Christianity in Japan - A Full History
キリスト教|に|日本|一つの|完全な|歴史
cristianismo|en|japón|una|completa|historia
기독교|~에서|일본|하나의|완전한|역사
Christianisme|au|Japon|Une|Complète|Histoire
cristianismo|em|Japão|uma|completa|história
Ο Χριστιανισμός στην Ιαπωνία - Μια πλήρης ιστορία
Il cristianesimo in Giappone - Una storia completa
Chrześcijaństwo w Japonii - pełna historia
Христианство в Японии - полная история
Japonya'da Hristiyanlık - Tam Bir Tarihçe
El cristianismo en Japón - Una historia completa
Le christianisme au Japon - Une histoire complète
일본의 기독교 - 전체 역사
Cristianismo no Japão - Uma História Completa
日本におけるキリスト教 - 完全な歴史
In 1549, Saint Francisco Xavier of the Society of Jesus arrived at the port of Kagoshima
に|聖人|フランシスコ|ゼビエル|の|イエズス会|社会|の|イエス|到着した|に|の|港|の|鹿児島
en|san|francisco|xavier|de|la|sociedad|de|jesús|llegó|al|el|puerto|de|kagoshima
~에|성인|프란치스코|자비에르|~의|그|사회|~의|예수|도착했다|~에|그|항구|~의|가고시마
En|Saint|François|Xavier|de|la|Société|de|Jésus|arriva|au|le|port|de|Kagoshima
em|São|Francisco|Xavier|da|Companhia|de|de|Jesus|chegou|a|o|porto|de|Kagoshima
En 1549, San Francisco Javier de la Compañía de Jesús llegó al puerto de Kagoshima
En 1549, Saint François Xavier de la Compagnie de Jésus est arrivé au port de Kagoshima
1549년, 예수회 성 프란치스코 자비에르가 가고시마 항에 도착했다.
Em 1549, São Francisco Xavier da Companhia de Jesus chegou ao porto de Kagoshima
1549年、イエズス会の聖フランシスコ・ザビエルが鹿児島の港に到着しました
in western Japan.
に|西部の|日本
en|occidental|Japón
~에서|서쪽의|일본
dans|occidental|Japon
em|ocidental|Japão
en el oeste de Japón.
dans l'ouest du Japon.
일본 서부에 위치한.
no oeste do Japão.
日本の西部に。
He was ordered by His Holiness, Pope Paul III, to propagate the One True Faith among
|||||Świętość|Papież||||głosić|||||
彼は|だった|命じられた|によって|彼の|聖職者|教皇|パウロ|3世|するために|伝道する|一つの|真の|真の|信仰|の中で
él|fue|ordenado|por|Su|Santidad|Papa|Pablo|III|a|propagar|la|Una|Verdadera|Fe|entre
그는|~였다|명령받았다|~에 의해|그의|성스러움|교황|바울|3세|~하기 위해|전파하다|그|하나의|진정한|신앙|~사이에
Il|était|ordonné|par|Sa|Sainteté|Pape|Paul|III|de|propager|la|Une|Vraie|Foi|parmi
ele|foi|ordenado|por|Sua|Santidade|Papa|Paulo|III|a|propagar|a|Uma|Verdadeira|Fé|entre
Fue ordenado por Su Santidad, el Papa Pablo III, para propagar la Única Verdadera Fe entre
Il a été ordonné par Sa Sainteté, le Pape Paul III, de propager la Vraie Foi Unique parmi
그는 교황 바오로 3세의 명령을 받아 진정한 신앙을 전파하라는 임무를 받았다.
Ele foi ordenado por Sua Santidade, o Papa Paulo III, a propagar a Única Verdadeira Fé entre
彼は教皇パウロ3世の命令で、真の唯一の信仰を広めるように命じられました
the heathens of the Eastern Hemisphere.
|poganie||||Półkuli
その|異教徒|の|その|東方の|半球
los|paganos|del|el|oriental|hemisferio
그|이방인들|의|그|동쪽의|반구
les|païens|du|le|oriental|hémisphère
os|pagãos|de|o|Oriental|Hemisfério
los paganos del Hemisferio Oriental.
les païens de l'Hémisphère Est.
동방의 이교도들.
os pagãos do Hemisfério Oriental.
東半球の異教徒たち。
Francisco Xavier was the first Catholic missionary to arrive in Japan.
フランシスコ|ゼビエル|だった|最初の|最初の|カトリック|宣教師|〜するための|到着する|に|日本
francisco|xavier|fue|el|primer|católico|misionero|a|llegar|en|japón
프란시스코|자비에르|~였다|그|첫|가톨릭|선교사|~하기 위해|도착하다|~에|일본
Francisco|Xavier|était|le|premier|catholique|missionnaire|à|arriver|au|Japon
Francisco|Xavier|foi|o|primeiro|católico|missionário|a|chegar|em|Japão
Francisco Javier fue el primer misionero católico en llegar a Japón.
François Xavier fut le premier missionnaire catholique à arriver au Japon.
프란시스코 자비에르는 일본에 도착한 최초의 가톨릭 선교사였다.
Francisco Xavier foi o primeiro missionário católico a chegar ao Japão.
フランシスコ・ザビエルは日本に到着した最初のカトリック宣教師でした。
His work set in motion a series of events which would lead to great suffering, political
彼の|仕事|設定した|に|動き|一連の|一連の|の|出来事|それらは|〜するだろう|導く|〜へ|大きな|苦しみ|政治的な
su|trabajo|puso|en|movimiento|una|serie|de|eventos|los cuales|llevarían|a|a|gran|sufrimiento|político
그의|일|설정했다|~에|움직임|하나의|연속|의|사건들|그것은|~할 것이다|이끌다|~로|큰|고통|정치적
Son|travail|a mis|en|mouvement|une|série|d'|événements|qui|(verbe auxiliaire conditionnel)|mèneraient|à|grande|souffrance|politique
seu|trabalho|colocou|em|movimento|uma|série|de|eventos|que|iria|levar|a|grande|sofrimento|político
Su trabajo puso en marcha una serie de eventos que llevarían a un gran sufrimiento, político
Son travail a déclenché une série d'événements qui conduiraient à une grande souffrance, des conflits politiques
그의 작업은 큰 고통과 정치적 갈등, 그리고 200년 이상의 고립 기간으로 이어지는 일련의 사건들을 촉발시켰다.
Seu trabalho deu início a uma série de eventos que levariam a grandes sofrimentos, conflitos políticos
彼の活動は、大きな苦しみ、政治的な争い、そして200年以上の孤立の時代につながる一連の出来事を引き起こしました。
strife and an isolation period of over 200 years.
conflicto y un período de aislamiento de más de 200 años.
et une période d'isolement de plus de 200 ans.
e um período de isolamento de mais de 200 anos.
But why did Christian missionaries depart Europe and travel all the way to Japan?
しかし|なぜ|過去形の助動詞|キリスト教の|宣教師たち|出発した|ヨーロッパ|そして|旅行した|すべて|その|道|へ|日本
pero|por qué|(verbo auxiliar)|cristianos|misioneros|partieron|Europa|y|viajaron|todo|el|camino|a|Japón
그러나|왜|~했는가|기독교|선교사들|떠나다|유럽|그리고|여행하다|전부|그|길|~로|일본
Mais|pourquoi|(verbe auxiliaire passé)|chrétien|missionnaires|partir|Europe|et|voyager|tout|le|chemin|vers|Japon
mas|por que|verbo auxiliar passado|cristãos|missionários|partiram|Europa|e|viajar|todo|o|caminho|para|Japão
¿Pero por qué los misioneros cristianos abandonaron Europa y viajaron hasta Japón?
Mais pourquoi les missionnaires chrétiens ont-ils quitté l'Europe et voyagé jusqu'au Japon ?
그렇다면 왜 기독교 선교사들은 유럽을 떠나 일본까지 여행했을까요?
Mas por que os missionários cristãos partiram da Europa e viajaram até o Japão?
しかし、なぜキリスト教の宣教師たちはヨーロッパを離れ、日本まで旅をしたのでしょうか?
The answer lies in both the political as well as the religious era in which Europe has found
その|答え|ある|に|両方の|その|政治的な|と同様に|も|と|その|宗教的な|時代|に|どの|ヨーロッパ|持っている|見つけた
la|respuesta|yace|en|ambas|la|política|como|también|como|la|religiosa|era|en|la cual|Europa|ha|encontrado
그|대답|있다|~에|양쪽 모두|그|정치적|~처럼|또한|~처럼|그|종교적|시대|~에|그|유럽|가지고 있다|발견한
La|réponse|réside|dans|à la fois|le|politique|aussi|bien|que|le|religieux|époque|dans|laquelle|l'Europe|a|trouvé
a|resposta|está|em|ambos|o|político|como|também|como|o|religioso|era|em|que|Europa|tem|encontrado
La respuesta radica tanto en la era política como en la religiosa en la que Europa se ha encontrado.
La réponse réside à la fois dans l'ère politique et l'ère religieuse dans laquelle l'Europe s'est trouvée.
그 답은 유럽이 16세기에 처해 있던 정치적 및 종교적 시대에 있습니다.
A resposta está tanto na era política quanto na era religiosa em que a Europa se encontrou
その答えは、ヨーロッパが直面していた政治的および宗教的な時代にあります。
itself in, in the 16th century.
|||その||
sí mismo|en|en|el|siglo dieciséis|siglo
|||그||
lui-même|dans||le|16e|siècle
a si mesma|em||o|16º|século
en sí mismo, en el siglo XVI.
elle-même, au 16ème siècle.
반 천년이 지난 후, 가톨릭 교회는 기독교 신앙에 대한 독점권을 잃었습니다.
no século XVI.
16世紀のことです。
After half a millennium, the Catholic Church has lost its monopoly on Christian faith
Después de medio milenio, la Iglesia Católica ha perdido su monopolio sobre la fe cristiana
Après un demi-millénaire, l'Église catholique a perdu son monopole sur la foi chrétienne
Após meio milênio, a Igreja Católica perdeu seu monopólio sobre a fé cristã.
500年の時を経て、カトリック教会はキリスト教信仰の独占を失いました。
in Western Europe.
に|西|ヨーロッパ
en|Europa|Europa
~에서|서부|유럽
en|occidental|Europe
na|ocidental|Europa
en Europa Occidental.
en Europe occidentale.
서유럽에서.
na Europa Ocidental.
西ヨーロッパで。
The publicization of the 95 Theses by Martin Luther in 1517 led to the Reformation movement,
その|公表|の|その|論題|による|マルティン|ルター|に|導いた|への|その|宗教改革|運動
la|publicación|de|las|Tesis|por|Martín|Lutero|en|llevó|a|el|Reforma|movimiento
그|공표|~의|그|논제|~에 의해|마르틴|루터|~에|이끌었다|~로|그|종교개혁|운동
La|publication|de|les|thèses|par|Martin|Luther|en|a conduit|à|le|Réforme|mouvement
A|publicação|de|as|Teses|por|Martinho|Lutero|em|levou|a|o|Reforma|movimento
La publicación de las 95 Tesis por Martín Lutero en 1517 llevó al movimiento de la Reforma,
La publication des 95 Thèses par Martin Luther en 1517 a conduit au mouvement de la Réforme,
1517년 마르틴 루터의 95개 조항의 공표는 종교개혁 운동으로 이어졌고,
A publicização das 95 Teses por Martinho Lutero em 1517 levou ao movimento da Reforma,
1517年にマルティン・ルターによって発表された95箇条の論題は、宗教改革運動を引き起こし、
which swept across Europe, supported by anger among commoners and nobility against alleged
それは|襲った|横断して|ヨーロッパ|支持された|によって|怒り|の間で|平民|と|貴族|に対して|いわゆる
la cual|barrió|por|Europa|apoyada|por|la ira|entre|los plebeyos|y|la nobleza|contra|supuestos
그것은|휩쓸었다|가로질러|유럽|지지받았다|~에 의해|분노|~사이에서|평민|그리고|귀족|~에 반대하여|주장된
qui|a balayé|à travers|l'Europe|soutenu|par|colère|parmi|roturiers|et|noblesse|contre|allégués
que|varreu|por|Europa|apoiado|por|raiva|entre|plebeus|e|nobreza|contra|alegados
que se extendió por Europa, apoyado por la ira entre plebeyos y nobleza contra los supuestos
qui a balayé l'Europe, soutenu par la colère des roturiers et de la noblesse contre les prétendus
이는 유럽 전역에 퍼졌으며, 일반 대중과 귀족들 사이의 교황청과 가톨릭 고위 성직자들에 대한 권력 남용에 대한 분노에 의해 지지받았다.
que varreu a Europa, apoiado pela raiva entre os plebeus e a nobreza contra supostos
一般市民と貴族の間に広がった怒りによって支持されました。
abuse of power by the papacy and the Catholic high clergy.
