar|un|moderno|artesano|con|un|acero|cincel|una|hora|podría|tomar 현대 장인이 강철 조각도로 한 시간에 끝낼 수 있는 작업이 이스터 섬 주민에게는 돌 톡키로 하루 또는 이틀이 걸릴 수 있습니다. El trabajo que podría tomarle a un artesano moderno con un cincel de acero una hora podría tomar

an Easter Islander with a stone toki a whole day or two days to complete. And 하나의|이스터|섬 주민|가진|하나의|돌|도구|하나의|온전한|하루|또는|두|하루들|~하기 위해|완성하다|그리고 un|de Pascua|isleño|con|un|piedra|toki|un|entero|día|o|dos|días|para|completar|y 그리고 a un isleño de Pascua con un toki de piedra un día entero o dos días para completar. Y

although estimates vary, it's thought that an entire statue could take over a 비록|추정치|다르지만|그것은|생각된다|~라는|하나의|전체의|동상|~할 수 있다|걸리다|이상|하나의 aunque|estimaciones|varían|es|pensado|que|una|entera|estatua|podría|tomar|más de|un 비록 추정치가 다르지만, 12명의 팀이 조각하는 데 전체 동상이 1년이 걸릴 것으로 생각됩니다. aunque las estimaciones varían, se piensa que una estatua entera podría tomar más de un

year for a team of 12 people to carve. 이 채석장의 한 가지 매력적인 측면은 여기 버려진 미완성 모아이가 엄청나게 많다는 것입니다. 총 397개입니다. año para que un equipo de 12 personas la esculpa.

One fascinating aspect of this quarry is that there are a huge number of 하나|매혹적인|측면|의|이|채석장|이다|~라는|거기|있다|하나의|거대한|수|의 un|fascinante|aspecto|de|esta|cantera|es|que|hay|hay|un|enorme|número|de 이는 섬의 총 인구 887명의 거의 절반에 해당하며, 이는 이러한 조각이 얼마나 어려운지를 보여줍니다. Un aspecto fascinante de esta cantera es que hay un gran número de

incomplete Moai abandoned here, 397 in total. That's nearly half of the island's 불완전한|모아이|버려진|여기|총|총|그것은|거의|절반|의|그|섬의 incompletos|Moai|abandonados|aquí|en|total|eso es|casi|la mitad|de|la|isla Moai incompletos abandonados aquí, 397 en total. Eso es casi la mitad de la población total de la isla de

total population of 887, and this shows just how difficult the carving of these 총|인구|의|그리고|이것|보여준다|단지|얼마나|어려운|그|조각|의|이들 ||||||||||||estos 887, y esto muestra lo difícil que era la talla de estas

statues was. These abandoned Moai have been discarded for different reasons, 동상들|있었다|이|버려진|모아이|가지고 있다|되어졌다|버려진|위한|다른|이유들 ||estos|abandonados|Moai|han|sido|descartados|por|diferentes|razones 조각상은. 이 버려진 모아이들은 여러 가지 이유로 폐기되었습니다, estatuas. Estos Moai abandonados han sido descartados por diferentes razones,

some more obvious than others. On some statues, it's clear that the workmen 몇몇|더|명백한|~보다|다른 것들|~에|몇몇|동상들|그것은|분명하다|~라는|그|작업자들 algunos|más|obvios|que|otros|en|algunas|estatuas|es|claro|que|los|trabajadores 그 중 일부는 다른 것들보다 더 명백합니다. 일부 조각상에서는 작업자들이 algunos más obvios que otros. En algunas estatuas, está claro que los trabajadores

discovered a seam of hard rock somewhere on the Moai's body, which would have been 발견했다|하나의|줄기|의|단단한|돌|어딘가에|에|그|모아이의|몸|그것이|~할 것이다|가졌을|되어졌을 descubrieron|una|veta|de|dura|roca|en algún lugar|en|el|Moai|cuerpo|que|habría|tenido|sido 모아이의 몸 어딘가에서 단단한 암석의 줄기를 발견했음을 알 수 있으며, 이는 descubrieron una veta de roca dura en alguna parte del cuerpo del Moai, lo que habría sido

virtually impossible to carve with their stone tools. Others have obvious flaws or 사실상|불가능한|~하는|조각하다|~로|그들의|돌|도구|다른 것들은|가지고 있다|명백한|결함|또는 ||||||||otros|tienen|obvios|fallas|o 그들의 석재 도구로 조각하기에는 사실상 불가능했을 것입니다. 다른 조각상들은 명백한 결함이나 prácticamente imposible de esculpir con sus herramientas de piedra. Otros tienen fallas obvias o

cracks in them, while some Moai have fallen over while raising them. Other 균열|안에|그들|~하는 동안|몇몇|모아이|가지고 있다|넘어졌다|넘어져서|~하는 동안|세우는|그들|다른 ||||||||||||otros 균열이 있으며, 일부 모아이는 세우는 과정에서 넘어졌습니다. 다른 grietas en ellos, mientras que algunos Moai se han caído mientras los levantaban. Otros

Moai simply seem to have been too ambitious in size. The largest of these, 모아이|단순히|보인다|~에|가지고|되어|너무|야심찬|~에서|크기|그|가장 큰|의|이들 Moai|simplemente|parecen|a|haber|estado|demasiado|ambiciosos|en|tamaño|el|más grande|de|estos 모아이(Moai)는 단순히 크기에서 너무 야심차게 보였습니다. 이 중 가장 큰 모아이인 Los Moai simplemente parecen haber sido demasiado ambiciosos en tamaño. El más grande de ellos,

nicknamed El Gigante, is nearly 22 meters in height. That's twice the height of a 별명인|엘|기가테|이다|거의|미터|의|높이|그것은|두 배|그|높이|의|하나의 apodado|El|Gigante|está|casi|metros|en|altura|eso es|el doble|de|altura|de|un 엘 기간테(El Gigante)는 높이가 거의 22미터에 달합니다. 이는 전화 기둥의 두 배 높이거나 apodado El Gigante, mide casi 22 metros de altura. Eso es el doble de la altura de un

telephone pole or the size of a six-story building. El Gigante, still 전화|전봇대|또는|그|크기|의|한|||건물|엘|기간테|여전히 |||la|tamaño|de||||||| 6층 건물의 크기입니다. 엘 기간테는 여전히 절벽에 누워 있으며, poste telefónico o el tamaño de un edificio de seis pisos. El Gigante, aún

lying on his back in the cliff face, is almost twice the size of any Moai ever 완성된 어떤 모아이보다 거의 두 배의 크기입니다. 이 거대한 조각상은 tumbado de espaldas en la cara del acantilado, es casi el doble del tamaño de cualquier Moai jamás

completed. This enormous statue would have weighed an estimated 270 tons and 완료된|이|거대한|동상|~할 것이다|가질|무게가 나갔던|하나의|추정된|톤|그리고 completado|esta|enorme|estatua|habría|tenido|pesado|un|estimado|toneladas|y 추정치로 270톤의 무게가 나갔을 것입니다. completado. Esta enorme estatua habría pesado un estimado de 270 toneladas y

it's hard to imagine how the islanders ever intended to move it. We might 그것은|어렵다|~하는|상상하다|어떻게|그|섬 주민들|언제든지|의도했는지|~하는|옮기다|그것을|우리는|~일지도 모른다 es|difícil|a|imaginar|cómo|los|isleños|alguna vez|intentaron|a|mover|eso|| 섬 주민들이 그것을 어떻게 옮길 계획이었는지 상상하기 어렵다. 우리는 es difícil imaginar cómo los isleños alguna vez pretendieron moverla. Podríamos

imagine an ambitious ancient craftsman overseeing the carving of this vast 상상하다|하나의|야망 있는|고대의|장인|감독하는|그|조각|의|이|광대한 imaginar|un|ambicioso|antiguo|artesano|supervisando|la|talla|de|esta|vasta 야심찬 고대 장인이 이 거대한 조각상을 조각하는 것을 감독하는 모습을 상상할 수 있다. imaginar a un ambicioso artesano antiguo supervisando el tallado de esta vasta

statue, determined to create the largest Moai that the island has ever seen. Or 동상|결심한|~할|만들다|그|가장 큰|모아이|~인|그|섬|가지고|지금까지|본|아니면 estatua|determinado|a|crear|el|más grande|Moai|que|la|isla|ha|jamás|visto|o 섬에서 본 적이 없는 가장 큰 모아이를 만들겠다는 결심을 가지고. estatua, decidido a crear el Moai más grande que la isla haya visto jamás. O

perhaps, as we'll find out later, the islanders believed they had to summon a 아마도|~로서|우리는 ~할 것이다|발견하다|밖으로|나중에|그|섬 주민들|믿었다|그들|~해야 했다|~할|소환하다|하나의 quizás|como|nosotros|encontraremos|afuera|más tarde|los|isleños|creían|ellos|tenían|que|convocar|un 아니면, 나중에 알게 되겠지만, 섬 주민들이 위협으로부터 섬을 방어하기 위해 quizás, como descubriremos más tarde, los isleños creían que tenían que invocar a un

truly enormous protective spirit to defend their island against a threat. To 정말|거대한|보호하는|영혼|~을 위해|방어하다|그들의|섬|~에 맞서|하나의|위협| verdaderamente|enorme|protector|espíritu|para|defender|su|isla|contra|una|amenaza| 정말 거대한 보호 영혼을 소환해야 한다고 믿었을지도 모른다. verdaderamente enorme espíritu protector para defender su isla contra una amenaza. Para

get a sense for how these people must have felt about these statues, let's 이해하다|하나의|감정|에 대한|어떻게|이|사람들|반드시|가졌던|느꼈던|에 대해|이|동상들|우리 함께 하자 obtener|un|sentido|de|cómo|estas|personas|deben|haber|sentido|acerca de|estas|estatuas|vamos 이 사람들이 이 동상들에 대해 어떻게 느꼈을지 감을 잡아보려면, tener una idea de cómo se sentían estas personas acerca de estas estatuas, imaginemos

imagine ourselves into the role of a team of Moai carvers during the golden 라파 누이 동상 조각의 황금 시대에 모아이 조각가 팀의 역할에 que somos un equipo de talladores de Moai durante la época dorada.

age of Rapa Nui statue carving. The work would have been slow and painstaking, but 나이|의|라파|누이|동상|조각|그|작업|~할 것이다|가질|되어왔던|느린|그리고|고통스러운|그러나 edad|de|Rapa|Nui|estatua|tallado|el|trabajo|verbo auxiliar condicional|habría|sido|lento|y|minucioso|pero 상상해 보아야 합니다. 작업은 느리고 힘든 과정이었겠지만, la época de la talla de estatuas de Rapa Nui. El trabajo habría sido lento y meticuloso, pero

it would also have carried a great deal of responsibility. While you were carving 그것|~할 것이다|또한|가졌다|지고|하나|큰|많은|의|책임|~하는 동안|너|~였다|조각하고 eso|verbo auxiliar condicional|también|habría|llevado|una|gran|cantidad|de|responsabilidad|mientras|tú|estabas|tallando 그것은 또한 많은 책임을 동반했을 것입니다. 당신이 모아이를 조각하는 동안, también habría conllevado una gran responsabilidad. Mientras tallabas

a Moai, you weren't working in the fields and so your community was 하나의|모아이|너|~하지 않았어|일하고 있는|~에서|그|밭들|그리고|그래서|너의|공동체|~였다 un|Moai|tú|no estabas|trabajando|en|los|campos|y|así|tu|comunidad|estaba 당신은 밭에서 일하지 않았고, 그래서 당신의 공동체는 un Moai, no estabas trabajando en los campos y por lo tanto tu comunidad estaba

investing in your work. There must have been a lot of pride tied up in the 투자하는|에|너의|일|거기|반드시|있었던|존재했던|많은|많은|의|자부심|묶인|위에|에|그 invirtiendo|en|tu|trabajo|allí|debe|haber|habido|un|mucho|de|orgullo|atado|arriba|en|el 당신의 일에 투자하는 것. 이 조각상들을 만드는 데에도 많은 자부심이 있었을 것이다. invirtiendo en tu trabajo. Debe haber habido mucho orgullo asociado a la

creation of these statues too. Before the carving could even begin, there would 창조|의|이|조각상들|도|전에|그|조각|할 수|심지어|시작하다|그곳에|~할 것이다 creación|de|estas|estatuas|también|antes|la|talla|podría|incluso|comenzar|allí|verbo auxiliar condicional 조각이 시작되기 전에, 아마도 의식과 의례가 있어야 했을 것이다. la creación de estas estatuas también. Antes de que pudiera comenzar la talla, habría

likely have been ceremonies and rites that had to take place, chants and 아마도|있었던|존재했던|의식들|그리고|의례들|그것들이|해야|할|이루어져야|장소|노래들|그리고 ||||||||a|||| 부르는 주문과 기도가 있었고, probablemente habido ceremonias y ritos que debían llevarse a cabo, cantos y

incantations designed to summon the protective spirit of the ancestor to 조상의 보호 영혼을 불러내어 돌에 깃들게 하려는 의도가 담겨 있었다. conjuros diseñados para invocar el espíritu protector del ancestro para

inhabit the stone. There's an apocryphal quote often attributed to the sculptor 조각가에게 자주 인용되는 전설적인 인용구가 있다. habitar la piedra. Hay una cita apócrifa a menudo atribuida al escultor

Michelangelo. Every block of stone has a statue inside it and it is the task of 미켈란젤로|모든|덩어리|의|돌|가지고 있다|하나의|조각상|안에|그것|||이다|그|임무|의 Miguel Ángel|cada|bloque|de|piedra|tiene|una|estatua|dentro|él|y|eso|es|la|tarea|de 미켈란젤로. 모든 돌 블록 안에는 조각상이 있으며, 그것을 발견하는 것은 Miguel Ángel. Cada bloque de piedra tiene una estatua dentro de él y es tarea del

the sculptor to discover it. Whether or not he actually said this, this must have 그|조각가|~에게|발견하다|그것|~인지|아니면|~않고|그|실제로|말했다|이것||~해야 한다|가졌다 la|||||||||||||| 조각가의 임무이다. 그가 실제로 이렇게 말했다고 하더라도, 이것은 아마도 escultor descubrirla. Ya sea que realmente lo dijera o no, esto debe haber sido

been something like what the people of Rapa Nui felt as the months passed and 라파 누이 사람들의 마음속에 있었던 감정과 비슷했을 것이다. 시간이 지나면서 algo parecido a lo que sentían los habitantes de Rapa Nui a medida que pasaban los meses y

the great statue, its head and arms and body, slowly materialized from the cliff 그들 앞의 절벽에서 위대한 조각상, 그 머리와 팔과 몸이 천천히 나타났다. la gran estatua, su cabeza, brazos y cuerpo, se materializaba lentamente del acantilado.

face in front of them. 얼굴|안|앞|의|그들 cara|en|frente|de|ellos cara frente a ellos.

The days would have been hard. Many traditional Rapa Nui working songs 그|날들|~할 것이다|~했을 것이다|있었을 것이다|힘들었다|많은|전통적인|라파|누이|일하는|노래들 los|días|verbo auxiliar condicional|haber|sido|difíciles|muchas|tradicionales|Rapa|Nui|de trabajo|canciones 그 날들은 힘들었을 것입니다. 많은 전통 라파 누이 작업 노래들이 Los días habrían sido difíciles. Muchas canciones de trabajo tradicionales Rapa Nui

survive today and we can imagine the workers singing while they chipped away 생존하다|오늘|그리고|우리는|할 수 있다|상상하다|그|노동자들|노래하는|동안|그들|쪼갰다|계속 sobreviven|hoy|y|nosotros|podemos|imaginar|a los|trabajadores|cantando|mientras|ellos|picaban|lejos 오늘날까지 전해지고 있으며, 우리는 작업자들이 절벽을 깎아내면서 노래하는 모습을 상상할 수 있습니다. sobreviven hoy y podemos imaginar a los trabajadores cantando mientras picaban

at the cliff. One surviving folk song even derives its rhythm from the 절벽에서|그|절벽|하나|살아남은|민속|노래|심지어|유래한다|그것의|리듬|~로부터|그 en|el|acantilado|una|sobreviviente|folclórica|canción|incluso|deriva|su|ritmo|de|la 하나의 전해지는 민속 노래는 두 개의 돌을 부딪히는 소리에서 리듬을 얻어, en el acantilado. Una canción popular que sobrevive incluso deriva su ritmo de la

striking together of two stones, emulating the sounds of the toki tools 두드림|함께|의|두|돌|흉내내는|그|소리|의|그|토키|도구들 golpeando|juntos|de|dos|piedras|emulando|los|sonidos|de|las|toki|herramientas 토키 도구가 동상을 깎아내는 소리를 모방합니다. el golpeo de dos piedras, emulando los sonidos de las herramientas toki

napping away at the statue. Here it is, recorded especially for this podcast by 낮잠을 자는|멀리|~에|그|동상|여기|그것|이다|녹음된|특히|~을 위해|이|팟캐스트|~에 의해 tallando|lejos|en|la|estatua|aquí|esto|está|grabado|especialmente|para|este|podcast|por 여기 있습니다. 이 팟캐스트를 위해 특별히 녹음되었습니다. trabajando en la estatua. Aquí está, grabado especialmente para este podcast por

children from the Toki School of Music on Easter Island. The workers' hands must 아이들|~에서|그|토키|학교|의|음악|~에|이스터|섬|그|노동자들의|손|반드시 niños|de|la|Toki|Escuela|de|Música|en|Pascua|Isla|los|trabajadores|manos|deben 이스터 섬의 토키 음악 학교의 아이들. 노동자들의 손은 niños de la Escuela de Música Toki en la Isla de Pascua. Las manos de los trabajadores debían

have been covered in the blackish dust of the stone and they would take breaks 하다|되어|덮인|안에|그|검은색의|먼지|의|그|돌|그리고|그들|~할 것이다|취하다|휴식 haber|estado|cubiertas|en|el|negro|polvo|de|la|piedra|y|ellos|verbo auxiliar condicional|tomar|descansos 돌의 검은 먼지로 덮여 있었고, 그들은 휴식을 취하며 estar cubiertas con el polvo negruzco de la piedra y tomarían descansos

to eat meals of sweet potato and taro, along with the chicken baked white in 먹다|식사|식사|의|고구마|고구마|과|타로|함께|와|그|치킨|구운|흰색|안에 para|comer|comidas|de|dulce|papa|y|taro|junto|con|el|pollo|horneado|blanco|en 고구마와 타로, 그리고 근처의 땅 오븐에서 구운 흰색 닭고기를 먹곤 했다. comer comidas de batata y taro, junto con el pollo horneado blanco en

earth ovens nearby. After much arduous work, the whole outline of the Moai would 지구|오븐|근처에|후에|많은|힘든|작업|그|전체|윤곽|의|그|모아이|~할 것이다 tierra|hornos|||mucho|arduo|trabajo|el|todo|contorno|de|los|Moai|verbo auxiliar condicional 많은 힘든 작업 끝에 모아이의 전체 윤곽이 hornos de tierra cercanos. Después de mucho trabajo arduo, todo el contorno del Moai se

be carved out. They would then deepen the cuts and hollow out the cliff behind the 조각되다|조각된|밖으로|그들|~할 것이다|그 다음|깊게 하다|그|절단|그리고|비우다|밖으로|그|절벽|뒤에|그 ||afuera|||||el|||||la||| 조각되었다. 그들은 그 후 절단을 깊게 하고 절벽 뒤를 비우기 시작했다. tallaría. Luego profundizarían los cortes y vaciarían el acantilado detrás de la

statue too, clambering into the narrow space and lying on their bellies as they 동상|도|기어오르는|안으로|그|좁은|공간|그리고|누워있는|엎드려|그들의|배|~처럼|그들 ||trepando|en|el|estrecho|espacio|y|acostándose|sobre|sus|vientres|mientras|ellos 조각상도, 좁은 공간으로 기어 들어가 배를 대고 누워 있었다. estatua también, trepando al espacio estrecho y acostándose sobre sus barrigas mientras

carved. But even with the back carved out, the statue would still be attached to 조각된||||그|||||조각상|~할 것이다|여전히|~이|붙어 있는|~에 tallado|pero|incluso|con|la|parte de atrás|tallada|afuera|la|estatua|verbo auxiliar condicional|todavía|estaría|unida|a 그러나 뒷부분이 조각되었더라도, 조각상은 여전히 척추를 따라 길게 뻗은 좁은 키를 통해 아래의 기반암에 붙어 있을 것이다. 그래서, tallado. Pero incluso con la parte trasera tallada, la estatua seguiría estando unida a

the bedrock below with a narrow keel that ran the length of its spine. And so, 그|기반암|아래에|~와 함께|하나의|좁은|용골|그것이|뻗어 있었다|그|길이|~의|그것의|척추|그리고|그래서 el|||||||||el|||||| 과정의 마지막이자 가장 힘든 단계가 시작될 것이다. 그들은 모아이를 지탱하기 위해 돌과 흙을 모을 것이다. la roca madre de abajo con una quilla estrecha que corría a lo largo de su columna vertebral. Y así,

the final and most painstaking stage of the process would begin. They would 그|마지막|그리고|가장|고통스러운|단계|의|그|과정|~할 것이다|시작하다|그들|~할 것이다 el|||||||||||| 그래서 모아이가 넘어지지 않도록 할 것이다. comenzaría la etapa final y más laboriosa del proceso. Ellos

gather up stones and earth in order to support the Moai so that it didn't fall reunirían piedras y tierra para soportar el Moai para que no cayera.

and then this spine of stone would slowly be chipped away. It must have been 그리고|그때|이|척추|의|돌|~할 것이다|천천히|~이|깎여|떨어져 나가다|그것|~해야 한다|~했어야|있었던 y|entonces|esta|columna|de|piedra|verbo auxiliar condicional|lentamente|sería|astillada|lejos|eso|debe|haber|sido 그리고 나서 이 돌의 척추는 천천히 깎여 나갔을 것이다. 그것은 분명히 y luego esta columna de piedra sería lentamente desgastada. Debe haber sido

an incredible moment when that last stone umbilical cord was cut. It was the 하나의|믿을 수 없는|순간|언제|그|마지막|돌|제대의|끈|이었다|잘렸다|그것|이었다|그 un|increíble|momento|cuando|ese|último|piedra|umbilical|cordón|fue|cortado|eso|fue|la 마지막 돌 제무늬가 잘렸을 때 믿을 수 없는 순간이었을 것이다. 그것은 un momento increíble cuando se cortó ese último cordón umbilical de piedra. Fue la

culmination of so much time and sweat of course, but it must have sent shivers 정점|의|그렇게|많은|시간|과|땀|의|물론|하지만|그것|반드시|했어야|보냈다|소름 |de||||||de||||||| 물론 많은 시간과 땀의 정점이었지만, 그들의 조상의 위대한 동상이 culminación de tanto tiempo y sudor, por supuesto, pero también debe haber enviado escalofríos

down their spines too, as the great statue of their ancestor broke free of 돌의 잠에서 깨어나고 마침내 살아있는 영혼으로 가득 차게 되었을 때, 그들의 척추를 따라 전율이 흘렀을 것이다. por sus espinas, mientras la gran estatua de su ancestro se liberaba de

its stony slumber and was finally filled with a living spirit. It's likely that 그것의|돌처럼|잠|그리고|있었다|마침내|채워졌다|~로|하나의|살아있는|영혼|그것은|가능성이 있다|~라는 su|pedregoso|sueño|y|fue|finalmente|llenado|con|un|vivo|espíritu|es|probable|que 그럴 가능성이 높다. su sueño de piedra y finalmente fue llenado con un espíritu viviente. Es probable que

more ceremonies surrounded this moment, the chanting of holy men who wore white 더 많은|의식들|둘러싸여진|이|순간|그|기도|의|신성한|남자들|그들|입었던|흰색 más|ceremonias|rodearon|este|momento|el|canto|de|santos|hombres|que|llevaban|blanco 이 순간을 둘러싼 더 많은 의식들이 있었고, 흰 옷을 입은 성직자들의 chanting이 있었다. más ceremonias rodearan este momento, el canto de hombres santos que vestían de blanco

plugs in their ears and the beating of drums. Over what must have been days, the 귀를|막고|그들의|귀|그리고|그|울림|의|북|지나|무엇|반드시|했던|있었던|날들|그 tapones|en|sus|oídos|y|el|golpeo|de|tambores|sobre|lo que|debe|haber|sido|días| 그들은 귀에 플러그를 꽂고 드럼을 쳤다. 며칠이었을 것 같은 시간 동안, tapones en los oídos y el golpeo de tambores. Durante lo que debieron ser días, el

Moai was edged clear of its quarry resting place, with huge teams of workers 모아이|이었다|조금씩 밀려났다|완전히|의|그것의|채석장|쉬는|장소|와|거대한|팀들|의|노동자들 Moai|fue|sacado|claro|de|su|cantera|descanso|lugar|con|enormes|equipos|de|trabajadores 모아이가 그 채석장에서 깨끗하게 제거되었고, 거대한 작업팀들이 Moai fue despegado de su lugar de extracción, con enormes equipos de trabajadores

pulling ropes spun from the how tree. When the statue was clear, they slid it 당기고|밧줄|감겨진|에서|그|하우|나무|~할 때|그|동상|~였다|명확한|그들|미끄러뜨렸다|그것 tirando|cuerdas|hechas|de|el|árbol|árbol|||||||| 하우 나무로 만든 밧줄을 당겼다. 동상이 깨끗하게 제거되었을 때, 그들은 그것을 tirando cuerdas hechas de la madera del árbol how. Cuando la estatua estuvo despejada, la deslizaron

down the grassy slope of the volcano so that it could be stood upright at the 아래로|그|풀로 덮인|경사|의|그|화산|그래서|그것이|그것|할 수 있었다|되다|서다|똑바로|에|그 |la||||||||eso|||||| 화산의 풀밭 경사로 미끄러뜨려 세울 수 있도록 했다. por la pendiente herbosa del volcán para que pudiera ser erguida en la

bottom of the slope. This was one of the most dangerous parts of the Moai's 경사면의 아래쪽|의|그|경사|이것|이었다|하나|의|그|가장|위험한|부분들|의|그|모아이의 |del|el||||||el|||||| 경사의 바닥. 이것은 모아이의 여정에서 가장 위험한 부분 중 하나였다. base de la pendiente. Esta fue una de las partes más peligrosas del viaje del Moai,

journey, as the great number of cracked and abandoned statues on the slope below 여행|~처럼|그|많은|수|의|금이 간|그리고|버려진|동상들|위에|그|경사면|아래에 viaje|como|el|gran|número|de|agrietadas|y|abandonadas|estatuas|en|la|pendiente|abajo 아래 경사에 있는 많은 깨진 버려진 동상들이 우리에게 보여주듯이. ya que el gran número de estatuas agrietadas y abandonadas en la pendiente de abajo

the quarry shows us. They look like an army of stony wanderers marching down 그|채석장|보여준다|우리에게|그들|보인다|처럼|하나의|군대|의|돌로 된|방랑자들|행진하는|아래로 la|cantera|muestra|a nosotros|Ellos|lucen|como|un|ejército|de|pétreos|vagabundos|marchando|abajo 그들은 화산에서 내려오는 돌로 된 방랑자들의 군대처럼 보인다. la cantera nos muestra. Parecen un ejército de vagabundos de piedra marchando hacia abajo

from the volcano. Somewhat ironically, these abandoned statues, buried up to 화산에서|그|화산|다소|아이러니하게|이|버려진|동상들|묻힌|위로|까지 de|el|volcán|algo|irónicamente|estas|abandonadas|estatuas|enterradas|hasta|a 다소 아이러니하게도, 이 버려진 동상들은 채석장에서 나온 쓰레기 속에 목까지 묻혀 있다. del volcán. Algo irónicamente, estas estatuas abandonadas, enterradas hasta

their necks in the refuse from the quarry, form some of the most iconic 그들의|목|에|그|폐기물|에서|그|채석장|형성하다|일부|의|가장|가장|상징적인 |||el|||los||||||| 가장 상징적인 것들 중 일부를 형성한다. el cuello en los desechos de la cantera, forman algunas de las imágenes más icónicas

images of Easter Island today, more familiar to the layman than the 오늘날 이스터 섬의 이미지, 일반인에게 더 친숙한 de la Isla de Pascua hoy, más familiares para el profano que para el

completed ones that stand on the Ahu platforms on the coast. This is why 완료된|것들|관계대명사|서 있는|위에|그|아후|플랫폼들|위에|그|해안|이것|이다|이유 completados|aquellos|que|están|en|los|Ahu|plataformas|en|la|costa|esto|es|por qué 해안의 아후 플랫폼에 서 있는 완성된 것들보다. 이것이 사람들이 completados que se encuentran en las plataformas Ahu en la costa. Esta es la razón por la que

people talk about the stone heads of Easter Island, ignoring the fact that 사람들|이야기하다|에 대해|그|돌|머리|의|이스터|섬|무시하다|그|사실|~라는 것을 la gente|habla|sobre|las|piedra|cabezas|de|Pascua|Isla|ignorando|el|hecho|que 이스터 섬의 돌 머리에 대해 이야기하는 이유이며, 대부분의 모아이에게는 la gente habla de las cabezas de piedra de la Isla de Pascua, ignorando el hecho de que

most of the Moai have bodies. At the bottom of the hill, the workmen would 대부분|의|그|모아이|가지고 있다|몸|에|그|바닥|의|그|언덕|그|일꾼들|~할 것이다 la mayoría|de|los|Moai|tienen|cuerpos|en|la|parte inferior|de|la|colina|los|trabajadores|verbo auxiliar condicional 몸이 있다는 사실을 무시합니다. 언덕 아래에서, 일꾼들은 la mayoría de los Moai tienen cuerpos. Al pie de la colina, los trabajadores

raise the Moai up to a standing position so they could finish carving the details 모아이를 세운 자세로 들어 올려 세부 조각을 마칠 수 있도록 했습니다. levantarían los Moai a una posición de pie para que pudieran terminar de tallar los detalles.

on its back, using soft pumice to wear it smooth, and then they would prepare to 위에|그것의|등|사용하여|부드러운|부석|~하기 위해|마모시키다|그것을|매끄럽게|그리고|그때|그들|~할 것이다|준비하다|~하기 위해 en|su|espalda|usando|suave|pumice|para|desgastar|lo|liso|y|entonces|ellos|verbo auxiliar condicional|prepararían|para 등에 부드러운 화산재를 사용하여 매끄럽게 다듬고, 그 후에 그들은 준비할 것이다. en su espalda, usando piedra pómez suave para alisarla, y luego se prepararían para

transport the statue into its final resting place on its Ahu. The carvers 운반하다|그|조각상|안으로|그것의|최종|안식|장소|위에|그것의|아후|그|조각가들 transportar|la|estatua|en|su|final|descanso|lugar|en|su|||escultores 조각상을 최종 안식처인 아후로 운반하기 위해. 조각가들은 transportar la estatua a su lugar de descanso final en su Ahu. Los talladores

could wipe the sweat from their foreheads and share congratulations, but 할 수 있었다|닦다|그|땀|~에서|그들의|이마|그리고|나누다|축하|하지만 podrían|limpiar|el|sudor|de|sus|frentes|y|compartir|felicitaciones|pero 이마의 땀을 닦고 축하를 나눌 수 있었지만, podían secarse el sudor de la frente y compartir felicitaciones, pero

this was just the beginning of another long and arduous chapter in the Moai's 이것|이었다|단지|그|시작|의|또 다른|긴|그리고|힘든|장|에|그|모아이의 esto|fue|solo|el|comienzo|de|otro|largo|y|arduo|capítulo|en|el|Moai 이것은 모아이의 또 다른 길고 힘든 장의 시작에 불과했다. esto era solo el comienzo de otro largo y arduo capítulo en la historia del Moai.

journey. At this point, I think it's worth noting that we don't actually know for 여행|이|이|시점|나는|생각한다|그것은|가치가 있는|주목할|~라는 것|우리는|~하지 않는다|실제로|알다|~에 대한 viaje|en|este|punto|yo|pienso|es|vale|señalar|que|nosotros|no|realmente|sabemos|por 이 시점에서, 우리가 실제로 알지 못한다는 점을 언급할 가치가 있다고 생각한다. viaje. En este punto, creo que vale la pena señalar que en realidad no sabemos cómo

sure how the ancient islanders moved these vast statues. This question was 확실히|어떻게|그|고대의|섬 주민들|옮겼는지|이|거대한|동상들|이|질문|이었다 |cómo|los|antiguos|isleños|movieron|estas|vastas|estatuas|esta|pregunta|fue 고대 섬 주민들이 이러한 거대한 동상을 어떻게 옮겼는지 확신할 수 없다. 이 질문은 seguro los isleños antiguos movieron estas vastas estatuas. Esta pregunta era

something that obsessed early visitors to the island. They looked around at the 어떤 것|그것이|집착하게 만든|초기의|방문객들|에|그|섬|그들|보았다|주위에|에|그 ||||||los|||||a| 섬을 방문한 초기 탐방객들을 사로잡았다. 그들은 라파 누이의 algo que obsesionaba a los primeros visitantes de la isla. Miraron a su alrededor en el

seemingly barren landscape of Rapa Nui, at its grassy slopes seemingly devoid of 겉보기에는 황량한 풍경과, 큰 나무가 거의 없는 풀밭 경사를 바라보며 paisaje aparentemente árido de Rapa Nui, en sus laderas cubiertas de hierba aparentemente desprovistas de

large trees, and asked how a people without metal tools, pulleys, or wheels 큰|나무들|그리고|물었다|어떻게|하나의|사람들|없이|금속|도구들|도르래들|또는|바퀴들 grandes|árboles|y|preguntaron|cómo|un|pueblo|sin|metal|herramientas|poleas|o|ruedas 금속 도구, 도르래, 바퀴가 없는 사람들이 어떻게 이 거대한 동상 500개 가까이를 árboles grandes, y preguntó cómo un pueblo sin herramientas de metal, poleas o ruedas

could transport nearly 500 of these vast statues. The largest successfully 수송할|운반|거의|의|이|거대한|동상들|그|가장 큰|성공적으로 podrían|transportar|casi|de|estas|vastas|estatuas|la|más grande|exitosamente 운반할 수 있었는지 물었다. 가장 큰 동상은 성공적으로 podía transportar casi 500 de estas vastas estatuas. El Moai más grande que se

transported Moai, nicknamed Paro, was 10 meters tall which is longer than a 운반된|모아이|별명이 붙여진|파로|이었다|미터|높이|그것은|이다|더 길다|보다|하나의 transportada|Moai|apodada|Paro|fue|metros|de altura|lo que|es|más largo|que|un 운반된 모아이, 별명은 파로, 높이는 10미터로 런던 버스보다 길다. transportó con éxito, apodado Paro, medía 10 metros de altura, que es más largo que un

London bus. It's estimated that this statue weighed about 82 tons, heavier 런던|버스|그것은|추정된다|~라는|이|동상|무게가|약|톤|더 무거운 ||se estima que|estimado|que|esta|estatua|pesaba|alrededor|toneladas|más pesado 이 동상의 무게는 약 82톤으로, 승객과 연료가 가득 찬 보잉 737 항공기보다 무겁다. autobús de Londres. Se estima que esta estatua pesaba alrededor de 82 toneladas, más pesada

than a Boeing 737 aircraft when fully loaded with passengers and fuel. The 보다|하나의|보잉|항공기|~할 때|완전히|적재된|~와 함께|승객들|그리고|연료|그 que|un|Boeing|avión|cuando|completamente|cargado|con|pasajeros|y|combustible|los 고대 섬 주민들은 때때로 이러한 동상을 섬의 거칠고 기복이 심한 지형을 따라 20킬로미터의 거리까지 운반하곤 했다. que un avión Boeing 737 cuando está completamente cargado de pasajeros y combustible. El

ancient islanders would sometimes transport these statues for distances of 고대의|섬 주민들|~할 것이다|가끔|운반하다|이|동상들|~을 위해|거리들|~의 antiguos|isleños|verbo auxiliar condicional|a veces|transportaban|estas|estatuas|por|distancias|de 이것은 질문이다. los isleños antiguos a veces transportaban estas estatuas a distancias de

20 kilometers across the island's rough, undulating terrain. It's a question that 킬로미터|가로질러|그|섬의|거친|물결치는|지형|그것은|하나의|질문|그 ||los|||||||| 20 kilómetros a través del terreno áspero y ondulado de la isla. Es una pregunta que

has been asked of the islanders since Europeans first arrived. How did your 유럽인들이 처음 도착한 이후로 섬 주민들에게 질문되어 왔습니다. 당신의 se ha hecho a los isleños desde que los europeos llegaron por primera vez. ¿Cómo hicieron su

ancestors move these statues? And for a long time, the islanders would always 조상들|옮겼다|이|동상들|그리고|동안|하나|긴|시간|그|섬 주민들|항상|항상 ancestros|mueven|estas|estatuas|y|por|un|largo|tiempo|los|isleños|verbo auxiliar condicional|siempre 조상들은 이 동상들을 어떻게 옮겼나요? 그리고 오랫동안 섬 주민들은 항상 ¿Los ancestros movieron estas estatuas? Y durante mucho tiempo, los isleños siempre

give the same reply. They would simply say they walked. Foreign visitors would 주다|그|같은|대답|그들|~할 것이다|단순히|말하다|그들|걸었다|외국의|방문객들|~할 것이다 daban|la|misma|respuesta|ellos|verbo auxiliar condicional|simplemente|decían|ellas|caminaban|extranjeros|visitantes|verbo auxiliar condicional 같은 대답을 했습니다. 그들은 단순히 걸었다고 말했습니다. 외국 방문객들은 daban la misma respuesta. Simplemente decían que caminaban. Los visitantes extranjeros

always roll their eyes at this answer. They assumed this must be a piece of 항상|굴리다|그들의|눈|에|이|대답|그들은|가정했다|이것|반드시|이다|하나의|조각|의 |||||esto|||||verbo auxiliar modal|ser|una|pieza|de 이 대답에 항상 눈을 굴렸습니다. 그들은 이것이 지역 전설의 일종, 동상들이 siempre ponían los ojos en blanco ante esta respuesta. Asumían que esto debía ser un trozo de

local folklore, a kind of magical thinking that imagined the statues to be folclore local, una especie de pensamiento mágico que imaginaba que las estatuas eran

the living spirits of the ancestors. Some may even have thought that the Rapa Nui 그|살아있는|영혼들|의|그|조상들|일부|~일지도 모른다|심지어|가질|생각했|~라는 것을|그|라파|누이 los|vivos|espíritus|de|los|ancestros|algunos|pueden|incluso|haber|pensado|que|los|Rapa|Nui 조상의 살아있는 영혼들. 일부는 라파 누이가 그들을 조롱하고 있다고 생각했을지도 모르지만, los espíritus vivos de los ancestros. Algunos incluso pueden haber pensado que los Rapa Nui

were making fun of them, but researchers today have discovered that there may be ~하고 있었다|만드는|재미|~에 대한|그들|그러나|연구자들|오늘|~하고 있다|발견했다|~라는|거기|~일지도 모른다|존재하다 estaban|haciendo|burla|de|ellos|pero|investigadores|hoy|han|descubierto|que|allí|puede|haber 오늘날 연구자들은 이 전설에 더 많은 진실이 있을 수 있음을 발견했습니다. se estaban burlando de ellos, pero los investigadores de hoy han descubierto que puede haber

more truth to this legend than it seems. Early archaeologists believed that the 더|진실|에|이|전설|보다|그것|보인다|초기의|고고학자들|믿었다|그|그 ||||||||primeros|arqueólogos|creyeron|que|los 초기 고고학자들은 라파 누이가 큰 석상들을 나무 통나무를 롤러로 사용하여 제자리에 옮겼다고 믿었습니다. 1998년, más verdad en esta leyenda de lo que parece. Los arqueólogos tempranos creían que los

Rapa Nui moved the great stone statues into place using logs as rollers. In 1998, 라파|누이|옮겼다|그|거대한|돌|동상들|안으로|제자리에|사용하여|통나무들|로|롤러|1998년 |||||||||||||en 고고학자 조안 반 틸부르크는 이 이론을 성공적으로 테스트했습니다. Rapa Nui movían las grandes estatuas de piedra a su lugar usando troncos como rodillos. En 1998,

archaeologist Joanne van Tilburg successfully tested this theory using a 고고학자|조안|반|틸버그|성공적으로|검증했다|이|이론|사용하여|하나의 arqueóloga|Joanne|van|Tilburg|exitosamente|probó|esta|teoría|usando|un la arqueóloga Joanne van Tilburg probó con éxito esta teoría utilizando un

large number of hardwood rollers to transport a statue for a short distance. 큰|수|의|단단한 나무|롤러|~하기 위해|운반하다|하나의|조각상|~을 위한|하나의|짧은|거리 gran|número|de|madera dura|rodillos|para|transportar|una|estatua|por|una|corta|distancia 짧은 거리에서 동상을 운반하기 위해 많은 수의 경목 롤러. gran número de rodillos de madera dura para transportar una estatua a corta distancia.

But recent research has cast doubt on this theory and proposed an incredible 하지만|최근의|연구|해왔다|던졌다|의문|에 대한|이|이론|그리고|제안했다|하나의|믿을 수 없는 pero|reciente|investigación|ha|echado|duda|sobre|esta|teoría|y|propuesto|una|increíble 하지만 최근 연구는 이 이론에 의문을 제기하고 놀라운 Pero investigaciones recientes han puesto en duda esta teoría y propuesto una increíble

alternate possibility, and the key to discovering how the statues were 대체|가능성|그리고|그|열쇠|~하는 데|발견하는|어떻게|그|조각상들|있었다 alternativa|posibilidad|y|la|clave|para|descubrir|cómo|las|estatuas|fueron 대안 가능성을 제안했습니다. 동상이 어떻게 posibilidad alternativa, y la clave para descubrir cómo se transportaron las estatuas fue

actually moved lies in the ones that never made it to their intended 실제로|감동했다|있다|에|그|사람들|관계사|결코|도착했다|그것|에|그들의|의도된 en realidad|se trasladaron|yace|en|los|que|que|nunca|llegaron|allí|a|sus|destinados 실제로 이동했는지를 발견하는 열쇠는 그들이 의도한 en realidad, los movimientos se encuentran en aquellos que nunca llegaron a su destino

locations. 위치들 ubicaciones 위치에 도달하지 못한 것들에 있습니다. final.

Littered across Easter Island are the sad shapes of statues that broke during 흩어져 있는|가로질러|이스터|섬|있다|그|슬픈|형태|의|동상들|그|부서진|동안 esparcidos|por|Pascua|Isla|están|las|tristes|formas|de|estatuas|que|se rompieron|durante 이스터 섬에는 운송 중에 부서진 동상의 슬픈 형태가 흩어져 있다. Esparcidas por la Isla de Pascua están las tristes formas de estatuas que se rompieron durante

their transportation. Only about a fifth of the Moai ever carved would reach 그들의|교통수단|오직|약|하나|다섯분의 일|의|그|모아이|지금까지|조각된|~할 것이다|도달하다 su|transporte|solo|alrededor|un|quinto|de|los|Moai|alguna vez|esculpidos|verbo auxiliar condicional|alcanzar 조각된 모아이의 약 5분의 1만이 아후 플랫폼에 도착할 수 있었고, su transporte. Solo alrededor de una quinta parte de los Moai que alguna vez se tallaron llegarían

their destination on the Ahu platforms, and these total about 200. The rest, some 그들의|목적지|에|그|아후|플랫폼|그리고|이것들|총|약|그|나머지|일부 su|destino|en|los|Ahu|plataformas|y|estos|total|alrededor||| 이들은 총 약 200개에 달한다. 나머지, 약 700개는 채석장에서 버려지거나 도로 옆에 방치되었다. su destino en las plataformas Ahu, y estos suman alrededor de 200. El resto, algunos

700 more, were either abandoned in the quarry or along the roads. Stone heads 더|~였다|각각|버려졌다|~에서|그|채석장|또는|~을 따라|그|도로들|돌|머리들 más|fueron|ya sea|abandonados|en|la|cantera|o|a lo largo|las|carreteras|| 돌 머리는 몸체에서 부서져 나갔고, 목이 잘린 동상들은 썩어가고 이끼로 덮여 있다. 700 más, fueron abandonados en la cantera o a lo largo de los caminos. Las cabezas de piedra

are cracked from bodies, decapitated statues lie moldering and moss-covered 이다|금이 간|~로부터|시체들|목이 잘린|동상들|놓여 있다|썩어가는|그리고|| están|agrietadas|de|cuerpos|decapitadas|estatuas|yacen|en descomposición|y|| están agrietadas por los cuerpos, estatuas decapitadas yacen en descomposición y cubiertas de musgo

in the long grass. For the ancient islanders, this must have been a 긴|그|긴|풀|위해|그|고대의|섬 주민들|이것|반드시|가졌던|있었던|하나의 en|la|larga|hierba|para|los|antiguos|isleños|esto|debe|haber|sido|un 길고 긴 풀밭에서. 고대 섬 주민들에게 이것은 en la larga hierba. Para los antiguos isleños, esto debió haber sido un

heart-rending sight. A whole team had worked for a year or more, then ||광경|하나|전체|팀|했다|일했다|동안|한|년|또는|더|그때 corazón|desgarrador|vista|un|entero|equipo|había|trabajado|por|un|año|o|más|entonces 가슴 아픈 광경이었음에 틀림없다. 한 팀이 1년 이상 작업을 했고, 그 후 una vista desgarradora. Todo un equipo había trabajado durante un año o más, luego

successfully slid this statue down the slope of the volcano. Then, somewhere 성공적으로|미끄러뜨렸다|이|동상|아래로|그|경사|의|그|화산|그 다음에|어딘가 exitosamente|deslizaron|esta|estatua|abajo|la|ladera|del|el|volcán|entonces|en algún lugar 이 동상을 화산의 경사면 아래로 성공적으로 미끌어뜨렸다. 그러고 나서, 어딘가에서 deslizó con éxito esta estatua por la ladera del volcán. Luego, en algún lugar

its journey, it had cracked and the broken statue would have to be abandoned 그것의|여정|그것|과거형 동사|금이 갔다|그리고|그|부서진|조각상|~할 것이다|가지다|~해야|되다|버려지다 su|viaje|eso|había|agrietado|y|la|rota|estatua|verbo auxiliar condicional|haber|que|ser|abandonada 여정 중에 동상이 금이 가고, 부서진 동상은 도로 옆에 버려져야 했다. de su viaje, se había agrietado y la estatua rota tendría que ser abandonada

by the side of the road. These so-called road Moai have a number of interesting 도로의|그|옆|의|그|도로|이|||도로|모아이|가지고 있다|하나의|수|의|흥미로운 |||de||||||||||||interesantes 이른바 도로 모아이들은 여러 가지 흥미로운 특징을 가지고 있다. al lado del camino. Estos llamados Moai de carretera tienen una serie de interesantes

features. For instance, we know that the islanders waited to carve the eyes of 특징들|예를 들어|경우|우리는|알고 있다|~라는 것을|그|섬 주민들|기다렸다|~하기 위해|조각하다|그|눈|~의 características|por|ejemplo|nosotros|sabemos|que|los|isleños|esperaron|para|tallar|los|ojos|de 특징. 예를 들어, 우리는 섬 주민들이 모아이의 눈을 조각하기 위해 동상들이 그들의 플랫폼에 놓일 때까지 기다렸다는 것을 알고 있습니다. características. Por ejemplo, sabemos que los isleños esperaron para tallar los ojos de

the Moai until the statues were in place on their platforms. This may have had a 그|모아이|~까지|그|동상들|있었다|~에|놓여진|위에|그들의|플랫폼들|이것|~일지도 모른다|가지다|가졌던|하나의 las|Moai|hasta que|las|estatuas|estaban|en|lugar|en|sus|plataformas|esto|puede|haber|tenido|un 이것은 전 세계적으로 유사한 의식적 목적을 가졌을 수 있습니다. 예를 들어, 스리랑카에서는 새로운 부처 동상이 세워질 때 눈은 항상 마지막으로 칠해지는 부분입니다. los Moai hasta que las estatuas estaban en su lugar en sus plataformas. Esto puede haber tenido un

ceremonial purpose which has parallels around the world. For instance, in Sri 의식의|목적|그것은|가지고 있다|유사점|전 세계에|그|세계|예를 들어|사례|에|스리 ||||||el||||| 그리고 화가는 작업하는 동안 성소에 들어갈 수 있는 유일한 사람입니다. propósito ceremonial que tiene paralelismos en todo el mundo. Por ejemplo, en Sri

Lanka, when new statues of the Buddha are built, the eyes are always the last part Lanka, cuando se construyen nuevas estatuas del Buda, los ojos son siempre la última parte

to be painted and only the painter is allowed in the shrine room while doing ~이 되다|~이|그려지다|그리고|오직|그|화가|~이다|허용된|안에|그|사원|방|~하는 동안|하는 ser|pintados|pintados|y|solo|el|pintor|está|permitido|en|el|santuario|sala|mientras|hace ser pintadas y solo el pintor está permitido en la sala del santuario mientras trabaja.

their work. But a team of archaeologists led by Terry Hunt and Carl Lipo also 그들의|작업|그러나|한|팀|의|고고학자들|이끌어진|에 의해|테리|헌트|그리고|칼|리포|또한 su|trabajo|pero|un|equipo|de|arqueólogos|dirigido|por|Terry|Hunt|y|Carl|Lipo|también 그들의 작업. 그러나 테리 헌트와 칼 리포가 이끄는 고고학자 팀은 또한 Pero un equipo de arqueólogos liderado por Terry Hunt y Carl Lipo también

found something else interesting about these abandoned statues. They noticed 발견했다|무언가|또 다른|흥미로운|에 대해|이|버려진|동상들|그들은|알아차렸다 encontraron|algo|más|interesante|sobre|estas|abandonadas|estatuas|ellos|notaron 이 버려진 동상에 대해 흥미로운 다른 것을 발견했다. 그들은 encontró algo más interesante sobre estas estatuas abandonadas. Notaron

that when abandoned road Moai were found on uphill paths, they usually lay on 그|언제|버려진|도로|모아이|있었다|발견되었을|위에|오르막|길|그들|보통|놓여 있었다|위에 que|cuando|abandonados|caminos|Moai|fueron|encontrados|en|caminos arriba|senderos|ellos|usualmente|yacían|en 버려진 도로 모아이가 언덕길에서 발견되었을 때, 보통 그들이 que cuando se encontraban Moai abandonados en caminos en pendiente, generalmente estaban tumbados en

their backs and when the cracked statues were abandoned on downhill 그들의|등|그리고|언제|그|금이 간|동상들|~였다|버려진|~에|내리막 sus|espaldas|y|cuando|las|agrietadas|estatuas|fueron|abandonadas|en|la ladera 등을 대고 누워 있다는 것을 알아차렸다. 그리고 균열이 있는 동상이 sus espaldas y cuando las estatuas agrietadas fueron abandonadas en la bajada

paths, they usually lay on their fronts. On flat ground, it was more like 50-50. 경로|그들|보통|눕다|위에|그들의|배|~에서|평평한|땅|그것|~였다|더|같았다 caminos|ellas|usualmente|yacían|sobre|sus|frentes|en|plano|suelo|eso|estaba|más|como 내리막길에 버려졌을 때, 보통 그들이 배를 대고 누워 있었다. 평지에서는 대략 50-50이었다. de los caminos, generalmente yacían sobre sus frentes. En terreno plano, era más como 50-50.

And so, a theory began to emerge. Is it possible that the statues were 그리고|그래서|하나|이론|시작했다|~하는|나타나다|~인가|그것|가능한|~라는|그|동상들|있었다 y|así|una|teoría|comenzó|a|emerger|es|eso|posible|que|las|estatuas|fueron 그리고 그래서, 이론이 나타나기 시작했다. 동상이 Y así, comenzó a surgir una teoría. ¿Es posible que las estatuas fueran

transported upright? Once this detail had been noticed, other details about the 운반된|수직으로|일단|이|세부사항|과거 완료형 조동사|수동태 조동사|발견되었|다른|세부사항들|에 대한|그 ||una vez|este|detalle|había|sido|notado|otros|detalles|sobre|los 직립으로 운반되었을 가능성이 있을까? 이 세부 사항이 주목되자, 다른 세부 사항들이 transportadas en posición vertical? Una vez que se notó este detalle, otros detalles sobre el

road Moai seemed to fall into place. For instance, the road Moai had bulkier, lower 도로|모아이|보였다|~에|떨어지다|~안으로|장소|예를 들어|사례|그|도로|모아이|가졌다|더 부피가 큰|더 낮은 camino|Moai|pareció|a|caer|en|su lugar|por|ejemplo|los|caminos|Moai|tenían|más voluminosos|bajos 도로 모아이와 관련하여 맞아떨어지는 것처럼 보였다. 예를 들어, 도로 모아이는 더 부피가 크고 낮은 el Moai de la carretera parecía encajar. Por ejemplo, el Moai de la carretera tenía mitades más robustas y bajas

halves and rounder bellies. This had puzzled archaeologists for a long time 반쪽들|그리고|더 둥근|배들|이것|했다|당황하게 했다|고고학자들|~동안|하나|긴|시간 mitades|y|más redondeados|vientres|esto|había|desconcertado|arqueólogos|por|un|largo|tiempo 하반신과 둥근 배를 가지고 있었다. 이것은 오랫동안 고고학자들을 혼란스럽게 했지만 y barrigas más redondeadas. Esto había desconcertado a los arqueólogos durante mucho tiempo

but Hunt and Lipo's theory seemed to make sense of this. The islanders were 하지만|헌트|그리고|리포의|이론|보였다|~에 대한|만들다|의미|~의|이것|그|섬 주민들|있었다 pero|Hunt|y|Lipo|teoría|pareció|a|hacer|sentido|de|esto|los|isleños|estaban 헌트와 리포의 이론은 이것을 이해할 수 있게 해주었다. 섬 주민들은 pero la teoría de Hunt y Lipo parecía dar sentido a esto. Los isleños estaban

designing the Moai in two phases. In the first, the transportation phase, the Moai 설계하는|그|모아이|에|두|단계|첫 번째|그||그||||모아이 diseñando|los|Moai|en|dos|fases|en|la|primera|los||||Moai 모아이를 두 단계로 설계하는 것. 첫 번째는 운송 단계로, 모아이는 diseñando los Moai en dos fases. En la primera, la fase de transporte, el Moai

were bottom-heavy like a bowling pin and once it had been rocked into place on ~였다|||처럼|하나의|볼링|핀|그리고|일단|그것|가졌다|되어|흔들린|~으로|자리|위에 eran|||como|un|boliche|pino|y|una vez|eso|había|sido|movido|en|lugar|en 볼링핀처럼 아래가 무겁고, 제자리에 흔들어 놓은 후 tenían una base ancha como un boliche y una vez que se había colocado en su

its platform, it was then carved into its more slender and elegant final shape. 그것의|플랫폼|그것|~였다|그때|조각되었다|~로|그것의|더|날씬한|그리고|우아한|최종의|형태 ||||||||||y||| 더 날씬하고 우아한 최종 형태로 조각되었다. plataforma, se esculpió en su forma final más delgada y elegante.

And so, Lipo and Hunt proposed that the statues were rocked back and forth by 그래서 리포와 헌트는 섬 주민들이 로프를 사용하여 동상을 앞뒤로 흔들어 Y así, Lipo y Hunt propusieron que las estatuas eran balanceadas de un lado a otro por

teams of islanders with ropes, so that the statues actually seemed to walk over 동상이 실제로 걷는 것처럼 보이게 했다고 제안했다. equipos de isleños con cuerdas, de modo que las estatuas parecían realmente caminar sobre

the ground. Their team caused an international sensation when they were 그|땅|그들의|팀|일으켰다|하나의|국제적인|센세이션|~할 때|그들|~였다 el|suelo|su|equipo|causó|una|internacional|sensación|cuando|ellos|estuvieron 땅. 그들의 팀은 국제적인 센세이션을 일으켰다. el suelo. Su equipo causó una sensación internacional cuando fueron

able to successfully walk a scale model of a Moai cast in concrete, rocking it 할 수 있는|(동사 원형을 나타내는 조사)|성공적으로|걷다|하나의|축척|모형|의|하나의|모아이|주조된|에|콘크리트|흔들며|그것을 capaces|de|exitosamente|caminar|un|escala|modelo|de|un|Moai|hecho|en|concreto|balanceándolo|eso 그들은 콘크리트로 주조된 모아이의 축소 모형을 성공적으로 걷게 할 수 있었고, 그것을 capaces de caminar con éxito un modelo a escala de un Moai hecho de concreto, balanceándolo

back and forth along the road with three teams holding ropes. In this way, 뒤로|그리고|앞으로|따라|그|도로|함께|세|팀들|잡고 있는|밧줄들|이|이|방법 ||||la||||||||| 세 팀이 로프를 잡고 도로를 따라 앞뒤로 흔들었다. 이렇게, de un lado a otro por el camino con tres equipos sosteniendo cuerdas. De esta manera,

the statue could literally walk down the path, just as the ancient folklore 그|동상|할 수 있었다|문자 그대로|걷다|아래로|그|길|마치|처럼|그|고대의|민속 이야기 그 동상은 고대 전설에서 la estatua podría literalmente caminar por el camino, tal como lo dice el antiguo folclore

recounted. The team managed to move the statue at a rate of about a hundred 이야기했다|그|팀|성공적으로|에|옮기다|그|동상|에|약|속도|의|약|한|백 relató|el|equipo|logró|a|mover|la|estatua|a|un|ritmo|de|alrededor|un|cien 말한 것처럼 실제로 길을 따라 걸을 수 있었다. 팀은 동상을 약 백의 속도로 이동시키는 데 성공했다. relatado. El equipo logró mover la estatua a una velocidad de aproximadamente cien

meters in an hour, meaning it could have walked around a kilometer in a day. 미터|에|한|시간|의미하므로|그것|할 수 있었던|가|걸었을|약|한|킬로미터|에|한|하루 |en|||||||||un||||día 시간당 미터, 즉 하루에 약 1킬로미터를 걸었을 가능성이 있습니다. metros en una hora, lo que significa que podría haber caminado alrededor de un kilómetro en un día.

If this is indeed how the statues were moved, it must have been an incredible sight to see. 만약|이것이|이다|정말로|어떻게|그|동상들이|과거형 동사|옮겨졌다면|그것은|반드시|||하나의|믿을 수 없는|광경|~하는|보다 si|esto|es|de hecho|cómo|las|estatuas|fueron|movidas|eso|debe|haber|sido|una|increíble|vista|para|ver 이것이 정말로 동상들이 이동한 방식이라면, 그것은 정말로 놀라운 광경이었을 것입니다. Si esta es realmente la forma en que se movieron las estatuas, debe haber sido una vista increíble de ver.

The tallest Moai weighed over 80 tons and each one of the statues' 그|가장 큰|모아이|무게가 나갔다|넘는|톤|그리고|각각의|하나|의|그|조각상들의 el|más alto|Moai|pesaba|más de|toneladas|y|cada|uno|de|las|estatuas 가장 큰 모아이의 무게는 80톤이 넘었고, 각 동상의 El Moai más alto pesaba más de 80 toneladas y cada una de las estatuas

footsteps would have thundered on the earth, so that it really seemed like a 발자국|~할 것이다|가질|우르릉 쾅쾅 울렸을|위에|그|땅|그래서|그것이|그것|정말|보였다|처럼|하나의 pasos|verbo auxiliar condicional|habría|retumbado|en|la|tierra|así|que|eso|realmente|parecía|como|un 발자국은 지구를 울릴 것이므로, 정말로 거인이 플랫폼을 향해 나아가는 것처럼 보였을 것입니다. los pasos habrían retumbado en la tierra, de modo que realmente parecía que un

giant was stamping its way towards the platform. There would have likely been a 거인|~하고 있었다|발을 구르며|그것의|길|향해|그|플랫폼|거기|~할 것이다|~했을|아마도|있었던|하나의 ||||||la||||||| 아마도 그런 일이 있었을 것입니다. gigante estaba pisando su camino hacia la plataforma. Probablemente habría habido un

huge amount of ceremonial activity around the walking of these statues too, 거대한|양|의|의식의|활동|주위에|그|걷기|의|이|동상들|또한 ||||||la||||| 이 동상들을 걷는 것에 대한 엄청난 의식 활동이 있다. enorme cantidad de actividad ceremonial alrededor de la caminata de estas estatuas también,

people coming from all over the island to watch, singing and dancing and all 사람들이 섬 곳곳에서 와서 구경하고, 노래하고 춤추고 모든 종류의 활동을 한다. gente viniendo de toda la isla para ver, cantando y bailando y todo.

kinds of activity. For the days and weeks it took to transport one of these 종류|의|활동|~에 대해|그|일|과|주|그것|걸렸다|~에|운송하다|하나|의|이것들 tipos|de|actividad|por|los|días|y|semanas|eso|tomó|para|transportar|una|de|estas 이 동상 중 하나를 운반하는 데 걸린 날과 주 동안, 정말로 신이 지구에 내려온 것 같은 기분이 들었을 것이다. tipos de actividad. Durante los días y semanas que tomó transportar una de estas

statues, it would have really felt like a god had come down to earth. I love the 조각상|그것|~할 것이다|가졌을|정말|느꼈을|처럼|하나의|신|가졌던|내려오다|아래로|~에|지구|나는|사랑한다|그 |eso|habría|verbo auxiliar|realmente|sentido|como|un|dios|había|venido|abajo|a|la tierra||| 나는 리포와 헌트의 이론 뒤에 있는 로맨스와 상상력이 좋고, 그들이 구축한 것에 대해 생각한다. estatuas, realmente habría parecido que un dios había descendido a la tierra. Me encanta el

romance and imagination behind Lipo and Hunt's theory and I think they build a 로맨스|그리고|상상력|뒤에|리포|그리고|헌트의|이론|그리고|나는|생각한다|그들|구축하다|하나의 romance|y|imaginación|detrás|Lipo|y|Hunt|teoría|y|yo|pienso|ellos|construyen|un romance y la imaginación detrás de la teoría de Lipo y Hunt y creo que construyen un

convincing case that this was indeed how the statues were moved. But you might ask, 설득력 있는|주장|~라는|이것|~였다|정말로|어떻게|그|조각상들|~되었다|옮겨졌다|그러나|당신|~할지도 모른다|물어보다 |||||||||||pero|tú|podrías|preguntar 이것이 실제로 동상이 어떻게 이동되었는지를 설득력 있게 설명하는 사례입니다. 하지만 당신은 물어볼 수 있습니다, caso convincente de que así fue como se movieron las estatuas. Pero podrías preguntar,

well, why does it matter how the statues were moved? Isn't this a minor detail of 음|왜|(동사)|그것|중요하지|어떻게|그|동상들이|(과거형 동사)|옮겨졌는지|아닌가요|이것|하나의|사소한|세부사항|의 bueno|por qué|verbo auxiliar|eso|importa|cómo|las|estatuas|fueron|movidas|no es|este|un|menor|detalle|de 그렇다면 동상이 어떻게 이동되었는지가 왜 중요합니까? 이것이 이 사회의 붕괴 이야기의 사소한 세부사항이 아닌가요? bueno, ¿por qué importa cómo se movieron las estatuas? ¿No es este un detalle menor de

the story of this society's collapse? Well, actually, this question has come to 이|이야기|의|이|사회의|붕괴|음|사실은|이|질문|해왔다|왔다|에 el||de|||||||||| 사실, 이 질문은 la historia del colapso de esta sociedad? Bueno, en realidad, esta pregunta ha llegado a

take on an enormous significance for the mystery of what happened on Easter 가져다주다|대한|하나의|엄청난|중요성|에 대한|그|수수께끼|의|무엇|일어난|에|부활절 ||||||la|||||| 이스터 섬에서 일어난 일의 미스터리에 대해 엄청난 중요성을 띠게 되었습니다. tener una enorme importancia para el misterio de lo que sucedió en la Isla de Pascua.