濫用|の|権力|による|その|教皇制|と|その|カトリック|高位の|聖職者
abuso|de|poder|por|el|papado|y|la|católica|alta|clerecía
남용|~의|권력|~에 의해|그|교황청|그리고|그|가톨릭|고위|성직자들
abus|de|pouvoir|par|le|papauté|et|le|catholique|haut|clergé
abusos|de|poder|por|o|papado|e|o|católico|alto|clero
abuso de poder por parte del papado y del alto clero católico.
abus de pouvoir par la papauté et le haut clergé catholique.
abusos de poder pelo papado e pelo alto clero católico.
それは教皇庁とカトリックの高位聖職者による権力の乱用に対するものでした。
The Reformation caused violent conflicts to spring up in Europe for the next 150 years,
La Reforma provocó que surgieran conflictos violentos en Europa durante los siguientes 150 años,
La Réforme a provoqué des conflits violents en Europe pendant les 150 années suivantes,
종교개혁은 유럽에서 다음 150년 동안 폭력적인 갈등을 일으켰습니다,
A Reforma causou conflitos violentos na Europa pelos próximos 150 anos,
宗教改革は、次の150年間にわたってヨーロッパで激しい対立を引き起こしました。
which in return induced a reactionary mindset in the Catholic Church.
lo que a su vez indujo una mentalidad reaccionaria en la Iglesia Católica.
ce qui a induit une mentalité réactionnaire dans l'Église catholique.
이는 다시 가톨릭 교회에서 반동적인 사고방식을 유도했습니다.
o que, por sua vez, induziu uma mentalidade reacionária na Igreja Católica.
その結果、カトリック教会には反動的な考え方が生まれました。
Among those reactions was the founding of the Society of Jesus in 1540.
Entre esas reacciones estuvo la fundación de la Compañía de Jesús en 1540.
Parmi ces réactions, il y avait la fondation de la Compagnie de Jésus en 1540.
그 반응 중 하나는 1540년에 예수회가 설립된 것입니다.
Entre essas reações estava a fundação da Companhia de Jesus em 1540.
その反応の一つとして、1540年にイエズス会が設立されました。
Jesuits are referred to as soldiers of God, as they have sworn obedience to the Pope himself
Los jesuitas son referidos como soldados de Dios, ya que han jurado obediencia al Papa mismo.
Les jésuites sont appelés les soldats de Dieu, car ils ont prêté obéissance au Pape lui-même.
예수회는 하나님을 위한 군인으로 불리며, 그들은 교황에게 직접 복종할 것을 맹세했습니다.
Os jesuítas são chamados de soldados de Deus, pois juraram obediência ao próprio Papa.
イエズス会士は神の兵士と呼ばれ、教皇自身に対する服従を誓っています。
and the propagation and defense of the Catholic faith against pagans and heretics all around
そして|その|伝播|と|防衛|の|その|カトリック|信仰|に対して|異教徒|と|異端者|全て|周りに
y|la|propagación|y|defensa|de|la|católica|fe|contra|paganos|y|herejes|todo|alrededor
그리고|그|전파|그리고|방어|의|그|가톨릭|신앙|에 맞서|이교도들|그리고|이단자들|모든|주위에
et|la|propagation|et|défense|de|la|catholique|foi|contre|païens|et|hérétiques|tout|autour
e|a|propagação|e|defesa|da|a|católica|fé|contra|pagãos|e|hereges|ao|redor
y la propagación y defensa de la fe católica contra paganos y herejes por todo
et la propagation et la défense de la foi catholique contre les païens et les hérétiques tout autour
그리고 주변의 이교도와 이단자들에 대한 가톨릭 신앙의 전파와 방어
e a propagação e defesa da fé católica contra pagãos e hereges em todo o mundo.
そして、周囲の異教徒や異端者に対するカトリック信仰の普及と防衛
the world.
その|世界
el|mundo
그|세계
le|monde
o|mundo
el mundo.
du monde.
전 세계에서.
.
世界中で。
At the same time, the Age of Discovery was kickstarted, with Christopher Columbus introducing
に|その|同じ|時|その|時代|の|発見|だった|始まった|とともに|クリストファー|コロンブス|紹介して
a|la|misma|vez|la|Era|de|Descubrimiento|fue|iniciada|con|Cristóbal|Colón|introduciendo
에|그|같은|시간|그|시대|의|발견|~였다|시작되었다|~와 함께|크리스토퍼|콜럼버스|소개하면서
À|le|même|temps|l'|Âge|des|Découverte|était|lancé|avec|Christophe|Colomb|introduisant
Ao|a|mesmo|tempo|a|Era|das|Descobertas|foi|iniciada|com|Cristóvão|Colombo|introduzindo
Al mismo tiempo, comenzó la Era de los Descubrimientos, con Cristóbal Colón introduciendo
En même temps, l'ère des découvertes a été lancée, avec Christophe Colomb introduisant
동시에, 발견의 시대가 시작되었고, 크리스토퍼 콜럼버스가
Ao mesmo tempo, a Era das Descobertas foi iniciada, com Cristóvão Colombo apresentando
同時に、発見の時代が始まり、クリストファー・コロンブスが
the Americas to Europe, and a few years later, Vasco da Gama established the first sea route
その||||||||||||||最初の|海|ルート
las|Américas|a|Europa|y|unos|pocos|años|después|Vasco|da|Gama|estableció|la|primera|marítima|ruta
그|아메리카|에|유럽|그리고|한|몇|년|후에|바스코|다|가마|확립했다|그|첫|해양|경로
les|Amériques|vers|Europe|et|un|quelques|années|plus tard|Vasco|de|Gama|établit|la|première|maritime|route
as|Américas|para|Europa|e|uma|poucos|anos|depois|Vasco|da|Gama|estabeleceu|a|primeira|marítima|rota
las Américas a Europa, y unos años más tarde, Vasco da Gama estableció la primera ruta marítima
les Amériques en Europe, et quelques années plus tard, Vasco de Gama a établi la première route maritime
유럽에 아메리카 대륙을 소개하였으며, 몇 년 후 바스코 다 가마가 첫 해상로를 개척하였다.
as Américas à Europa, e alguns anos depois, Vasco da Gama estabeleceu a primeira rota marítima.
アメリカ大陸をヨーロッパに紹介し、数年後にはバスコ・ダ・ガマが最初の海路を確立しました。
from Portugal to India by sailing around the Cape of Good Hope in South Africa.
ポルトガルから|ポルトガル|インドへ|インド|〜によって|航海して|〜の周りを|その|岬|の|良い|希望|〜で|南|アフリカ
de|Portugal|a|India|por|navegando|alrededor|el|Cabo|de|Buena|Esperanza|en|Sur|África
~에서|포르투갈|~로|인도|~로|항해|~을 돌아|그|곶|~의|좋은|희망|~에서|남|아프리카
de|Portugal|à|Inde|en|naviguant|autour|le|Cap|de|Bon|Espérance|en|Sud|Afrique
de|Portugal|para|Índia|por|navegar|em torno de|o|Cabo|de|Boa|Esperança|em|Sul|África
de Portugal a India navegando alrededor del Cabo de Buena Esperanza en Sudáfrica.
du Portugal à l'Inde en contournant le Cap de Bonne-Espérance en Afrique du Sud.
포르투갈에서 인도로 가는 길은 남아프리카의 희망봉을 돌아 항해하는 것이었다.
de Portugal para a Índia navegando ao redor do Cabo da Boa Esperança na África do Sul.
ポルトガルからインドへ、南アフリカの喜望峰を回って航海することによって。
Both the Kingdom of Portugal as well as the Kingdom of Spain became the first global colonial
両方の|その|王国|の|ポルトガル|と同様に|も|と|その|王国|の|スペイン|なった|その|最初の|世界的な|植民地の
ambos|el|reino|de|Portugal|como|también|como|el|reino|de|España|se convirtieron|los|primeros|globales|coloniales
양쪽 모두|그|왕국|~의|포르투갈|~처럼|또한|~처럼|그|왕국|~의|스페인|~이 되었다|그|첫 번째|세계적인|식민지
Les deux|le|royaume|de|Portugal|aussi|bien|que|le|royaume|de|Espagne|devinrent|les|premiers|mondiaux|coloniaux
tanto|o|Reino|de|Portugal|como|também|como|o|Reino|de|Espanha|tornaram-se|as|primeiras|globais|coloniais
Tanto el Reino de Portugal como el Reino de España se convirtieron en las primeras potencias coloniales globales.
Le Royaume du Portugal ainsi que le Royaume d'Espagne sont devenus les premières puissances coloniales mondiales.
포르투갈 왕국과 스페인 왕국은 최초의 글로벌 식민지 강국이 되었다.
Tanto o Reino de Portugal quanto o Reino da Espanha se tornaram as primeiras potências coloniais globais,
ポルトガル王国とスペイン王国は、最初のグローバル植民地大国となった。
powers, and the Pope divided all newly found non-Christian lands among both kingdoms.
|そして|その|教皇|分けた|すべての|新たに|発見された|||土地|の間で|両方の|王国
poderes|y|el|Papa|dividió|todas|recién|encontradas|||tierras|entre|ambos|reinos
강대국들|그리고|그|교황|나누었다|모든|새로|발견된|||땅들|~사이에|양쪽 모두|왕국들
pouvoirs|et|le|Pape|a divisé|toutes|nouvellement|trouvées|||terres|entre|les deux|royaumes
potências|e|o|Papa|dividiu|todas|recém|descobertas|||terras|entre|os dois|reinos
El Papa dividió todas las tierras no cristianas recién encontradas entre ambos reinos.
Le Pape a divisé toutes les terres nouvellement découvertes non chrétiennes entre les deux royaumes.
그리고 교황은 새로 발견된 비기독교 땅을 두 왕국 사이에 나누어 주었다.
e o Papa dividiu todas as terras não cristãs recém-encontradas entre os dois reinos.
そして、教皇は新たに発見された非キリスト教の土地を両王国に分配した。
In the Treaty of Tordesillas, the world was divided along a meridian in the Atlantic Ocean,
〜において|その|条約|の|トルデシリャス|その|世界|〜だった|分けられた|〜に沿って|1つの|子午線|〜に|その|大西洋|海
en|el|Tratado|de|Tordesillas|el|mundo|fue|dividido|a lo largo de|un|meridiano|en|el|Atlántico|Océano
~에서|그|조약|~의|토르데시야스|그|세계|~였다|나누어졌다|~을 따라|하나의|경선|~에서|그|대서양|바다
Dans|le|Traité|de|Tordesillas|le|monde|était|divisé|le long de|un|méridien|dans|l'|Atlantique|Océan
em|o|Tratado|de|Tordesilhas|o|mundo|foi|dividido|ao longo de|um|meridiano|em|o|Atlântico|Oceano
En el Tratado de Tordesillas, el mundo fue dividido a lo largo de un meridiano en el Océano Atlántico,
Dans le Traité de Tordesillas, le monde a été divisé le long d'un méridien dans l'océan Atlantique,
토르데시야스 조약에서 세계는 대서양의 자오선을 따라 나누어졌다.