Island. The traditional narrative, if you remember, was that the Rapa Nui Islanders 전통적인 서사에 따르면, 기억하신다면, 라파 누이 섬 주민들은 La narrativa tradicional, si recuerdas, era que los isleños Rapa Nui

became so obsessed with building their statues that they destroyed their 되었다|그렇게|집착하게|하는 것에|세우는 것|그들의|동상들|그래서|그들|파괴했다|그들의 se volvió|tan|obsesionado|con|construir|sus|estatuas|que|ellos|destruyeron|su 그들은 자신의 동상을 세우는 데 너무 집착하게 되어 그들의 se volvieron tan obsesionados con construir sus estatuas que destruyeron su

environment to do so. The islanders cut down all their trees, the theory says, in 환경|~하기 위해|하다|그렇게|그|섬 주민들|베었다|아래로|모든|그들의|나무들||이론|말한다|~안에 medio ambiente|para|hacer|eso|el|isleños|cortaron|abajo|todos|sus|árboles|la|teoría|dice|en 환경을 파괴했다고 이론은 말합니다. 섬 주민들은 모든 나무를 베어냈고, entorno para hacerlo. Los isleños talaron todos sus árboles, dice la teoría, en

order to use as scaffolds and rollers to transport them. If this was the case, then 주문|~하기 위해|사용하다|~로|비계|그리고|롤러|~하기 위해|운반하다|그들|만약|이것|이었다|그|경우|그러면 orden|para|usar|como|andamios|y|rodillos|para|transportar|ellos|si|esto|fue|el|caso|entonces 그것을 비계와 롤러로 사용하여 운반하기 위해서였습니다. 만약 이게 사실이라면, orden de usarlos como andamios y rodillos para transportarlos. Si este fue el caso, entonces

each statue must have taken hundreds, if not thousands, of trees to transport and 각|동상|반드시|가졌던|필요했던|수백|만약|아니|수천|의|나무들|~하기 위해|운반하다|그리고 cada|estatua|debe|haber|tomado|cientos|si|no|miles|de|árboles|para|transportar|y 각 동상을 운반하는 데 수백, 아니 수천 그루의 나무가 필요했을 것입니다. cada estatua debió haber requerido cientos, si no miles, de árboles para ser transportada y

this seemed the obvious answer to why the island was so deforested, why its 이것|보였다|그|명백한|대답|에 대한|왜|그|섬|이었다|그렇게|벌채되었는지|왜|그것의 esto|pareció|la|obvia|respuesta|a|por qué|la|isla|estaba|tan|deforestada|por qué|su 이것이 섬이 그렇게 황폐해진 이유, 그리고 그 이유가 명백해 보였습니다. esta parecía la respuesta obvia a por qué la isla estaba tan deforestada, por qué su

ecology collapsed and its society followed. But if Lipo and Hunt were 생태계|붕괴되었고|그리고|그|사회|따랐다|그러나|만약|리포|그리고|헌트|있었다 ||y|||||||y||fueron 생태계가 붕괴되었고 그 사회도 따라갔습니다. 그러나 리포와 헌트가 ecología colapsó y su sociedad siguió. Pero si Lipo y Hunt estaban

correct and the statues were walked into place, then very little wood was 옳고 동상이 제자리에 놓여졌다면, 필요한 나무는 매우 적었고 Moai가 en lo correcto y las estatuas fueron trasladadas a su lugar, entonces se necesitaba muy poca madera y toda la narrativa de los Moai causando el colapso de la

needed and the whole narrative of the Moai causing the collapse of the 필요하고||그|전체|이야기|의|그|모아이|초래하는|그|붕괴|의|그 섬의 생태계 붕괴를 초래했다는 전체 서사가 의문에 처하게 됩니다. 그래서 부활절 섬의 전체 미스터리는

island's ecology comes into question. So, the whole mystery of Easter Island 섬의|생태계|오는|들어가는|질문|그래서|그|전체|신비|의|이스터|섬 de la isla|ecología|entra|en|cuestión|así que|el|todo|misterio|de|Pascua|Isla 동상이 굴러갔는지 아니면 그렇지 않았는지에 대한 이 질문에 달려 있는 것 같습니다. la ecología de la isla entra en cuestión. Así que, todo el misterio de la Isla de Pascua

seems to hinge on this question of whether the statues rolled or whether ~처럼 보인다|~에|의존하다|~에|이|질문|~의|~인지|그|동상들|굴러갔는지|아니면|~인지 parece|a|depender|de|esta|pregunta|de|si|las|estatuas|rodaron|o|si parece depender de esta pregunta de si las estatuas rodaron o si

they walked. So, what do we know about the loss of trees on Easter Island? One thing 그들|걸었다|그래서|무엇|(동사)|우리|알고있다|에 대해|그|손실|의|나무들|에|이스터|섬|하나|것 ||así que|qué|hacemos|nosotros|sabemos|sobre|la|pérdida|de|árboles|en|Pascua|Isla|| 그들은 걸었다. 그렇다면 이스터 섬의 나무 손실에 대해 우리가 아는 것은 무엇일까? 한 가지 caminaron. Entonces, ¿qué sabemos sobre la pérdida de árboles en la Isla de Pascua? Una cosa

we can say for sure, the subtropical palm forest that the first settlers found on 우리는|할 수 있다|말할|확실히|확실히|그|아열대의|야자|숲|그|첫|첫|정착민들|발견한|위에 nosotros|podemos|decir|con|certeza|el|subtropical|palma|bosque|que|los|primeros|colonos|encontraron|en 확실히 말할 수 있는 것은, 최초의 정착민들이 발견한 아열대 야자수 숲은 que podemos decir con certeza, el bosque de palmeras subtropicales que los primeros colonos encontraron en

the island wouldn't long survive the arrival of humans. One of the earliest 그|섬|~하지 않을 것이다|오래|생존하다|그|도착|의|인간들|하나|의|그|가장 초기의 la|isla|no|mucho|sobreviviría|la|llegada|de|humanos|uno|de|los|más tempranos 인간의 도착과 함께 오래가지 못할 것이라는 점이다. 이 산림 파괴의 가장 초기 la isla no sobreviviría mucho tiempo a la llegada de los humanos. Una de las primeras

casualties of this deforestation was the largest of the island's trees, the Rapa 희생자들|의|이|삼림 파괴|이었다|그|가장 큰|의|그|섬의|나무들|그|라파 ||este|||la||||||| 희생자 중 하나는 섬에서 가장 큰 나무인 라파 누이 야자수였다. 이 거대한 나무가 어떻게 자랐는지 추측하고 싶다면, 우리는 víctimas de esta deforestación fue el más grande de los árboles de la isla, la palma Rapa

Nui palm. If we want to guess at how this enormous tree grew, we can look at Nui. Si queremos adivinar cómo creció este enorme árbol, podemos mirar a su

its closest surviving relative, the Chilean wine palm. This tree takes 50 가장 가까운 생존 친척인 칠레 와인 야자수. 이 나무는 50 pariente más cercano que sobrevive, la palma de vino chilena. Este árbol tarda 50

years to reach its full height and until then it doesn't produce a single fruit. 년|에|도달하다|그것의|완전한|높이|그리고|까지|그때|그것|하지 않는다|생산하다|하나의|단일한|열매 años|para|alcanzar|su|completa|altura|y|hasta|entonces|él|no|produce|un|solo|fruto 년이 지나야 완전한 높이에 도달하며 그때까지는 단 하나의 열매도 생산하지 않는다. años para alcanzar su altura completa y hasta entonces no produce un solo fruto.

This slow-growing and slow-reproducing tree would have been one of the most 이|||그리고|||나무|~일 것이다|||하나|의|가장|가장 este|||y|||árbol|habría|tenido|sido|uno|de|los|más 이 느리게 자라고 느리게 번식하는 나무는 인간의 도래로 가장 큰 영향을 받았을 것이다. Este árbol de crecimiento lento y reproducción lenta habría sido uno de los más

affected by the arrival of humans. Some theorists, Jared Diamond included, have 영향을 받은|~에|그|도착|의|인간들|일부|이론가들|제레드|다이아몬드|포함하여|가지고 있다 afectados|por|la|llegada|de|humanos|algunos|teóricos|Jared|Diamond|incluido|han 일부 이론가들, 자레드 다이아몬드도 포함하여, afectados por la llegada de los humanos. Algunos teóricos, incluido Jared Diamond, han

argued that the Easter Island palm would have been in high demand for use 이스터 섬의 야자수가 사용을 위해 높은 수요가 있었을 것이라고 주장했다. argumentado que la palma de la Isla de Pascua habría estado en alta demanda para su uso

as rollers to transport the giant Moai across the island, but experiments have ~로|롤러|~을|운반하다|그|거대한|모아이|~을 가로질러|그|섬|그러나|실험들|~했다 como|rodillos|para|transportar|el|gigante|Moai|a través de|la|isla|pero|experimentos|han 거대한 모아이를 섬 전역으로 운반하기 위해 롤러로 사용되었지만, 실험 결과 como rodillos para transportar el gigante Moai a través de la isla, pero los experimentos han

found that the palm would have been exceptionally badly suited for this job. 발견했다|~라는 것을|그|손바닥|~할 것이다|가지다|되었던|특히|나쁘게|적합한|~에 대한|이|일 encontrado|que|la|palma|habría|tenido|estado|excepcionalmente|mal|adecuado|para|este|trabajo 야자수는 이 작업에 매우 부적합했을 것이라는 사실이 밝혀졌습니다. encontrado que la palma habría sido excepcionalmente inadecuada para este trabajo.

The hard outer shell of the palm trunk conceals a soft center that would have 그|단단한|바깥쪽의|껍질|의|그|야자|줄기|숨긴다|하나의|부드러운|중심|그것이|~할 것이다|가질 la|dura|exterior|cáscara|de|el|palma|tronco|oculta|un|blando|centro|que|habría|tenido 야자수 줄기의 단단한 외피는 무거운 돌 조각상 아래에서 즉시 부서질 수 있는 부드러운 중심부를 숨기고 있습니다. La dura cáscara exterior del tronco de la palma oculta un centro blando que habría

been instantly crushed beneath the heavy stone statues. Diamond has even argued 되어|즉시|부서진|아래에|그|무거운|돌|조각상들|다이아몬드|가|심지어|주장했다 ||||||||Diamond|ha|incluso|argumentado 다이아몬드는 심지어 야자수가 큰 카누를 만들기 위해 베어졌을 수도 있다고 주장했습니다. 그러나 어디에도 sido instantáneamente aplastado bajo las pesadas estatuas de piedra. Diamond incluso ha argumentado

that the palm may have been cut down in order to build large canoes, but nowhere 그|그|야자수|아마|가질|되어|잘린|아래로|안에|위해|~할|짓다|큰|카누|그러나|어디에도 que|la|palma|puede|haber|sido|cortada|abajo|en|orden|a|construir|grandes|canoas|pero|en ninguna parte que la palma puede haber sido cortada para construir grandes canoas, pero en ninguna parte

else in Polynesia are canoes built from palm trunks and they would be very 다른|에|폴리네시아|이다|카누|지어진|로부터|야자|줄기|그리고|그들|할 것이다|이다|매우 más|en|Polinesia|son|canoas|construidas|de|palma|troncos|y|ellos|verbo auxiliar condicional|serían|muy 폴리네시아의 다른 곳에서는 야자수 통으로 만들어진 카누가 있으며, 이는 매우 más de Polinesia se construyen canoas a partir de troncos de palma y serían muy

unsuitable for this purpose. So, what did happen to Easter Island's trees? Well, 부적합한|위한|이|목적|그래서|무엇|(과거 동사 보조어)|일어났습니까|에|이스터|섬의|나무들|음 ||||así que|qué|verbo auxiliar pasado|sucedió|a|Pascua|de la Isla de Pascua|árboles|bueno 이 목적에 적합하지 않을 것입니다. 그렇다면 이스터 섬의 나무들은 어떻게 되었을까요? 음, inadecuadas para este propósito. Entonces, ¿qué pasó con los árboles de la Isla de Pascua? Bueno,

undoubtedly, much of the forest was cut down by humans, but they didn't do this 의심할 여지 없이|많은|의|그|숲|이었다|잘린|아래로|에 의해|인간들|그러나|그들|하지 않았다|하다|이것 indudablemente|mucho|de|el|bosque|fue|cortado|abajo|por|humanos|pero|ellos|no|hicieron|esto 확실히 많은 숲이 인간에 의해 베어졌지만, 그들은 이것을 sin duda, gran parte del bosque fue talada por humanos, pero no lo hicieron

unconsciously or foolishly. They did it for the same reason that people in 무의식적으로|또는|어리석게|그들|했다|그것을|위해|그|같은|이유|~하는|사람들|~에서 inconscientemente|o|tontamente|ellos|hicieron|eso|por|la|misma|razón|que|las personas|en 무의식적으로 또는 어리석게 하지는 않았습니다. 그들은 아이슬란드나 영국의 사람들이 숲을 베어낸 것과 같은 이유로, 농부였기 때문에 그렇게 했습니다. 그 inconscientemente o tontamente. Lo hicieron por la misma razón que las personas en

Iceland or England cut down their forests, because they were farmers. The 아이슬란드|또는|잉글랜드|베어|아래로|그들의|숲|왜냐하면|그들|~였다|농부들| Islandia|o|Inglaterra|cortaron|abajo|sus|bosques|porque|ellos|eran|agricultores|los Islandia o Inglaterra talaron sus bosques, porque eran agricultores. El

Rapa Nui, like all Polynesians, farmed energy-rich foods like sweet potatoes, 라파|누이|처럼|모든|폴리네시아인들|농사짓다|||음식들|처럼|고구마|감자 Rapa|Nui|como|todos|polinesios|cultivaron|||alimentos|como|| 라파 누이(Rapa Nui)는 모든 폴리네시아인들처럼 고구마와 같은 에너지가 풍부한 식품을 재배했습니다. Rapa Nui, como todos los polinesios, cultivaba alimentos ricos en energía como batatas,

taro, and sugar cane. These abundant foods were vastly more productive than whatever 타로|그리고|설탕|사탕수수|이들|풍부한|음식들|있었다|엄청나게|더|생산적인|~보다|무엇이든 ||||estos|abundantes|alimentos|eran|vastamente|más|productivos|que|cualquier 타로와 사탕수수도 재배했습니다. 이러한 풍부한 식품들은 그들이 숲에서 수집할 수 있었던 어떤 식품보다도 생산성이 훨씬 높았습니다. taro y caña de azúcar. Estos alimentos abundantes eran mucho más productivos que cualquier cosa

food they could have gathered from the forest. So, much of this deforestation was 음식|그들|할 수 있었던|가질|모은|에서|그|숲|그래서|많은|의|이|삼림 벌채|였다 comida|ellos|podrían|haber|recolectado|de|el|bosque|así que|mucho|de|esta|deforestación|fue 그래서 이러한 많은 산림 파괴는 통제되고 의식적인 것이었으며, 실제로 이 사람들의 삶의 질을 향상시켰습니다. alimentos que podrían haber recolectado del bosque. Así que, gran parte de esta deforestación fue

controlled and conscious and actually improved the quality of these people's 통제된|그리고|의식적인|그리고|실제로|향상시켰다|그|질|의|이|사람들 controlada|y|consciente|y|de hecho|mejoró|la|calidad|de|estas|las personas 하지만 그것이 부활절 섬에서 생태적 붕괴가 없었다는 것을 의미하지는 않습니다. controlada y consciente y, de hecho, mejoró la calidad de vida de estas personas.

lives. But that isn't to say there wasn't an ecological collapse on Easter Island. 삶|하지만|그것|아니다|~에|말하다|거기|없었다|하나의|생태학적|붕괴|~에|부활절|섬 |pero|eso|no es|a|decir|allí|no hubo|un|ecológico|colapso|en|Pascua|Isla Pero eso no quiere decir que no hubo un colapso ecológico en la Isla de Pascua.

Pollen analysis shows that virtually all large trees were lost from the island 꽃가루|분석|보여준다|~라는 것을|거의|모든|큰|나무들|~였다|잃어버린|~에서|그|섬 polen|análisis|muestra|que|prácticamente|todos|grandes|árboles|fueron|perdidos|de|la|isla 꽃가루 분석에 따르면, 사실상 모든 큰 나무가 섬에서 사라졌습니다. El análisis de polen muestra que prácticamente todos los árboles grandes se perdieron de la isla.

within a matter of centuries, and by far the largest factor appears to have been 내에서|하나의|문제|의|세기들|그리고|에 의해|훨씬|그|가장 큰|요인|나타나는 것 같다|에|가지다|되어왔다 dentro|un|asunto|de|siglos|y|por|lejos|el|más grande|factor|parece|a|haber|sido 몇 세기 만에, 그리고 가장 큰 요인은 보이는 것처럼 en el transcurso de unos siglos, y el factor más grande parece haber sido

something very small. That's one of the animal companions that the original 무언가|매우|작다|그것은|하나|의|그|동물|동반자들|그|원래의|원래의 algo|muy|pequeño|eso es|uno|de|los|animales|compañeros|que|los|originales 아주 작은 것이었습니다. 그것은 원주율의 정착자들이 함께 가져온 동물 동반자 중 하나인 algo muy pequeño. Ese es uno de los compañeros animales que los originales

settlers brought with them, the Polynesian rat. Wherever these Pacific 정착민들|가져온|함께|그들|그|폴리네시아의|쥐|어디서나|이|태평양의 |trajeron|con|ellos|||||| 폴리네시아 쥐입니다. 이 태평양 탐험가들이 가는 곳마다, 그들은 동물들을 함께 데려갔습니다. colonizadores trajeron con ellos, la rata polinesia. Dondequiera que estos exploradores del Pacífico

explorers went, they brought animals with them. Each Polynesian island got 탐험가들|갔다|그들|가져왔다|동물들|함께|그들|각|폴리네시아의|섬|얻었다 |||||||cada|polinesio|isla|obtuvo 각 폴리네시아 섬은 동물들을 받았습니다. fueron, llevaron animales con ellos. Cada isla polinesia recibió

some combination of these four animals, pigs, dogs, chickens, and rats. On Rapa Nui, 어떤|조합|의|이|네|동물들|돼지들|개들|닭들|그리고|쥐들|에|라파|누이 alguna|combinación|de|estos|cuatro|animales|cerdos|perros|gallinas|y|ratas|en|Rapa|Nui 이 네 가지 동물, 즉 돼지, 개, 닭, 쥐의 조합. 라파 누이에서는, una combinación de estos cuatro animales, cerdos, perros, gallinas y ratas. En Rapa Nui,

only rats and chickens were introduced. Some argued that these rats may have 오직|쥐들|그리고|닭들|이었다|도입되었다|일부|주장했다|~라는 것을|이|쥐들|~일지도 모른다|가지고 있다 solo|ratas|y|gallinas|fueron|introducidos|algunos|argumentaron|que|estos|ratas|pueden|haber 오직 쥐와 닭만이 도입되었습니다. 일부는 이 쥐들이 대형 선박에서처럼 solo se introdujeron ratas y gallinas. Algunos argumentaron que estas ratas pueden haber

stowed away on the canoes, just as they do on larger vessels, but rat has 숨겨진|가|위에|그|카누|마치|처럼|그들|하는|위에|더 큰|선박|그러나|쥐|가지고 있다 ||en|||||||||||| 카누에 숨어들었을 것이라고 주장했지만, 쥐는 사실 폴리네시아인들이 역사적으로 viajado escondidas en las canoas, tal como lo hacen en embarcaciones más grandes, pero la rata ha

actually been a foodstuff that Polynesians have relied on throughout 의존해온 식량이었습니다. 결코 진미가 아니었고, 음식으로 여겨진 것 같습니다. sido en realidad un alimento del que los polinesios han dependido a lo largo de

history. It was never a delicacy and seems to have been considered a food of 역사|그것|이었다|결코|하나의|진미|그리고|보인다|(동사 원형을 나타내는 전치사)|가지다|되어|여겨진|하나의|음식|의 historia|eso|fue|nunca|un|manjar|y|parece|a|haber|sido|considerado|un|alimento|de historia. Nunca fue una delicadeza y parece haber sido considerado un alimento de

the common people, as rat bones are rarely found in the rubbish dumps of 그|일반의|사람들|~처럼|쥐|뼈|~이다|드물게|발견된다|~안에|그|쓰레기|매립지|~의 los|comunes|pueblos|como|rata|huesos|son|raramente|encontrados|en|los|basura|vertederos|de 서민들은, 쥐 뼈가 고급 주택의 쓰레기 더미에서 거의 발견되지 않기 때문에. la gente común, ya que los huesos de rata rara vez se encuentran en los vertederos de

high-status houses. However, they were a good and reliable source of protein on ||집들|그러나|그들|있었다|하나의|좋은|그리고|신뢰할 수 있는|공급원|의|단백질|에 ||casas|sin embargo|ellos|eran|una|buena|y|confiable|fuente|de|proteína|en 그러나 그들은 긴 항해에서 좋은 단백질 공급원이었습니다. casas de alto estatus. Sin embargo, eran una buena y confiable fuente de proteína en

long voyages. I can't speak to personal experience, but accounts I've read say 긴|항해들|나는|할 수 없다|말하다|에|개인적인|경험|그러나|이야기들|내가|읽은|말한다 largos|viajes|yo|no puedo|hablar|a|experiencia||pero|relatos|he|leído|dicen 개인적인 경험에 대해서는 말할 수 없지만, 제가 읽은 계정에 따르면. viajes largos. No puedo hablar por experiencia personal, pero los relatos que he leído dicen

that rat tastes oily and gamey, a little like rabbit. Another advantage to 그|쥐|맛이|기름지게|그리고|사냥고기 맛이 나게|한|조금|처럼|토끼|또 다른|장점|에 ese|rata|sabe|aceitoso|y|salvaje|un|poco|como|conejo|otra|ventaja|a 쥐는 기름지고 사냥감 같은 맛이 나며, 약간 토끼와 비슷하다고 합니다. 또 다른 장점은. esa rata sabe a aceitosa y a caza, un poco como el conejo. Otra ventaja de

this source of food is that rats reproduce incredibly quickly. Once the 이|공급|의|음식|은|그|쥐|번식하다|믿을 수 없을 만큼|빠르게|일단|그 esta|fuente|de|comida|es|que|las ratas|se reproducen|increíblemente|rápido|una vez que|el 이 식량 공급원이 쥐가 믿을 수 없을 만큼 빠르게 번식한다는 것입니다. 한 번. esta fuente de alimento es que las ratas se reproducen increíblemente rápido. Una vez que el

Polynesian rat was introduced to Easter Island, its spread would have been 폴리네시아|쥐|~였다|도입되었다|에|이스터|섬|그것의|확산|~할 것이다|~했을 것이다|~되었을 것이다 ||||||isla|||verbo auxiliar condicional|habría|estado 폴리네시아 쥐가 이스터 섬에 도입되었다면, 그 확산은 멈출 수 없었을 것이다. rata polinesia fue introducida en la Isla de Pascua, su propagación habría sido

unstoppable. The millions of giant palm trees covering the island would have 섬을 덮고 있는 수백만 그루의 거대한 야자수는 그들에게 그들이 가장 좋아하는 음식인 야자 열매를 거의 무한히 공급했을 것이다. imparable. Los millones de gigantescas palmeras que cubren la isla habrían

provided them with an almost unlimited supply of their favorite food, palm nuts. 제공했다|그들에게|~을|하나의|거의|무제한의|공급|~의|그들의|가장 좋아하는|음식|야자|견과 proporcionó|a ellos|con|un|casi|ilimitado|suministro|de|su|favorito|comida|palma|nueces 최근 실험실 연구에 따르면 이러한 이상적인 조건에서 쥐의 번식 잠재력은 엄청날 수 있다. les proporcionó un suministro casi ilimitado de su comida favorita, nueces de palma.

Recent lab studies have shown that the reproductive potential of rats under 최근|실험실|연구|하다|보여주었다|~라는 것을|그|번식|잠재력|의|쥐|~하에 recientes|laboratorio|estudios|han|mostrado|que|el|reproductivo|potencial|de|ratas|bajo 사실, 쥐의 개체수는 엄청날 수 있었을 것이다. Estudios recientes de laboratorio han demostrado que el potencial reproductivo de las ratas bajo

these ideal conditions can be enormous. In fact, the rat population could have 이러한|이상적인|조건들|할 수 있다|이다|거대하다|사실|사실|그|쥐|개체수|할 수 있었다|가질 estas|ideales|condiciones|pueden|ser|enormes|en|hecho|la|rata|población|podría|haber estas condiciones ideales puede ser enorme. De hecho, la población de ratas podría haber

doubled every 47 days until they reached a population of up to 3 million and the 47일마다 두 배로 증가하여 인구가 300만에 도달할 때까지 계속되었고 duplicado cada 47 días hasta alcanzar una población de hasta 3 millones y el

island was completely overrun. The rats would have quickly eaten the seeds and 섬|이었다|완전히|초토화되었다|그|쥐들|~할 것이다|가질|빠르게|먹었을|그|씨앗들| isla|fue|completamente|invadida|los|ratas|verbo auxiliar condicional|habrían|rápidamente|comido|las|semillas|y 섬은 완전히 초토화되었습니다. 쥐들은 씨앗과 la isla fue completamente invadida. Las ratas habrían comido rápidamente las semillas y

palm nuts from the trees, preventing the forest from regenerating. In Anakena 야자|열매|~에서|그|나무들|방지하는|그|숲|~이|재생하는|~에서|아나케나 palma|nueces|de|los|árboles|previniendo|el|bosque|de|regenerarse|en|Anakena 나무에서 열리는 야자열매를 빠르게 먹어치워 숲이 재생되는 것을 방해했을 것입니다. 아나케나 nueces de palma de los árboles, impidiendo que el bosque se regenerara. En Anakena

Beach and certain caves, archaeologists have found the earliest remnants of 해변|그리고|특정|동굴|고고학자들|가졌다|발견했다|그|가장 초기의|유적|의 playa|y|ciertas|cuevas|arqueólogos|han|encontrado|los|más tempranos|restos|de 해변과 특정 동굴에서 고고학자들은 가장 초기의 야자열매 껍질 잔해를 발견했으며, 쥐의 이빨 자국이 남아 있습니다. 숲을 파괴하는 것 외에도, Playa y ciertas cuevas, los arqueólogos han encontrado los restos más antiguos de

palm nut shells, showing the tooth marks of rats. As well as damaging the forests, 야자|열매|껍질|보여주는|그|이|자국|의|쥐|~로서|잘|~처럼|파괴하는|그|숲 palma|nuez|cáscaras|mostrando|las|diente|marcas|de|ratas|así|también|como|dañando|los|bosques cáscaras de nueces de palma, mostrando las marcas de dientes de las ratas. Además de dañar los bosques,

rats would also have eaten the eggs of seabirds, finishing off those the 쥐들|~할 것이다|또한|~했을 것이다|먹었을|그|알|의|바다새들|끝내는|다|그것들|그 ratas|verbo auxiliar condicional|también|habría|comido|los|huevos|de|aves marinas|terminando|con|aquellos|los 쥐는 또한 바다새의 알을 먹었고, 섬 주민들이 잡아먹지 않은 알들을 마저 먹어치웠다. las ratas también habrían comido los huevos de las aves marinas, terminando con aquellos que

islanders hadn't trapped and eaten. And since the seabirds fertilized the soil 섬 주민들|하지 않았다|잡았고|그리고|||~때문에|그|바다새들|비옥하게 했다|그|토양 isleños|no habían|atrapado|y|comido|y|ya que|las|aves marinas|fertilizaban|el|suelo 그리고 바다새들이 그들의 배설물로 토양을 비옥하게 했기 때문에, los isleños no habían atrapado y comido. Y dado que las aves marinas fertilizaban el suelo

with their droppings, this would have spelled disaster for the biodiversity of ~와 함께|그들의|배설물|이것|~할 것이다|~했을|의미했을|재앙|~에 대한|그|생물다양성| con|sus|excrementos|esto|verbo auxiliar condicional|habría|significado|desastre|para|la|biodiversidad|de 이것은 이스터 섬의 생물 다양성에 재앙을 의미했을 것이다. con sus excrementos, esto habría significado un desastre para la biodiversidad de

Easter Island. But the question is, did this loss of trees cause a societal 이스터|섬|그러나|그|질문|이다|(과거형 동사)|이|손실|의|나무들|초래하다|하나의|사회적 Pascua|Isla|pero|la|pregunta|es|verbo auxiliar pasado|esto|pérdida|de|árboles|causó|una|social 하지만 질문은, 이러한 나무의 손실이 라파 누이에서 사회적 붕괴를 초래했는가? la Isla de Pascua. Pero la pregunta es, ¿causó esta pérdida de árboles una sociedad

collapse on Rapa Nui? The answer to that question is almost certainly not. 붕괴|에|라파|누이|그|대답|에|그|질문|이다|거의|확실히|아니다 colapsar|en|Rapa|Nui|la|respuesta|a|esa|pregunta|es|casi|ciertamente|no 그 질문에 대한 대답은 거의 확실히 아니다. ¿Colapso en Rapa Nui? La respuesta a esa pregunta casi con certeza es no.

This isn't to say that the loss of palm forests on Rapa Nui didn't present a 이것|아니다|~하기 위한|말하다|~라는|그|손실|의|야자|숲|에|라파|누이|하지 않았다|제시하다|하나의 esto|no es|para|decir|que|la|pérdida|de|palmas|bosques|en|Rapa|Nui|no|presentó|un 이것은 라파 누이의 야자수 숲의 손실이 섬 주민들에게 도전 과제를 제시하지 않았다는 것을 의미하지는 않는다. Esto no quiere decir que la pérdida de los bosques de palmeras en Rapa Nui no presentara un

number of challenges to the islanders. By around the year 1650, pollen studies 수|의|도전|에|그|섬 주민들|~까지|약|그|년|꽃가루|연구들 |de|||||||||| 1650년경, 꽃가루 연구에 따르면 número de desafíos para los isleños. Alrededor del año 1650, los estudios de polen

show that the deforestation of Easter Island was complete. Without tree cover, 보여주다|~라는 것을|그|벌채|의|이스터|섬|이었다|완전한|~없이|나무|덮개 |||||||||sin|árbol|cobertura 이스터 섬의 산림 파괴는 완전했다. muestran que la deforestación de la Isla de Pascua estaba completa. Sin cobertura arbórea,

the ocean winds could now blow right across the island. The wind and storms 그|바다|바람|할 수 있었다|이제|불다|바로|가로질러|그|섬|그|바람|그리고|폭풍 el|océano|vientos|podrían|ahora|soplar|directamente|a través de|la|isla|el|viento|y|tormentas 나무 덮개가 없으므로, los vientos del océano ahora podían soplar directamente a través de la isla. El viento y las tormentas

threatened to blow away the topsoil and salt spray from the sea effectively 위협했다|~할|날려보내다|멀리|그|표토|그리고|염|분사|~로부터|그|바다|효과적으로 amenazaron|a|soplar|lejos|la|capa superior del suelo|y|sal|rocío|del|el|mar|efectivamente 바다의 바람이 이제 섬을 가로질러 불 수 있었다. 바람과 폭풍은 amenazaban con llevarse la capa superior del suelo y el rocío salino del mar efectivamente

salted the earth in coastal regions, damaging the soil further. But in all 소금으로 처리한|그|땅|에|해안|지역|손상시키는|그|토양|더||| saló|la|tierra|en|costeras|regiones|dañando|el|suelo|más||| 해안 지역의 땅에 소금을 뿌려 토양을 더욱 손상시켰습니다. 그러나 모든 경우에 salinizaban la tierra en las regiones costeras, dañando aún más el suelo. Pero en todos

cases, the Rapa Nui islanders reacted to these challenges with ingenuity and 경우들|그|라파|누이|섬 주민들|반응했다|에|이러한|도전들|으로|독창성| casos|los|Rapa|Nui|isleños|reaccionaron|a|estos|desafíos|con|ingenio|y 라파 누이 섬 주민들은 이러한 도전에 기발함과 창의성으로 대응했습니다. los casos, los isleños de Rapa Nui reaccionaron a estos desafíos con ingenio y

creativity. They transformed their island not into a desolate wasteland, but into 창의성|그들|변형시켰다|그들의|섬|~하지|~로|하나의|황량한|황무지|그러나|~로 creatividad|ellos|transformaron|su|isla|no|en|un|desolado|terreno baldío|sino|en 그들은 자신의 섬을 황량한 황무지로 변모시키는 것이 아니라, creatividad. Transformaron su isla no en un yermo desolado, sino en

an astonishingly effective system of gardens, orchards and farmland. In fact, 하나의|놀랍도록|효과적인|시스템|의|정원들|과수원들|그리고|농지|사실|사실 un|asombrosamente|efectivo|sistema|de|jardines|huertos|y|tierras agrícolas|en|hecho 놀랍도록 효과적인 정원, 과수원 및 농지 시스템으로 변화시켰습니다. 사실, un sistema asombrosamente efectivo de jardines, huertos y tierras de cultivo. De hecho,

archaeologists have found evidence of areas of the island where the islanders 고고학자들|가|발견했다|증거|의|지역|의|그|섬|어디서|그|섬 주민들 arqueólogos|han|encontrado|evidencia|de|áreas|de|la|isla|donde|los|isleños 고고학자들은 섬 주민들이 살았던 섬의 지역에서 증거를 발견했습니다. los arqueólogos han encontrado evidencia de áreas de la isla donde los isleños

planted groves of palm trees and cultivated them. Around this time, they 심었다|숲|의|야자|나무|그리고|재배했다|그것들을|주위에|이|시간|그들 ||||||||alrededor|este|tiempo|ellos 야자수 숲을 심고 재배하기 시작했습니다. 이 시기에 그들은 plantaron grupos de palmeras y las cultivaron. Alrededor de este tiempo, ellos

also began farming using a technique known as rock mulching. This involved 또한|시작했다|농사|사용하는|하나의|기술|알려진|로|돌|멀칭|이것|포함했다 también|comenzó|a cultivar|usando|una|técnica|conocida|como|roca|acolchado|| 암석 멀칭으로 알려진 기술을 사용하여 농사를 짓기 시작했습니다. 이는 también comenzó a cultivar utilizando una técnica conocida como acolchado de roca. Esto involucraba

laying rock beds around the island which prevented the soil from washing or 놓는|돌|침대|주위에|그|섬|그것이|방지했다|그|토양|부터|씻겨지는|또는 colocar|roca|camas|alrededor|la|isla|que|previno|el|suelo|de|lavarse|o 섬 주위에 암석 침대를 놓아 토양이 씻겨 내려가거나 colocar lechos de roca alrededor de la isla que prevenían que el suelo se lavara o

blowing away. It also reduced the amount of water evaporated by the Sun and 불어오는|멀리|그것|또한|줄였다|그|양|의|물|증발한|의해|그|태양| ||eso|también|redujo|la|cantidad|de|agua|evaporada|por|el|sol|y 날아가는 것을 방지하는 것이었습니다. 또한 태양에 의해 증발되는 물의 양을 줄이고 volara. También reducía la cantidad de agua evaporada por el sol y

increased the amount of nutrients available to growing plants as the 증가시켰다|그|양|의|영양소|이용 가능한|에|자라는|식물들|~처럼|그 aumentó|la|cantidad|de|nutrientes|disponibles|a|plantas||como|el 성장하는 식물에게 제공되는 영양소의 양을 증가시켰습니다. aumentaba la cantidad de nutrientes disponibles para las plantas en crecimiento ya que el

rainwater flowed over the rocks and carried minerals to their roots. Rock 빗물|흘렀다|위로|그|바위들|그리고|운반했다|미네랄들|에|그들의|뿌리들|바위 agua de lluvia|fluyó|sobre|las|rocas|y|llevó|minerales|a|sus|raíces|roca 비가 내린 물이 바위를 따라 흐르며 그들의 뿌리에 미네랄을 실어 나갔습니다. 바위 el agua de lluvia fluyó sobre las rocas y llevó minerales a sus raíces. Roca

mulching has been used by cultures around the world who live in harsh, 멀칭|해왔다|되어왔다|사용되어왔다|에 의해|문화들|전 세계의|그|세계|그들|사는|에|혹독한 acolchado|ha|sido|usado|por|culturas|alrededor|el|mundo|que|viven|en|duras 멀칭은 혹독하고 물이 부족한 환경에 사는 전 세계 문화에서 사용되어 왔습니다. el acolchado de rocas ha sido utilizado por culturas de todo el mundo que viven en entornos duros,

water-poor environments. It's been observed in the Negev Desert in Israel, ||환경|그것은|되어왔다|관찰되었다|에|그|네게브|사막|에|이스라엘 |||ha|sido|observado|en|el|Negev|desierto|en|Israel 이스라엘의 네게브 사막, 중국의 란저우의 자갈밭, 카나리 제도의 재밭, 그리고 pobres en agua. Se ha observado en el desierto de Negev en Israel,

the pebbled fields of Lanzhou in China, the ash fields of the Canary Islands and 그|자갈이 있는|들판|의|란저우|에|중국|그|재|들판|의|그|카나리|제도|그리고 los|gravillosos|campos|de|Lanzhou|en|China|los|ceniza|campos|de|las|Canarias|Islas|y 뉴멕시코의 아나사지 문화의 밭에서 관찰되었습니다. 라파 누이는 다음과 같이 시작했습니다. los campos de guijarros de Lanzhou en China, los campos de ceniza de las Islas Canarias y

the fields of the Anasazi culture in New Mexico. The Rapa Nui set about the 그|들판|의|그|아나사지|문화|에|뉴|멕시코|그|라파|누이|설정했다|에 대해|그 los|campos|de|la|Anasazi|cultura|en|Nuevo|México|los|Rapa|Nui|pusieron|a|la los campos de la cultura Anasazi en Nuevo México. Los Rapa Nui se pusieron a

task of rock mulching with the same great energy that they used to carve and 작업|의|돌|멀칭|~로|그|같은|큰|에너지|~한|그들|사용했다|~하기 위해|조각하다|그리고 tarea|||||||||que||||| 그들은 조각하고 운반하는 데 사용했던 것과 같은 큰 에너지를 가지고 암석 멀칭 작업을 수행했다. la tarea de acolchar con rocas con la misma gran energía que usaron para tallar y

transport the Moai. They would ultimately cover half the landmass of their island 결국 그들은 섬의 육지 면적의 절반을 이러한 종류의 암석 정원으로 덮게 될 것이다. transportar los Moai. Finalmente cubrirían la mitad de la masa terrestre de su isla

in rock gardens of this kind. It was an enormous task. It's been calculated that 그것은 엄청난 작업이었다. 이 관행이 시행된 400년 동안 con jardines de rocas de este tipo. Fue una tarea enorme. Se ha calculado que

over the 400 years that the practice was engaged in, it would have taken over 150 400년 동안|그||||관행|과거형 동사|참여된|에|그것|~할 것이다|가지다|걸린|150 durante|los|años|que|la|práctica|fue|involucrada|en|eso|habría|haber|tomado|más de 이 방대한 집합체를 구성하기 위해 매일 150명 이상의 인력이 필요했을 것이라고 계산되었다. durante los 400 años que se practicó, habría tomado más de 150

men working daily to construct these vast assemblages made up of billions of 남자들|일하는|매일|~하기 위해|건설하다|이러한|방대한|집합체|만들어진|이루어진|~의|수십억의|~의 hombres|trabajando|diariamente|para|construir|estas|vastas|ensamblajes|hechos|de|de|miles de millones|de 이 집합체는 수십억 개의 hombres trabajando diariamente para construir estos vastos ensamblajes compuestos por miles de millones de

stones. There's strong evidence that the Rapa Nui people also took advantage 돌|있다|강한|증거|~라는|그|라파|누이|사람들|또한|가져갔다|이점 |hay|fuerte|evidencia|que|la|Rapa|Nui|gente|también|tomaron|ventaja 돌. 라파 누이 사람들이 섬의 깊은 지하 동굴을 이용했다는 강력한 증거가 있다. piedras. Hay fuertes evidencias de que el pueblo Rapa Nui también aprovechó

of the deep underground caverns of the island. 섬의 깊은 지하 동굴. las profundas cavernas subterráneas de la isla.

The caves of Easter Island were formed by lava tubes which developed during the volcanic eruptions that 그|동굴|의|이스터|섬|~였다|형성되었다|의해|용암|관|~하는|발전했다|동안|그|화산의|분출|~하는 Las|cuevas|de|Pascua|Isla|fueron|formadas|por|lava|tubos|que|se desarrollaron|durante|las|volcánicas|erupciones|que 이스터 섬의 동굴은 화산 폭발 동안 형성된 용암 관에 의해 만들어졌다. Las cuevas de la Isla de Pascua se formaron por tubos de lava que se desarrollaron durante las erupciones volcánicas que

raised the islands out of the sea. When lava flows out of the mouth of a volcano, 들어올린|그|섬들|밖으로|의|그|바다|언제|용암|흐를|밖으로|의|그|입|의|하나의|화산 elevaron|las|islas|fuera|del|el|mar|Cuando|lava|fluye|fuera|de|la|boca|de|un|volcán 이 화산 폭발로 섬이 바다 위로 솟아올랐다. 화산의 입에서 용암이 흘러나올 때, elevaron las islas del mar. Cuando la lava sale de la boca de un volcán,

it forms vast underground rivers as the lava on the surface cools and hardens 그것이|형성한다|거대한|지하의|강들|~로서|그|용암|위의|그|표면|식고|그리고|굳어진다 esta|forma|vastos|subterráneos|ríos|a medida que|la|lava|en|la|superficie|se enfría|y|se endurece 표면의 용암이 식고 굳어지면서 광대한 지하 강을 형성한다. forma vastos ríos subterráneos a medida que la lava en la superficie se enfría y se endurece

into rock. When the eruption ends and the lava stops flowing, the tubes drain their 로|암석|언제|그|분출|끝나고|그리고|그|용암|멈추고|흐르는|그|관|배수하다|그들의 en|roca|Cuando|la|erupción|termina|y|la|lava|deja|fluir|los|tubos|drenan|sus 암석으로. 분화가 끝나고 용암의 흐름이 멈추면, 이 관들은 그들의 en roca. Cuando la erupción termina y la lava deja de fluir, los tubos drenan su

lava, leaving enormous caverns that look as though a monstrous worm has eaten its 용암|남기며|거대한|동굴|그것들이|보인다|마치|비록|하나의|괴물 같은|벌레|||그것의 lava|dejando|enormes|cavernas|que|parecen|como|si|un|monstruoso|gusano|ha|comido|su 용암을 배수하여, 마치 거대한 벌레가 암석을 파먹은 것처럼 보이는 거대한 동굴을 남깁니다. lava, dejando enormes cavernas que parecen como si un monstruoso gusano hubiera comido su

way through the rock. These tubes are as wide as a subway tunnel and Easter Island 길|통과하는|그|바위|이|튜브들|이다|만큼|넓은|만큼|하나의|지하철|터널|그리고|이스터|섬 camino|a través de|la|roca|estos|tubos|son|tan|anchos|como|un|metro|túnel|y|Pascua|Isla 이 관들은 지하철 터널만큼 넓고, 이스터 섬은 세계에서 가장 큰 화산 동굴 시스템 중 하나를 가지고 있습니다. camino a través de la roca. Estos tubos son tan anchos como un túnel de metro y la Isla de Pascua

has one of the largest systems of volcanic caves in the world. The 가지고 있다|하나|의|그|가장 큰|시스템들|의|화산|동굴|에|그|세계| tiene|uno|de|los|más grandes|sistemas|de|volcánicos|cuevas|en|el|| 섬 주민들과 이 동굴들 간의 관계는 알려진 첫 순간으로 거슬러 올라갑니다. tiene uno de los sistemas de cuevas volcánicas más grandes del mundo. La

islanders' relationship with these caves goes back to the first known moment of 섬 주민들의|관계|~와|이|동굴|간다|돌아가다|~에|그|첫|알려진|순간|~의 de los isleños|relación|con|estas|cuevas|va|atrás|a|el|primer|conocido|momento|de relación de los isleños con estas cuevas se remonta al primer momento conocido de

their history, as this piece of Rapa Nui folklore about King Hotu Matua shows. 그들의|역사|~처럼|이|조각|~의|라파|누이|민속|~에 대한|왕|호투|마투아|보여준다 su|historia|como|esta|pieza|de|Rapa|Nui|folklore|sobre|Rey|Hotu|Matua|muestra 그들의 역사, 이 라파 누이 전설인 호투 마투아 왕에 대한 이야기가 보여줍니다. su historia, como muestra esta pieza de folclore de Rapa Nui sobre el Rey Hotu Matua.

The explorers went to the west side of the island and discovered a surfing spot. 탐험가들|탐험가들|갔다|에|그|서쪽|쪽|의|그|섬|그리고|발견했다|하나의|서핑|장소 los|exploradores|fueron|al|lado|oeste|lado|de|la|isla|y|descubrieron|un|surf|lugar 탐험가들은 섬의 서쪽으로 가서 서핑 장소를 발견했습니다. Los exploradores fueron al lado oeste de la isla y descubrieron un lugar para surfear.

They rode a wave to the right and called the place where they landed Hanga Roa. 그들|탔다|하나의|파도|오른쪽으로|그|오른쪽|그리고|불렀다|그|장소|어디에|그들|착륙했다|한가|로아 ellos|montaron|una|ola|a|la|derecha|y|llamaron|el|lugar|donde|ellos|aterrizaron|Hanga|Roa 그들은 오른쪽으로 파도를 타고 착륙한 곳을 항가 로아라고 불렀습니다. Montaron una ola hacia la derecha y llamaron al lugar donde aterrizaron Hanga Roa.

They rode a wave to the left and landed at Apina Iti. They caught more waves, then 그들은|탔고|하나의|파도|에|그|왼쪽|그리고|내렸고|에|아피나|이티|그들은|잡았고|더 많은|파도|그때 ellos|montaron|una|ola|a|la|izquierda|y|aterrizaron|en|Apina|Iti|ellos|atraparon|más|olas|entonces 그들은 왼쪽으로 파도를 타고 아피나 이티에 착륙했습니다. 그들은 더 많은 파도를 잡고, Montaron una ola hacia la izquierda y aterrizaron en Apina Iti. Capturaron más olas, luego

went ashore and rested in a cave at Pupaka Kina. Some of these caves can 갔다|육지에|그리고|쉬었다|안에|하나의|동굴|에|Pupaka|Kina|몇몇|의|이|동굴들|할 수 있다 fue|a tierra|y|descansó|en|una|cueva|en|Pupaka|Kina||||| 해안으로 나와 푸파카 키나의 동굴에서 쉬었습니다. 이 동굴 중 일부는 fue a tierra y descansó en una cueva en Pupaka Kina. Algunas de estas cuevas pueden

stretch for three or four kilometers into the island's rock. As the forests 뻗어있다|동안|3|또는|4|킬로미터|안으로|그|섬의|바위|~할 때|그|숲 섬의 바위 속으로 3~4킬로미터 뻗어 있습니다. 숲이 extenderse por tres o cuatro kilómetros dentro de la roca de la isla. A medida que los bosques

of Rapa Nui retreated, its people increasingly turned to these caves to |라파|누이|후퇴했다|그것의|사람들|점점 더|돌아섰다|에|이러한|동굴|에 라파 누이에서 후퇴함에 따라, 그 사람들은 점점 더 이러한 동굴을 이용하여 de Rapa Nui retrocedían, su gente recurría cada vez más a estas cuevas para

provide cover for their crops. They cultivated vast underground gardens 제공하다|보호|위한|그들의|농작물|그들은|재배했다|광대한|지하의|정원 proporcionar|refugio|para|sus|cultivos|ellos|cultivaron|vastos|subterráneos|jardines 작물에 대한 보호를 제공했습니다. 그들은 넓은 지하 정원을 경작하여 proteger sus cultivos. Cultivaron vastos jardines subterráneos.

where they could grow sweet potatoes and yams to supplement their diet. They also 어디서|그들|할 수 있었다|기를|고구마|감자|그리고|얌|을|보충하다|그들의|식단|그들|또한 donde|ellos|podían|cultivar|dulces|papas|y|ñames|para|complementar|su|dieta|ellos|también 고구마와 얌을 재배하여 식단을 보충할 수 있었습니다. 그들은 또한 donde podían cultivar batatas y ñames para complementar su dieta. También

constructed circular rock walls called manavai that could be as much as six 건설된|원형의|돌|벽|불리는|마나바이|그것이|할 수 있었다|되다|만큼|많이|~로서|여섯 construyeron|circulares|roca|muros|llamados|manavai|que|podían|ser|tan|mucho|como|seis 최대 6피트 높이의 원형 돌담인 마나바이를 건설했습니다. construyeron muros circulares de piedra llamados manavai que podían tener hasta seis

feet tall and where they could grow a variety of crops. These kept plants safe 피트|자란다|그리고|어디서|그들|할 수 있었다|기를|하나의|다양한|의|작물|이것들은|유지했다|식물|안전하게 |||||||||de||||| 발 높이와 다양한 작물을 재배할 수 있는 곳. 이들은 식물을 안전하게 지켰습니다. pies de altura y donde podían cultivar una variedad de cultivos. Estos mantenían las plantas a salvo

from the destructive elements of the weather, reduced the amount of water 파괴적인 기후 요소로부터, 물의 유출량을 줄이고 de los elementos destructivos del clima, reduciendo la cantidad de agua

runoff and concentrated nutrients. Archaeologists have identified over 2,500 유출수|그리고|농축된|영양소|고고학자들|가|확인한|2500 escorrentía|y|concentrados|nutrientes|arqueólogos|han|identificado|más de 영양분을 집중시켰습니다. 고고학자들은 이 섬 주위에 2,500개 이상의 escorrentía y nutrientes concentrados. Los arqueólogos han identificado más de 2,500

of these rock gardens around the island, but this is likely only a fraction of 의|이|바위|정원들|주위에|그|섬|그러나|이것|이다|아마도|단지|하나의|일부|의 de|estos|roca|jardines|alrededor|la|isla|pero|esto|es|probablemente|solo|una|fracción|de 이런 암석 정원을 확인했지만, 이는 원래 수의 일부에 불과할 가능성이 높습니다. de estos jardines de roca alrededor de la isla, pero esto es probablemente solo una fracción de

the original number. Studies have shown that even today, with no active 그|원래의|숫자|연구들|해왔다|보여주었다|그|심지어|오늘|~와 함께|없는|활동적인 el|original|número|estudios|han|mostrado|que|incluso|hoy|con|ningún|activo 연구에 따르면 오늘날에도, 활성화된 것이 없더라도 el número original. Los estudios han demostrado que incluso hoy, sin ningún tipo de

maintenance being done on them, these rings of rock are still operating as 유지보수가 이루어지고 있는 이 암석의 고리들은 여전히 mantenimiento activo, estos anillos de roca todavía están funcionando como

designed by the ancient gardeners. Levels of phosphorus and potassium, crucial 설계된|의해|그|고대의|정원사들|수준|의|인|및|칼륨|중요한 diseñado|por|los|antiguos|jardineros|niveles|de|fósforo|y|potasio|crucial 고대 정원사들이 설계한 대로 작동하고 있습니다. 식물에 필수적인 diseñado por los antiguos jardineros. Los niveles de fósforo y potasio, cruciales

minerals for plants, are much higher inside the manavai than outside, with the 미네랄|위한|식물|있다|훨씬|더 높다|내부|그|마나바이|보다|외부|함께|그 인과 칼륨의 수준은 외부보다 manavai 내부에서 훨씬 더 높으며, minerales para las plantas, son mucho más altos dentro del manavai que fuera, con los

concentrations being sometimes two or three times as high. Simply put, with 농도|존재하는|때때로|두|또는|세|배|만큼|높다|간단히|말하자면|함께 |||||||||simplemente|dicho|con 농도가 때때로 두세 배 높습니다. 간단히 말해, concentraciones siendo a veces dos o tres veces más altas. En pocas palabras, con

their rock gardening techniques, the Rapa Nui were able to make the land much 그들의|바위|정원 가꾸기|기술|그|라파|누이|~였다|할 수 있었다|~하는|만들다|그|땅|훨씬 그들의 암석 정원 기술을 통해 라파 누이는 땅을 훨씬 더 sus técnicas de jardinería en roca, los Rapa Nui pudieron hacer que la tierra fuera mucho

more productive after the forest was cleared than it was before. Some of this 더|생산적|후에|그|숲|이었다|제거된|보다|그것|이었다|이전에|일부|의|이것 más|productivo|después de que|el|bosque|fue|despejado|que|eso|fue|antes||| 숲이 제거된 후 더 생산적이었다. 이 중 일부는 más productivo después de que se despejó el bosque de lo que era antes. Parte de esto

great agricultural potential is hinted at in the accounts of the first Dutch 큰|농업의|잠재력|이다|암시되었다|에|에|그|기록|의|그|최초의|네덜란드인들 gran|agrícola|potencial|es|insinuado|en|los|los|relatos|||| 첫 번째 네덜란드 선원들의 기록에서 큰 농업 잠재력이 암시된다. el gran potencial agrícola se insinúa en los relatos de los primeros holandeses

sailors to land on the island, although I will once again caution about trusting 선원들|에|착륙하다|에|그|섬|비록 ~일지라도|나는|~할 것이다|한 번|다시|경고하다|~에 대해|신뢰하는 것 |que|||||||||||| 하지만 나는 다시 한번 이러한 기록을 믿는 것에 대해 조심할 것을 경고한다. marineros que desembarcaron en la isla, aunque una vez más advertiré sobre confiar

too much in these accounts. Although Roggeveen believed Rapa Nui to be a 너무|많다|에|이|계정|비록|로게벤|믿었다|라파|누이|에|이다| demasiado|mucho|en|estos|relatos|||||||| 로게벤은 라파 누이를 멀리서 보았을 때 나무가 없는 모래 황무지라고 믿었지만, demasiado en estos relatos. Aunque Roggeveen creía que Rapa Nui era un

treeless, sandy wasteland from a distance, when he actually landed on the island, he 나무가 없는|모래로 된|황무지|~에서|하나의|거리|~할 때|그는|실제로|착륙했다|~에|그|섬|그는 sin árboles|arenoso|desierto|de|una|distancia|cuando|él|en realidad|aterrizó|en|la|isla|él 실제로 섬에 상륙했을 때 그는 un desierto arenoso y sin árboles desde la distancia, cuando realmente aterrizó en la isla, él

was surprised to find it a productive landscape. We found it not only not sandy, ~였다|놀랐다|~에|발견하다|그것|하나의|생산적인|경관|우리는|발견했다|그것|~이 아닌|만|~이 아닌|모래로 된 estaba|sorprendido|a|encontrar|eso|un|productivo|paisaje|nosotros|encontramos|eso|no|solo|no|arenoso 생산적인 풍경이라는 것을 발견하고 놀랐다. 우리는 그것이 모래가 아니라는 것을 발견했다. se sorprendió al encontrarlo un paisaje productivo. Descubrimos que no solo no era arenoso,

on the contrary, exceedingly fruitful, producing bananas, potatoes, sugarcane of 에|그|반대|매우|생산적인|생산하는|바나나|감자|사탕수수|의 en|el|contrario|extremadamente|fructífero|produciendo|plátanos|papas|caña de azúcar|de 반대로, 매우 풍요로워 바나나, 감자, 두꺼운 사탕수수 등을 생산하고 있었다. por el contrario, era extremadamente fructífero, produciendo plátanos, patatas, caña de azúcar de

remarkable thickness, many other kinds of the fruits of the earth. This place, as 놀라운|두께|많은|다른|종류|의|그|열매|의|그|지구|이|장소|처럼 |||||||||||este|lugar|como 지구의 다른 많은 종류의 과일도 마찬가지였다. 이곳은 풍부한 토양과 좋은 기후를 고려할 때, un grosor notable, y muchos otros tipos de los frutos de la tierra. Este lugar, como

far as its rich soil and good climate are concerned, is such that it might be made 멀리|~로서|그것의|비옥한|토양|그리고|좋은|기후|~에 관한|관련된|~이다|그러한|~할 정도로|그것|~할지도 모른다|되다|만들어질 tan|como|su|rica|tierra|y|buen|clima|están|concernidos|es|tal|que|esto|podría|ser|hecho 지상 낙원으로 만들어질 수 있는 곳이다. 로게빈의 또 다른 장교인 칼이라는 남자도 있었다. en lo que respecta a su rico suelo y buen clima, es tal que podría convertirse

into an earthly paradise. Another of Roggeveen's officers, a man named Carl 지상에서의|하나의|지상의|낙원|또 다른|의|로게벤의|장교들|한|남자|이름이|칼 en|un|terrenal|paraíso|otro|de|Roggeveen|oficiales|un|hombre|llamado|Carl en un paraíso terrenal. Otro de los oficiales de Roggeveen, un hombre llamado Carl

Friedrich Behrens, seems also to contradict this account of a treeless 프리드리히|베렌스|보이는|또한|이|반박하다|이|설명|의|하나의|나무가 없는 Friedrich|Behrens|parece|también|a|contradecir|este|relato|de|una|sin árboles 프리드리히 베렌스는 나무가 없는 섬에 대한 이 설명과 모순되는 것처럼 보인다. Friedrich Behrens, también parece contradecir este relato de una isla sin árboles,

island, and reported on a wide variety of uses the islanders had for palm leaves. 그는 섬 주민들이 야자수 잎을 사용하는 다양한 방법에 대해 보고했다. y reportó una amplia variedad de usos que los isleños tenían para las hojas de palma.

They gave us palm branches as peace offerings. Their houses were set up on 그들|주었다|우리에게|종려|가지|~로서|평화|제물|그들의|집|~였다|세워졌다|위에|~에 Ellos|dieron|nos|palma|ramas|como|paz|ofrendas|Sus|casas|estaban|puestas|arriba|en 그들은 우리에게 평화의 제물로 야자수 가지를 주었다. 그들의 집은 Nos dieron ramas de palma como ofrendas de paz. Sus casas estaban construidas sobre

wooden stakes, daubed over with luting and covered with palm leaves. In fact, 나무로 된|말뚝|바른|위에|으로|접착제|그리고|덮인|으로|야자|잎|사실|사실 |||||||||||En|hecho 나무 기둥 위에 세워져 있었고, 점토로 덮여 있으며 야자수 잎으로 덮여 있었다. 사실, estacas de madera, enlucidas y cubiertas con hojas de palma. De hecho,

Behrens paints a remarkably positive impression of the island overall. This 베렌스|그린다|하나의|놀랍도록|긍정적인|인상|의|그|섬|전반적으로|이것 Behrens|pinta|una|notable|positiva|impresión|de|la|isla|en general| 베렌스는 전반적으로 섬에 대해 놀라울 정도로 긍정적인 인상을 남긴다. 이 Behrens pinta una impresión notablemente positiva de la isla en general. Esta

island is a suitable and convenient place at which to obtain refreshment, as 섬|이다|하나의|적합한|그리고|편리한|장소|에|어디서|에|얻다|휴식|처럼 isla|es|un|adecuado|y|conveniente|lugar|en|el cual|para|obtener|refresco|como 섬은 휴식을 취하기에 적합하고 편리한 장소입니다. isla es un lugar adecuado y conveniente para obtener refrescos, ya que

all the country is under cultivation and we saw in the distance whole tracts of 모든|그|나라|이다|아래|경작|그리고|우리는|보았다|안|그|거리|전체|구역|의 todo|el|país|está|bajo|cultivo|y|nosotros|vimos|en|la|distancia|enteros|tramos|de 모든 지역이 경작되고 있으며, 우리는 멀리서 광활한 숲을 보았습니다. todo el país está bajo cultivo y vimos a lo lejos extensas áreas de

woodland. And Roggeveen himself also witnessed cultivated groves of fruit 숲|그리고|로게벤|자신|또한|목격했다|경작된|과수원|의|과일 |y|Roggeveen|él mismo|también|presenció|cultivados|arboledas|de|fruta 그리고 로게벤 자신도 섬에서 경작된 과일 나무의 숲을 목격했습니다. bosques. Y el propio Roggeveen también fue testigo de huertos cultivados de árboles

trees on the island. It was now deemed advisable to go to the other side of the 나무들|에|그|섬|그것|이었다|이제|간주되었다|바람직한|에|가다|에|그|다른|쪽|의|그 árboles|||||||||||||||| 이제 그들의 농장과 과일 나무의 주요 장소인 섬의 반대편으로 가는 것이 바람직하다고 여겨졌습니다. frutales en la isla. Ahora se consideraba aconsejable ir al otro lado de la

island, the principal place of their plantations and fruit trees, for all the 섬|그|주요한|장소|의|그들의|농장|그리고|과일|나무|위한|모든|그 |el||||||||||| 모든 것에 대해 isla, el lugar principal de sus plantaciones y árboles frutales, porque todo el

things they brought to us of that kind were fetched from that quarter. 것들|그들|가져온|우리에게|우리|의|그런|종류|~였다|가져왔다|~에서|그|지역 cosas|ellos|trajeron|a|nosotros|de|ese|tipo|fueron|traídas|de|ese|lugar 그들이 우리에게 가져온 그런 것들은 그 지역에서 가져온 것이다. las cosas que nos trajeron de ese tipo fueron traídas de ese barrio.

So here, a relatively clear picture is beginning to emerge. We can say for sure 그래서|여기|하나의|상대적으로|명확한|그림|이|시작하고|~하는|나타나기|우리는|~할 수 있다|말하다|확실히|확실하게 así|aquí|una|relativamente|clara|imagen|está|comenzando|a|emerger|nosotros|podemos|decir|por|seguro 그래서 여기서, 비교적 명확한 그림이 나타나기 시작하고 있다. 우리는 확실히 말할 수 있다. Así que aquí, una imagen relativamente clara está comenzando a emerger. Podemos decir con certeza

that the arrival of humans on Rapa Nui resulted in the disappearance of most of 그|그|도착|의|인간들|에|라파|누이|초래했다|에|그|사라짐|의|대부분|의 que|la|llegada|de|humanos|en|Rapa|Nui|resultó|en|la|desaparición|de|la mayoría|de 인간의 라파 누이 도착은 대부분의 que la llegada de humanos a Rapa Nui resultó en la desaparición de la mayor parte de

its forest. But this is true of virtually every forested island on earth after the 그것의|숲|그러나|이것|이다|사실이다|의|거의|모든|숲이 있는|섬|위에|지구|이후| ||pero|esto|es|cierto|de|prácticamente|cada|forestada|isla|en|la tierra|después de|la 숲의 사라짐을 초래했다. 하지만 이것은 사실상 지구상의 모든 숲이 있는 섬에서 사람들의 도착 이후에 일어난 일이다. su bosque. Pero esto es cierto para prácticamente todas las islas boscosas de la tierra después de la

arrival of people, and no one has yet been able to draw a clear causative link 도착|의|사람들|그리고|아무도|한 사람|해왔다|아직|되어|할 수 있는|~에|그리다|하나의|명확한|인과 관계의|연결 llegada|de|personas|y|nadie|uno|ha|aún|sido|capaz|de|trazar|un|claro|causativo|vínculo 그리고 아직까지 누구도 명확한 인과 관계를 도출할 수 없었다. llegada de personas, y nadie ha podido establecer aún un vínculo causal claro

between the loss of the forest on Rapa Nui and the collapse of so-called 사이에|그|상실|의|그|숲|에|라파|누이|과|그|붕괴|의|| entre|la|pérdida|de|el|bosque|en|Rapa|Nui|y|el|colapso|de|| 라파 누이의 숲 손실과 이른바 복합 사회의 붕괴 사이에 entre la pérdida del bosque en Rapa Nui y el colapso de la llamada

complex society. In fact, studies done on the skeletons of islanders from around 복잡한|사회|사실|사실|연구|수행된|대한|그|해골|의|섬 주민들|부터|주위에 complejo|sociedad|en|hecho|estudios|realizados|en|los|esqueletos|de|isleños|de|alrededor 사실, 이 시기의 섬 주민들의 해골에 대한 연구는 그들이 평균적인 sociedad compleja. De hecho, los estudios realizados sobre los esqueletos de los isleños de alrededor

this time showed that they suffered from less malnutrition than the average 유럽인보다 영양실조에 덜 시달렸다는 것을 보여주었다. de esta época mostraron que sufrían de menos desnutrición que el promedio

European. This all seems to be backed up by Roggeveen's account of his first 이 모든 것은 로게벤이 섬을 처음 방문했을 때의 기록에 의해 뒷받침되는 것 같다. Europeo. Todo esto parece estar respaldado por el relato de Roggeveen sobre su primera

visit to the island. It's clear from his account that when he arrived, the Rapa 그의 기록에서 분명한 것은 그가 도착했을 때, 라파 visita a la isla. Es claro por su relato que cuando llegó, los isleños de Rapa

Nui islanders weren't starving. They didn't make any attempt to beg for food 누이 섬 주민들은 굶주리지 않았다. 그들은 새로 온 사람들에게 음식을 구걸하려는 시도를 하지 않았다. Nui no estaban pasando hambre. No hicieron ningún intento de mendigar comida

from the newcomers. In fact, they were much more interested in the Europeans' 사실, 그들은 유럽인들의 모자에 훨씬 더 관심이 많았다. a los recién llegados. De hecho, estaban mucho más interesados en los europeos.

hats, and one brave islander even climbed through a porthole on Roggeveen's ship to 모자|그리고|한 명의|용감한|섬 주민|심지어|기어올랐다|통해|하나의|포트홀|위에|로게빈의|배|~하기 위해 sombreros|y|un|valiente|isleño|incluso|trepó|a través de|un|portillo|en|de Roggeveen|barco|para 그리고 한 용감한 섬 주민은 로게빈의 배의 포트홀을 통해 올라가서 sombreros, y un valiente isleño incluso trepó por un ojo de buey en el barco de Roggeveen para

steal a tablecloth. But there's no account of them stealing the Europeans' 훔치다|하나의|식탁보|그러나|~가 있다|없는|기록|~에 대한|그들|훔치는 것|그|유럽인들의 robar|una|mantel|pero|no hay||relato|de|ellos|robando|los|europeos 식탁보를 훔치기까지 했다. 그러나 그들이 유럽인들의 음식을 훔쳤다는 기록은 없다. robar un mantel. Pero no hay ningún relato de que robaran la comida de los europeos.

food. In fact, it was the Dutch, malnutritioned on a diet of salt meat 음식|사실|사실|그것|이었다|그|네덜란드인들|영양실조에 걸린|에|하나의|식단|의|소금에 절인|고기 comida||||||||||||| 사실, 그것은 네덜란드 사람들이 염장 고기만 먹고 영양실조에 걸린 것이었다. De hecho, fueron los holandeses, desnutridos por una dieta de carne salada

and hard tack after weeks at sea, who begged the islanders for food, giving 그리고|단단한|비스킷|후에|주|동안|바다|그가|구걸했다|그|섬 주민들|위해|음식|주는 |||||||||||||dando 그리고 바다에서 몇 주 후에 하드택을 먹으며, 섬 주민들에게 음식을 요청하며 y galletas duras después de semanas en el mar, quienes suplicaron a los isleños por comida, dando

them cloth and linen in exchange for 60 chickens and 30 bunches of bananas. None 그들에게|천|그리고|리넨|에|교환|대한|닭|그리고|다발|의|바나나|없음 ellos|tela|y|lino|en|cambio|por|pollos|y|racimos|de|bananas| 60마리의 닭과 30송이의 바나나와 교환하기 위해 천과 리넨을 주었다. 아무도 telas y lino a cambio de 60 pollos y 30 racimos de plátanos. Ninguno

of this sounds like the behavior of a people living on the edge of starvation. 의|이것|들린다|처럼|그|행동|의|한|사람들|사는|에|그|가장자리|의|기아 de|esto|suena|como|el|comportamiento|de|un|pueblo|viviendo|en|el|borde|de|inanición 이것이 기아의 가장자리에 살고 있는 사람들의 행동처럼 들리지 않는다. de esto suena como el comportamiento de un pueblo que vive al borde de la inanición.