No Tratado de Tordesilhas, o mundo foi dividido ao longo de um meridiano no Oceano Atlântico,
トルデシリャス条約では、世界は大西洋の子午線に沿って分割された。
with the lands of Africa, China, India and Japan falling under Portuguese authority.
とともに|その|土地|の|アフリカ|中国|インド|と|日本|落ちる|の下に|ポルトガルの|権威
con|las|tierras|de|África|China|India|y|Japón|cayendo|bajo|portuguesa|autoridad
~와 함께|그|땅들|~의|아프리카|중국|인도|그리고|일본|떨어지는|~의 아래에|포르투갈의|권위
avec|les|terres|d'|Afrique|Chine|Inde|et|Japon|tombant|sous|portugais|autorité
com|as|terras|de|África|China|Índia|e|Japão|caindo|sob|portuguesa|autoridade
con las tierras de África, China, India y Japón bajo la autoridad portuguesa.
les terres d'Afrique, de Chine, d'Inde et du Japon tombant sous l'autorité portugaise.
아프리카, 중국, 인도 및 일본의 땅이 포르투갈의 권위 아래에 놓이게 되었다.
com as terras da África, China, Índia e Japão caindo sob a autoridade portuguesa.
アフリカ、中国、インド、日本の土地がポルトガルの権威下に置かれた。
Both the Counter-Reformation as well as the capabilities of the Portuguese Navy led to
両方の|その|||と|同様に|と|その|能力|の|その|ポルトガルの|海軍|導いた|へ
ambas|la|||como|también|así|las|capacidades|de|la|portuguesa|Armada|llevaron|a
둘 다|그|||~처럼|잘|~처럼|그|능력들|~의|그|포르투갈의|해군|이끌었다|~로
À la fois|la|||aussi|bien|que|les|capacités|de|la|portugaise|Marine|ont conduit|à
tanto|a|||como|também|as|a||||portuguesa|Marinha|levaram|a
Tanto la Contrarreforma como las capacidades de la Armada Portuguesa llevaron a
À la fois la Contre-Réforme et les capacités de la Marine portugaise ont conduit à
반종교개혁과 포르투갈 해군의 능력 모두가
Tanto a Contra-Reforma quanto as capacidades da Marinha Portuguesa levaram a
反宗教改革とポルトガル海軍の能力の両方が、
the first Jesuit missionaries departing Portugal and going along the Portuguese trade routes
その|最初の|イエズス会の|宣教師|出発する|ポルトガル|と|行く|に沿って|その|ポルトガルの|貿易|ルート
los|primeros|jesuitas|misioneros|que salen de|portugal|y|van|a lo largo de|las|portuguesas|comerciales|rutas
그|첫 번째|예수회|선교사들|떠나는|포르투갈|그리고|가는|~을 따라|그|포르투갈의|무역|경로들
les|premiers|jésuites|missionnaires|partant|du Portugal|et|allant|le long de|les|portugais|commerce|routes
os|primeiros|jesuítas|missionários|partindo|Portugal|e|indo|pelas|as|portuguesas|comerciais|rotas
los primeros misioneros jesuitas saliendo de Portugal y siguiendo las rutas comerciales portuguesas
les premiers missionnaires jésuites quittant le Portugal et suivant les routes commerciales portugaises
첫 번째 예수회 선교사들이 포르투갈을 떠나 포르투갈의 무역로를 따라
os primeiros missionários jesuítas partindo de Portugal e seguindo pelas rotas comerciais portuguesas
最初のイエズス会の宣教師がポルトガルを出発し、ポルトガルの貿易ルートに沿って
in Asia, landing first in India, then China and finally Japan.
に|アジア|上陸する|最初に|に|インド|次に|中国|と|最後に|日本
en|Asia|aterrizando|primero|en|India|luego|China|y|finalmente|Japón
~에서|아시아|착륙하는|첫 번째로|~에|인도|그 다음에|중국|그리고|마지막으로|일본
en|Asie|atterrissant|d'abord|en|Inde|puis|Chine|et|enfin|Japon
em|Ásia|pousando|primeiro|em|Índia|depois|China|e|finalmente|Japão
en Asia, aterrizando primero en India, luego en China y finalmente en Japón.
en Asie, atterrissant d'abord en Inde, puis en Chine et enfin au Japon.
아시아로 가는 길에 인도에 먼저 도착하고, 그 다음 중국, 마지막으로 일본에 도착하게 했다.
na Ásia, aterrissando primeiro na Índia, depois na China e finalmente no Japão.
アジアに向かい、最初にインド、次に中国、最後に日本に上陸した。
Francisco Xavier was appointed the Papal Nuncio, i.e. an ambassador of the Pope for the Eastern
Francisco Javier fue nombrado Nuncio Papal, es decir, un embajador del Papa para el Hemisferio
Francisco Xavier a été nommé nonce papal, c'est-à-dire un ambassadeur du Pape pour l'Hémisphère
프란시스코 자비에르는 동반구를 위한 교황의 대사인 교황 특사로 임명되었다.
Francisco Xavier foi nomeado Núncio Papal, ou seja, um embaixador do Papa para o Hemisfério Oriental.
フランシスコ・ザビエルは教皇の大使、すなわち東半球の教皇特使に任命されました。
Hemisphere and was the highest ranking clergy member in all of Asia.
Oriental y fue el miembro del clero de más alto rango en toda Asia.
Oriental et était le membre du clergé le plus haut gradé de toute l'Asie.
그는 아시아 전역에서 가장 높은 직위의 성직자였다.
e foi o membro do clero de mais alta patente em toda a Ásia.
彼はアジア全体で最も高い地位の聖職者でした。
After a somewhat successful tenure in India, Francisco Xavier met a Japanese man, who taught
Después de un mandato algo exitoso en India, Francisco Javier conoció a un hombre japonés, que le enseñó
Après un mandat quelque peu réussi en Inde, Francisco Xavier a rencontré un Japonais, qui a enseigné
인도에서 다소 성공적인 임기를 보낸 후, 프란시스코 자비에르는 일본인을 만나 그로부터 일본인과 문화에 대해 배웠고,
Após um mandato relativamente bem-sucedido na Índia, Francisco Xavier conheceu um homem japonês, que o ensinou
インドでのやや成功した任期の後、フランシスコ・ザビエルは日本人と出会い、
him about the Japanese people and culture and advocated for propagation of the Christian
él sobre el pueblo y la cultura japonesa y abogó por la propagación del cristianismo
lui parler des Japonais et de leur culture et a plaidé pour la propagation du
기독교 전파를 옹호했다.
sobre o povo e a cultura japoneses e defendeu a propagação do cristianismo.
彼から日本の人々と文化について学び、キリスト教の普及を提唱しました。
faith in his homeland.
信仰|に|彼の|故郷
fe|en|su|patria
믿음|~에|그의|고향
foi|en|sa|patrie
fé|em|sua|pátria
en su tierra natal.
christianisme dans sa patrie.
그의 고향에 대한 믿음.
fé em sua terra natal.
故郷への信仰。
In 1549, Francisco Xavier took three Japanese translators and two Spanish Jesuits with him
に|フランシスコ|ゼビエル|連れて行った|3人の|日本人|翻訳者|と|2人の|スペイン人|イエズス会士|と一緒に|彼と
en|francisco|xavier|llevó|tres|japoneses|traductores|y|dos|españoles|jesuitas|con|él
~에|프란시스코|자비에르|데리고 갔다|세|일본인|통역사들|그리고|두|스페인인|예수회 신부들|~와 함께|그와
En|Francisco|Xavier|emporta|trois|japonais|traducteurs|et|deux|espagnols|jésuites|avec|lui
em|Francisco|Xavier|levou|três|japoneses|tradutores|e|dois|espanhóis|jesuítas|com|ele
En 1549, Francisco Javier llevó consigo a tres traductores japoneses y dos jesuitas españoles
En 1549, Francisco Xavier emporta avec lui trois traducteurs japonais et deux jésuites espagnols
1549년에 프란시스코 자비에르는 세 명의 일본 통역사와 두 명의 스페인 예수회를 데리고 갔다.
Em 1549, Francisco Xavier levou três tradutores japoneses e dois jesuítas espanhóis com ele
1549年、フランシスコ・ザビエルは3人の日本人翻訳者と2人のスペインのイエズス会士を連れて行った
towards Western Japan.
に向かって|西部の|日本
hacia|occidental|Japón
~쪽으로|서쪽의|일본
vers|occidental|Japon
para|Ocidental|Japão
hacia el oeste de Japón.
vers l'ouest du Japon.
서부 일본을 향해.
em direção ao Japão Ocidental.
西日本に向かって。
In order to understand the religious status quo the incoming missionaries faced on the
に|ため|に|理解する|その|宗教的な|状態|現状|その|新たに到着した|宣教師|直面した|に|
para|entender|a|comprender|el|religioso|estatus|quo|los|entrantes|misioneros|enfrentaron|en|el
~에|목적|~하기 위해|이해하다|그|종교적|상태|현상|그|들어오는|선교사들|직면했다|~에서|
Afin|de|à|comprendre|le|religieux|statut|quo|les|nouveaux|missionnaires|ont fait face|à|le
para|que|a|entender|o|religioso|status|quo|os|que chegavam|missionários|enfrentaram|em|o
Para entender el estado religioso que los misioneros entrantes enfrentaban en el
Afin de comprendre le statu quo religieux auquel les missionnaires entrants étaient confrontés sur le
신입 선교사들이 직면한 종교적 현황을 이해하기 위해
Para entender o status quo religioso que os missionários que chegavam enfrentavam no
新たに到着した宣教師たちが直面した宗教的現状を理解するために
Japanese archipelago, it is worthwhile to look at the religious history of Japan until
日本の|列島|それ|です|価値がある|〜すること|見る|に|日本の|宗教的な|歴史|の|日本|まで
japonés|archipiélago|ello|es|valioso|a|mirar|a|la|religiosa|historia|de|Japón|hasta
일본의|군도|그것은|이다|가치가 있는|~하는 것|보다|~에|그|종교의|역사|~의|일본|~까지
Japonais|archipel|il|est|utile|de|regarder|à|l'|religieux|histoire|du|Japon|jusqu'à
japonês|arquipélago|isso|é|vale a pena|a|olhar|para|a|religiosa|história|de|Japão|até
archipiélago japonés, vale la pena mirar la historia religiosa de Japón hasta
L'archipel japonais, il est utile de regarder l'histoire religieuse du Japon jusqu'à
일본 열도에 대해, 1549년 선교사들이 도착할 때까지의 일본의 종교 역사를 살펴보는 것이 가치가 있다.
Arquipélago japonês, vale a pena olhar para a história religiosa do Japão até
日本列島については、1549年の宣教師の到着までの日本の宗教史を見てみる価値があります。
the arrival of the missionaries in 1549.
その|到着|の|その|宣教師たち|に
la|llegada|de|los|misioneros|en
그|도착|~의|그|선교사들|~에
l'|arrivée|des|les|missionnaires|en
a|chegada|de|os|missionários|em
la llegada de los misioneros en 1549.
l'arrivée des missionnaires en 1549.
기본적으로, 이는 반복적인 만남과 즉각적인 융합의 패턴으로 나눌 수 있다.
a chegada dos missionários em 1549.
基本的には、繰り返される出会いと迅速な神秘主義のパターンに分けることができます。
Basically, it can be broken down to a pattern of recurring encounters and prompt syncretism.