With multiple abundant sources of food, alongside the efficient use of the land 여러|다수의|풍부한|공급원|의|음식|옆에|그|효율적인|사용|의|그|토지 con|múltiples|abundantes|fuentes|de|comida|junto a|el|eficiente|uso|de|la|tierra 주변의 효율적인 토지 사용과 함께 여러 풍부한 식량 공급원이 있는 상황에서, Con múltiples fuentes abundantes de alimento, junto con el uso eficiente de la tierra

around them, archaeological and written evidence begins to make that popular 주위에|그들|고고학적|그리고|문서화된|증거|시작하다|~하는|만들다|그것을|대중적 ||arqueológica|y|escrita|evidencia|comienza|a|hacer|eso|popular 고고학적 및 문서적 증거는 그 대중적인 a su alrededor, la evidencia arqueológica y escrita comienza a hacer que eso sea popular.

scenario of starvation and even cannibalism look patently absurd. 시나리오|의|기아|그리고|심지어|식인|보이다|명백히|불합리한 escenario|de|hambre|y|incluso|canibalismo|parece|patentemente|absurdo 기아와 심지어 식인 풍습의 시나리오는 명백히 터무니없어 보인다. el escenario de la inanición e incluso el canibalismo parece patentemente absurdo.

Part and parcel of the starvation narrative is the assumption that the 일부|그리고|필수 요소|의|그|기아|서사|이다|그|가정|~라는|그 parte|y|parcel|de|la|hambre|narrativa|es|la|suposición|que|la 기아 이야기의 일환으로 자원 부족이 발생했을 때 섬 사회가 잔인한 갈등의 시기로 접어들었다는 가정이 있다. Parte integral de la narrativa de la inanición es la suposición de que la

society of the island descended into a period of brutal conflict once resources 사회|의|그|섬|하락했다|으로|하나의|기간|의|잔인한|갈등|일단|자원 sociedad|de|la|isla|descendió|en|un|período|de|brutal|conflicto|una vez|recursos 하지만 자원이 풍부했다면, 이 가정을 의문시할 수 있을까? sociedad de la isla descendió a un período de conflicto brutal una vez que los recursos

ran scarce. But if resources were abundant, can we also question this 운영되다|부족한|그러나|만약|자원|~였다|풍부하다|할 수 있다|우리|또한|질문하다|이것 se volvieron|escasos|pero|si|recursos|estaban|abundantes|podemos|nosotros|también|cuestionar|esto 섬 주민들의 민속에는 전쟁의 시기가 기록되어 있다. se volvieron escasos. Pero si los recursos eran abundantes, ¿podemos también cuestionar esto?

assumption? The folklore of the islanders does record a period of warfare, after 가정|그|민속|의|그|섬 주민들|(조동사)|기록하다|하나의|기간|의|전쟁|이후 suposición|el|folclore|de|los|isleños|verbo auxiliar|registra|un|período|de|guerra|después 그 후 ¿suposición? El folclore de los isleños registra un período de guerra, después

which the Moai building culture faded into obscurity. But as we've seen, this 어떤|그|모아이|건축|문화|사라졌다|속으로|잊혀짐|그러나|처럼|우리는|보았다|이것 el cual|la|Moai|construcción|cultura|se desvaneció|en|obscuridad|pero|como|hemos|visto|este 모아이 건축 문화가 잊혀져 간 시기입니다. 하지만 우리가 보았듯이, 이 del cual la cultura de construcción de Moai se desvaneció en la oscuridad. Pero como hemos visto, este

folklore can be unreliable at the best of times. Much more reliable is the 민속 이야기|~할 수 있다|이다|신뢰할 수 없는|~에|그|가장 좋은|의|때|훨씬|더|신뢰할 수 있는|이다|그 folclore|puede|ser|poco confiable|en|los|mejores|de|||más|confiable|es|el 민속 이야기는 최선의 경우에도 신뢰할 수 없습니다. 훨씬 더 신뢰할 수 있는 것은 folclore puede ser poco confiable en el mejor de los casos. Mucho más confiable es el

archaeological record. When a period of conflict occurs in such an environment, 고고학적|기록|언제|하나의|기간|의|갈등|발생하는|에|그러한|하나의|환경 ||cuando|un|período|de|conflicto|ocurre|en|tal|un|ambiente 고고학적 기록입니다. 그러한 환경에서 갈등의 시기가 발생하면, registro arqueológico. Cuando ocurre un período de conflicto en un entorno así,

the evidence is usually hard to miss. 그|증거|이다|보통|어렵게|~에|놓치다 la|evidencia|es|usualmente|difícil|de|perder 증거는 보통 놓치기 어렵습니다. la evidencia suele ser difícil de pasar por alto.

One great example of this is the island of Fiji, another Pacific island 7,000 하나|훌륭한|예시|의|이것|이다|그|섬|의|피지|또 다른|태평양의|섬 un|gran|ejemplo|de|esto|es|la|isla|de|Fiji|otro|Pacífico|isla 이의 훌륭한 예는 피지 섬으로, 또 다른 태평양 섬으로 7,000 Un gran ejemplo de esto es la isla de Fiji, otra isla del Pacífico a 7,000

kilometers away. In Fiji, archaeologists have found the remains of strong hilltop 킬로미터|떨어져|~에서|피지|고고학자들|~이 있다|발견했다|그|유적|의|강한|언덕 정상 kilómetros|lejos|en|Fiji|arqueólogos|han|encontrado|los|restos|de|fuertes|en la cima de la colina 킬로미터 떨어진 곳. 피지에서 고고학자들은 강한 언덕 꼭대기의 유적을 발견했습니다. kilómetros de distancia. En Fiji, los arqueólogos han encontrado los restos de fuertes en la cima de colinas

forts and fortified towns, all pointing to a period of warfare. In Hawaii, it's 요새|그리고|강화된|마을|모두|가리키는|에|하나의|시기|의|전쟁|에|하와이|그것은 |||||||||||en|Hawái|es 요새와 요새화된 마을, 모두 전쟁의 시기를 가리킵니다. 하와이에서는 y ciudades fortificadas, todo apuntando a un período de guerra. En Hawái, es

well documented that chiefs fought each other in large battles featuring 잘|문서화된|~라는|추장들|싸웠다|서로|다른|~에서|큰|전투들|특징짓는 bien|documentado|que|jefes|pelearon|entre|sí|en|grandes|batallas|que presentan 추장들이 수백 명의 곤봉을 든 전사들이 참여하는 대규모 전투에서 서로 싸웠다는 것이 잘 문서화되어 있습니다. bien documentado que los jefes lucharon entre sí en grandes batallas que presentaban

hundreds of warriors armed with clubs. The signs of war in the archaeological 수백의|의|전사들|무장한|가진|곤봉들|그|징후들|의|전쟁|에|그|고고학적 cientos|de|guerreros|armados|con|garrotes|los|signos|de|guerra|en|el|arqueológico 고고학적 기록에서 전쟁의 흔적은 찾기 어렵지 않습니다. 무기의 수가 증가하고, cientos de guerreros armados con garrotes. Las señales de guerra en el registro arqueológico

record aren't difficult to spot. Increased number of weapons, increased 기록|아니다|어렵다|~하는|발견하다|증가된|수|의|무기|증가된 |||||aumento|número|de|armas|aumento 증가했습니다. no son difíciles de detectar. Aumento en el número de armas, aumento

building of defensive structures, and skeletal remains that bear the marks of 방어 구조물의 건설과 폭력의 흔적이 있는 골격 잔해. en la construcción de estructuras defensivas, y restos esqueléticos que presentan las marcas de

violence. First, let's look at the evidence of weapons on Rapa Nui. The 폭력|먼저|우리가|살펴보자|에|그|증거|의|무기|에|라파|누이| violencia|primero|vamos a|mirar|a|las|evidencias|de|armas|en|Rapa|Nui| 먼저, 라파 누이에서 무기의 증거를 살펴보자. 그 violencia. Primero, veamos la evidencia de armas en Rapa Nui. El

islanders did make blades from the black volcanic glass obsidian. Obsidian forms 섬 주민들|(과거형 동사 보조어)|만들었다|칼날|~로부터|그|검은|화산의|유리|흑요석|흑요석|형성된다 isleños|verbo auxiliar pasado|hacer|cuchillas|de|el|negro|volcánico|vidrio|obsidiana|| 섬 주민들은 검은 화산 유리인 옵시디안으로 칼날을 만들었다. 옵시디안은 pueblo isleño fabricó cuchillas de vidrio volcánico negro obsidiana. La obsidiana se forma

in the vents of volcanic eruptions when lava reaches the surface and cools 화산 폭발의|그|통풍구|의|화산|분출|언제|용암|도달할|그|표면|그리고|식는다 en|los|respiraderos|de|volcánicos|erupciones|cuando|lava|alcanza|la|superficie|y|se enfría 화산 폭발의 통풍구에서 용암이 표면에 도달하고 빠르게 식을 때 형성된다. en las chimeneas de las erupciones volcánicas cuando la lava alcanza la superficie y se enfría

quickly, forming a glassy material that is brittle but has exceptionally sharp 빠르게|형성하여|하나의|유리 같은|물질|그것은|이다|부서지기 쉬운|그러나|가지고 있다|특히|날카로운 rápidamente|formando|un|vítreo|material|que|es|quebradizo|pero|tiene|excepcionalmente|afilado 유리 같은 물질이 형성되며, 부서지기 쉽지만 예외적으로 날카롭다. rápidamente, formando un material vítreo que es quebradizo pero tiene un filo excepcionalmente afilado.

edges. In fact, obsidian blades have been measured to be up to a thousand times 날카로운 가장자리|사실|사실|흑요석|칼날|가지고 있다|되어|측정된|에|이다|최대|에|하나|천|배 bordes|en|hecho|obsidiana|cuchillas|han|sido|medido|a|ser|hasta|a|un|mil|veces 모서리. 사실, 흑요석 칼날은 최대 천 배 더 날카롭다는 측정 결과가 있다. bordes. De hecho, se ha medido que las cuchillas de obsidiana son hasta mil veces

sharper than a steel scalpel. The Rapa Nui gave their blades names depending on 더 날카로운|~보다|하나의|강철|수술용 칼|그|라파|누이|주었다|그들의|칼날|이름|의존하는|~에 más afiladas|que|un|acero|escalpelo|los|Rapa|Nui|dieron|sus|cuchillas|nombres|dependiendo|en 라파 누이는 칼날의 모양에 따라 이름을 붙였다. más afiladas que un escalpelo de acero. Los Rapa Nui daban nombres a sus cuchillas dependiendo de

their shape. Fishtail, rat spine, banana leaf are some examples. Some writers have 그들의|형태|피쉬테일|쥐|척추|바나나|잎|이다|몇몇|예시들|몇몇|작가들|가지고 있다 ||cola de pez|rata|espina|plátano|hoja|son|algunos|ejemplos|algunos|escritores|han 물고기 꼬리, 쥐 척추, 바나나 잎 등이 그 예시이다. 일부 작가들은 su forma. Cola de pez, espina de rata, hoja de plátano son algunos ejemplos. Algunos escritores han

argued that the large amount of these blades found points to a mass production 이 칼날의 대량 발견이 무기 대량 생산과 갈등의 시기를 나타낸다고 주장했다. argumentado que la gran cantidad de estas cuchillas encontradas apunta a una producción en masa.

of weaponry and a period of conflict. But studies of these blades have found that 의|무기|그리고|하나의|기간|의|갈등|그러나|연구|의|이|칼날|해왔다|발견했다|~라는 것을 de|armamento|y|un|período|de|conflicto|pero|estudios|de|estas|cuchillas|han|encontrado|que 하지만 이 칼날에 대한 연구는 다음과 같은 사실을 발견했다. de armamento y un período de conflicto. Pero los estudios de estas cuchillas han encontrado que

their edges were mostly covered in vegetable matter, that's sweet potato and 그들의|가장자리|있었다|대부분|덮여있었다|안에|채소|물질|그것은|고구마|고구마|그리고 sus|bordes|estaban|mayormente|cubiertos|en|vegetal|materia|eso es|dulce|papa|y 그들의 가장자리는 대부분 채소 물질로 덮여 있었고, 그것은 고구마와 sus bordes estaban mayormente cubiertos de materia vegetal, eso es batata y

taro, and they were found in the highest concentrations in the area of the 타로였으며, 그들은 섬 주민의 바위 정원 지역에서 가장 높은 농도로 발견되었고, taro, y se encontraron en las concentraciones más altas en el área de los

islanders' rock gardens, where they were most likely used for everyday tasks like 그곳에서 그들은 음식 준비와 같은 일상적인 작업에 가장 많이 사용되었을 가능성이 높습니다. jardines de roca de los isleños, donde probablemente se usaron para tareas cotidianas como

the preparation of food. Studies of skeletons have also seemed to undermine 그|준비|의|음식|연구|의|해골|해왔다|또한|보였다|~할|약화시키다 la|preparación|de|comida|estudios|de|esqueletos|han|también|parecido|a|socavar 해골에 대한 연구는 또한 이 갈등의 그림을 약화시키는 것으로 보였습니다. la preparación de alimentos. Los estudios de esqueletos también parecen socavar

this picture of conflict. In a historical zone of conflict, we would expect to see 이|사진|의|갈등|에|하나의|역사적|지역|의|갈등|우리는|~할 것이다|기대하다|~을|보다 esta|imagen|de|conflicto|en|una|histórica|zona|de|conflicto|nosotros|verbo auxiliar condicional|esperar|a|ver 갈등의 역사적 지역에서는 우리가 갈등을 볼 것으로 예상할 것입니다. esta imagen de conflicto. En una zona histórica de conflicto, esperaríamos ver

skeletons missing their heads, for instance, or skulls with arrowheads 해골들|잃어버린|그들의|머리|예를 들어|경우|또는|두개골들|가진|화살촉들 esqueletos|que faltan|sus|cabezas|por|ejemplo|o|cráneos|con|puntas de flecha 예를 들어, 머리가 없는 해골이나 화살촉이 박힌 두개골. esqueletos sin cabezas, por ejemplo, o cráneos con puntas de flecha

inside, broken bones and bones bearing scratches from blades glancing off them. 내부에|부러진|뼈들|그리고|뼈들|지닌|긁힌 자국들|~로부터|칼날들|스치는|~에서|그들 adentro|rotas|huesos|y|huesos|que presentan|rasguños|de|cuchillas|rebotando|de|ellos 안에는 부러진 뼈와 칼날에 긁힌 자국이 있는 뼈들이 있다. dentro, huesos rotos y huesos con rasguños de cuchillas que se deslizan sobre ellos.

But studies of skeletal remains on Easter Island have shown that the 그러나|연구|의|골격|유해|에|이스터|섬|가졌다|보여주었다|~라는 것을|그 pero|estudios|de|esqueléticos|restos|en|Pascua|Isla|han|mostrado|que|los 하지만 이스터 섬의 해골 유적에 대한 연구는 그곳 주민들이 사실상 대부분 평화롭게 살았음을 보여주었다. Pero los estudios de restos esqueléticos en la Isla de Pascua han demostrado que los

islanders were in fact remarkable for their mostly peaceful existence. Only 섬 주민들|~였다|~에|사실|놀라운|~에 대해|그들의|대부분|평화로운|존재|오직 ||||||||||solo 연구된 해골 중 약 2%만이 외상을 입은 것으로 나타났다. isleños eran de hecho notables por su existencia mayormente pacífica. Solo

around 2% of the skeletons studied have been found to have suffered trauma from 이런 외상은 alrededor del 2% de los esqueletos estudiados han mostrado haber sufrido traumas por

blunt and cutting weapons, and this isn't a large proportion of the population. I 둔기|그리고|날카로운|무기|그리고|이것|아니다|하나의|큰|비율|의|그|인구|나 |y||||esto|no es|una|gran|proporción|de|la|población|yo 무딘 무기와 날카로운 무기, 그리고 이것은 인구의 큰 비율이 아닙니다. 나는 armas contundentes y cortantes, y esta no es una gran proporción de la población. Yo

do think here it's also worth remembering Behrens' observation that 하다|생각하다|여기|그것은|또한|가치가 있는|기억하는 것|베렌스의|관찰|~라는 것 verbo auxiliar|pensar|aquí|es|también|vale|recordar|de Behrens|observación|que 여기서 베렌스의 관찰을 기억할 가치가 있다고 생각합니다. también vale la pena recordar la observación de Behrens que

the islanders were unarmed when they first came to meet the Dutch explorers. 그|섬 주민들|~였다|무장하지 않은|~할 때|그들|처음으로|왔다|~에|만나다|그|네덜란드|탐험가들 los|isleños|estaban|desarmados|cuando|ellos|primero|vinieron|a|encontrar|los|holandeses|exploradores 섬 주민들은 네덜란드 탐험가들을 처음 만났을 때 무장하지 않았습니다. los isleños estaban desarmados cuando se encontraron por primera vez con los exploradores holandeses.

In the search for defensive structures, archaeologists have also found (문장의 시작을 나타내는 전치사)|그|탐색|(전치사)|방어용의|구조물들|고고학자들|(현재완료형 동사)|또한|발견했다 en|la|búsqueda|de|defensivas|estructuras|arqueólogos|han|también|encontrado 방어 구조물을 찾는 과정에서 고고학자들은 또한 En la búsqueda de estructuras defensivas, los arqueólogos también se han encontrado

themselves frustrated. The small Pacific island of Rapaiti, for instance, is five 그들 자신을|좌절한|그|작은|태평양의|섬|의|라파이티|예를 들어|사례|이|다섯 a sí mismos|frustrados|la|pequeña|Pacífico|isla|de|Rapaiti|por|ejemplo|es|cinco 좌절감을 느끼고 있습니다. 예를 들어, 작은 태평양 섬인 라파이티는 다섯 frustrados. La pequeña isla del Pacífico de Rapaiti, por ejemplo, tiene cinco

times smaller than Easter Island and yet it has no fewer than 14 hilltop 배수|더 작다|보다|이스터|섬|그리고|그러나|그것|가지고 있다|없는|더 적은|보다|언덕 꼭대기 veces|más pequeño|que|Pascua|Isla|y|sin embargo|eso|tiene|no|menos|que|en la cima de la colina 이스터 섬보다 14배나 작은 섬이지만, 언덕 꼭대기에 요새가 14개나 있다. veces más pequeño que la Isla de Pascua y, sin embargo, no tiene menos de 14

fortresses. On Rapaiti, life on the island actually did descend into a 요새들|에|라파이티|삶|에|그|섬|실제로|(과거형 조동사)|하락하다|으로|하나의 |en|Rapaiti|la vida|en|la|isla|de hecho|verbo auxiliar pasado|descendió|en|un 라파이티에서는 섬의 삶이 실제로 폭력과 내전의 악몽으로 전락했으며, 그 징후는 쉽게 발견할 수 있다. fortalezas en la cima de colinas. En Rapaiti, la vida en la isla realmente

nightmare of violence and civil war and the signs of this are hard to miss. 악몽|의|폭력|그리고|시민|전쟁|그리고|그|징후|의|이것|는|어렵다|~하기|놓치다 |||y|||y|||||||| 라파이티의 요새는 감시탑과 벽, 도랑 및 나무로 된 방어 울타리를 포함한다. descendió a una pesadilla de violencia y guerra civil, y las señales de esto son difíciles de pasar por alto.

Fortifications on Rapaiti involve watchtowers and walls, ditches and wooden 여기서 우리는 무기와 인간의 유해를 발견하며, 그 유해는 Las fortificaciones en Rapaiti incluyen torres de vigilancia y muros, zanjas y madera.

palisade fences. We find weapons here and human remains bearing the marks of 방어용 울타리|울타리|우리는|찾는다|무기|여기|그리고|인간|유해|지닌|그|흔적|의 palisade|cercas|nosotros|encontramos|armas|aquí|y|humano|restos|que llevan|las|marcas|de vallas de palisade. Encontramos armas aquí y restos humanos que llevan las marcas de

violence, but on Easter Island no such fortifications exist. One feature known 폭력|그러나|에|이스터|섬|없다|그런|요새|존재한다|하나|특징|알려진 |pero|en|Pascua|Isla|no|tales|fortificaciones|existen|una|característica|conocida 폭력, 그러나 이스터 섬에는 그러한 요새가 존재하지 않는다. 알려진 한 특징 violencia, pero en la Isla de Pascua no existen tales fortificaciones. Una característica conocida

as the Poika ditch was long assumed to be a defensive structure, but recent ~로서|그|포이카|도랑|~였다|오랫동안|가정되었다|~로|존재하다|하나의|방어용의|구조물|그러나|최근의 |la|||||||||||| 인 포이카 도랑은 오랫동안 방어 구조물로 여겨졌지만, 최근의 como la zanja Poika se asumió durante mucho tiempo como una estructura defensiva, pero investigaciones recientes

investigations have shown that it's actually a natural feature caused by the 조사에 따르면 실제로는 두 개의 용암 흐름이 충돌하여 생긴 자연적인 특징이다. 동굴 입구에 세운 일부 벽은 han demostrado que en realidad es una característica natural causada por el

collision of two lava flows. Some walls built at the entrances to caves have 충돌|의|두|용암|흐름|일부|벽|지어진|에|그|입구|에|동굴|가지고 있다 colisión|de|dos|lava|flujos|algunas|paredes|construidas|en|las|entradas|a|cuevas|han 섬 주민들이 스스로를 방어하고 있다는 증거로 사용되기도 했지만, colisión de dos flujos de lava. Algunas paredes construidas en las entradas de las cuevas han

also been used as evidence of the islanders fortifying themselves, but 또한|되어|사용된|~로|증거|~의|그|섬 주민들|강화하는|그들 스스로|그러나 también|sido|usadas|como|evidencia|de|los|isleños|fortificándose|ellos mismos|pero sido utilizadas también como evidencia de que los isleños se fortificaban, pero

there's little other evidence of the caves being used as military strongholds 있다|거의 없는|다른|증거|~의|그|동굴|사용되는|사용된|~로서|군사|요새 hay|poca|otra|evidencia|de|las|cuevas|siendo|usadas|como|militares|fortalezas 동굴이 군사 요새로 사용되었다는 다른 증거는 거의 없다. hay pocas otras evidencias de que las cuevas se usaran como bastiones militares

and in fact they seem to be more commonly used as hiding places. So 그리고|안에|사실|그들|보인다|~로|~이다|더|일반적으로|사용되는|~로서|숨기기|장소들|그래서 y|en|hecho|ellas|parecen|a|ser|más|comúnmente|usadas|como|escondites|lugares|así que 사실, 그들은 더 일반적으로 은신처로 사용된 것 같다. 그래서 y de hecho parecen ser más comúnmente utilizadas como lugares de escondite. Así que

another one of our assumptions about Easter Island has been taken away. Now 또 다른|하나|의|우리의|가정들|에 대한|이스터|섬|가|되어|취해|사라졌다|이제 otro|uno|de|nuestras|suposiciones|sobre|Pascua|Isla|ha|sido|quitada|lejos|ahora 이스터 섬에 대한 우리의 또 다른 가정이 사라졌다. 이제 otra de nuestras suposiciones sobre la Isla de Pascua ha sido eliminada. Ahora

we're left having to explain how Rapa Nui's culture could actually have been 우리는|남겨져|해야|~하는|설명하다|어떻게|라파|누이의|문화|~할 수 있었던|실제로|가질|존재했을 estamos|dejados|teniendo|que|explicar|cómo|Rapa|Nui|cultura|podría|realmente|haber|sido 우리는 라파 누이의 문화가 실제로 다른 많은 유사한 사회들보다 덜 폭력적일 수 있었던 이유를 설명해야 한다. nos queda tener que explicar cómo la cultura Rapa Nui podría haber sido en realidad

less violent than many other comparable societies and certainly less violent 덜|폭력적인|보다|많은|다른|비교 가능한|사회들|그리고|확실히|덜|폭력적인 menos|violenta|que|muchas|otras|comparables|sociedades|y|ciertamente|menos|violenta 확실히 덜 폭력적이었다. menos violenta que muchas otras sociedades comparables y, sin duda, menos violenta

than any city of Europe at the time. We may never know what decides whether a 보다|어떤|도시|의|유럽|에|그|시간|우리는|~할지도 모른다|결코|알다|무엇|결정하는지|~인지|하나 ||||||||nosotros|podemos|nunca|saber|qué|decide|si|una 당시 유럽의 어떤 도시보다도. que cualquier ciudad de Europa en ese momento. Puede que nunca sepamos qué decide si un

small community will descend into a violent hell like Rapaiti or whether 작은|공동체|~할 것이다|내려갈|~로|하나의|폭력적인|지옥|처럼|라파이티|아니면|~인지 pequeña|comunidad|verbo auxiliar futuro|descenderá|en|un|violento|infierno|como|Rapaiti|o|si 작은 공동체가 라파이티와 같은 폭력의 지옥으로 내려갈지 아니면 la pequeña comunidad descenderá a un infierno violento como Rapaiti o si

they will work together to maintain the peace like on Rapa Nui. Some have 그들|~할 것이다|일하다|함께|~하기 위해|유지하다|그|평화|처럼|에|라파|누이|일부|가지고 있다 ellos|verbo auxiliar futuro|trabajarán|juntos|para|mantener|la|paz|como|en|Rapa|Nui|| 라파 누이처럼 평화를 유지하기 위해 함께 일할지를 결정하는 것이 무엇인지 우리는 결코 알지 못할지도 모른다. trabajarán juntos para mantener la paz como en Rapa Nui. Algunos han

suggested that the Rapa Nui islanders, all descended from that first 제안했다|~을|그|라파|누이|섬 주민들|모두|유래했다|~로부터|그|최초의 sugerido|que|los|Rapa|Nui|isleños|todos|descendieron|de|ese|primer 일부는 라파 누이 섬 주민들이, 그 첫 번째 식민지 시도에서 유래된 모두가, sugerido que los isleños de Rapa Nui, todos descendientes de ese primer

colonization attempt, would have had many family relations between tribes and so 식민지화|시도|~할 것이다|가질|가졌을|많은|가족|관계|사이에|부족들|그리고|그래서 ||verbo auxiliar condicional|haber|tenido|muchas|familiares|relaciones|entre|tribus|y|así 부족 간에 많은 가족 관계를 가졌을 것이라고 제안했다. intento de colonización, habrían tenido muchas relaciones familiares entre tribus y así

it may have been unthinkable to escalate conflict beyond the occasional 그것|~일지도 모른다|가졌다|되어왔다|상상할 수 없는|~로|확대하다|갈등|넘어서|그|가끔의 eso|puede|haber|sido|impensable|a|escalar|conflicto|más allá de|el|ocasional 가끔의 갈등을 넘어서는 것이 상상할 수 없었을지도 모른다. puede haber sido impensable escalar el conflicto más allá de la ocasional

feud or skirmish. When a rival chief is also the husband of your wife's sister's 불화|또는|소규모 전투|언제|하나의|경쟁하는|추장|이다|또한|그|남편|의|당신의|아내의|자매의 rencilla|o|escaramuza|cuando|un|rival|jefe|es|también|el|esposo|de|tu|esposa|hermana 예를 들어, 경쟁하는 추장이 당신 아내의 자매의 이모의 남편이라면, rencilla o escaramuza. Cuando un jefe rival es también el esposo de la hermana de tu esposa

aunt, for instance, you might try to avoid excessive conflict and reach for 이모|예를 들어|경우|당신|~할지도 모른다|시도하다|~에|피하다|과도한|갈등|그리고|다가가다|~을 위해 |por|ejemplo|tú|podrías|intentar|a|evitar|excesivo|conflicto|y|alcanzar|por 과도한 갈등을 피하고 평화로운 타협을 시도할 수 있다. tía, por ejemplo, podrías intentar evitar un conflicto excesivo y buscar

peaceful compromises, that is, if you want to avoid a frosty atmosphere at your 평화로운|타협|그것은|이다|만약|당신|원한다|~할|피하다|하나의|차가운|분위기|~에서|당신의 pacíficos|compromisos|eso|es|si|tú|quieres|a|evitar|un|helado|atmósfera|en|tu 즉, 저녁 식탁에서 차가운 분위기를 피하고 싶다면 말이다. compromisos pacíficos, es decir, si quieres evitar una atmósfera fría en tu

dinner table. On a small island, word travels fast and it doesn't pay to be 저녁|식탁|~에|하나의|작은|섬|소문|퍼진다|빠르게|그리고|그것|~하지 않는다|이익이 되다|~에|존재하다 cena|mesa|en|una|pequeña|isla|la palabra|viaja|rápido|y|eso|no|paga|para|ser 작은 섬에서는 소문이 빠르게 퍼지고, 갈등을 피하는 것이 이득이다. mesa de cena. En una pequeña isla, la información viaja rápido y no conviene ser

viewed as overly aggressive. Some historians have even argued that the 여겨지다|~로|지나치게|공격적이다|일부|역사학자들|~하고 있다|심지어|주장했다|~라는|그 visto|como|excesivamente|agresivo|algunos|historiadores|han|incluso|argumentado|que|la 과도하게 공격적으로 여겨졌다. 일부 역사학자들은 심지어 Moai의 건설이 visto como demasiado agresivo. Algunos historiadores incluso han argumentado que la

construction of the Moai themselves may have helped prevent conflict by allowing 건설|의|그|모아이|그들 스스로|~일 수 있다|가졌다|도왔다|예방하다|갈등|~로|허용함으로써 construcción|de|los|Moai|ellos mismos|puede|haber|ayudado|prevenir|conflicto|por|permitiendo 섬의 다양한 공동체가 비폭력적인 방식으로 지배권을 경쟁할 수 있도록 하여 construcción de los Moai en sí misma pudo haber ayudado a prevenir conflictos al permitir

the island's different communities to compete for dominance in a non-violent 그|섬의|다양한|공동체들|위해|경쟁하다|을 위한|지배|에서|하나의|| las|isla|diferentes|comunidades|a|competir|por|dominio|en|un|| 갈등을 예방하는 데 도움이 되었을 것이라고 주장했다. que las diferentes comunidades de la isla compitieran por el dominio de manera no violenta.

way. Another way this may have occurred is through an incredible ritual known 방법|또 다른|방법|이것|~일 수 있다|가질|발생했|이다|통해|하나의|놀라운|의식|알려진 manera|otra||esto|puede|haber|ocurrido|es|a través de|un|increíble|ritual|conocido 이것이 발생할 수 있는 또 다른 방법은 Birdman Competition으로 알려진 놀라운 의식을 통해서였다. manera. Otra forma en que esto pudo haber ocurrido es a través de un increíble ritual conocido

as the Birdman Competition. 같은|그|버드맨|대회 como|la|Hombre Pájaro|Competencia como la Competencia del Hombre Pájaro.

The later history of the island is dominated by the cult of a mysterious 그|후|역사|의|그|섬|은|지배받는다|에 의해|그|숭배|의|하나의|신비로운 la|posterior|historia|de|la|isla|está|dominada|por|el|culto|de|un|misterioso 섬의 후속 역사는 신비로운 존재인 탕가타 마누 또는 버드맨의 숭배에 의해 지배된다. La historia posterior de la isla está dominada por el culto a una figura misteriosa

figure known as the Tangata Manu or the Birdman. Cave paintings on Easter Island 인물|알려진|로|그|탄가타|마누|또는|그|새 남자|동굴|그림|에|이스터|섬 |||||||||pinturas|rupestres|en|Pascua|Isla 이스터 섬의 동굴 벽화는 이 의식적인 인물을 남자의 몸에 새의 머리와 날개를 가진 모습으로 보여준다. conocida como el Tangata Manu o el Hombre Pájaro. Las pinturas rupestres en la Isla de Pascua

show this ceremonial figure with the body of a man but the head and wings of 보여주다|이|의식의|형상|가진|그|몸|의|한|남자|그러나|그|머리|그리고|날개|의 mostrar|esta|ceremonial|figura|con|el|cuerpo|de|un|hombre|sino|la|cabeza|y|alas|de 매년 라파 누이의 남자들은 다음 해 동안 이 인물의 인간적 구현이 될 수 있는 의식에 참여했다. muestra esta figura ceremonial con el cuerpo de un hombre pero la cabeza y las alas de

a bird. Each year the men of Rapa Nui took part in a ceremony that allowed 한|새|매년|년|그|남자들|의|라파|누이|가졌다|참여|에|한|의식|그|허용했다 un|pájaro|cada|año|los|hombres|de|Rapa|Nui|tomaron|parte|en|una|ceremonia|que|permitió 그것은 하나의 un pájaro. Cada año, los hombres de Rapa Nui participaban en una ceremonia que les permitía

them to become the human embodiment of this figure for the next year. It was a 그들|~로|되다|그|인간의|구현|의|이|인물|~을 위해|그|다음|해|그것|이었다|하나의 a ellos|a|convertirse|el|humano|encarnación|de|esta|figura|por|el|siguiente|año|eso|fue|una convertirse en la encarnación humana de esta figura durante el próximo año. Era una

test of strength and daring that is astonishing to even contemplate today. 오늘날에도 상상하기조차 놀라운 힘과 용기의 시험. prueba de fuerza y valentía que asombra incluso contemplar hoy en día.

The contestants who competed to become the Birdman had a simple enough task. 그|참가자들|관계대명사|경쟁했다|~하기 위해|되다|그|버드맨|가졌다|하나의|간단한|충분한|과제 los|concursantes|que|compitieron|para|convertirse|el|Hombre Pájaro|tuvo|una|simple|suficiente|tarea 버드맨이 되기 위해 경쟁한 참가자들은 간단한 임무를 가지고 있었다. Los concursantes que compitieron para convertirse en el Hombre Pájaro tenían una tarea bastante simple.

Off the southwest coast of Rapa Nui, there is a small cluster of islands and 남서쪽에서|그|남서쪽|해안|의|라파|누이|그곳에|있다|하나의|작은|군집|의|섬들|그리고 al|la|suroeste|costa|de|Rapa|Nui|hay|una|un|pequeña|agrupación|de|islas|y 라파 누이의 남서쪽 해안에는 작은 섬들이 모여 있는 군도가 있다. En la costa suroeste de Rapa Nui, hay un pequeño grupo de islas y

one of these is a rocky outcrop known as Motonui, which is home to several 하나|의|이들|이다|하나의|바위가 많은|돌출부|알려진|로|모토누이|그것은|이다|집|에|여러 uno|de|estos|es|un|rocoso|afloramiento|conocido|como|Motonui|que|es|hogar|a|varias 이 중 하나는 모토누이로 알려진 바위가 많은 돌출부로, 여러 종의 una de estas es un afloramiento rocoso conocido como Motonui, que alberga varias

species of nesting birds. Among these is the black tern, which we've already seen 종|의|둥지를 틀고|새들|그 중에|이들|이다|그|검은|재갈매기|그것은|우리는|이미|보았다 especies|de|anidación|aves|entre|estos|está|el|negro|charrán|que|hemos|ya|visto 둥지를 틀고 있는 새들의 서식지이다. 그 중에는 우리가 이미 본 검은 재갈매기가 있다. especies de aves que anidan. Entre ellas se encuentra la gaviota negra, que ya hemos visto.

held a mystical significance for Polynesian sailors. These birds seem to 가졌다|하나의|신비로운|의미|에게|폴리네시아의|항해자들|이|새들|보이는|에게 sostuvo|un|místico|significado|para|polinesios|marineros|||| 폴리네시아 선원들에게 신비로운 의미를 지니고 있었다. 이 새들은 tenía un significado místico para los marineros polinesios. Estas aves parecen

be gifted with a magical ability to lead sailors home and it's not hard to see 주어지다|주어진|~와 함께|하나의|마법의|능력|~하는|인도하다|선원들|집으로|그리고|그것은|~하지|어렵다|~하는|보이다 ser|dotadas|con|una|mágica|habilidad|para|guiar|marineros|a casa|y|no es|difícil|difícil|a|ver 선원들을 집으로 인도하는 마법 같은 능력을 가진 것처럼 보이며, 그들이 estar dotadas de una habilidad mágica para guiar a los marineros a casa y no es difícil ver

how they would have assumed a powerful religious significance. The Birdman 어떻게|그들|~할 것이다|가졌다|가정했을|하나의|강력한|종교적인|의미|그|새인간 cómo|ellos|verbo auxiliar condicional|habrían|asumido|un|poderoso|religioso|significado|| 강력한 종교적 의미를 가졌다고 가정했을 이유를 이해하는 것은 어렵지 않다. 새사람 cómo habrían asumido un poderoso significado religioso. El concurso del Hombre Pájaro

contest took place in the spring during the laying season of the black terns. 대회|열렸|장소|에|그|봄|동안|그|알을 낳는|시즌|의|그|검은|재갈매기 concurso|tuvo|lugar|en|la|primavera|durante|la|puesta|temporada|de|los|negros|charranes 대회는 검은 제비의 알을 낳는 시즌인 봄에 열렸다. se llevó a cabo en la primavera durante la temporada de anidación de las gaviotas negras.

Young men who wanted to become that year's Birdman would have to swim out to 젊은|남자들|그들|원했던|~이 되다|되다|그|해의|버드맨|~할 것이다|가져야|~에|수영하다|밖으로|~에 jóvenes|hombres|que|querían|a|convertirse|ese|del año|Hombre Pájaro|verbo auxiliar condicional|tendrían|que|nadar|afuera|a 그 해의 새사람이 되고 싶었던 젊은 남자들은 수영을 해서 나가야 했다. Los jóvenes que querían convertirse en el Hombre Pájaro de ese año tendrían que nadar hasta

the rocky island of Motonui, a distance of about a kilometer through choppy seas 그|바위가 많은|섬|의|모토누이|약|거리|의|약|1|킬로미터|을 지나|거친|바다 la|rocosa|isla|de|Motonui|una|distancia|de|aproximadamente|un|kilómetro|a través de|agitados|mares 거친 바다를 가로질러 약 1킬로미터 떨어진 모토누이의 바위 섬 la isla rocosa de Motonui, a una distancia de aproximadamente un kilómetro a través de mares agitados

and powerful currents. Once they reached the island, they had to climb up through 그리고|강력한|조류|일단|그들|도착했을 때|그|섬|그들|해야 했다|~로|오르다|위로|통과하여 y|poderosas|corrientes|una vez que|ellos|llegaron|la|isla|ellos|tenían|que|escalar|arriba|a través de 과 강한 조류에 도착했다. 섬에 도착하자 그들은 올라가야 했다. y corrientes poderosas. Una vez que llegaran a la isla, tendrían que escalar entre

the flocks of cackling seabirds and search through their nests, looking for 그|떼|의|깔깔거리는|바다새들|그리고|검색하다|통해|그들의|둥지|찾고|위해 los|grupos|de|graznando|aves marinas|y|buscar|a través de|sus|nidos|buscando|por 까르르거리는 바다새 떼를 지나 그들의 둥지를 뒤져서 los grupos de gaviotas graznando y buscar en sus nidos, buscando

the first egg of the season. Sometimes they would have to wait there for days. 그|첫|알|의|그|계절|가끔|그들|~할 것이다|가지다|~해야|기다리다|거기|동안|날들 el|primer|huevo|de|la|temporada|a veces|ellos|verbo auxiliar condicional|tendrían|que|esperar|allí|por|días 시즌의 첫 번째 알을 찾았다. 때때로 그들은 며칠 동안 그곳에서 기다려야 했다. el primer huevo de la temporada. A veces tenían que esperar allí durante días.

But when they found their precious prize, they had to swim all the way back 하지만|~할 때|그들|찾았을 때|그들의|소중한|상|그들|해야 했다|~로|수영하다|모든|그|길|뒤로 pero|cuando|ellos|encontraron|su|precioso|premio|ellos|tuvieron|que|nadar|todo|el|camino|atrás 하지만 그들이 소중한 보물을 찾았을 때, 그들은 다시 수영해서 돌아가야 했다. Pero cuando encontraban su preciado premio, tenían que nadar todo el camino de regreso

to Rapa Nui. Then, dripping with cold salt water, they had to climb the sheer a||||goteando|con|frío|sal|agua|ellos|tuvieron|que|escalar|la|empinada a|Rapa|Nui|entonces|goteando|con|frío|sal|agua|ellos|tuvieron|que|escalar|el|empinado 라파 누이로. 그런 다음, 차가운 바닷물에 젖은 그들은 가파른 a Rapa Nui. Luego, empapados de agua salada fría, tenían que escalar el empinado

300-meter cliff. The first man to complete this incredible triathlon event 300미터|절벽|그|첫 번째|남자|이|완주하다|이|믿을 수 없는|철인3종경기|이벤트 ||el|primer|hombre|a|completar|este|increíble|triatlón|evento 300미터 절벽을 올라야 했다. 이 놀라운 트라이애슬론 이벤트를 완수한 첫 번째 남자는 acantilado de 300 metros. El primer hombre en completar este increíble evento de triatlón

would be crowned the Birdman. It's unclear how much power this figure actually had, ~할 것이다|~이|왕관을 쓸|그|새 남자|그것은|불분명하다|얼마나|많은|권력|이|인물|실제로|가졌다 verbo auxiliar condicional|verbo ser/estar|coronado|el|Hombre Pájaro||||||||| 버드맨으로 즉위할 것이다. 이 인물이 실제로 얼마나 많은 권력을 가졌는지는 불확실하지만, sería coronado el Hombre Pájaro. No está claro cuánta poder tenía esta figura realmente,

but in terms of status, there was no higher honor. And allowing men to battle 하지만|~에|측면에서|의|지위|거기|있었다|없는|더 높은|영예|그리고|허용하는|남자들|~에게|싸우다 지위 측면에서 더 높은 영예는 없었다. 매년 이 힘의 시험에서 남자들이 싸우도록 허용하는 것은 pero en términos de estatus, no había mayor honor. Y permitir que los hombres lucharan

it out in this test of strength every year may have played a role in reducing 그것|드러내다|이|이|시험|의|힘|매|해|아마도|가질|작용했|하나의|역할|에|줄이는 ||en|||de|||||||||| 감소하는 데 역할을 했을지도 모른다. en esta prueba de fuerza cada año puede haber jugado un papel en la reducción

the violence of the island. So on Easter Island, the evidence seems to suggest 그|폭력|의|그|섬|그래서|에|이스터|섬|그|증거|보이는 것 같다|에|암시하다 la|violencia|de|la|isla|así que|en|Pascua|Isla|la|evidencia|parece|a|sugerir 섬의 폭력성. 그래서 이스터 섬에서 증거는 다음을 제시하는 것 같습니다. de la violencia en la isla. Así que en la Isla de Pascua, la evidencia parece sugerir

that there was no starvation. There was no widespread warfare. And so you might 그|거기|있었다|없는|기아|거기|있었다|없는|광범위한|전쟁|그리고|그래서|당신|~할지도 모른다 eso|allí|estaba|no|hambre|allí|estaba|no|generalizada|guerra|y|así|tú|podrías 기아가 없었다는 것입니다. 광범위한 전쟁도 없었습니다. 그래서 당신은 아마도 que no hubo hambruna. No hubo guerra generalizada. Y así podrías

be left asking, did their society even collapse at all? And the answer to that 되다|남겨진|질문하는|했는가|그들의|사회|심지어|붕괴|에|전혀|그리고|그|대답|에|그것 estar|dejado|preguntando|verbo auxiliar pasado|su|sociedad|siquiera|colapsar|en|todo|y|la|respuesta|a|eso 그들의 사회가 정말로 붕괴했는지 궁금해할 수 있습니다. 그 질문에 대한 답은 quedarte preguntando, ¿acaso su sociedad colapsó en absoluto? Y la respuesta a eso

is yes, but not when you think it did. 이다|예|그러나|아니다|언제|당신|생각하다|그것|했다 es|sí|pero|no|cuando|tú|piensas|eso|verbo auxiliar pasado 예, 하지만 당신이 생각하는 때는 아닙니다. es sí, pero no cuando piensas que lo hizo.

For early European explorers, there was no greater mystery than what they called 초기|초기|유럽의|탐험가들|그곳에|있었다|없는|더 큰|신비|보다|무엇|그들|불렀던 para|primeros|europeos|exploradores|allí|estaba|ningún|mayor|misterio|que|lo que|ellos|llamaron 초기 유럽 탐험가들에게 그들이 부르는 것보다 더 큰 신비는 없었습니다. Para los primeros exploradores europeos, no había mayor misterio que lo que ellos llamaban

the riddle of Easter Island. The French seafarer and artist Pierre Lotti wrote 그|수수께끼|의|이스터|섬|그|프랑스의|항해자|그리고|예술가|피에르|로티|썼다 el|enigma|de|Pascua|Isla|el|francés|navegante|y|artista|Pierre|Lotti|escribió 이스터 섬의 수수께끼. 프랑스의 항해자이자 예술가인 피에르 로티는 el enigma de la Isla de Pascua. El marino y artista francés Pierre Lotti escribió

about it in the 19th century. There exists in the midst of the great ocean 그것에 대한|그것|~에서|그|19세기|세기|거기|존재한다|~에|그|한가운데|~의|그|넓은|바다 sobre|eso|en|el|siglo 19|siglo||||||||| 19세기에 이에 대해 썼다. 아무도 가지 않는 대양 한가운데에 sobre ello en el siglo XIX. Existe en medio del gran océano

in a region where nobody goes, a mysterious and isolated island. The 에|하나의|지역|어디에|아무도|간다|하나의|신비로운|그리고|고립된|섬| en|||||||||||el 신비롭고 고립된 섬이 존재한다. 그 섬에는 내가 알지 못하는 en una región a la que nadie va, una isla misteriosa y aislada. La

island is planted with monstrous great statues, the work of I don't know what 섬|있다|심어진|~와 함께|거대한|위대한|동상들|그|작품|~의|나|~하지 않다|알다|무엇 isla|está|plantada|con|monstruosas|grandes|estatuas|el|obra|de|yo|no|sé|qué 종족의 작품인 거대한 괴물 동상들이 심어져 있다. 그들의 위대한 잔재는 여전히 수수께끼다. 우리는 실제로 isla está sembrada de monstruosas grandes estatuas, obra de no sé qué.

race, today degenerate or vanished. Its great remains an enigma. We've actually 인종|오늘|퇴화하다|또는|사라졌다|그것의|위대한|남아있다|하나의|수수께끼|우리는|실제로 raza|hoy|degenera|o|desapareció|su|gran|restos|un|enigma|hemos|en realidad raza, hoy degenerada o desaparecida. Sus grandes restos son un enigma. De hecho,

encountered this kind of thinking a number of times over the course of this 만난|이런|종류|의|사고|한|여러|의|번|동안|이|과정|의|이 encontrado|este|tipo|de|pensamiento|un|número|de|veces|a través|de|curso|de|esta 이러한 사고방식을 여러 번 접한 적이 있다. hemos encontrado este tipo de pensamiento varias veces a lo largo de esta

series. When European explorers discovered the ruins of past 시리즈|언제|유럽의|탐험가들|발견했을 때|그|유적|의|과거 serie|cuando|europeos|exploradores|descubrieron|las|ruinas|de|pasadas 유럽 탐험가들이 과거 문명의 유적을 발견했을 때, serie. Cuando los exploradores europeos descubrieron las ruinas de civilizaciones pasadas,

civilizations, they often found it hard to believe that so-called primitive 문명|그들|자주|발견했다|그것|어렵게|~하는|믿다|~라는|||원시적인 civilizaciones|ellos|a menudo|encontraron|eso|difícil|a|creer|que|||primitivos 그들은 종종 이른바 원시적인 사람들이 그 건축에 관여했다는 것을 믿기 어려워했다. a menudo les resultaba difícil creer que los llamados primitivos

people had a hand in their construction. Whether it's assuming that the ruins of 사람들|가졌다|하나|손|에|그들의|건설|여부|그것이|가정하는|그|그|유적|의 la gente|tuvo|una|mano|en|su|construcción||||||| 앙코르의 유적이 로마인들에 의해 건설되었다고 가정하거나, las personas tuvieron un papel en su construcción. Ya sea asumiendo que las ruinas de

Angkor were built by the Romans, or that the Mayan ruins of Tikal were built by 앙코르|지어졌다|지어진|의해|그|로마인들|아니면|그|그|마야의|유적|의|티칼|지어졌다|지어진|의해 Angkor|fueron|construidas|por|los|romanos|||||||||| 티칼의 마야 유적이 누군가에 의해 건설되었다고 생각하는 것과 같다. Angkor fueron construidas por los romanos, o que las ruinas mayas de Tikal fueron construidas por

the citizens of Atlantis, European writers have often struggled to believe 그|시민들|의|아틀란티스|유럽의|작가들|해왔다|자주|고군분투했다|~하는 것|믿다 las||de|||||||| 아틀란티스의 시민들, 유럽 작가들은 종종 믿기 어려워했다. los ciudadanos de Atlántida, los escritores europeos a menudo han luchado por creer

that the indigenous people of other lands were capable of great 그|그|토착|사람들|의|다른|땅들|~였다|능력이 있는|~의|위대한 que|los|indígenas|pueblos|de|otras|tierras|eran|capaces|de|grandes 다른 땅의 원주율들이 위대한 건축물을 세울 수 있다는 것을. que los pueblos indígenas de otras tierras eran capaces de grandes

constructions. This kind of thinking follows a circular logic. Only a so-called 구조물|이|종류|의|사고|따릅니다|하나의|순환|논리|오직|하나의|| construcciones|este|tipo|de|pensamiento|sigue|una|circular|lógica|solo|una|| 이런 종류의 사고는 순환 논리를 따른다. 이른바 construcciones. Este tipo de pensamiento sigue una lógica circular. Solo una llamada

advanced civilization could have built these things, but the people I see living 고급의|문명|~할 수 있었던|이|지었을|이러한|것들|그러나|그|사람들|내가|보는|사는 avanzada|civilización|podría|haber|construido|estas|cosas|pero|las|personas|yo|veo|viviendo 고급 문명만이 이러한 것들을 건설할 수 있었지만, 내가 여기서 보는 사람들은 civilización avanzada podría haber construido estas cosas, pero las personas que veo viviendo

here don't look like an advanced civilization, therefore these people 여기|~하지|보인다|처럼|하나의|고급|문명|그러므로|이|사람들 aquí|no|lucen|como|una|avanzada|civilización|por lo tanto|estas|personas 고급 문명처럼 보이지 않으므로, 이 사람들은 aquí no parecen una civilización avanzada, por lo tanto, estas personas

can't have built these monuments. The problems with this kind of thinking are 할 수 없다|가질|세운|이|기념물들|그|문제들|에 대한|이런|종류|의|사고|있다 no pueden|haber|construido|estos|monumentos|los|problemas|con|este|tipo|de|pensamiento|son 이 기념물들을 지을 수 없었다. 이러한 사고 방식의 문제는 no pueden haber construido estos monumentos. Los problemas con este tipo de pensamiento son

obvious. It deceives us into thinking that an advanced civilization can only 분명한|그것|속인다|우리|~하도록|생각하게|~라는|하나의|고급|문명|할 수|오직 obvio|eso|engaña|a nosotros|en|pensar|que|una|avanzada|civilización|puede|solo 명백하다. 그것은 우리가 고도로 중앙집중화되고 조직화된 유럽 문명만이 obvio. Nos engaña haciéndonos pensar que una civilización avanzada solo puede

look like a European civilization, highly centralized and organized, and the very 보이다|같은|하나의|유럽의|문명|매우|중앙집권적인|그리고|조직적인||그|매우 lucir|como|una|europea|civilización|altamente|centralizada|y|organizada|y|la|misma 고급 문명일 수 있다고 생각하게 속인다. 그리고 사회가 고급이라는 개념은 parecerse a una civilización europea, altamente centralizada y organizada, y la misma

notion of a society being advanced suggests that human progress follows a 개념|의|하나의|사회|존재하는|발전된|시사한다|~라는|인간|발전|따른다|하나의 |de|||||||||| 인간의 발전이 고정되고 불가피한 경로를 따른다는 것을 암시하며, 우리가 사회를 조직하는 방식과 noción de que una sociedad sea avanzada sugiere que el progreso humano sigue un

fixed and inevitable path, and that our way of organizing our societies and camino fijo e inevitable, y que nuestra forma de organizar nuestras sociedades y

economies is the only one. It's this kind of thinking that made early explorers of 경제|이다|그|유일한|하나|그것은|이런|종류|의|사고|그|만들었던|초기의|탐험가들|의 economías|es|la|única|una|es|este|tipo|de|pensamiento|que|hizo|primeros|exploradores|de 경제는 유일한 것이다. 이러한 사고방식이 초기 탐험가들이 las economías es la única. Es este tipo de pensamiento el que hizo que los primeros exploradores de

Easter Island look at the advanced rock mulching techniques of the Rapa Nui 이스터|아일랜드|보세요|에|그|고급|바위|멀칭|기술|의|그|라파|누이 Pascua|Isla|miraron|a|las|avanzadas|roca|acolchado|técnicas|de|los|Rapa|Nui 이스터 섬의 라파 누이 사람들의 고급 암석 멀칭 기술을 보고 오직 la Isla de Pascua miraran las avanzadas técnicas de acolchado de roca de los Rapa Nui

people and see only a wasteland scattered with rocks. This belief system 사람들|그리고|본다|오직|하나의|황무지|흩어진|로|돌들|이|믿음|체계 |y|||||||||| 돌이 흩어져 있는 황무지로만 보게 만들었다. 이러한 신념 체계는 y solo vieran un desierto esparcido de rocas. Este sistema de creencias

found its logical conclusion in the Norwegian adventurer and archaeologist 노르웨이의 모험가이자 고고학자인 encontró su conclusión lógica en el aventurero y arqueólogo noruego

Thor Heyerdahl. Heyerdahl believed that the Polynesian islands had been populated 토르|헤이예르달||믿었다|~라는 것을|그|폴리네시아의|섬들|~했었다|~되어진|인구가 밀집된 Thor|Heyerdahl||creyó|que|las|polinesias|islas|habían|sido|pobladas 토르 헤예르달에서 논리적 결론을 찾았다. 헤예르달은 폴리네시아 섬들이 인구가 밀집해 있었다고 믿었다. Thor Heyerdahl. Heyerdahl creía que las islas polinesias habían sido pobladas

not by Polynesians hopping the islands from the West, but from people from South 아니다|~에 의해|폴리네시아인들|뛰어다니는|그|섬들|~에서|그|서쪽|그러나|~에서|사람들|~에서|남쪽 no|por|polinesios|saltando|las|islas|de|el|Oeste|sino|de|personas|de|Sur 서쪽에서 섬을 뛰어넘는 폴리네시아인들에 의해가 아니라, 동쪽에서 뗏목으로 여행하는 남미의 사람들에 의해. no por polinesios saltando de isla en isla desde el Oeste, sino por personas de Sudamérica

America traveling by raft from the East. He also believed, curiously, that these 아메리카|여행하는|로|뗏목|부터|그|동쪽|그는|또한|믿었다|호기심 있게|~라는|이들 |||||||él|también|creyó|curiosamente|que|estas 그는 또한 호기심 가득하게 이러한 사람들은 백인 피부를 가진 유럽 출신이어야 한다고 믿었다. viajando en balsa desde el Este. También creía, curiosamente, que estas

people must have been white-skinned and European in origin. He simply couldn't 사람들|~해야 했다|~했을|~였던|||그리고|유럽계|~에|기원|그는|단순히|~할 수 없었다 ||||||||||él|simplemente|no pudo 그는 단순히 전 세계의 다른 민족들이 그러한 예술적이고 건축적인 기술을 발전시킬 수 있다는 생각을 이해할 수 없었다. personas debían haber sido de piel blanca y de origen europeo. Simplemente no podía

comprehend the idea that other peoples around the world could have developed 이해하다|그|아이디어|~라는|다른|민족|주위에|그|세계|~할 수 있다|가질|발전시켰다 comprender|la|idea|que|otros|pueblos|alrededor|el|mundo|podrían|haber|desarrollado 그래서 초기에게 수수께끼처럼 보였던 것. comprender la idea de que otros pueblos alrededor del mundo podrían haber desarrollado

such artistic and architectural skills. So what appeared to be a puzzle to early 그런|예술적인|그리고|건축적인|기술|그래서|무엇|보였던|에|이다|하나의|퍼즐|에|초기 tales|artísticos|y|arquitectónicos|habilidades|así|lo que|apareció|a|ser|un|rompecabezas|a|primeros tales habilidades artísticas y arquitectónicas. Así que lo que parecía ser un rompecabezas para los primeros

European visitors wasn't actually a puzzle at all. The stone statues of Easter 유럽의|방문객들|아니었다|실제로|하나의|수수께끼|에|전혀|그|돌|동상들|의|부활절 ||||||||las|de piedra|estatuas|de|Pascua 유럽 방문객들이 사실 전혀 퍼즐이 아니었다. 이스터 섬의 석상들 visitantes europeos no era en realidad un rompecabezas en absoluto. Las estatuas de piedra de la Isla de Pascua

Island hadn't been built by some vanished ancient culture, but by the 섬|하지 않았다|되어|지어졌|의해|어떤|사라진|고대의|문화|그러나|의해|그 ||||por|||||||los 은 사라진 고대 문화에 의해 만들어진 것이 아니라, 그곳에 이미 살고 있던 사람들에 의해 만들어졌으며, 그 유럽인들에게는 너무나도 no habían sido construidas por alguna cultura antigua desaparecida, sino por los

people who lived there already and seemed to those Europeans to be so 사람들|관계대명사|살았던|그곳에|이미|그리고|보였다|~에게|그|유럽인들|||그렇게 personas|que|vivían|allí|ya|y|parecían|a|esos|europeos|a|ser|tan 단순해 보였다. 이스터 섬에서 유럽인들과의 접촉 이전에 사회적 붕괴가 일어났다는 이 생각은 las personas que vivían allí ya y que parecían a esos europeos ser tan

simple. This idea of a societal collapse happening on Easter Island before 간단한|이|아이디어|의|하나의|사회적|붕괴|발생하는|에|이스터|섬|이전에 simple|esta|idea|de|un|social|colapso|ocurriendo|en|Pascua|Isla|antes 오늘날까지도 이어져 오고 있으며, 비록 그것이 매우 sencillas. Esta idea de un colapso social que ocurrió en la Isla de Pascua antes

contact with the Europeans has survived into our day, even though it has very 접촉|과|그|유럽인들|해왔다|살아남았다|우리||날|심지어|비록|그것|해왔다|매우 del contacto con los europeos ha sobrevivido hasta nuestros días, aunque tiene muy

little basis in fact. But this doesn't mean that a collapse didn't occur on 사실에 대한 근거가 거의 없다. 하지만 이것이 붕괴가 발생하지 않았다는 의미는 아니다. poca base en los hechos. Pero esto no significa que no ocurriera un colapso en

Rapa Nui. In fact, the island would soon undergo one of the most dramatic 라파 누이에서. 사실, 이 섬은 곧 역사에서 볼 수 있는 가장 극적인 Rapa Nui. De hecho, la isla pronto sufriría una de las más dramáticas

examples of societal and cultural destruction that can be found in history. 사회적 및 문화적 파괴의 사례 중 하나를 겪게 될 것이다. ejemplos de destrucción social y cultural que se pueden encontrar en la historia.

But it wasn't because they cut down the trees. There is one event in Easter 하지만 그것은 그들이 나무를 베어낸 때문이 아니다. 부활절 Pero no fue porque talaron los árboles. Hay un evento en la historia de

Island's history that I think encapsulates the complete destruction 섬의 역사에서 나는 완전한 파괴를 요약하는 사건이 있다고 생각한다. la Isla de Pascua que creo que encapsula la completa destrucción

that would soon rain down on it and its poor unsuspecting inhabitants. That's the 그것|할 것이다|곧|비가 내리다|아래로|위에|그것|그리고|그것의|불쌍한|의심하지 않는|주민들|그것은|그 eso|verbo auxiliar condicional|pronto|llovería|abajo|sobre|eso|y|sus|pobres|desprevenidos|habitantes|| 곧 그것과 그 불쌍한 무지한 주민들에게 비처럼 쏟아질 것이다. 그것이 바로 que pronto llovería sobre él y sus pobres habitantes desprevenidos. Esa es la

toppling in only a few years of every one of the island's statues. For centuries 무너뜨림|안|단지|하나의|몇|년|의|모든|하나|의|그|섬의|동상들|수|세기 derribando|en|solo|un|pocos|años|de|cada|uno|de|las|isla|estatuas|| 섬의 모든 동상이 몇 년 만에 무너진 것이다. 수세기 동안 caída en solo unos pocos años de cada una de las estatuas de la isla. Durante siglos

the islanders had loved and revered the Moai that their ancestors had spent island의|섬 주민들|과거 완료형 조동사|사랑했다|그리고|존경했다|그|모아이|그것을|그들의|조상들|과거 완료형 조동사|보냈던 los|isleños|habían|amado|y|reverenciado|los|Moai|que|sus|ancestros|habían|pasado 섬 주민들은 조상들이 세대를 걸쳐 조각하고 운반한 모아이를 사랑하고 존경해왔다. los isleños habían amado y venerado a los Moai que sus antepasados habían pasado

generations carving and transporting. And in 1722 the Dutch sailor Behrens 세대들|조각|그리고|운반|그리고|에|그|네덜란드의|선원|베렌스 ||y|||en|el|holandés|marinero|Behrens 그리고 1722년 네덜란드 선원 베렌스는 generaciones tallando y transportando. Y en 1722, el marinero holandés Behrens

recounts what he saw of the islanders devotion to these statues. They kindle 이야기하다|무엇|그|보았다|~에 대한|그|섬 주민들|헌신|~에 대한|이|동상들|그들|불을 붙이다 relata|lo que|él|vio|de|los|isleños|devoción|a|estas|estatuas|ellos|encienden 섬 주민들이 이 동상에 대한 헌신을 어떻게 보았는지 recounts 한다. 그들은 불을 지핀다. relata lo que vio de la devoción de los isleños hacia estas estatuas. Ellos encienden

fire in front of certain remarkably tall stone figures they set up, and 불|안|앞|의|특정한|놀랍도록|높은|돌|조각상|그들|세웠다|위에|그리고 fuego|frente|a|de|ciertas|notablemente|altas|piedra|figuras|ellos|colocan|arriba|y 그들이 세운 몇몇 놀라울 정도로 높은 돌 조각상 앞에서 불을 피우고, fuego frente a ciertas figuras de piedra notablemente altas que levantan, y

thereafter, squatting on their heels with heads bowed down, they bring the palms of 그 후|쪼그리고|위에|그들의|발뒤꿈치|함께|머리|숙인|아래로|그들|가져온다|그|손바닥|의 después|agachándose|sobre|sus|talones|con|cabezas|inclinadas|abajo|ellos|llevan|las|palmas|de 그 후, 그들은 무릎을 꿇고 머리를 숙인 채 손바닥을 모으고 después, sentados sobre sus talones con la cabeza agachada, juntan las palmas de

their hands together and alternately raise and lower them. But with every 그들의|손|함께|그리고|번갈아|올리고|그리고|내리고|그것들을|그러나|함께|모든 |||||||||pero|con|cada 交互로 올렸다 내렸다 한다. 그러나 매번 sus manos y las levantan y bajan alternativamente. Pero con cada

subsequent European visitor to the island, this situation seemed to change. 이후의|유럽의|방문자|~에|그|섬|이|상황|~처럼 보였다|~에|변하다 subsiguiente|europeo|visitante|a|la|isla|esta|situación|pareció|a|cambiar 섬을 방문하는 유럽인들이 늘어날수록, 이 상황은 변하는 것 같았다. el siguiente visitante europeo a la isla, esta situación pareció cambiar.

On the 15th of November 1770, 48 years after the first European visit, a second 11월의|15일|15일|의|11월|년|후|첫|첫|유럽의|방문|하나의|두 번째 en|el|15|de|noviembre|años|después|la|primera|europea|visita|a|segundo 1770년 11월 15일, 첫 번째 유럽 방문 48년 후, 두 번째 El 15 de noviembre de 1770, 48 años después de la primera visita europea, un segundo

arrived. Two Spanish ships landed there and spent five days on the island, 도착했다|두|스페인|배|상륙했다|그곳에|그리고|보냈다|다섯|일|에|그|섬 llegó|dos|españolas|barcos|desembarcaron|allí|y|pasaron|cinco|días|en|la|isla 도착했다. 두 척의 스페인 배가 그곳에 상륙하여 섬에서 다섯 날을 보냈다, llegó. Dos barcos españoles desembarcaron allí y pasaron cinco días en la isla,

performing a very thorough survey of its coast. They renamed the island Isla de 수행하는|하나의|매우|철저한|조사|의|그|해안|그들|이름을 바꿨다|그|섬|섬의 이름|의 ||||||||ellos|renombraron|la|isla|Isla|de 해안에 대한 매우 철저한 조사를 수행했다. 그들은 섬의 이름을 이슬라 데 realizando un estudio muy exhaustivo de su costa. Renombraron la isla Isla de

San Carlos and claimed it on behalf of King Charles III of Spain. They also 산|카를로스|그리고|주장했다|그것을|~에|behalf|의|왕|찰스|3세|의|스페인|그들|또한 San|Carlos|y|reclamó|eso|en|nombre|de|Rey|Carlos|III|de|España|ellos|también 산 카를로스라고 바꾸고 스페인의 카를로스 3세 왕을 대신하여 그것을 주장했다. 그들은 또한 San Carlos y lo reclamó en nombre del Rey Carlos III de España. También

ceremoniously erected three wooden crosses and a Spanish flag on a hill. 의식적으로|세웠다|세|나무로 된|십자가|그리고|하나의|스페인|깃발|위에|하나의|언덕 ceremoniosamente|erigieron|tres|de madera|cruces|y|una|española|bandera|en|una|colina 의식적으로 세 개의 나무 십자가와 스페인 국기를 언덕에 세웠다. erigieron ceremoniosamente tres cruces de madera y una bandera española en una colina.