基本的に|それ|できる|である|壊される|下に|〜に|一つの|パターン|の|繰り返される|出会い|と|迅速な|併合
básicamente|se|puede|ser|desglosado|en|un|un|patrón|de|recurrentes|encuentros|y|rápido|sincretismo
기본적으로|그것은|할 수 있다|~이다|부서지다|아래로|~로|하나의|패턴|~의|반복되는|만남|그리고|즉각적인|융합
En gros|cela|peut|être|décomposé|en|à|un|schéma|de|récurrents|rencontres|et|rapide|syncrétisme
basicamente|isso|pode|ser|quebrado|em|a|um|padrão|de|recorrentes|encontros|e|rápido|sincretismo
Básicamente, se puede desglosar en un patrón de encuentros recurrentes y sincretismo rápido.
Fondamentalement, cela peut être décomposé en un schéma de rencontres récurrentes et de syncrétisme rapide.
일본의 토착 종교는 신도, 즉 신들의 길로, 이는 애니미즘적이라고 여겨진다.
Basicamente, pode ser dividido em um padrão de encontros recorrentes e sincretismo imediato.
日本の土着の宗教は神道であり、神々の道と呼ばれ、アニミズム的なものと見なされています。
The native religion of Japan is Shinto, Way of the Gods, which is considered an animistic
その|土着の|宗教|の|日本|です|神道|道|の|神々||それは|です|見なされる|一つの|アニミズム的な
la|nativa|religión|de|Japón|es|sintoísmo|camino|de|los|dioses|la cual|es|considerada|una|animista
그|토착의|종교|~의|일본|이다|신도|길|~의|그|신들|그것은|이다|여겨지다|하나의|애니미즘적인
La|indigène|religion|de|Japon|est|Shinto|Voie|des||Dieux|qui|est|considérée|une|animiste
a|nativa|religião|de|Japão|é|xintoísmo|caminho|dos|os|deuses|que|é|considerado|uma|animista
La religión nativa de Japón es el Shinto, Camino de los Dioses, que se considera una religión animista
La religion native du Japon est le Shinto, Voie des Dieux, qui est considérée comme une religion animiste
A religião nativa do Japão é o Xintoísmo, Caminho dos Deuses, que é considerado animista.
nature religion with a polytheistic system of kami, or supernatural beings, which are
自然|宗教|とともに|一つの|多神教の|システム|の|神|または|超自然的な|存在|それらは|ある
naturaleza|religión|con|un|politeísta|sistema|de|kami|o|sobrenaturales|seres|los cuales|son
자연|종교|~와 함께|하나의|다신교적인|체계|~의|카미|또는|초자연적인|존재들|그것들은|
nature|religion|avec|un|polythéiste|système|de|kami|ou|surnaturels|êtres|qui|sont
natureza|religião|com|um|politeísta|sistema|de|kami|ou|sobrenaturais|seres|que|são
de la naturaleza con un sistema politeísta de kami, o seres sobrenaturales, que son
de la nature avec un système polythéiste de kami, ou êtres surnaturels, qui sont
자연 종교는 카미 또는 초자연적 존재의 다신교적 시스템을 가지고 있으며,
religião da natureza com um sistema politeísta de kami, ou seres sobrenaturais, que estão
自然宗教は、すべての物に存在する神々や超自然的存在の多神教的システムを持っています。
present in all things.
存在する|に|すべての|物
presente|en|todas|cosas
존재하는|~안에|모든|것들
présent|dans|toutes|choses
presentes|em|todas|coisas
presente en todas las cosas.
présent dans toutes les choses.
모든 것에 존재합니다.
presentes em todas as coisas.
初期の500年頃、仏教はインドから中国と韓国を経て日本に到着し、
Early on at around 500 AD, Buddhism arrived from India via China and Korea and the Japanese
初期に|に|で|約|年|仏教|到着した|から|インド|経由で|中国|と|韓国|そして|日本の|日本人
temprano|en|alrededor|de|dC|el budismo|llegó|de|India|a través de|China|y|Corea|y|los|japoneses
초기에|~에|~에|약|서기|불교|도착했다|~에서|인도|~을 통해|중국|그리고|한국|그리고|그|일본의
Tôt|sur|à|vers|ap J-C|Bouddhisme|est arrivé|de|l'Inde|par|la Chine|et|la Corée|et|les|Japonais
cedo|em|cerca de|por volta de|dC|Budismo|chegou|de|Índia|via|China|e|Coreia|e|os|japoneses
A principios de alrededor del 500 d.C., el budismo llegó de la India a través de China y Corea y los
Au début, vers 500 après J.-C., le bouddhisme est arrivé d'Inde via la Chine et la Corée et les
500년경 초기에 불교가 인도에서 중국과 한국을 거쳐 일본에 도착하였고,
No início, por volta de 500 d.C., o budismo chegou da Índia via China e Coreia e os estados japoneses
その後、神道と融合または結合されました。
states and was subsequently syncretized or combined with Shinto.
国家|と|だった|その後|併合された|または|組み合わされた|とともに|神道
estados|y|fue|posteriormente|sincretizado|o|combinado|con|sintoísmo
국가들|그리고|~였다|그 후에|융합되었다|또는|결합되었다|~와 함께|신도
États|et|était|par la suite|syncrétisé|ou|combiné|avec|Shinto
estados|e|foi|posteriormente|sincretizado|ou|combinado|com|Xintoísmo
estados japoneses y fue posteriormente sincretizado o combinado con el sintoísmo.
États japonais et a ensuite été syncrétisé ou combiné avec le shinto.
그 후 신토와 융합되거나 결합되었습니다.
e foi subsequentemente sincretizado ou combinado com o xintoísmo.
Over the millennium until the 16th century, ideas from India and China, like Taoism and
〜の間|その|千年|〜まで|その|16世紀|世紀|考え|からの|インド|と|中国|のような|道教|と
durante|el|milenio|hasta|el|decimosexto|siglo|ideas|de|India|y|China|como|taoísmo|y
~동안|그|천년|~까지|그|16번째|세기|아이디어들|~에서|인도|그리고|중국|~와 같은|도교|그리고
Au cours|le|millénaire|jusqu'au||16e|siècle|idées|d'|Inde|et|Chine|comme|Taoïsme|
ao longo de|o|milênio|até|o|16º|século|ideias|da|Índia|e|China|como|taoísmo|e
A lo largo del milenio hasta el siglo XVI, ideas de la India y China, como el taoísmo y
Au cours du millénaire jusqu'au 16ème siècle, des idées d'Inde et de Chine, comme le taoïsme et
밀레니엄 동안 16세기까지, 도교와 같은 인도와 중국의 사상,
Ao longo do milênio até o século 16, ideias da Índia e da China, como o Taoísmo e
千年紀から16世紀まで、道教や
Confucianism, as well as other Buddhist sects arrived in Japan.
儒教|と同様に|また|と|他の|仏教の|宗派|到着した|に|日本
confucianismo|así como|también|como|otras|budistas|sectas|llegaron|a|japón
||||다른||종파들|||
confucianisme|aussi|bien|que|autres|bouddhistes|sectes|sont arrivées|au|Japon
confucionismo|assim como|bem|como|outras|budistas|seitas|chegaram|a|Japão
el confucianismo, así como otras sectas budistas, llegaron a Japón.
le confucianisme, ainsi que d'autres sectes bouddhistes sont arrivées au Japon.
유교, 그리고 다른 불교 종파들이 일본에 도착했습니다.
o Confucionismo, assim como outras seitas budistas, chegaram ao Japão.
儒教、そして他の仏教の宗派など、インドや中国からの思想が日本に到着しました。
Buddhism, Shintoism, and other faiths continued to influence each other, with many schools
仏教|神道|と|他の|信仰|続けた|〜すること|影響を与える|各々|他の|〜とともに|多くの|学派
budismo|sintoísmo|y|otras|religiones|continuaron|a|influir|cada|uno al otro|con|muchas|escuelas
불교|신도|그리고|다른|신념들|계속했다|~하는|영향을 미치다|서로|다른|~와 함께|많은|학교들
Bouddhisme|Shintoïsme|et|autres|croyances|ont continué|à|influencer|chacune|l'autre|avec|de nombreuses|écoles
budismo|xintoísmo|e|outras|crenças|continuaram|a|influenciar|umas|as outras|com|muitas|escolas
El budismo, el sintoísmo y otras creencias continuaron influyéndose mutuamente, con muchas escuelas
Le bouddhisme, le shintoïsme et d'autres croyances ont continué à s'influencer mutuellement, avec de nombreuses écoles
불교, 신도, 그리고 다른 신앙들은 서로 영향을 주고받으며,
O Budismo, o Shintoísmo e outras crenças continuaram a influenciar umas às outras, com muitas escolas
仏教、神道、その他の信仰は互いに影響を与え続け、多くの宗派や
or sects of these religions making their marks on the multitude of doctrines, rituals, and
o sectas de estas religiones dejando su huella en la multitud de doctrinas, rituales y
ou sectes de ces religions laissant leur empreinte sur la multitude de doctrines, de rituels et de
이 종교들의 많은 학교나 종파들이 수많은 교리, 의식에 흔적을 남겼습니다.
ou seitas dessas religiões deixando suas marcas na multitude de doutrinas, rituais e
宗教の学校が多様な教義、儀式、そして
customs of the syncretic religious identity of the Japanese people.
習慣|の|その|併合的な|宗教的な|アイデンティティ|の|その|日本人の|人々
costumbres|de|la|sincrética|religiosa|identidad|de|el|japonés|pueblo
관습|~의|그|융합된|종교적|정체성|~의|그|일본의|사람들
coutumes|de|la|syncrétique|religieuse|identité|de|le|japonais|peuple
costumes|de|a|sincrética|religiosa|identidade|do|povo|japonês|
costumbres de la identidad religiosa sincrética del pueblo japonés.
coutumes de l'identité religieuse syncrétique du peuple japonais.
일본인의 혼합 종교 정체성의 관습.
costumes da identidade religiosa sincrética do povo japonês.
日本人の宗教的アイデンティティの融合的な習慣。
Most Japanese peasants at the time practiced rituals of both Shinto and Buddhism simultaneously
大多数の|日本人の|農民|の|その|時|実践していた|儀式|の|両方の|神道|と|仏教|同時に
la mayoría de|los japoneses|campesinos|en|el|tiempo|practicaban|rituales|de|ambos|sintoísmo|y|budismo|simultáneamente
대부분의|일본의|농민들|~에서|그|시기|수행했다|의식들|~의|양쪽의|신도|그리고|불교|동시에
La plupart|japonais|paysans|à|l'|époque|pratiquaient|rituels|de|à la fois|shintoïsme|et|bouddhisme|simultanément
a maioria|japonesa|camponeses|na|a|época|praticavam|rituais|de|ambas|xintoísmo|e|budismo|simultaneamente
La mayoría de los campesinos japoneses en ese momento practicaban rituales tanto de sintoísmo como de budismo simultáneamente
La plupart des paysans japonais de l'époque pratiquaient des rituels à la fois shintoïstes et bouddhistes simultanément
당시 대부분의 일본 농민들은 신도와 불교의 의식을 동시에 실천했다.
A maioria dos camponeses japoneses na época praticava rituais tanto do Shinto quanto do Budismo simultaneamente
当時のほとんどの日本の農民は、神道と仏教の儀式を同時に行っていた。
and were not solely adherent to either religion.
そして|だった|ない|単独で|信者|に|いずれの|宗教
y|no estaban|no|únicamente|adherentes|a|ninguna|religión
그리고|~였다|~않았다|오직|신자|~에|어느 쪽의|종교
et|étaient|pas|uniquement|adhérents|à|l'une ou l'autre|religion
e|eram|não|somente|aderentes|a|qualquer|religião
y no eran exclusivamente adherentes a ninguna de las dos religiones.
et n'étaient pas uniquement adhérents à l'une ou l'autre religion.
그리고 어느 한 종교에만 전적으로 따르지 않았다.
e não eram exclusivamente adeptos de nenhuma das religiões.