When they explored the island, it seems that all of the 200 erected statues were 그들이|그들|탐험했을 때|그|섬|그것|보인다|~라는 것|모든|의|그|세워진|동상들|있었다 cuando|ellos|exploraron|la|isla|eso|parece|que|todas|de|las|erigidas|estatuas|estaban 섬을 탐험했을 때, 세운 200개의 동상이 모두 있는 것처럼 보였다. Cuando exploraron la isla, parece que todas las 200 estatuas erigidas estaban

still standing. But four years later, the famous British explorer Captain Cook 여전히|서 있는|그러나|네|년|후|그|유명한|영국의|탐험가|캡틴|쿡 ||pero|cuatro|años|después|el|famoso|británico|explorador|Capitán|Cook 여전히 서 있다. 그러나 4년 후, 유명한 영국 탐험가 제임스 쿡 선장이 todavía en pie. Pero cuatro años después, el famoso explorador británico Capitán Cook

sailed past the island and found a much different situation. Cook's diary of 항해했다|지나서|그|섬|그리고|발견했다|하나의|훨씬|다른|상황|쿡의|일기|의 navegó|más allá de|la|isla|y|encontró|una|mucho|diferente|situación|de Cook|diario|de 섬을 지나가면서 훨씬 다른 상황을 발견했다. 쿡의 일기에는 navegó más allá de la isla y encontró una situación muy diferente. El diario de Cook del

Thursday the 17th of March 1774 gives his account of the impoverished state of 목요일|그|17일|의|3월|주다|그의|보고서|의|그|가난한|상태|의 jueves|el|17|de|marzo|da|su|relato|de|la|empobrecida|estado|de 1774년 3월 17일 목요일에 섬의 빈곤한 상태에 대한 그의 기록이 있다. jueves 17 de marzo de 1774 da su relato sobre el estado empobrecido de

the island. This is undoubtedly the same island as was seen by Roggeveen in April 그|섬|이것|이다|의심할 여지없이|그|같은|섬|처럼|이었다|보였다|에 의해|로게벤|에|4월 la|isla|esto|es|indudablemente|la|misma|isla|como|fue|vista|por|Roggeveen|en|abril 이는 분명히 1722년 4월 로게빈이 본 것과 같은 섬이다. la isla. Sin duda, esta es la misma isla que fue vista por Roggeveen en abril

1722, although the description given of it by the author of that voyage does by 비록 그 항해의 저자가 제공한 설명은 다르지만. de 1722, aunque la descripción que dio el autor de ese viaje lo hace por

no means correspond with it now. No nation will ever contend for the honor 아니|의미하다|일치하다|~와|그것|지금|어떤|국가|~할 것이다|결코|다투다|~을 위해|그|명예 ninguna|significa|corresponde|con|eso|ahora|ninguna|nación|verbo auxiliar futuro|jamás|contendrá|por|el|honor 지금 그것과 일치하는 방법은 없다. 어떤 나라도 명예를 위해 경쟁하지 않을 것이다. no significa corresponder con ello ahora. Ninguna nación contendrá jamás por el honor

of the discovery of Easter Island, as there is hardly an island in this sea 의|그|발견|의|이스터|섬|처럼|거기|있다|거의|하나의|섬|안에|이|바다 de|el|descubrimiento|de|Pascua|Isla|como|allí|hay|apenas|una|isla|en|este|mar 이스터 섬의 발견에 대해, 이 바다에는 거의 이 섬보다 더 적은 보급품과 편의시설을 제공하는 섬이 없다. del descubrimiento de la Isla de Pascua, ya que apenas hay una isla en este mar

which affords less refreshments and conveniences for shipping than it does. 그것이|제공하는|덜|편의시설|그리고|편의|위한|운송|보다|그것|한다 la que|ofrece|menos|refrescos|y|comodidades|para|el envío|que|ella|lo hace 자연은 인간이 먹거나 마시기에 적합한 것을 거의 제공하지 않았고, que ofrezca menos refrescos y comodidades para la navegación que ella.

Nature has hardly provided it with anything fit for man to eat or drink, and 자연|가|거의|제공했다|그것|에|아무것도|적합한|을 위한|인간|에|먹다|또는|마시다|그리고 la naturaleza|ha|apenas|provisto|a ella|con|nada|apto|para|el hombre|a|comer|o|beber|y 원주민은 거의 없으며 자신들을 위한 것만을 심는다. 만약 La naturaleza apenas le ha proporcionado algo apto para que el hombre coma o beba, y

the natives are but few and plant no more than sufficient for themselves. If 그|원주민|이다|단지|적다|그리고|재배하다|더 이상|더|보다|충분한|위해|그들 자신|만약 los|nativos|son|sino|pocos|y|plantan|no|más|que|suficiente|para|ellos mismos|si los nativos son pocos y plantan no más de lo suficiente para ellos mismos. Si

Cook's account is to be believed, the population size of Easter Island also 쿡의|보고서|이다|~에|믿어져야|믿어져야|그|인구|규모|의|이스터|섬|또한 de Cook|relato|está|a|ser|creído|la|población|tamaño|de|Pascua|Isla|también 쿡의 설명이 사실이라면, 이스터 섬의 인구 규모도 se ha de creer el relato de Cook, el tamaño de la población de la Isla de Pascua también

seems to have taken a serious hit. The inhabitants of this isle, from what we ~인 것 같다|~에|가지고|받았다|하나|심각한|타격|그|주민들|~의|이|섬|~로부터|무엇|우리가 parece|a|haber|tomado|un|serio|golpe|los|habitantes|de|esta|isla|de|lo que|nosotros 심각한 타격을 입은 것으로 보입니다. 우리가 그들을 통해 볼 수 있는 바에 따르면, parece haber sufrido un golpe serio. Los habitantes de esta isla, por lo que

have been able to see of them, do not exceed six or seven hundred souls. And 섬의 주민 수는 여섯 또는 일곱 백 명을 넘지 않습니다. 그리고 hemos podido ver de ellos, no superan las seiscientas o setecientas almas. Y

there's another significant detail too. Cook noted that the islanders now 또 다른|또 다른|중요한|세부사항|또한|쿡|언급했다|~라는|그|섬 주민들|이제 hay|otro|significativo|detalle|también|Cook|notó|que|los|isleños|ahora 또 다른 중요한 세부사항이 있습니다. 쿡은 섬 주민들이 이제 hay otro detalle significativo también. Cook señaló que los isleños ahora

carried weapons when approaching foreign visitors. Their arms are wooden 들고|무기|~할 때|접근하는|외국인|방문객들|그들의|팔|이다|나무로 된 llevaban|armas|cuando|acercándose|extranjeros|visitantes|sus|armas|son|de madera 외국 방문객에게 접근할 때 무기를 지니고 있다고 언급했습니다. 그들의 무기는 나무로 되어 있습니다. llevaban armas al acercarse a visitantes extranjeros. Sus armas son de madera

patapataus and clubs, very much like those of New Zealand, and spears about 파타파타우스|그리고|클럽|매우|많이|같은|그것들|의|뉴|질랜드|그리고|창|주위에 patapataus|y|garrotes|muy|mucho|como|esos|de|Nueva|Zelanda|y|lanzas|alrededor 파타파타우스와 클럽은 뉴질랜드의 것과 매우 유사하며, 한쪽 끝이 검은 화강암 조각으로 뾰족한 길이 약 6~8피트의 창이 있다. patapataus y garrotes, muy parecidos a los de Nueva Zelanda, y lanzas de aproximadamente

six or eight feet long which are pointed at one end with pieces of black flint. 여섯|또는|여덟|피트|긴|그것은|이다|뾰족한|에|하나|끝|와|조각들|의|검은|부싯돌 seis|o|ocho|pies|largas|las cuales|están|apuntadas|en|un|extremo|con|piezas|de|negro|pedernal 그러나 최종적인 비극적인 세부 사항은 스페인 원정 이후 4년 동안 섬에 있는 모든 모아이가 넘어졌다는 것이다. seis u ocho pies de largo que están afiladas en un extremo con piezas de sílex negro.

But the final tragic detail is that in the four years since the Spanish 하지만|그|마지막|비극적인|세부사항|이다|그|안|그|네|년|이후|그|스페인어 pero|el|final|trágico|detalle|es|que|en|los|cuatro|años|desde|la|española 동쪽 해안 근처에서 그들은 석재로 된 세 개의 플랫폼을 만났다. Pero el trágico detalle final es que en los cuatro años desde la expedición española

expedition, virtually all of the standing Moai on the island had been toppled over. 탐사|거의|모든|의|그|서 있는|모아이|위에|그|섬|했다|되어|넘어져|넘어져 |prácticamente|todos|de|los|de pie|Moai|en|la|isla|habían|sido|derribados|sobre prácticamente todos los Moai en pie en la isla habían sido derribados.

On the east side, near the sea, they met with three platforms of stonework, or 동쪽에|그|동|쪽|근처에|그|바다|그들|만났다|와|세|플랫폼|의|석조물|또는 en|el|este|lado|cerca|el|mar|ellos|encontraron|con|tres|plataformas|de|piedra|o En el lado este, cerca del mar, se encontraron con tres plataformas de piedra, o

rather, the ruins of them. On each had stood four of those large statues, but 오히려|그|유적|의|그들|위에|각각의|가졌다|서 있었다|네|의|저|큰|동상들|그러나 más bien|las|ruinas|de|ellas|en|cada|había|estado|cuatro|de|esas|grandes|estatuas|pero 오히려 그들의 유적들이다. 각 유적 위에는 네 개의 큰 동상이 서 있었지만, más bien, las ruinas de ellas. En cada una habían estado de pie cuatro de esas grandes estatuas, pero

they were all fallen down, all except one were broken by the fall or in some 그들|~였다|모두|쓰러진|아래로||제외하고|하나|~였다|부서진|~에 의해|그|낙하|또는|~에서|일부 ellos|estaban|todos|caídos|abajo||excepto|uno|fueron|rotos|por|la|caída|o|en|algún 모두 쓰러져 있었고, 하나를 제외한 모든 동상은 쓰러지거나 어떤 방식으로든 todos estaban caídos, todos excepto uno estaban rotos por la caída o en alguna

measure defaced. The practice of statue toppling is called Huri Moau in the 조치|훼손된|그|관행|의|동상|전복|이|불리는|후리|모아우|에| ||la|práctica|de|estatuas|derribo|es|llamado|Huri|Moau|en|el 훼손되었다. 동상을 쓰러뜨리는 관행은 라파 누이 언어로 후리 모아우(Huri Moau)라고 불리며, medida desfigurados. La práctica de derribar estatuas se llama Huri Moau en el

Rapa Nui language and it continued into the 1830s. By 1838, every single coastal 라파|누이|언어|그리고|그것|계속되었다|~까지|그|1830년대|~까지|모든|단일한|해안의 |||||||||para|cada|una|costera 1830년대까지 계속되었다. 1838년까지 모든 해안 모아이(Moai)는 철거되었다. idioma Rapa Nui y continuó hasta la década de 1830. Para 1838, cada una de las estatuas

Moai had been taken down. Now, the only standing statues were those abandoned on 모아이|했다|되어|제거된|내려|이제|그|유일한|서 있는|동상들|있었다|그것들|버려진|위에 |||||ahora|las|únicas|de pie|estatuas|estaban|esas|abandonadas|en 현재 서 있는 동상은 버려진 것들뿐이다. Moai costeras había sido derribada. Ahora, las únicas estatuas en pie eran las abandonadas en

the slopes below the quarry at Ranuraku. So, what happened to make the islanders 그|경사면|아래에|그|채석장|에|라누라쿠|그래서|무엇|일어났는가|에|만들다|그|섬 주민들 las|laderas|debajo|la|cantera|en|Ranuraku||||||| 라누라쿠의 채석장 아래 경사면. 그렇다면, 섬 주민들이 왜 무기를 들기 시작했을까? las laderas debajo de la cantera en Ranuraku. Entonces, ¿qué sucedió para que los isleños

start to carry weapons? What caused their population to reduce so heavily? 시작하다|무기를|지니다|무기|무엇|유발했는가|그들의|인구|그렇게|줄어들다|매우|심하게 empezar|a|llevar|armas|qué|causó|su|población|a|reducir|tan|drásticamente 그들의 인구가 왜 그렇게 급격히 줄어들었을까? comenzaran a llevar armas? ¿Qué causó que su población se redujera tanto?

And what made them turn so dramatically against their gods? Well, the answer to 그리고|무엇|만들었는가|그들|돌아서다|그렇게|극적으로|대항하여|그들의|신들|음|그|대답|에 y|qué|hizo|ellos|volverse|tan|drásticamente|en contra|sus|dioses|||| 그리고 그들이 왜 그렇게 극적으로 신들에 대해 반항하게 되었을까? 그에 대한 답은 ¿Y qué los hizo volverse tan drásticamente contra sus dioses? Bueno, la respuesta a

that may lie in the very event that opened this episode and which we've 그것|~할 수 있다|놓여 있다|~에|그|바로 그|사건|~을|열었던|이|에피소드|그리고|~인|우리가 eso|puede|estar|en|el|mismo|evento|que|abrió|este|episodio|y|el cual|hemos 이 에피소드를 여는 사건, 즉 우리가 여러 번 돌아온 사건에 있을지도 모른다. 그것은 세 대의 네덜란드 범선의 도착이다. eso puede estar en el mismo evento que abrió este episodio y que hemos

returned to a number of times. That's the arrival of three Dutch sails on the 돌아왔다|에|한|여러|의|번|그것은|그|도착|의|세|네덜란드|범선|에|그 regresado|a|un|número|de|veces|esa es|la|llegada|de|tres|holandeses|velas|en|el regresó un número de veces. Esa es la llegada de tres velas holandesas en el

horizon on Easter Day 1722. 수평선|에|부활절|날 1722년 부활절 날의 수평선. horizonte el Día de Pascua de 1722.

At the sight of the enormous ships dropping anchor some way off the coast, 에|그|광경|의|그|거대한|배들|내리는|닻|약간|거리|떨어져|그|해안 |los|||la||||||||| 해안에서 멀리 떨어진 곳에 거대한 배들이 정박하는 모습을 보고, Al ver los enormes barcos anclando a cierta distancia de la costa,

the Easter Islanders gathered on the shore in astonishment. They must have 그|이스터|섬 주민들|모였다|에|그|해변|에|놀라움|그들|~해야 한다|~했을 것이다 |||||||||ellos|deben|haber 부활절 섬 주민들은 놀라서 해변에 모였다. 그들은 아마도 los isleños de Pascua se reunieron en la orilla con asombro. Deben haber

felt how we would feel if a vast alien spaceship were to one day materialize 느꼈다|우리가 어떻게|우리는|~할 것이다|느낄지|만약|하나의|거대한|외계인|우주선|~였다|~에|언젠가|하루|나타난다면 sintió|cómo|nosotros|verbo auxiliar condicional|sentiríamos|si|una|vasta|alienígena|nave espacial|verbo auxiliar condicional|a|un|día|materializara 어느 날 거대한 외계 우주선이 우리의 도시 중 하나 위에 나타난다면 우리가 느낄 감정을 느꼈을 것이다. sentí cómo nos sentiríamos si una vasta nave espacial alienígena se materializara un día

over one of our cities. It must have been a mix of fear and wonder, a sense 우리의|하나|의|우리의|도시들|그것|~해야만 했다|가졌던|존재했던|하나의|혼합|의|두려움|그리고|경이로움|하나의|감각 sobre|una|de|nuestras|ciudades|eso|debe|haber|estado|una|mezcla|de|miedo|y|asombro|un|sentido 그것은 두려움과 경이로움이 뒤섞인 감정, 즉 sobre una de nuestras ciudades. Debe haber sido una mezcla de miedo y asombro, una sensación

that the world would never quite be the same again. They selected one of their 그|그|세계|~할 것이다|결코|완전히|되다|그|같지|다시|그들|선택했다|하나|의|그들의 que|el|mundo|verbo auxiliar condicional|nunca|del todo|estaría|igual|mismo|otra vez|ellos|seleccionaron|uno|de|su 세상이 다시는 예전과 같지 않을 것이라는 것. 그들은 그들 중 가장 용감한 사람 중 한 명을 선택했다. de que el mundo nunca volvería a ser el mismo. Seleccionaron a uno de sus

number who must have been the bravest of them all. It's not unlikely, I think, that 숫자|누가|반드시|가졌던|있었던|가장|용감한|중에서|그들|모두|그것은|아니다|가능성이 낮은|나는|생각한다|그 ||||||||||es|no|improbable|yo|pienso|que 그가 가장 최근의 버드맨 대회에서 우승했을 가능성이 높다고 생각한다. números que debe haber sido el más valiente de todos. No es improbable, creo, que

he would have been the winner of the most recent Birdman competition, the 그|~했을 것이다|가졌을|되었던|그|우승자|의|가장|가장|최근의|버드맨|대회| él|verbo auxiliar condicional|habría|sido|el|ganador|de|la|más|reciente|Birdman|competencia|el 그는 섬의 챔피언이자 수호자였다. 이 남자는 자신의 카누를 타고 나가 él habría sido el ganador de la competencia más reciente de Birdman, el

island's champion and protector. This man got in his canoe and rode out to meet 섬의|챔피언|그리고|보호자|이|남자|탔고|안에서|그의|카누|그리고|노를 저어|밖으로|에|만나다 ||y||||||||y|||| 이상한 배들과 만나기 위해 나아갔다. campeón y protector de la isla. Este hombre se subió a su canoa y remó para encontrarse

the strange vessels whose white sails must have looked brilliant and dazzling 그|이상한|배들|그들의|하얀|돛|반드시|가졌던|보였던|빛나는|그리고|눈부신 la|||||||habría|||| 그 배들의 하얀 돛은 눈부시고 찬란하게 보였을 것이다. con los extraños barcos cuyas velas blancas debieron haber lucido brillantes y deslumbrantes

in the sunlight. Perhaps he wouldn't have immediately realized how large they were 햇빛 속에서. 아마 그는 그것들이 얼마나 큰지 즉시 깨닫지 못했을 것이다. bajo la luz del sol. Quizás no se habría dado cuenta de inmediato de cuán grandes eran.

until he got up close and their prows began to loom over his small canoe. When ~까지|그|갔|가까이|가까이|그리고|그들의|선두|시작했다|~에|나타나다|위에|그의|작은|카누|언제 hasta|él|se acercó|arriba|cerca|y|sus|proas|comenzaron|a|asomarse|sobre|su|pequeña|canoa|cuando 그가 가까이 다가가고 그들의 선두가 그의 작은 카누 위로 솟아오르기 시작할 때까지. 그가 hasta que se acercó y sus proas comenzaron a sobresalir sobre su pequeña canoa. Cuando

he approached, he saw that there were men on board and he waved to them. The Dutch 그|다가갔다|그|보았다|~을|그곳에|있었다|남자들|탑승한|배|그리고|그|손을 흔들었다|에|그들|그|네덜란드인 él|se acercó|él|vio|que|allí|había|hombres|a|bordo|y|él|saludó|a|ellos|el|holandés 접근했을 때, 그는 배 위에 남자들이 있는 것을 보았고 그들에게 손을 흔들었다. 네덜란드 se acercó, vio que había hombres a bordo y les saludó. El oficial holandés,

officer, Carl Friedrich Behrens, wrote about this incredible encounter. 경찰관|칼|프리드리히|베렌스|썼다|에 대해|이|믿을 수 없는|만남 |||||sobre||| 장교, 칼 프리드리히 베렌스는 이 놀라운 만남에 대해 썼다. Carl Friedrich Behrens, escribió sobre este increíble encuentro.

But this light-hearted encounter conceals a dark truth about 하지만 이 가벼운 만남은 어두운 진실을 숨기고 있다. Pero este encuentro alegre oculta una oscura verdad sobre

Roggeveen's visit. In fact, when Roggeveen and his men went ashore, their visit |방문|사실|사실|언제||그리고|그의|부하들|갔을 때|육지에|그들의|방문 |visita|en|hecho|cuando||y|sus|hombres|fueron|a tierra|su|visita 로게빈의 방문. 사실, 로게빈과 그의 남자들이 상륙했을 때, 그들의 방문은 La visita de Roggeveen. De hecho, cuando Roggeveen y sus hombres desembarcaron, su visita

would turn to tragedy. It's clear from both accounts that the Europeans were ~할 것이다|변할|~로|비극|그것은|분명하다|~에서|양쪽의|설명|~라는 것|그|유럽인들|~였다 verbo auxiliar condicional|convertiría|en|tragedia|es|claro|de|ambos|relatos|que|los|europeos|estaban 비극으로 바뀔 것이다. 두 가지 설명 모두에서 유럽인들이 상륙할 때 긴장하고 있었다는 것이 분명하다. se convertiría en tragedia. Es claro por ambos relatos que los europeos estaban

nervous when they stepped ashore. They had heard stories of violent encounters 긴장한|~할 때|그들|발을 디뎠을|육지에|그들|가졌다|들었다|이야기들|~에 대한|폭력적인|조우들 ||ellos||||habían|oído|historias|de|violentos|encuentros 그들은 원주민들과의 폭력적인 충돌에 대한 이야기를 들었고, 로빈슨 크루소라는 소설이 nerviosos cuando pusieron pie en tierra. Habían oído historias de encuentros violentos

with indigenous people and it's worth noting that the novel Robinson Crusoe 단지 3년 전에 출판되었으며, 화려한 이야기들로 가득 차 있다는 점은 주목할 만하다. con pueblos indígenas y vale la pena señalar que la novela Robinson Crusoe

had been published only three years before, full of garish stories of 했다|되어|출판된|단지|3|년|이전에|가득한|의|화려한|이야기|의 había|sido|publicado|solo|tres|años|antes|lleno|de|llamativas|historias|de había sido publicado solo tres años antes, lleno de historias llamativas de

cannibalism and murder. Despite their guns and cannons, it's clear that the 식인|그리고|살인|에도 불구하고|그들의|총|그리고|대포|그것은|분명하다|~라는 것| canibalismo|y|asesinato|a pesar de|sus|armas|y|cañones|es|claro|que|los 식인과 살인. 그들의 총과 대포에도 불구하고, 분명히 그들 canibalismo y asesinato. A pesar de sus armas y cañones, está claro que los

islanders frightened them and the natural curiosity and boldness of the 은 섬 주민들에게 겁을 먹었고, 자연스러운 호기심과 대담함이 isleños los asustaban y la curiosidad natural y la audacia del

Rapa Nui people seemed to make matters worse. When the Dutchmen got ashore, the 라파|누이|사람들|보였다|~에|만들다|문제들|더 나쁘게|~할 때|그|네덜란드인들|도착했다|육지에| ||||||||cuando|los|holandeses|llegaron|a tierra|los 라파 누이 사람들을 더욱 악화시킨 것 같았다. 네덜란드 사람들이 해안에 도착했을 때, pueblo Rapa Nui parecían empeorar las cosas. Cuando los holandeses llegaron a la costa, el

islanders pressed around them, grabbing at their hats and clothes and even 섬 주민들|몰려들었다|주위에|그들|잡으려고|에|그들의|모자들|그리고|옷들|그리고|심지어 isleños|presionaron|alrededor|ellos|agarrando|a|sus|sombreros|y|ropa|y|incluso 섬 주민들이 그들 주위로 몰려들어 모자와 옷을 잡아채고 심지어 los isleños se agolpaban a su alrededor, agarrando sus sombreros y ropa e incluso

touching the guns they carried. It's not clear which Dutchman shot first, but the 만지며|그|총|그들이|들고 다녔던|그것은|아니다|분명하다|어느|네덜란드인|쏘았다|먼저|그러나|그 tocando|las|armas|ellos|llevaban|no es|no|claro|cuál|holandés|disparó|primero|pero|la 그들이 가지고 있던 총에 손을 대기도 했다. 누가 먼저 총을 쏘았는지는 명확하지 않지만, tocando las armas que llevaban. No está claro qué holandés disparó primero, pero la

situation quickly spiraled out of control. The Europeans fired into the 상황|빠르게|악화되었다|밖으로|의|통제|그|유럽인들|발사했다|향해| situación|rápidamente|se salió|fuera|de|control|los|europeos|dispararon|contra|la 상황이 빠르게 통제 불능 상태로 치달았다. 유럽인들은 situación rápidamente se salió de control. Los europeos dispararon contra la

unarmed crowd of islanders. Their guns were flintlock pistols and rifles that 무장하지 않은|군중|의|섬 주민들|그들의|총|이었다|조락식|권총|그리고|소총|그것이 desarmada|multitud|de|isleños|sus|armas|eran|de chispa|pistolas|y|rifles|que 무장하지 않은 섬 주민들에 총을 쏘았다. 그들의 총은 불꽃총과 소총으로, multitud desarmada de isleños. Sus armas eran pistolas y rifles de chispa que

would have sent up puffs of smoke and the cries of people shot would have rang ~했을 것이다|~했을 것이다|보냈다|위로|연기|의|연기|그리고|그|외침|의|사람들|총에 맞은|~했을 것이다|~했을 것이다|울렸을 것이다 habría|verbo auxiliar|enviado|arriba|bocanadas|de|humo|y|los|gritos|de|personas|disparadas|habría|verbo auxiliar|resonado 연기가 피어오르고 총에 맞은 사람들의 비명이 울려 퍼졌을 것이다. habría enviado nubes de humo y los gritos de las personas disparadas habrían resonado

out, with the smell of gunpowder filling the air. Behrens recounts what happened 밖으로|~와 함께|그|냄새|~의|화약|가득 차는|그|공기|베렌스|회상한다|무엇|일어난 일 afuera|con|el|olor|de|pólvora|llenando|el|aire|Behrens|relata|lo que|sucedió 그리고 공기 중에는 화약 냄새가 가득했을 것이다. 베렌스는 다음에 일어난 일을 회상하며, en el aire, con el olor a pólvora llenando el ambiente. Behrens relata lo que sucedió

next, as he recognized a familiar face among the murdered islanders. 다음에|~로서|그는|인식했다|하나의|친숙한|얼굴|~중에서|그|살해당한|섬 주민들 siguiente|mientras|él|reconoció|una|familiar|cara|entre|los|asesinados|isleños 살해된 섬 주민들 중에서 익숙한 얼굴을 알아보았다. a continuación, al reconocer un rostro familiar entre los isleños asesinados.

Many of them were shot at this juncture and among the slain lay the man who had 많은|의|그들|~였다|총에 맞았다|에|이|시점|그리고|중에|그|죽은자들|누워 있었다|그|남자|누구|~했다 muchos|de|ellos|fueron|disparados|en|este|punto|y|entre|los|muertos|yacía|el|hombre|que|había 그들 중 많은 이들이 이 시점에서 총에 맞았고, 죽은 자들 사이에는 우리가 함께 했던 남자가 있었다. Muchos de ellos fueron disparados en este momento y entre los muertos yacía el hombre que había

been with us before, of which we were much grieved. In order to obtain 있었던|함께|우리|이전에|~에 대한|그것|우리는|~였다|많이|슬퍼했다|~에|목적|~하기 위해|얻다 estado|con|nosotros|antes|de|lo cual|nosotros|estuvimos|mucho|afligidos|en|orden|a|obtener 우리는 그로 인해 매우 슬펐다. 시신을 확보하기 위해 habían estado con nosotros antes, de lo cual estábamos muy afligidos. Para obtener

possession of the bodies, they congregated in great numbers, bringing 소유|의|그|몸들|그들|모였다|에|많은|수|가져오며 posesión|de|los|cuerpos|ellos|se congregaron|en|grandes|números|trayendo 그들은 많은 수로 모여들었고, 다양한 종류의 과일과 채소를 선물로 가져왔다. la posesión de los cuerpos, se congregaron en gran número, trayendo

with them presents of various kinds of fruits and vegetables, in order that we 함께|그들|선물|의|다양한|종류|의|과일|그리고|채소|안에|순서|그|우리는 con|ellos|presentes|de|varios|tipos|de|frutas|y|verduras|en|orden|que|nosotros 우리가 그들의 죽은 자를 더 쉽게 넘겨줄 수 있도록 하기 위해서였다. 이들의 혼란은 con ellos presentes de varios tipos de frutas y verduras, para que nosotros

might the more readily surrender to them their slain. The consternation of these ~할지도모른다|그|더|쉽게|항복하다|에|그들|그들의|죽은자들|그|당황|의|이들 pudiéramos|los|más|fácilmente|entregar|a|ellos|sus|muertos|la|consternación|de|estos pudiéramos rendirles más fácilmente a sus muertos. La consternación de estos

people was by no means abated. Even with their children's children in that place 사람들|이었다|~에|결코|수단으로|줄어들지 않았다|심지어|~와 함께|그들의|자녀들의|자녀들|~에|그|장소 la gente|estuvo|por|ningún|medio|disminuido|incluso|con|sus|hijos|hijos|en|ese|lugar 사람들은 결코 줄어들지 않았다. 그곳에 그들의 자녀의 자녀들이 있더라도 la gente no se redujo en absoluto. Incluso con los hijos de sus hijos en ese lugar

will, in times to come, be able to recount the story of it. We can assume that what ~할 것이다|~에|시간|~에|올|~이|할 수 있는|~에|다시 이야기하다|그|이야기|~의|그것|우리는|~할 수 있다|가정하다|~라는 것|무엇 verbo auxiliar futuro|en|tiempos|a|venir|será|capaz|de|contar|la|historia|de|eso|nosotros|podemos|asumir|que|lo que 미래에는 그 이야기를 recount할 수 있을 것이다. 우리는 podrán, en tiempos venideros, contar la historia de ello. Podemos asumir que lo que

Behrens said is true. The story of this violent encounter must have reverberated 베렌스|말했다|이다|사실이다|그|이야기|의|이|폭력적인|만남|반드시|했어야|울려퍼졌어 Behrens|dijo|es|verdad|la|historia|de|este|violento|encuentro|debe|haber|reverberado 베렌스가 한 말이 사실이라고 가정할 수 있다. 이 폭력적인 만남의 이야기는 dijo Behrens es cierto. La historia de este encuentro violento debe haber reverberado

through the history of the Rapa Nui people. It would have destabilized their 통해|그|역사|의|그|라파|누이|사람들|그것|~할 것이다|가졌다|불안정하게 했다|그들의 a través de|la|historia|de|los|Rapa|Nui|pueblo|eso|verbo auxiliar condicional|habría|desestabilizado|su 라파 누이 사람들의 역사 속에서 울려 퍼졌을 것이다. 그것은 그들의 a través de la historia del pueblo Rapa Nui. Habría desestabilizado su

ancient beliefs and rocked their very sense of the world around them. Remember 고대의|믿음|그리고|뒤흔들었다|그들의|아주|감각|의|그|세계|주위|그들|기억하라 antiguas|creencias|y|sacudieron|su|mismo|sentido|de|el|mundo|alrededor|ellos|recuerda 고대 신념을 불안정하게 만들고 그들 주변의 세계에 대한 감각을 흔들었을 것이다. 기억하라 creencias antiguas y sacudieron su propio sentido del mundo que los rodeaba. Recuerda

that Behrens mentions that the islanders didn't have any weapons at this point, 베렌스가|베렌스|언급한다|그|그|섬 주민들|하지 않았다|가지다|어떤|무기|이|이|시점 que|Behrens|menciona|que|los|isleños|no|tenían|ninguna|armas|en|este|punto 베렌스가 언급한 바와 같이, 이 섬 주민들은 이 시점에서 어떤 무기도 가지고 있지 않았다. que Behrens menciona que los isleños no tenían armas en este momento,

that they only prayed to their gods for protection. Now imagine what would happen 그들이|그들|단지|기도했다|에|그들의|신들|을 위한|보호|이제|상상해봐|무엇|~할 것이다|일어날지 que|ellos|solo|oraron|a|sus|dioses|por|protección|ahora|imagina|lo que|verbo auxiliar condicional|sucedería 그들은 오직 신들에게 보호를 기원할 뿐이었다. 이제 바다에서 방문객들이 도착했을 때 que solo oraban a sus dioses por protección. Ahora imagina lo que sucedería

to this belief system when visitors arrived from the sea, killed multiple 이|이|믿음|체계|언제|방문자들|도착했을 때|부터|그|바다|죽였다|여러 a|este|sistema|de creencias|cuando|visitantes|llegaron|del|mar|mar|mataron|múltiples 이 신념 체계에 어떤 일이 일어날지 상상해 보라. 방문객들은 마치 마법의 무기처럼 보이는 것으로 여러 명의 a este sistema de creencias cuando llegaron visitantes del mar, mataron a varios

islanders with what must have appeared to be magic weapons, and then when these 섬 주민들|가진|무엇이|반드시|가졌던|보였던|에|있는|마법의|무기들|그리고|그때|언제|이들 isleños|con|lo que|debe|haber|aparecido|a|ser|mágicas|armas|y|entonces|cuando|estos 섬 주민들을 죽였고, 그 후 이 방문객들이 섬을 돌아다니며 심지어 동상에 접근하기까지 했다. isleños con lo que debió haber parecido ser armas mágicas, y luego cuando estos

visitors walked around the island, even approaching the statues, and then sailed 방문객들|걸었다|주위에|그|섬|심지어|다가가며|그|동상들|그리고|그 후|항해했다 |||los|||||||| 그리고 나서 그들은 항해를 했다. visitantes caminaron por la isla, incluso acercándose a las estatuas, y luego navegaron

away unharmed. When you think about this encounter through that lens, it becomes a 멀리|다치지 않고|언제|당신|생각하다|에 대해|이|만남|을 통해|그|관점|그것|된다|하나의 무사히 멀리 떠났다. 이 만남을 그런 관점에서 생각해보면, Rapa Nui가 조상에 대한 믿음을 잃게 된 이유가 lejos ilesos. Cuando piensas en este encuentro a través de esa lente, se vuelve un

lot clearer why the Rapa Nui might have lost faith in their ancestors. But the 훨씬 더 명확해진다. 하지만 poco más claro por qué los Rapa Nui podrían haber perdido la fe en sus ancestros. Pero el

sad truth is that the European bullets were not the deadliest legacy they left 슬픈|진실|이다|~라는 것|그|유럽의|총알들|~였다|아니다|그|가장 치명적인|유산|그들|남겼다 triste|verdad|es|que|los|europeos|balas|fueron|no|el|más letal|legado|ellos|dejaron 슬픈 진실은 유럽의 총알이 그들이 남긴 가장 치명적인 유산이 아니었다는 것이다. la triste verdad es que las balas europeas no fueron el legado más mortal que dejaron

behind. The true killer of the Rapa Nui would have been something much smaller, 뒤에|그|진짜|살인자|의|그|라파|누이|~할 것이다|가졌다|존재했었다|무언가|훨씬|더 작다 atrás|la|verdadera|asesino|de|los|Rapa|Nui|habría|tenido|sido|algo|mucho|más pequeño Rapa Nui의 진정한 살인은 훨씬 더 작고, detrás. El verdadero asesino de los Rapa Nui habría sido algo mucho más pequeño,

invisible microbes, viruses and bacteria to which the islanders' immune systems 보이지 않는|미생물|바이러스|그리고|박테리아|에|그|그|섬 주민들의|면역|시스템 invisibles|microbios|virus|y|bacterias|a|los cuales|los|isleños|inmune|sistemas 눈에 보이지 않는 미생물, 바이러스 및 박테리아였으며, 이는 섬 주민들의 면역 체계에 microbios invisibles, virus y bacterias a los que los sistemas inmunológicos de los isleños

had never been exposed. 결코 노출된 적이 없었다. nunca se habían expuesto.