そして、どちらの宗教にも単独で従っているわけではなかった。
For that matter, the religion of the Japanese at the time is commonly referred to as Shinto
そのため|その|事|その|宗教|の|その|日本人の|の|その|時|である|一般的に|言及される|に|として|神道
por|eso|asunto|la|religión|de|los|japoneses|en|el|tiempo|es|comúnmente|referida|a|como|sintoísmo
~에 대해|그것|문제|그|종교|~의|그|일본의|~에서|그|시기|~이다|일반적으로|언급되다|~로|~로서|신도
Pour|cela|question|la|religion|des|les|Japonais|à|l'|époque|est|communément|référée|à|comme|Shinto
Para|isso|questão|a|religião|dos|japoneses|japoneses|na|a|época|é|comumente|referida|a|como|xintoísmo
A ese respecto, la religión de los japoneses en ese momento se conoce comúnmente como Shinto.
À ce propos, la religion des Japonais à l'époque est communément appelée Shinto.
그 점에서 당시 일본인의 종교는 일반적으로 신도로 불린다.
A esse respeito, a religião dos japoneses na época é comumente referida como Shinto
そのため、当時の日本人の宗教は一般的に神道と呼ばれている。
Buddhism, or Shinbutsugo.
仏教|または|神仏合
budismo|o|shinbutsugo
불교|또는|신불통합
Bouddhisme|ou|Shinbutsugo
Budismo|ou|Shinbutsugo
El budismo, o Shinbutsugo.
Le bouddhisme, ou Shinbutsugo.
불교, 또는 신불교.
Budismo, ou Shinbutsugo.
仏教、または神仏合一。
The basis of the amalgamation of kami and Buddha was the doctrine of Honji Suijaku,
その|基盤|の|その|融合|の|神|と|仏|だった|その|教義|の|本地|随迹
la|base|de|la|amalgamación|de|kami|y|Buda|fue|la|doctrina|de|Honji|Suijaku
그|기초|의|그|융합|의|신|과|부처|이었다|그|교리|의|본지|수작
La|base|de|l'|amalgamation|de|kami|et|Bouddha|était|la|doctrine|de|Honji|Suijaku
A|base|da|a||de||||||||Honji|Suijaku
La base de la amalgama de kami y Buda fue la doctrina de Honji Suijaku,
La base de l'amalgamation des kami et du Bouddha était la doctrine de Honji Suijaku,
신과 불교의 융합의 기초는 본지 수작의 교리였다,
A base da amalgamação de kami e Buda foi a doutrina de Honji Suijaku,
神と仏の融合の基盤は、本地垂迹の教義である。
a theory which states that native kami are local manifestations of Buddhist deities.
一つの|理論|それは|言う|ということ|土着の|神|である|地元の|現れ|の|仏教の|神々
una|teoría|la cual|afirma|que|nativos|kami|son|manifestaciones locales|manifestaciones|de|budistas|deidades
하나의|이론|이|말한다|라고|토착의|신|이다|지역의|현현|의|불교의|신들
une|théorie|qui|affirme|que|natifs|kami|sont|locales|manifestations|de|bouddhistes|divinités
uma|teoria|que|afirma|que|nativos|kami|são|locais|manifestações|de|budistas|divindades
una teoría que sostiene que los kami nativos son manifestaciones locales de deidades budistas.
une théorie qui stipule que les kami natifs sont des manifestations locales des divinités bouddhistes.
이 이론은 토착 신이 불교 신의 지역적 현현이라고 말한다.
uma teoria que afirma que os kami nativos são manifestações locais de deidades budistas.
この理論は、土着の神々が仏教の神々の地域的な現れであると述べている。
Both the kami and the Buddha are each considered one side of the same coin.
両方の|その|神|と|その|仏|である|それぞれ|見なされる|一つの|側|の|その|同じ|コイン
ambos|los|kami|y|el|Buda|son|cada uno|considerados|una|lado|de|la|la misma|moneda
둘 다|그|신|과|그|부처|이다|각각|여겨진다|하나|면|의|그|같은|동전
Les deux|le|kami|et|le|Bouddha|sont|chacun|considérés|un|côté|de|la|même|pièce
Ambos|os|kami|e|o|Buda|são|cada|considerado|uma|face|de|a|mesma|moeda
Tanto los kami como el Buda son considerados cada uno un lado de la misma moneda.
Les kami et le Bouddha sont chacun considérés comme deux faces d'une même pièce.
신과 부처는 각각 같은 동전의 한 면으로 간주된다.
Tanto os kami quanto o Buda são considerados cada um um lado da mesma moeda.
神と仏はそれぞれ同じコインの裏表と見なされている。
This way of thinking was not universal, however, and some schools viewed kami and Buddha as
この|方法|の|考え方|だった|ない|普遍的|しかし|そして|一部の|学派|見なした|神|と|仏|として
esta|manera|de|pensar|era|no|universal|sin embargo|y|algunas|escuelas|veían|kami|y|buda|como
이|방식|의|사고|이었다|아니다|보편적|그러나|그리고|일부|학교들|보았다|신|그리고|부처|로서
Cette|façon|de|penser|était|pas|universel|cependant|et|certaines|écoles|considéraient|kami|et|Bouddha|comme
essa|maneira|de|pensar|era|não|universal|no entanto|e|algumas|escolas|viam|kami|e|Buda|como
Sin embargo, esta forma de pensar no era universal, y algunas escuelas veían a kami y Buda como
Cette façon de penser n'était cependant pas universelle, et certaines écoles considéraient les kami et Bouddha comme
이러한 사고방식은 보편적이지 않았으며, 일부 학교에서는 신과 부처를
Essa forma de pensar não era universal, no entanto, e algumas escolas viam kami e Buda como
この考え方は普遍的ではなく、いくつかの宗派は神と仏を
equal and others, Buddha, as more important.
等しい|そして|他の|仏|として|より|重要な
igual|y|otros|Buda|como|más|importante
동등한|그리고|다른|부처|로서|더|중요한
égal|et|autres|Bouddha|comme|plus|important
iguais|e|outras|Buda|como|mais|importante
iguales y otras, a Buda, como más importante.
égaux et d'autres, Bouddha, comme plus important.
동등하게 보았고, 다른 학교에서는 부처를 더 중요하게 여겼다.
iguais e outras, Buda, como mais importante.
同等と見なし、他の宗派は仏をより重要視しました。
The history of Shintoism and Buddhism and their combination in Japan is extremely complicated,
この|歴史|の|神道|と|仏教|と|彼らの|組み合わせ|に|日本|である|非常に|複雑な
la|historia|de|el sintoísmo|y|el budismo|y|su|combinación|en|Japón|es|extremadamente|complicada
그|역사|의|신토|그리고|불교|그리고|그들의|결합|에서|일본|이다|매우|복잡한
L'|histoire|de|shintoïsme|et|bouddhisme|et|leur|combinaison|au|Japon|est|extrêmement|compliquée
a|história|de|xintoísmo|e|budismo|e|sua|combinação|em|Japão|é|extremamente|complicada
La historia del sintoísmo y el budismo y su combinación en Japón es extremadamente complicada,
L'histoire du shintoïsme et du bouddhisme et leur combinaison au Japon est extrêmement compliquée,
일본에서 신도와 불교의 역사 및 그 결합은 매우 복잡하다,
A história do xintoísmo e do budismo e sua combinação no Japão é extremamente complicada,
日本における神道と仏教の歴史、そしてその組み合わせは非常に複雑で、
especially from a western viewpoint.
特に|の観点から|一つの|西洋の|見方
especialmente|de|un|occidental|punto de vista
특히|에서|하나의|서양의|관점
surtout|de|un|occidental|point de vue
especialmente|de|uma|ocidental|perspectiva
especialmente desde un punto de vista occidental.
surtout d'un point de vue occidental.
특히 서구의 관점에서.
especialmente do ponto de vista ocidental.
特に西洋の視点から見るとそうです。
While there were conflicts regarding the adoption of Buddhism in the 7th century and further
〜の間に|そこに|ありました|対立|〜に関して|その|受容|〜の|仏教|〜に|その|7世紀|世紀|そして|さらに
mientras|había|conflictos|conflictos|sobre|la|adopción|de|budismo|en|el|séptimo|siglo|y|más allá
~하는 동안|그곳에|있었다|갈등들|~에 관한|그|채택|~의|불교|~에서|그|7세기|세기|그리고|더 나아가
Bien que|il|y avait|conflits|concernant|l'|adoption|du|bouddhisme|en|le|7e|siècle|et|plus loin
enquanto|havia|foram|conflitos|sobre|a|adoção|de|budismo|em|o|7º|século|e|além
Mientras que hubo conflictos respecto a la adopción del budismo en el siglo VII y más adelante
Bien qu'il y ait eu des conflits concernant l'adoption du bouddhisme au 7ème siècle et au-delà.
7세기 불교 수용에 관한 갈등이 있었고 이후 다양한 불교 학교와의 만남이 있었지만,
Embora houvesse conflitos em relação à adoção do budismo no século VII e mais
7世紀に仏教の受容に関する対立があり、さらに
encounters with different Buddhist schools, in general it can be said that the syncretism
|||||〜に||||||〜ということ||
encuentros|con|diferentes|budistas|escuelas|en|general|se|puede|decir|que|que|el|sincretismo
만남들|~와의|다른|불교|학교들|~에서|일반적으로|그것을|~할 수 있다|~이다|말해지다|~라는 것||
rencontres|avec|différentes|bouddhistes|écoles|en|général|il|peut|être|dit|que|le|syncrétisme
|||||em||||||que||
los encuentros con diferentes escuelas budistas, en general se puede decir que el sincretismo
les rencontres avec différentes écoles bouddhistes, en général on peut dire que le syncrétisme
일반적으로 불교와 신도의 융합은 비교적 쉽고 평화로웠다고 할 수 있다.
encontros com diferentes escolas budistas, em geral pode-se dizer que o sincretismo
異なる仏教派との出会いがあったが、一般的に言えることは、仏教と神道の
of Buddhism and Shinto was relatively easy and peaceful.
del budismo y el sintoísmo fue relativamente fácil y pacífico.
du bouddhisme et du shintoïsme était relativement facile et pacifique.
그 이유는 두 종교 모두 다신교적이며,
do budismo e do xintoísmo foi relativamente fácil e pacífico.
融合は比較的容易で平和的であったということです。
The reason for that lies in the fact that both religions are polytheistic and do not
La razón de esto radica en el hecho de que ambas religiones son politeístas y no
La raison en est que les deux religions sont polythéistes et ne
서로 배타적이지 않기 때문이다.
A razão para isso reside no fato de que ambas as religiões são politeístas e não
その理由は、両宗教が多神教であり、
outright deny the existence of other deities or outlaw the practice of the other faith.
完全に|否定する|その|存在|の|他の|神々|または|禁止する|その|実践|の|その|他の|信仰
abiertamente|niegan|la|existencia|de|otros|deidades|o|prohíban|la|práctica|de|la|otra|fe
완전히|부정하다|그|존재|~의|다른|신들|또는|금지하다|그|실천|~의|그|다른|신앙
catégoriquement|nier|la|existence|de|autres|divinités|ou|interdire|la|pratique|de|la|autre|foi
completamente|nega|a|existência|de|outras|divindades|ou|proíbe|a|prática|de|a|outra|fé
niegan abiertamente la existencia de otras deidades ni prohíben la práctica de la otra fe.
nient pas outright l'existence d'autres divinités ni n'interdisent la pratique de l'autre foi.
다른 신들의 존재를 완전히 부인하거나 다른 신앙의 실천을 금지하다.
negar completamente a existência de outras divindades ou proibir a prática de outras crenças.
他の神々の存在を明確に否定するか、他の信仰の実践を禁止する。
This amalgamation was only possible because of the mutual tolerance of native and foreign
この|融合|だった|ただ|可能だった|なぜなら|の|その|相互の|寛容|の|土着の|と|外国の
esta|amalgama|fue|solo|posible|porque|de|la|mutua|tolerancia|de|nativos|y|extranjeros
이|융합|~였다|오직|가능한|~때문에|~의|그|상호의|관용|~의|토착의|그리고|외국의
Cette|amalgamation|était|seulement|possible|à cause de|de|la|mutuelle|tolérance|de|natif|et|étranger
esta|amalgamação|foi|apenas|possível|porque|de|a|mútua|tolerância|de|nativos|e|estrangeiros
Esta amalgama solo fue posible gracias a la tolerancia mutua de lo nativo y lo extranjero.
Cette amalgamation n'a été possible que grâce à la tolérance mutuelle des autochtones et des étrangers.
이 혼합은 원주율과 외국의 상호 관용 덕분에만 가능했다.
Essa amalgamação só foi possível devido à tolerância mútua entre nativos e estrangeiros.
この融合は、先住民と外国の相互の寛容のおかげでのみ可能だった。
polytheistic faiths in eastern Asia.
多神教の|信仰|に|東アジアの|アジア
politeístas|religiones|en|oriental|asia
다신교의|신앙들|~에서|동부의|아시아
polythéistes|croyances|en|est|Asie
politeístas|fés|em|oriental|Ásia
las fes politeístas en el este de Asia.
croyances polythéistes en Asie de l'Est.
동아시아의 다신교 신앙.
crenças politeístas no leste da Ásia.
東アジアにおける多神教の信仰。
This mutual tolerance, however, would not apply to the Christian missionaries, as Christianity,
この|相互の|寛容|しかし|だろう|ない|適用される|に|その|キリスト教の|宣教師|として|キリスト教
esta|mutua|tolerancia|sin embargo|(verbo auxiliar)|no|aplicaría|a|los|cristianos|misioneros|como|cristianismo
이|상호의|관용|그러나|~할 것이다|~않다|적용되다|~에|그|기독교의|선교사들|~로서|기독교
Cette|mutuelle|tolérance|cependant|(verbe auxiliaire conditionnel)|pas|s'appliquer|aux|les|chrétiens|missionnaires|comme|christianisme
esta|mútua|tolerância|no entanto|iria|não|se aplicar|a|os|cristãos|missionários|como|cristianismo
Sin embargo, esta tolerancia mutua no se aplicaría a los misioneros cristianos, ya que el cristianismo,
Cette tolérance mutuelle, cependant, ne s'appliquerait pas aux missionnaires chrétiens, car le christianisme,
그러나 이 상호 관용은 기독교 선교사들에게는 적용되지 않을 것이며, 기독교는
Essa tolerância mútua, no entanto, não se aplicaria aos missionários cristãos, uma vez que o cristianismo,
しかし、この相互の寛容はキリスト教の宣教師には当てはまらない。キリスト教は、
unlike Buddhism or Shinto, is built on the firm belief that it is the one true faith
〜とは異なり|仏教|または|神道|〜である|建てられている|〜の上に|その|確固たる|信念|〜ということ|それ|〜である|その|唯一の|真の|信仰
a diferencia de|el budismo|o|el sintoísmo|está|construida|sobre|la|firme|creencia|que|es|es|la|una|verdadera|fe
~와는 달리|불교|또는|신도|~이다|세워진|~에|그|확고한|믿음|~라는|그것|~이다|그|하나의|진정한|신앙
contrairement à|le bouddhisme|ou|le shintoïsme|est|construit|sur|la|ferme|croyance|que|il|est|la|une|vraie|foi
ao contrário de|budismo|ou|xintoísmo|é|construído|em|a|firme|crença|que|isso|é|a|uma|verdadeira|fé
a diferencia del budismo o el sintoísmo, se basa en la firme creencia de que es la única fe verdadera
contrairement au bouddhisme ou au shintoïsme, repose sur la ferme conviction qu'il est la seule vraie foi
불교나 신도와는 달리, 그것은 유일한 진리의 신앙이라는 확고한 믿음 위에 세워져 있다.
diferente do Budismo ou do Xintoísmo, é construído sobre a firme crença de que é a única verdadeira fé
仏教や神道とは異なり、それは唯一の真の信仰であるという確固たる信念に基づいています。
and reveres the one true God.
そして|崇拝する|その|唯一の|真の|神
y|reverencia|el|uno|verdadero|Dios
그리고|존경하다|그|하나의|진정한|하나님
et|révère|le|un|vrai|Dieu
e|reverencia|o|um|verdadeiro|Deus
y venera al único Dios verdadero.
et vénère le seul vrai Dieu.
그리고 유일한 진정한 하나님을 존경한다.
e venera o único verdadeiro Deus.
そして、唯一の真の神を崇拝します。
Praying to other gods or symbols is considered a sin under the second commandment.
祈ること|〜に|他の|神々|または|象徴|〜である|見なされる|一つの|罪|〜の下で|その|第二の|戒め
orar|a|otros|dioses|o|símbolos|es|considerado|un|pecado|bajo|el|segundo|mandamiento
기도하는 것|~에게|다른|신들|또는|상징들|~이다|여겨지다|하나의|죄|~에 따라|그|두 번째|계명
Prier|à|autres|dieux|ou|symboles|est|considéré|un|péché|sous|le|deuxième|commandement
orar|para|outros|deuses|ou|símbolos|é|considerado|um|pecado|sob|o|segundo|mandamento
Rezar a otros dioses o símbolos se considera un pecado según el segundo mandamiento.
Prier d'autres dieux ou symboles est considéré comme un péché selon le deuxième commandement.
다른 신이나 상징에 기도하는 것은 두 번째 계명에 따라 죄로 간주된다.
Orar a outros deuses ou símbolos é considerado um pecado sob o segundo mandamento.
他の神々やシンボルに祈ることは、第二の戒律の下で罪と見なされます。
Quote,
引用
cita
인용
Citation
Citação
Cita,
Citation,
인용,
Citação,
引用、
Thou shalt have no other gods before me, thou shalt not make unto thee any graven image.
あなたは|〜しなければならない|持つ|ない|他の|神々|前に|私の|あなたは|〜しなければならない|〜しない|作る|あなたのために|あなたに|いかなる|彫られた|像
tú|deberás|tener|ningunos|otros|dioses|delante de|mí|tú|deberás|no|hacer|a|ti|ninguna|tallada|imagen
너는|~해야 할|가지다|없는|다른|신들|앞에|나|너는|~해야 할|~하지 않다|만들다|~에게|너에게|어떤|새겨진|형상
Tu|devras|avoir|aucun|autre|dieux|devant|moi|Tu|devras|ne|faire|à|toi|aucun|taillé|image
tu|terás|ter|nenhum|outro|deus|diante de|mim|tu|terás|não|farás|para|ti|nenhuma|esculpida|imagem
No tendrás dioses ajenos delante de mí, no te harás imagen ni ninguna semejanza.
Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi, tu ne te feras aucune image taillée.
너는 나 외에 다른 신을 두지 말고, 너를 위하여 어떤 새긴 형상도 만들지 말라.
Não terás outros deuses diante de mim, não farás para ti nenhuma imagem esculpida.
あなたの前に他の神々を持ってはならず、あなたのために彫刻された像を作ってはならない。
So, with the arrival of Christianity, Japan witnesses for the first time an encounter
それで|〜とともに|その|到着|の|キリスト教|日本|目撃する|〜のために|初めて|最初|時間|一つの|出会い
entonces|con|la|llegada|de|cristianismo|Japón|presencia|por|la|primera|vez|un|encuentro
그래서|~와 함께|그|도착|~의|기독교|일본|목격하다|~동안|그|첫|시간|하나의|만남
Donc|avec|la|arrivée|du|christianisme|le Japon|est témoin|pour|la|première|fois|une|rencontre
então|com|a|chegada|de|Cristianismo|Japão|testemunha|pela|a|primeira|vez|um|encontro
Así, con la llegada del cristianismo, Japón presencia por primera vez un encuentro
Ainsi, avec l'arrivée du christianisme, le Japon est témoin pour la première fois d'une rencontre
그래서 기독교의 도래와 함께 일본은 처음으로 외국 종교와의 만남을 경험하게 된다.
Assim, com a chegada do Cristianismo, o Japão testemunha pela primeira vez um encontro
したがって、キリスト教の到来により、日本は初めての外国の宗教との出会いを経験する。
with a foreign religion that is entirely opposed to any religion already found in Japan.
〜との|一つの|外国の|宗教|それは|である|完全に|反対している|に|いかなる|宗教|すでに|見つけられた|に|日本
con|una|extranjera|religión|que|está|completamente|opuesta|a|ninguna|religión|ya|encontrada|en|japón
~와|하나의|외국의|종교|~인|~이다|완전히|반대하는|~에|어떤|종교|이미|발견된|~에서|일본
avec|une|étrangère|religion|qui|est|entièrement|opposée|à|toute|religion|déjà|trouvée|au|Japon
com|uma|estrangeira|religião|que|é|totalmente|oposta|a|qualquer|religião|já|encontrada|em|Japão
con una religión extranjera que se opone completamente a cualquier religión ya existente en Japón.
avec une religion étrangère qui est entièrement opposée à toute religion déjà présente au Japon.
이 종교는 일본에 이미 존재하는 어떤 종교와도 완전히 반대되는 것이다.
com uma religião estrangeira que é totalmente oposta a qualquer religião já encontrada no Japão.
それは、日本に既に存在する宗教とは完全に対立するものである。
One thing was sure, the Christianization of Japan would be no small feat, and conflicts
一つの|こと|だった|確か|その|キリスト教化|の|日本|〜だろう|なる|ない|小さな|偉業|そして|対立
una|cosa|era|segura|la|cristianización|de|Japón|sería|un|ningún|pequeño|logro|y|conflictos
하나|것|~였다|확실한|그|기독교화|~의|일본|~할 것이다|~이다|없는|작은|업적|그리고|갈등들
Une|chose|était|sûre|la|christianisation|du|Japon|serait|être|aucun|petit|exploit|et|conflits
uma|coisa|era|certa|a|cristianização|de|Japão|seria|ser|nenhum|pequeno|feito|e|conflitos
Una cosa era segura, la cristianización de Japón no sería una tarea fácil, y los conflictos
Une chose était sûre, la christianisation du Japon ne serait pas une mince affaire, et les conflits
한 가지 확실한 것은, 일본의 기독교화는 결코 쉬운 일이 아닐 것이며, 갈등이 있을 것이다.
Uma coisa era certa, a cristianização do Japão não seria uma tarefa fácil, e os conflitos
一つ確かなことは、日本のキリスト教化は簡単なことではなく、対立が生じるだろうということだ。
would surely arise from every side once the missionaries began their propagation efforts.
きっと|確実に|生じる|から|すべての|側|一度|その|宣教師たち|始めた|彼らの|宣伝|努力
(verbo auxiliar)|seguramente|surgir|de|cada|lado|una vez que|los|misioneros|comenzaron|sus|propagación|esfuerzos
~할 것이다|확실히|발생하다|~에서|모든|측면|일단 ~하면|그|선교사들|시작했다|그들의|전파|노력들
(verbe auxiliaire conditionnel)|sûrement|surgir|de|chaque|côté|une fois|les|missionnaires|commencèrent|leurs|propagation|efforts
verbo auxiliar condicional|certamente|surgiria|de|cada|lado|uma vez que|os|missionários|começaram|suas|propagação|esforços
seguramente surgiría de todos lados una vez que los misioneros comenzaran sus esfuerzos de propagación.
surgira sûrement de tous les côtés une fois que les missionnaires commenceront leurs efforts de propagation.
선교사들이 전파 활동을 시작하면 분명히 모든 측면에서 반응이 일어날 것이다.
certamente surgiriam de todos os lados assim que os missionários começassem seus esforços de propagação.