Europe has always been a crossroads between many different peoples, sometimes 유럽|해왔다|항상|되어왔다|하나의|교차로|사이에|많은|다른|민족들|가끔 Europa|ha|siempre|sido|un|cruce|entre|muchos|diferentes|pueblos|a veces 유럽은 항상 여러 다른 민족 간의 교차로였다, 때때로 Europa siempre ha sido un cruce entre muchos pueblos diferentes, a veces

separated by hundreds or even thousands of miles. Europe's constant wars and 떨어져|의해|수백|또는|심지어|수천|의|마일|유럽의|끊임없는|전쟁|그리고 separados|por|cientos|o|incluso|miles|de|millas|de Europa|constantes|guerras|y 수백 또는 수천 마일 떨어져 있었다. 유럽의 끊임없는 전쟁과 separados por cientos o incluso miles de millas. Las constantes guerras de Europa y

exchange of trade spread localized diseases across the continent. Each 교환|의|무역|퍼뜨림|지역화된|질병|가로질러|그|대륙|각 |de|||||||| 무역의 교류는 대륙 전역에 지역화된 질병을 퍼뜨렸다. 매년 el intercambio comercial propagaron enfermedades localizadas por todo el continente. Cada

year the Silk Road brought fresh shipments of disease from China and 실크로드는 중국에서 질병의 새로운 화물을 가져왔다. año, la Ruta de la Seda traía nuevos envíos de enfermedades desde China y

India, along with silks and spices. This all resulted in Europeans becoming 인도|함께|하는|비단|그리고|향신료|이것|모두|결과를 가져왔다|에|유럽인들|되는 India|junto|con|sedas|y|especias|esto|todo|resultó|en|europeos|convirtiéndose 인도, 실크와 향신료와 함께. 이 모든 것은 유럽인들이 되게 했다. India, junto con sedas y especias. Todo esto resultó en que los europeos se volvieran

immune to a large variety of diseases. But although the diseases didn't affect 면역이 있는|에|하나의|많은|종류|의|질병들|그러나|비록|그|질병들|하지|영향을 미치다 inmunes|a|una|gran|variedad|de|enfermedades|pero|aunque|las|enfermedades|no|afectaron 다양한 질병에 면역이 되었다. 그러나 질병이 그들에게 영향을 미치지 않았지만, inmunes a una gran variedad de enfermedades. Pero aunque las enfermedades no les afectaban

them, they could still carry them, and for populations that had not suffered the 그들을|그들은|할 수 있었다|여전히|나를|그들을|그리고|위해|인구|그|했다|않게|고통받았다|그 ellas||podrían||||||||||| 그들은 여전히 그것을 옮길 수 있었고, 같은 노출을 경험하지 않은 인구에게는, a ellos, aún podían transportarlas, y para las poblaciones que no habían sufrido la

same exposure, these germs could be devastating. In pathology, this phenomenon 같은|노출|이|세균들|~할 수 있다|되다|파괴적이다|~에서|병리학|이|현상 |||||||en|patología|este|fenómeno 이 세균이 파괴적일 수 있었다. 병리학에서 이 현상은 misma exposición, estos gérmenes podían ser devastadores. En patología, este fenómeno

is known as the virgin soil effect. It's not recorded what diseases may have been 이|알려져 있다|~로|그|원주율의|토양|효과|그것은|아니다|기록되었다|무엇|질병들|~일지도|가질|존재했을 es|conocido|como|el|virgen|suelo|efecto|no||registrado|qué|enfermedades|pueden|haber|sido 처녀 토양 효과로 알려져 있다. 어떤 질병이 있었는지는 기록되어 있지 않다. se conoce como el efecto de suelo virgen. No se ha registrado qué enfermedades pueden haber sido

transmitted. In other parts of the uncontacted world, cholera, measles, 전파된|다른|다른|지역|의|그|접촉되지 않은|세계|콜레라|홍역 |en|otras|partes|de|el|no contactado|mundo|cólera|sarampión 전파되었습니다. 접촉이 없는 세계의 다른 지역에서는 콜레라, 홍역, transmitidas. En otras partes del mundo no contactado, el cólera, el sarampión,

diphtheria and even the bubonic plague swept through populations. By even the 디프테리아|그리고|심지어|그|흑사병의|전염병|휩쓸었다|을 통해|인구들||| difteria|y|incluso|la|bubónica|peste|arrasó|a través de|poblaciones||| 디프테리아, 심지어 흑사병이 인구를 휩쓸었습니다. 가장 낮은 la difteria e incluso la peste bubónica arrasaron poblaciones. Incluso por las

lowest estimates, indigenous populations were reduced by 80% right across the 최저|추정치|토착|인구|~였다|감소했다|~만큼|바로|전역에|그 más bajas|estimaciones|indígenas|poblaciones|fueron|reducidas|en|justo|a través de|las 추정치에 따르면, 원주율 인구는 아메리카 전역에서 80% 감소했습니다. estimaciones más bajas, las poblaciones indígenas se redujeron en un 80% en todo el

Americas. Four out of every five people died and it's likely that in the even 아메리카스|네|밖으로|의|매|다섯|사람들|죽었다|그리고|그것은|가능성이 있다|~라는|안에서|그|심지어 Américas|cuatro|de|de||||||||||los|incluso 5명 중 4명이 사망했으며, 이스터 섬의 더 고립된 환경에서는 그 영향이 더 Américas. Cuatro de cada cinco personas murieron y es probable que en el entorno aún

more isolated environment of Easter Island, the effects could have been even 더|고립된|환경|의|이스터|섬|그|영향|수 있었다|가|되었던|더욱 más|aislado|ambiente|de|Pascua|Isla|los|efectos|podrían|haber|sido|incluso 심했을 가능성이 있습니다. más aislado de la Isla de Pascua, los efectos podrían haber sido aún

more devastating. On other better observed Polynesian islands, the 더|파괴적인|(전치사)|다른|더 잘|관찰된|폴리네시아의|섬들|그 ||en|otras|mejor|observadas|polinesias|islas|la 더 파괴적이었다. 다른 잘 관찰된 폴리네시아 섬들에서는, más devastadores. En otras islas polinesias mejor observadas, la

reduction in population after first contact was as much as 90%. 첫 접촉 이후 인구가 90%까지 감소했다. reducción de la población después del primer contacto fue de hasta el 90%.

And so, in the decades after the Dutch visit, we can imagine disease ravaging 그리고|그래서|~안에|그|수십 년|후에|그|네덜란드|방문|우리는|~할 수 있다|상상하다|질병|황폐화시키는 y|así|en|los|décadas|después|la|holandés|visita|nosotros|podemos|imaginar|enfermedad|devastando 그래서 네덜란드 방문 이후 수십 년 동안, 우리는 질병이 Y así, en las décadas posteriores a la visita holandesa, podemos imaginar enfermedades devastando

the helpless population of Rapa Nui. It's possible that the population of the 그|무력한|인구|의|라파|누이|그것은|가능하다|~라는|그|인구|의| la|indefensa|población|de|Rapa|Nui|es|posible|que|la|población|de|la 무력한 라파 누이 인구를 휩쓸고 있는 모습을 상상할 수 있다. la población indefensa de Rapa Nui. Es posible que la población de la

island may have crashed from a height of around 3,000 to only a few hundred. 섬|~일지도 모른다|가졌다|추락했다|부터|하나의|높이|의|약|까지|단지|몇|몇|백 |puede|haber||||||||solo||| 섬의 인구가 약 3,000에서 겨우 몇 백으로 급감했을 가능성이 있다. isla haya caído de alrededor de 3,000 a solo unos pocos cientos.

The population may have only just recovered by the time 48 years later that 인구는 48년 후 스페인 사람들이 도착했을 때 겨우 회복되었을지도 모른다. La población puede que apenas se haya recuperado para cuando 48 años después

the Spanish arrived and delivered a whole new dose of invisible death to the 그|스페인인들|도착했다|그리고|전달했다|하나의|전체|새로운|투여량|의|보이지 않는|죽음|에|그 los|españoles|llegaron|y|entregaron|una|toda|nueva|dosis|de|invisible|muerte|a|los 그들은 섬 주민들에게 보이지 않는 죽음의 새로운 물질을 전달했다. los españoles llegaron y entregaron una nueva dosis de muerte invisible a los

islanders. The Rapa Nui people wouldn't have been able to understand why this 섬 주민들|그|라파|누이|사람들|~하지 않았을 것이다|가질|있었던|할|~할|이해하다|왜|이것 isleños|el|Rapa|Nui|pueblo|no|habrían|estado|capaces|a|entender|por qué|esto 라파 누이 사람들은 왜 이런 일이 자신들에게 일어나고 있는지 이해하지 못했을 것이다. isleños. El pueblo Rapa Nui no habría podido entender por qué esto

was happening to them. In fact, if you'd asked the Europeans of the time what ~하고 있었다|일어나고 있는|그들에게|그들|사실|사실|만약|당신이|물어봤다면|그|유럽인들|의|그|시대|무엇 estaba|sucediendo|a|ellos|en|hecho|si||preguntado|los|europeos|de|la|época|qué 사실, 그 당시 유럽인들에게 이러한 질병의 원인이 무엇인지 물어보았다면 그들도 알지 못했을 것이다. estaba sucediendo. De hecho, si le hubieras preguntado a los europeos de la época qué

caused these diseases, they wouldn't know either. They may have told you that 유발한|이러한|질병들|그들|하지 않을 것이다|알다|또한|그들|아마도|했을 것이다|말했|당신에게|그것을 causó|estas|enfermedades|ellos|no|sabrían|tampoco|ellos|pueden|haber|dicho|tú|que 그들은 아마도 당신에게 이렇게 말했을 것이다. causaba estas enfermedades, ellos tampoco lo sabrían. Podrían haberte dicho que

they were caused by miasmas or bad night air, this being the prevailing theory at 그들|~였다|유발되었다|~에 의해|미아스마스|또는|나쁜|밤|공기|이것|존재하는|그|지배적인|이론|~에서 ellos|fueron|causados|por|miasmas|o|mala|noche|aire|esta|siendo|la|predominante|teoría|en 그들은 미아스마나 나쁜 밤 공기에 의해 발생했으며, 이는 그 당시의 지배적인 이론이었다. fueron causadas por miasmas o aire nocturno malo, siendo esta la teoría predominante en

the time. As whole families of islanders died, the Rapa Nui must have believed 그|시간|~로서|전체의|가족들|~의|섬 주민들|죽었다|그|라파|누이|~해야 했다|~했어야|믿었다 los|||||||||Rapa|Nui|debieron|haber|creído 온 가족의 섬 주민들이 죽어가면서, 라파 누이는 그들이 섬을 보호하기 위해 힘들게 조각한 조상들이 그들을 실패했다고 믿었을 것이다. ese momento. A medida que familias enteras de isleños morían, los Rapa Nui debieron haber creído

that the ancestors they had so laboriously carved to protect the island 그|그|조상들|그들|가졌다|그렇게|힘들게|조각한|을|보호하다|그|섬 que|los|ancestros|ellos|habían|tan|laboriosamente|tallado|para|proteger|la|isla 스페인 사람들이 두 번째 질병의 물결을 가져왔을 때, 그들은 섬 주민들 사이에서 다시 한 번 황폐화되기 시작했다. que los ancestros que habían esculpido con tanto esfuerzo para proteger la isla

had failed them. By the time the Spanish brought the second wave of disease and 했다|실패했다|그들에게|~에|그|시간|그|스페인|가져왔다|그|두 번째|물결|의|질병|그리고 habían|fallado|a ellos|por|la|tiempo|los|españoles|trajeron|la|segunda|ola|de|enfermedad|y 그때 그 우뚝 솟은 모놀리식 조각상들은 los habían fallado. Para cuando los españoles trajeron la segunda ola de enfermedades y

it began ravaging the population all over again, those looming monoliths on 그것|시작했다|파괴하는|그|인구|다시|전부|다시|저|위협하는|모놀리식 구조물|위에 eso|comenzó|devastando|la|población|una|vez|más|esos|amenazantes|monolitos|en comenzó a devastar a la población una vez más, esos monolitos amenazantes en

the coast may have begun to represent not protective spirits but the very 그|해안|아마도|가|시작했을|~하는|나타내다|아닌|보호하는|영혼들|그러나|그|아주 la|costa|puede|haber|comenzado|a|representar|no|protectores|espíritus|sino|los|mismos 해안은 더 이상 보호의 영혼을 나타내는 것이 아니라 죽음의 유령 그 자체를 나타내기 시작했을지도 모른다. la costa pueden haber comenzado a representar no espíritus protectores sino los mismos

specters of death themselves. The islanders, one by one, began to bring 유령들|의|죽음|그들 스스로|그|섬 주민들|한|하나씩|한|시작했다|에|가져오다 ||||los|isleños|uno|por|uno|comenzaron|a|traer 섬 주민들은 하나씩 그들을 끌어내리기 시작했다. espectros de la muerte. Los isleños, uno por uno, comenzaron a derribarlos.

them down. Soon, these fallen giants would litter the landscape. Now, only those 그들|아래로|곧|이|쓰러진|거인들|할 것이다|어지럽히다|그|풍경|이제|오직|그들 ||pronto|estos|caídos|gigantes|verbo auxiliar condicional|esparcir|el|paisaje|ahora|solo|esos 곧, 이 쓰러진 거인들이 풍경을 어지럽힐 것이다. Pronto, estos gigantes caídos llenarían el paisaje. Ahora, solo aquellos

abandoned Moai, half buried in the runoff from the quarry, would remain upright and 버려진|모아이|반|묻힌|~에|그|유출수|~로부터|그|채석장|~할 것이다|남아있다|똑바로|그리고 abandonado|Moai|medio|enterrado|en|el|escurrimiento|de|la|cantera|verbo auxiliar condicional|permanecer|erguido|y 이제 채석장에서 흘러내린 물에 반쯤 묻힌 버려진 모아이만이 똑바로 서 있을 것이다. el Moai abandonado, medio enterrado en el desagüe de la cantera, permanecería erguido y

the age of Easter Island statues would come to an end. 그|시대|의|이스터|섬|동상들|~할 것이다|오다|~에|하나의|끝 el|edad|de|Pascua|Isla|estatuas|verbo auxiliar condicional|venir|a|un|fin 그리고 이스터 섬 동상의 시대는 끝을 맞이할 것이다. la era de las estatuas de la Isla de Pascua llegaría a su fin.

The loss of Easter Island's culture was an incalculable tragedy for our 그|상실|의|이스터|섬의|문화|이었다|하나의|헤아릴 수 없는|비극|에게|우리의 la|pérdida|de|Pascua|de la Isla de Pascua|cultura|fue|una|incalculable|tragedia|para|nuestra 이스터 섬 문화의 상실은 인류에 대한 우리의 이해에 있어 헤아릴 수 없는 비극이었다. La pérdida de la cultura de la Isla de Pascua fue una tragedia incalculable para nuestra

understanding of humanity. One of the reasons this is true is that Easter 이해|의|인류|하나|의|이|이유들|이것|이다|사실이다|이다|그|부활절 |de||||las|razones|esto|es|cierto|es|que|Pascua 이것이 사실인 이유 중 하나는 이스터 섬이 지구상에서 독립적으로 글자가 발명된 몇 안 되는 장소 중 하나일 수 있기 때문이다. comprensión de la humanidad. Una de las razones por las que esto es cierto es que la Isla de Pascua

Island may have been one of the few places on earth where writing was 섬|~일지도 모른다|가질|있었던|하나|의|그|몇 안 되는|장소들|위에|지구|~인 곳|글쓰기|있었다 isla|puede|haber|sido|uno|de|los|pocos|lugares|en|la tierra|donde|la escritura|fue 론고-론고라는 일종의 문자체가 라파에서 남아 있는 몇십 개의 나무 물체와 판에서 발견되었다. La isla puede haber sido uno de los pocos lugares en la tierra donde se inventó la escritura

independently invented. A kind of script called rongo-rongo has been found on 독립적으로|발명된|하나의|종류|의|문자|불리는|||가|되어|발견된|위에 independientemente|inventado|un|tipo|de|escritura|llamado|||ha|sido|encontrado|en de manera independiente. Se ha encontrado un tipo de escritura llamada rongo-rongo en

just a few dozen wooden objects and tablets that have survived from Rapa 단지|하나의|몇|다스|나무로 만든|물체들|그리고|판|그것들이|가지고 있는|살아남은|로부터|라파 solo|unos|pocos|docenas|de madera|objetos|y|tabletas|que|han|sobrevivido|de|Rapa solo unas pocas docenas de objetos de madera y tabletas que han sobrevivido de Rapa

Nui. Many of them are heavily weathered, burned or otherwise damaged and they 누이|많은|의|그들|이다|심하게|풍화된|불에 탄|또는|다른 방법으로|손상된|그리고|그들 |muchos|de|ellos|están|gravemente|desgastados|quemados|o|de otra manera|dañados|y|ellos 누이. 그들 중 많은 수가 심하게 풍화되었거나, 불에 타거나, 또는 다른 방식으로 손상되었으며 그들은 Nui. Muchos de ellos están muy desgastados, quemados o de alguna otra manera dañados y ellos

were all plundered by private collectors in the 19th century, now scattered in ~였다|모두|약탈당했다|~에 의해|개인의|수집가들|~에|그|19세기|세기|지금|흩어져 있는|~에 fueron|todos|saqueados|por|privados|coleccionistas|en|el|siglo 19|siglo|ahora|esparcidos|en 19세기 사적 수집가들에 의해 모두 약탈당했으며, 현재 전 세계의 fueron saqueados por coleccionistas privados en el siglo XIX, ahora dispersos en

museums and private collections around the world. Every modern attempt to 박물관|그리고|개인|소장품|전 세계의|그|세계|모든|현대의|시도|~하기 위한 museos|y|privadas|colecciones|alrededor|el|mundo|cada|moderno|intento|a 박물관과 개인 소장품에 흩어져 있습니다. 현대의 모든 시도가 museos y colecciones privadas alrededor del mundo. Cada intento moderno de

decipher rongo-rongo has failed and the script stands as one of the true 론고론고를 해독하려 했지만 실패했으며, 이 문자는 이스터 섬의 진정한 descifrar el rongo-rongo ha fracasado y el guion se mantiene como uno de los verdaderos

mysteries of Easter Island. Many of the glyphs that make up the script are 미스터리 중 하나로 남아 있습니다. 이 문자를 구성하는 많은 글리프가 있습니다. misterios de la Isla de Pascua. Muchos de los glifos que componen el guion son

representations of things the islanders saw around them. We can see the familiar 표현들|의|것들|그|섬 주민들|보았던|주위에|그들|우리는|할 수 있다|보다|그|친숙한 representaciones|de|cosas|los|isleños|vieron|alrededor|ellos|nosotros|podemos|ver|los|familiares 섬 주민들이 주변에서 본 것들의 표현입니다. 우리는 익숙한 representaciones de cosas que los isleños veían a su alrededor. Podemos ver las formas familiares

shapes of sea turtles and birds, for instance. The legends of the islanders 형태|의|바다|거북이|과|새|예를 들어|예|그|전설|의|그|섬 주민들 formas|de|mar|tortugas|y|aves|por||los||||isleños 바다거북과 새의 형태를 볼 수 있습니다. 섬 주민들의 전설은 de tortugas marinas y aves, por ejemplo. Las leyendas de los isleños

say that the original founder, the man they called Hotumatua, had brought the 말하다|그|그|원래의|창립자|그|남자|그들|부른|호투마투아|가졌다|가져왔다|그 dicen|que|el|original|fundador|el|hombre|ellos|llamaron|Hotumatua|había|traído|las 그들이 호투마투아라고 부른 원래의 창립자가 이스터 섬에 도착했을 때 dicen que el fundador original, el hombre que llamaban Hotumatua, había traído las

wooden tablets with him when he landed on Easter Island. But this seems 나무 판을 가지고 왔다고 말합니다. 하지만 이것은 tabletas de madera con él cuando aterrizó en la Isla de Pascua. Pero esto parece

unlikely. There is no known tradition of writing anywhere else in Polynesia and 가능성이 낮다|(주어로서의 존재 동사)|있다|없다|알려진|전통|의|쓰기|어디서나|다른 곳에서|안에|폴리네시아|그리고 poco probable|allí|hay|ninguna|conocida|tradición|de|escribir|en ningún lugar|más|en|Polinesia|y 그럴듯하지 않은 것 같습니다. 폴리네시아의 다른 곳에서는 쓰기 전통이 알려져 있지 않기 때문입니다. poco probable. No hay ninguna tradición conocida de escritura en ningún otro lugar de Polinesia y

so it's thought that rongo-rongo must have been an invention of the islanders 그래서|그것은|생각된다|~라는|||반드시|가졌던|존재했던|하나의|발명|~의|그|섬 주민들 así|es|pensado|que|||debe|haber|sido|una|invención|de|los|isleños 그래서 롱고롱고는 섬 주민들이 발명한 것이라고 생각됩니다. se piensa que el rongo-rongo debe haber sido una invención de los isleños

themselves. It doesn't seem like literacy was ever widespread. In fact, early 그들 자신|그것|하지|보인다|처럼|문해력|있었다|언제나|널리 퍼져있었다|에|사실|초기 mismos|eso|no|parece|como|la alfabetización|fue|alguna vez|generalizada|en|hecho|primeros 그들 스스로. 문해력이 널리 퍼진 것 같지는 않습니다. 사실, 초기 mismos. No parece que la alfabetización haya sido nunca generalizada. De hecho, los primeros

visitors to the island were told that reading and writing was a privilege of 섬 방문객들은 읽고 쓰는 것이 지배 가문과 제사장의 특권이라고 들었습니다. visitantes a la isla fueron informados de que leer y escribir era un privilegio de

the ruling families and priests. Some have argued that rongo-rongo must be a 그|지배|가족|그리고|제사장들|일부|가지고 있다|주장했다|~라는 것을|||반드시|이다|하나의 las|familias|gobernantes|y|sacerdotes|algunos|han|argumentado|que|||debe|ser|una 일부는 롱고롱고가 더 현대적인 발명일 수 있다고 주장했으며, 섬 주민들이 유럽인들이 읽는 것을 보았을 수도 있다고 합니다. las familias gobernantes y los sacerdotes. Algunos han argumentado que el rongo-rongo debe ser un

more modern invention, that the islanders may have seen Europeans reading and 더|현대의|발명|~하는|그|섬 주민들|~일지도 모른다|가질|본|유럽인들|읽는| más|moderna|invención|que|los|isleños|podrían|haber|visto|europeos|leyendo|y invento más moderno, que los isleños pueden haber visto a los europeos leer y

writing, thus inspiring them to create their own script. If this were the case, 글쓰기|따라서|영감을 주는|그들|~하도록|만들다|그들의|자신만의|대본|만약|이것|이었다면|그|경우 |||||||||si|esto|fuera|el|caso 글쓰기를 통해 그들이 자신의 스크립트를 만들도록 영감을 주었습니다. 만약 이랬다면, escribir, inspirándolos así a crear su propio sistema de escritura. Si este fuera el caso,

then the written language of rongo-rongo would have emerged, flourished and then 론고론고의 문자 언어는 등장하고 번창한 후 entonces el lenguaje escrito del rongo-rongo habría surgido, florecido y luego

fallen into oblivion, all within a space of less than a hundred years. But I think 빠진|에|망각|모두|이내|하나|공간|의|덜|보다|하나|백|년|그러나|나는|생각한다 caído|en|olvido|todo|dentro|de|espacio|de|menos|que|un|cien|años|pero|yo|pienso 백 년도 안 되는 시간 안에 잊혀졌을 것입니다. 하지만 저는 caído en el olvido, todo en un lapso de menos de cien años. Pero creo

one detail of the script makes me doubt this. That's the character that shows 하나|세부사항|의|그|대본|만들다|나를|의심하다|이것|그게|그|캐릭터|이|보여준다 un|detalle|de|el|guion|hace|me|dudar|esto|esa es|el|personaje|que|muestra 스크립트의 한 세부 사항이 저를 의심하게 만듭니다. 그것은 명확하고 모호하지 않게 que un detalle del guion me hace dudar de esto. Ese es el personaje que muestra

clearly and unambiguously the distinctive wine bottle shape of a 분명히|그리고|모호하지 않게|그|독특한|와인|병|형태|의|하나의 claramente|y|sin ambigüedad|la|distintiva|vino|botella|forma|de|una 독특한 와인 병 모양을 보여주는 문자입니다. clara y inequívocamente la distintiva forma de botella de vino de un

jubaea palm tree, a species that went extinct on the island before the year 주바에아 야자수, 그 종은 그 해 이전에 섬에서 멸종했다. palmera jubaea, una especie que se extinguió en la isla antes del año

1650, more than 70 years before first European contact. To my mind, this alone 더|이상|년|이전에|첫|유럽의|접촉|내|나의|마음|이것|혼자서 más|que|años|antes|primer|europeo|contacto|a|mi|mente|esto|solo 1650년, 첫 유럽인 접촉보다 70년 이상 이전이다. 내 생각에, 이것만으로도 1650, más de 70 años antes del primer contacto europeo. En mi opinión, esto solo

shows that rongo-rongo was developed on the island during a time when giant palms 보여준다|그|||이었다|발전했다|에|그|섬|동안|하나의|시간|언제|거대한|야자수 muestra|que|||fue|desarrollado|en|la|isla|durante|un|tiempo|cuando|gigantes|palmas 롱고롱고가 거대한 야자수가 여전히 해안을 우뚝 솟아오를 때 섬에서 발전했음을 보여준다. muestra que el rongo-rongo se desarrolló en la isla durante un tiempo en que las palmas gigantes

still towered over its shores. In 1864, a French churchman, Eugène Ayrault, arrived on 여전히|우뚝 솟아있었다|위에|그것의|해안|1864년|한|프랑스의|성직자|외젠|아유로|도착했다|에 |||||en|un|francés|sacerdote|Eugène|Ayrault|llegó|a 1864년, 프랑스 성직자 유진 아이라울이 섬에 도착하여 이 많은 쓰기 판을 보았다고 묘사했다. todavía se alzaban sobre sus costas. En 1864, un clérigo francés, Eugène Ayrault, llegó a

the island and described seeing a vast number of these writing tablets, although la isla y describió haber visto una gran cantidad de estas tabletas de escritura, aunque

it seemed to him that the islanders no longer valued them as repositories of 그|보였다|그에게|그|~라는 것|그|섬 주민들|더 이상|더 이상|소중히 여겼던|그들|~로서|저장소|~의 le|pareció|a|él|que|los|isleños|no|más|valoraban|ellos|como|repositorios|de 그에게 섬 주민들이 더 이상 그것들을 지식의 저장소로 여기지 않는 것 같았다. le parecía que los isleños ya no los valoraban como depósitos de

knowledge. In every hut, one finds wooden tablets or sticks covered in several 지식|모든|각|오두막|사람|찾는다|나무로 된|판|또는|막대기|덮인|에|여러 |en|||||||||||varios 모든 오두막에서 여러 종류의 상형 문자로 덮인 나무 판이나 막대기를 찾을 수 있다. conocimiento. En cada cabaña, se encuentran tabletas de madera o palos cubiertos con varios

sorts of hieroglyphic characters. They are depictions of animals unknown on the 종류|의|상형 문자|문자|그것들은|이다|묘사|의|동물|알려지지 않은|에|그 tipos|de|jeroglíficos|||son|representaciones|de|animales|desconocidos|en|la 그것들은 원주율에서 알 수 없는 동물들을 묘사한 것으로, 원주율 주민들이 날카로운 돌로 그린 것이다. tipos de caracteres jeroglíficos. Son representaciones de animales desconocidos en la

island which the natives draw with sharp stones. Each figure has its own name, but 섬|~하는|그|원주민들|그리다|~로|날카로운|돌들|각|그림|가지고 있다|그것의|고유한|이름|그러나 isla|que|los|nativos|dibujan|con|afiladas|||figura|tiene|su|propio|nombre|pero 각 그림은 고유한 이름을 가지고 있지만, isla que los nativos dibujan con piedras afiladas. Cada figura tiene su propio nombre, pero

the scant attention they pay to these tablets leads me to think that these 그|미미한|주의|그들|주는|에|이|태블릿|이끌다|나|에|생각하다|그|이 la|escasa|atención|ellos|prestan|a|estas|tabletas|lleva|me|a|pensar|que|estos 그들이 이 판에 주는 미미한 관심은 내가 이 판들이 la escasa atención que prestan a estas tabletas me lleva a pensar que estas

characters, remnants of some primitive writing, are now for them a habitual 문자|잔재|의|일부|원시적인|글쓰기|이다|이제|에게|그들|하나의|습관적인 caracteres|restos|de|alguna|primitiva|escritura|son|ahora|para|ellos|una|habitual 문자, 원시적인 글쓰기의 잔재는 이제 그들에게 습관적인 caracteres, restos de alguna escritura primitiva, son ahora para ellos una práctica

practice which they keep without seeking its meaning. European visitors in the 관습|그것을|그들|유지한다|없이|찾으려는|그것의|의미|유럽의|방문객들|안에|그 ||||||||europeos|visitantes|en|las 행위가 되어 그 의미를 찾지 않고도 유지되고 있다. 유럽의 방문자들은 habitual que mantienen sin buscar su significado. Los visitantes europeos en las

following decades reported seeing the islanders using these writing tablets as 다음 수십 년 동안 섬 주민들이 이 쓰기 판을 낚시줄의 릴로 사용하고 décadas siguientes informaron haber visto a los isleños utilizando estas tabletas de escritura como

reels for their fishing lines and as tools for fire-starting. By this time, 릴|위한|그들의|낚시|줄|그리고|로|도구|위한|||~에|이|시간 carretes|para|sus|pescar|líneas|y|como|herramientas|para|||para|este|tiempo 불을 피우는 도구로 사용하고 있는 것을 보고했다고 보고했다. 이 시점에서, carretes para sus líneas de pesca y como herramientas para encender fuego. Para este momento,

none of the islanders could agree on how to read the tablets. Whatever knowledge 아무도|의|그|섬 주민들|할 수 있었다|동의하다|에 대해|어떻게|를|읽다|그|태블릿|무엇이든|지식 ninguno|de|los|isleños|podía|estar de acuerdo|en|cómo|a|leer|las|tabletas|cualquier|conocimiento 섬 주민들 중 누구도 이 판을 읽는 방법에 대해 동의할 수 없었다. 어떤 지식이든 ninguno de los isleños podía ponerse de acuerdo sobre cómo leer las tabletas. Cualquier conocimiento

was held in the rongo-rongo script, the destruction of the island society had ~였다|개최되었다|~에서|그|||문자|그|파괴|~의|그|섬|사회|~했다 estaba|sostenido|en|el|||escritura|la|destrucción|de|la|isla|sociedad|había 론고-론고 문자로 기록되었으며, 섬 사회의 파괴로 인해 그것이 que se tuviera en el guion rongo-rongo, la destrucción de la sociedad isleña había

caused it to be lost. If attempts at deciphering it continue to be 잃어버리게|그것을|~하게|되다|잃어버리다|만약|시도|~에|해독|그것|계속|~하게|되다 |eso|a|ser||||||||| 잃어버려졌습니다. 해독 시도가 계속 실패한다면, causado que se perdiera. Si los intentos de descifrarlo continúan siendo

unsuccessful, we may never know what the Rapa Nui people wrote down. This 실패한|우리는|아마도|결코|알게 될|무엇을|그|라파|누이|사람들|썼는지|적어놓은|이것 no exitosos|nosotros|podríamos|nunca|saber|qué|los|Rapa|Nui|pueblo|escribieron|abajo|esto 우리는 라파 누이 사람들이 무엇을 기록했는지 결코 알지 못할 것입니다. 이 sin éxito, puede que nunca sepamos lo que el pueblo Rapa Nui escribió. Esto

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.78 PAR_CWT:AuedvEAa=10.86 ko:AFkKFwvL es:AuedvEAa openai.2025-02-07 ai_request(all=468 err=0.43%) translation(all=933 err=0.11%) cwt(all=12289 err=26.36%)