宣教師が伝道活動を始めると、必ずあらゆる側面から反応が起こるだろう。
The arrival of the first missionaries in 1549 marks the beginning of the so-called
その|到着|の|その|||||その|||||
la|llegada|de|los|primeros|misioneros|en|marca|el|comienzo|de|la||
그|도착|~의|그|첫 번째|선교사들|~에서|나타낸다|그|시작|~의|그||
L'|arrivée|de|les|premiers|missionnaires|en|marque|le|début|de|le||
a|chegada|de|os|primeiros|missionários|em|marca|o|início|de|o||
La llegada de los primeros misioneros en 1549 marca el comienzo del llamado
L'arrivée des premiers missionnaires en 1549 marque le début du soi-disant
1549년 첫 선교사의 도착은 이른바
A chegada dos primeiros missionários em 1549 marca o início do chamado
1549年に最初の宣教師が到着したことは、いわゆる
Kirishitan century, the Japanese pronunciation of the Portuguese word Christão or Christian.
キリシタン|世紀|その|日本語の|発音|の|その|ポルトガル語の|単語|キリスト者|または|キリスト教徒
kirishitan|siglo|la|japonesa|pronunciación|de|la|portuguesa|palabra|Christão|o|cristiano
기리시탄|세기|그|일본어|발음|~의|그|포르투갈어|단어|크리스탕|또는|기독교인
Kirishitan|siècle|la|japonaise|prononciation|de|le|portugais|mot|Christão|ou|chrétien
Kirishitan|século|a|japonesa|pronúncia|de|a|portuguesa|palavra|cristão|ou|cristão
siglo Kirishitan, la pronunciación japonesa de la palabra portuguesa Christão o cristiano.
siècle Kirishitan, la prononciation japonaise du mot portugais Christão ou chrétien.
기리시탄 세기의 시작을 알리며, 이는 포르투갈어 단어 Christão 또는 Christian의 일본어 발음이다.
século Kirishitan, a pronúncia japonesa da palavra portuguesa Christão ou Cristão.
キリシタン世紀の始まりを示しており、ポルトガル語のChristãoまたはChristianの日本語発音である。
Francisco Xavier's propagation strategy in Japan was unlike in India, started from the
フランシスコ|ザビエルの|宣伝|戦略|に|日本で|だった|とは異なり|に|インドで|始まった|から|
francisco|xavier|propagación|estrategia|en|Japón|fue|diferente|en|India|comenzó|de|
프란시스코|자비에르의|전파|전략|~에서|일본|~였다|~와는 다르게|~에서|인도|시작했다|~에서|
Francisco|Xavier|propagation|stratégie|au|Japon|était|différente de|en|Inde|a commencé|de|le
Francisco|Xavier|propagação|estratégia|no|Japão|foi|diferente de|em|Índia|começou|de|
La estrategia de propagación de Francisco Javier en Japón fue diferente a la de la India, comenzó desde el
La stratégie de propagation de Francisco Xavier au Japon était différente de celle en Inde, elle a commencé par le
프란시스코 자비에르의 일본에서의 전파 전략은 인도와는 달리 시작되었다.
A estratégia de propagação de Francisco Xavier no Japão era diferente da da Índia, começando a partir do
フランシスコ・ザビエルの日本における伝道戦略は、インドとは異なり、次のように始まった。
top.
トップ
top.
haut.
정점.
top.
トップ。
He immediately tried to gain an audience with the Shogun and the Emperor as an ambassador
彼|すぐに|試みた|〜すること|獲得する|一つの|面会|〜と|その|将軍|と|その|天皇|〜として|一人の|大使
él|inmediatamente|trató|de|ganar|una|audiencia|con|el|shogun|y|el|emperador|como|un|embajador
그는|즉시|시도했다|~하기 위해|얻다|하나의|청중|~와|그|쇼군|그리고|그|황제|~로서|하나의|대사
Il|immédiatement|essaya|à|obtenir|une|audience|avec|le|Shogun|et|l'|Empereur|en tant que|un|ambassadeur
ele|imediatamente|tentou|a|conseguir|uma|audiência|com|o|shogun|e|o|imperador|como|um|embaixador
Inmediatamente intentó obtener una audiencia con el Shogun y el Emperador como embajador.
Il a immédiatement essayé d'obtenir une audience avec le Shogun et l'Empereur en tant qu'ambassadeur.
그는 즉시 쇼군과 황제와의 회담을 시도했다.
Ele imediatamente tentou conseguir uma audiência com o Shogun e o Imperador como um embaixador.
彼はすぐに大名と天皇に大使として会おうとした。
and used the chance to convert both to Christianity.
と|使った|その|機会|〜すること|改宗させる|両方を|〜に|キリスト教
y|usó|la|oportunidad|para|convertir|ambos|a|cristianismo
그리고|사용했다|그|기회|~하기 위해|전환하다|둘 다|~로|기독교
et|a utilisé|la|chance|de|convertir|tous les deux|au|christianisme
e|usou|a|oportunidade|para|converter|ambos|a|cristianismo
Y aprovechó la oportunidad para convertir a ambos al cristianismo.
et a profité de l'occasion pour les convertir tous les deux au christianisme.
그리고 두 사람을 기독교로 개종시킬 기회를 이용했다.
E aproveitou a oportunidade para converter ambos ao cristianismo.
そして、両者をキリスト教に改宗させるチャンスを利用した。
He hoped for a swift conversion of the elite and believed the peasants and lower classes
彼|希望した|〜を|一つの|迅速な|改宗|〜の|その|エリート|と|信じた|その|農民|と|下層の|階級
él|esperaba|por|una|rápida|conversión|de|la|élite|y|creía|los|campesinos|y|bajas|clases
그는|희망했다|~을|하나의|신속한|전환|~의|그|엘리트|그리고|믿었다|그|농민들|그리고|하위|계층들
Il|espérait|pour|une|rapide|conversion|de|l'|élite|et|croyait|les|paysans|et|inférieures|classes
ele|esperava|por|uma|rápida|conversão|de|a|elite|e|acreditava|os|camponeses|e|inferiores|classes
Esperaba una rápida conversión de la élite y creía que los campesinos y las clases bajas
Il espérait une conversion rapide de l'élite et croyait que les paysans et les classes inférieures
그는 엘리트의 신속한 개종을 희망했으며, 농민과 하층 계급도 믿었다.
Ele esperava uma conversão rápida da elite e acreditava que os camponeses e as classes mais baixas.
彼はエリートの迅速な改宗を望み、農民や下層階級を信じていた。
would soon follow the example of their lords.
〜するだろう|すぐに|従う|その|例|の|彼らの|主君たち
(verbo auxiliar)|pronto|seguir|el|ejemplo|de|sus|señores
~할 것이다|곧|따르다|그|예|~의|그들의|주인들
(verbe auxiliaire conditionnel)|bientôt|suivre|l'|exemple|de|leurs|seigneurs
verbo auxiliar condicional|em breve|seguiria|o|exemplo|de|seus|senhores
pronto seguirían el ejemplo de sus señores.
suivraient bientôt l'exemple de leurs seigneurs.
그들은 곧 그들의 주인들의 예를 따를 것이다.
em breve seguiriam o exemplo de seus senhores.
彼らの領主の例にすぐに従うことになるだろう。
He would learn quickly, however, that he arrived at a time, later referred to as Sengoku period,
彼は|〜するだろう|学ぶ|すぐに|しかし|〜ということ|彼は|到着した|に|一つの|時|後に|言及された|に|として|戦国|時代
él|(verbo auxiliar)|aprendería|rápidamente|sin embargo|que|él|llegó|a|un|tiempo|más tarde|referido|a|como|Sengoku|periodo
그는|~할 것이다|배우다|빠르게|그러나|~라는 것을|그는|도착했다|~에|한|시간|나중에|언급된|~로|~로서|센고쿠|시대
Il|||rapidement|cependant|que|il|est arrivé|à|un|moment|plus tard|référencé|à|comme|Sengoku|période
ele|verbo auxiliar condicional|aprenderia|rapidamente|no entanto|que|ele|chegou|a|um|tempo|mais tarde|referido|como|a|Sengoku|período
Sin embargo, aprendería rápidamente que llegó en un momento, más tarde referido como el período Sengoku,
Cependant, il apprendrait rapidement qu'il était arrivé à une époque, plus tard appelée période Sengoku,
그러나 그는 그가 센고쿠 시대라고 불리는 시기에 도착했다는 것을 빠르게 알게 될 것이다.
No entanto, ele aprenderia rapidamente que chegou a um período, mais tarde referido como período Sengoku,
しかし、彼はすぐに、後に戦国時代と呼ばれる時代に到着したことを学ぶだろう。
during which the influence of the Shogun and the Emperor on the domains was negligible,
〜の間|その|その|影響|の|その|将軍|と|その|天皇|に|その|諸国|だった|無視できる
durante|el cual|la|influencia|del|el|shogun|y|el|emperador|sobre|los|dominios|fue|negligible
~동안|그|그|영향|~의|그|쇼군|그리고|그|황제|~에 대한|그|영토들|~였다|미미한
pendant|lequel|le|influence|du|l'|||les||||domaines|était|négligeable
durante|o qual|o|influência|de|o|Shogun|e|o|Imperador|sobre|os|domínios|era|negligível
durante el cual la influencia del Shogun y el Emperador en los dominios era negligible,
pendant lequel l'influence du Shogun et de l'Empereur sur les domaines était négligeable,
이 시기에는 쇼군과 황제가 영토에 미치는 영향이 미미했다.
durante o qual a influência do Shogun e do Imperador sobre os domínios era negligenciável,
この時期、将軍と天皇の領地への影響はほとんどなかった。
and he thus aborted his efforts of conversion in the capital Kyoto and returned to western
そして|彼は|したがって|中止した|彼の|努力|の|改宗|に|その|首都|京都|そして|戻った|に|西部
y|él|así|abortó|sus|esfuerzos|de|conversión|en|la|capital|kioto|y|regresó|a|occidental
그리고|그는|따라서|중단했다|그의|노력들|~의|개종|~에서|그|수도|교토|그리고|돌아갔다|~로|서쪽
et|il|ainsi|abandonna|ses|efforts|de|conversion|dans|la|capitale|Kyoto|et|retourna|à|occidental
e|ele|assim|abortou|seus|esforços|de|conversão|em|a|capital|Kyoto|e|retornou|para|ocidental
y así abortó sus esfuerzos de conversión en la capital Kyoto y regresó a la parte occidental
et il a ainsi avorté ses efforts de conversion dans la capitale Kyoto et est retourné à l'ouest
그래서 그는 교토에서의 개종 노력을 중단하고 서쪽으로 돌아갔다.
e assim ele abortou seus esforços de conversão na capital Kyoto e retornou ao oeste.
そのため、彼は京都の首都での改宗の努力を中止し、西へ戻った。
Japan.
日本
japón
일본
Japon
Japão
de Japón.
du Japon.
일본.
Japão.
日本。
There, he held debates on theology with Buddhist priests who were curious about the cosmology
そこに|彼は|開いた|議論|について|神学|と|仏教の|僧侶|彼らは|だった|興味を持っている|について|の|宇宙論
allí|él|sostuvo|debates|sobre|teología|con|budistas|sacerdotes|quienes|estaban|curiosos|acerca de|la|cosmología
그곳에서|그는|개최했다|토론|~에 대한|신학|~와 함께|불교|승려들|~인|~였다|호기심이 많은|~에 대한|그|우주론
Là|il|tenait|débats|sur|théologie|avec|bouddhiste|prêtres|qui|étaient|curieux|au sujet de|la|cosmologie
lá|ele|realizou|debates|sobre|teologia|com|budistas|padres|que|estavam|curiosos|sobre|a|cosmologia
Allí, sostuvo debates sobre teología con sacerdotes budistas que estaban curiosos sobre la cosmología
Là, il a tenu des débats sur la théologie avec des prêtres bouddhistes qui étaient curieux de la cosmologie
그곳에서 그는 기독교 신앙의 우주론과 철학에 대해 호기심을 가진 불교 사제들과 신학에 대한 토론을 벌였다.
Lá, ele participou de debates sobre teologia com sacerdotes budistas que estavam curiosos sobre a cosmologia
そこで、彼は宇宙論に興味を持つ仏教僧たちと神学についての討論を行った。
and philosophy of the Christian faith.
と|||||
y filosofía de la fe cristiana.
et de la philosophie de la foi chrétienne.
프란시스코 자비에르와 그의 일행은 일본인을 개종시키려 할 때 많은 문제에 직면했다.
e filosofia da fé cristã.
キリスト教の信仰の哲学について。
Francisco Xavier and his entourage faced many problems when trying to convert the Japanese
フランシスコ|ゼビエ|と|彼の|一行|直面した|多くの|問題|〜する時|試みること|〜する|改宗させる|日本人|
francisco|xavier|y|su|séquito|enfrentó|muchos|problemas|cuando|tratando|de|convertir|los|japoneses
프란시스코|자비에르|그리고|그의|일행|직면했다|많은|문제들|~할 때|시도하는|~하기 위해|전환하다|그|일본인들
Francisco|Xavier|et|son|entourage|ont fait face à|nombreux|problèmes|quand|essayant|de|convertir|les|Japonais
Francisco|Xavier|e|sua|comitiva|enfrentou|muitos|problemas|quando|tentava|a|converter|os|japoneses
Francisco Javier y su séquito enfrentaron muchos problemas al intentar convertir a la población japonesa.
Francisco Xavier et son entourage ont rencontré de nombreux problèmes en essayant de convertir la population japonaise.
Francisco Xavier e seu séquito enfrentaram muitos problemas ao tentar converter os japoneses.
フランシスコ・ザビエルと彼の一行は、日本人を改宗させようとする際に多くの問題に直面した。
populace.
大衆
población
인구
population
população
.
.
인구.
população.
国民。
One of the main problems lied in how to accurately translate the catechism from Latin and Portuguese
一つ|の|主要な|主要な|問題|存在した|に|どのように|〜すること|正確に|翻訳する|その|教理問答集|から|ラテン語|と|ポルトガル語
uno|de|los|principales|problemas|radicaba|en|cómo|a|exactamente|traducir|el|catecismo|del|latín|y|portugués
하나|의|그|주요한|문제들|놓여 있었다|에|어떻게|~하는|정확하게|번역하다|그|교리문답|부터|라틴어|그리고|포르투갈어
Un|des|les|principaux|problèmes|résidait|dans|comment|à|précisément|traduire|le|catéchisme|du|latin|et|portugais
um|de|os|principais|problemas|residia|em|como|a|precisamente|traduzir|o|catecismo|de|latim|e|português
Uno de los principales problemas radicaba en cómo traducir con precisión el catecismo del latín y el portugués.
L'un des principaux problèmes résidait dans la manière de traduire avec précision le catéchisme du latin et du portugais
주요 문제 중 하나는 라틴어와 포르투갈어에서 교리문답을 정확하게 번역하는 방법에 있었다.
Um dos principais problemas estava em como traduzir com precisão o catecismo do latim e do português
主な問題の一つは、カテキズムをラテン語とポルトガル語から正確に翻訳する方法にあった。
into Japanese.
en|japonés
para|japonês
〜へ|日本語
로|일본어
al japonés.
en japonais.
일본어로.
para o japonês.
それを日本語に。
The Japanese language at the time simply lacked words that could be used to translate even
その|日本語|言語|の|当時|時|単に|欠けていた|単語|〜する|できる|〜される|使用される|〜するために|翻訳する|さえ
el|japonés|idioma|en|el|tiempo|simplemente|carecía|palabras|que|podían|ser|usadas|para|traducir|incluso
그|일본어|언어|에|그|시점|단순히|부족했다|단어들|~하는|~할 수 있는|되다|사용되다|~하기 위해|번역하다|심지어
Le|japonais|langue|à|le|temps|simplement|manquait|mots|qui|pouvaient|être|utilisés|pour|traduire|même
a|japonesa|língua|na|a|época|simplesmente|carecia|palavras|que|pudessem|ser|usadas|para|traduzir|até
El idioma japonés en ese momento simplemente carecía de palabras que pudieran usarse para traducir incluso.
La langue japonaise à l'époque manquait tout simplement de mots pouvant être utilisés pour traduire même
당시 일본어는 번역하는 데 사용할 수 있는 단어가 부족했다.
A língua japonesa na época simplesmente não tinha palavras que pudessem ser usadas para traduzir até mesmo
当時の日本語には、翻訳に使える言葉が単純に不足していた。
basic terms such as God.
基本的な|用語|そのような|として|神
términos básicos|términos|tales como|como|Dios
기본의|용어들|그러한|같은|하나님
||||Dieu
básicos|termos|como|Deus|
términos básicos como Dios.
des termes de base tels que Dieu.
신과 같은 기본 용어.
termos básicos como Deus.
神のような基本的な用語。
The Japanese translators made use of whatever language they could find, which is why they
その|日本の|翻訳者たち|作った|使用|の|何でも|言語|彼らは|できた|見つける|それが|である|なぜ|彼らは
los|japoneses|traductores|hicieron|uso|de|cualquier|idioma|ellos|pudieron|encontrar|lo cual|es|por qué|ellos
그|일본의|번역가들|만들었다|사용|의|어떤|언어|그들이|할 수 있었다|찾다|그것은|이다|이유|그들이
Les|japonais|traducteurs|ont fait|usage|de|tout ce qui|langue|ils|pouvaient|trouver|ce qui|est|pourquoi|ils
os|japoneses|tradutores|fizeram|uso|de|qualquer|língua|eles|podiam|encontrar|o que|é|por que|eles
Los traductores japoneses utilizaron cualquier idioma que pudieran encontrar, por eso
Les traducteurs japonais ont utilisé tout le langage qu'ils pouvaient trouver, c'est pourquoi ils
일본어 번역가들은 그들이 찾을 수 있는 어떤 언어든지 사용했기 때문에,
Os tradutores japoneses usaram qualquer linguagem que pudessem encontrar, por isso
日本の翻訳者たちは、見つけられる限りの言語を利用したため、彼らは
adopted mainly Buddhist terminology.
採用した|主に|仏教の|用語
adoptó|principalmente|budista|terminología
채택했다|주로|불교의|용어들
a adopté|principalement|bouddhiste|terminologie
adotaram|principalmente|budista|terminologia
adoptaron principalmente la terminología budista.
ont principalement adopté une terminologie bouddhiste.
주로 불교 용어를 채택했습니다.
adotaram principalmente a terminologia budista.
主に仏教用語を採用しました。
For example, when it came to finding a word for God, that is, the one true Christian God,
のために|例|のとき|それが|来た|に|見つけること|一つの|単語|の|神|それ|である|その|一つの|真の|キリスト教の|神
por|ejemplo|cuando|se|trató|de|encontrar|una|palabra|para|Dios|eso|es|el|uno|verdadero|cristiano|Dios
~을 위해|예|~할 때|그것이|오다|~하는 것|찾는 것|하나의|단어|~에 대한|하나님|그것|이다|그|하나의|진정한|기독교의|하나님
Par|exemple|quand|cela|est venu|à|trouver|un|mot|pour|Dieu|c'est|est|le|un|vrai|chrétien|Dieu
para|exemplo|quando|isso|chegou|a|encontrar|uma|palavra|para|Deus|que|é|o|único|verdadeiro|cristão|Deus
Por ejemplo, cuando se trataba de encontrar una palabra para Dios, es decir, el único verdadero Dios cristiano,
Par exemple, lorsqu'il s'agissait de trouver un mot pour Dieu, c'est-à-dire le véritable Dieu chrétien,
예를 들어, 하나님, 즉 유일한 참된 기독교의 하나님을 찾는 데 있어,
Por exemplo, quando se tratou de encontrar uma palavra para Deus, ou seja, o único verdadeiro Deus cristão,
例えば、神、つまり唯一の真のキリスト教の神の言葉を見つける際には、
they simply used the word for the most important Buddha of esoteric Buddhism, who was referred
彼らは|単に|使用した|その|言葉|のための|その|最も|重要な|ブッダ|の|密教の|仏教|彼は|と呼ばれた|言及された
ellos|simplemente|usaron|la|palabra|para|el|más|importante|Buda|del|esotérica|budismo|quien|fue|referido
그들은|단순히|사용했다|그|단어|위해|가장|중요한|중요한|부처|의|밀교의|불교|그|~였다|언급되었다
ils|simplement|ont utilisé|le|mot|pour|le|le plus|important|Bouddha|du|ésotérique|bouddhisme|qui|était|référé
eles|simplesmente|usaram|a|palavra|para|o|mais|importante|Buda|do|esotérico|budismo|que|foi|referido
simplemente usaron la palabra para el Buda más importante del budismo esotérico, que fue referido
ils ont simplement utilisé le mot pour le Bouddha le plus important du bouddhisme ésotérique, qui était désigné
그들은 단순히 밀교에서 가장 중요한 부처를 지칭하는 단어를 사용했으며, 그 부처는
eles simplesmente usaram a palavra para o Buda mais importante do budismo esotérico, que era referido
彼らは単に密教の最も重要な仏の言葉を使い、それは大日(だいにち)または大日如来(だいにちにょらい)と呼ばれていました。
to as Dainichi, or Great Sun.
への|||||
a|como|Dainichi|o|Gran|Sol
~로|~로서|다이니치|또는|큰|태양
en tant que|comme|Dainichi|ou|Grand|Soleil
a|||||
como Dainichi, o Gran Sol.
appelé Dainichi, ou Grand Soleil.
대일치(Dainichi) 또는 대양(大陽)으로 불렸다.
como Dainichi, ou Grande Sol.
これは、日本人の間でキリスト教の宣教師が厳密な一神教の神ではなく、別の仏を広めているという誤解を招きました。
This led to a misunderstanding among Japanese people that the Christian missionaries were
|||一つの|||||||||
Esto llevó a un malentendido entre los japoneses de que los misioneros cristianos estaban
Cela a conduit à un malentendu parmi les Japonais selon lequel les missionnaires chrétiens étaient
이로 인해 일본 사람들 사이에서 기독교 선교사들이 사실상 엄격한 일신론적 신이 아닌 다른 부처를 전파하고 있다는 오해가 생겼다.
Isso levou a um mal-entendido entre os japoneses de que os missionários cristãos estavam
この誤解は、キリスト教の宣教師が実際には別の仏を広めているのではなく、厳密な一神教の神を広めているというものでした。
in fact propagating another Buddha instead of a strictly monotheistic God.
de hecho propagando otro Buda en lugar de un Dios estrictamente monoteísta.
en fait en train de propager un autre Bouddha au lieu d'un Dieu strictement monothéiste.
na verdade propagando outro Buda em vez de um Deus estritamente monoteísta.
When the missionaries found out about this misconception, they promptly introduced the
いつ|その|宣教師たち|発見した|知った|について|この|誤解|彼らは|すぐに|導入した|その
cuando|los|misioneros|encontraron|de|acerca|esta|concepción errónea|ellos|rápidamente|introdujeron|la
~할 때|그|선교사들|발견했다|밖으로|~에 대해|이|오해|그들은|즉시|소개했다|그
Quand|les|missionnaires|ont découvert|au sujet de|cette|cette|idée fausse|ils|rapidement|ont introduit|le
quando|os|missionários|descobriram|sobre|essa|essa|concepção errônea|eles|prontamente|introduziram|a
Cuando los misioneros se dieron cuenta de este concepto erróneo, introdujeron rápidamente la
Lorsque les missionnaires ont découvert ce malentendu, ils ont rapidement introduit le
선교사들이 이 오해에 대해 알게 되었을 때, 그들은 즉시
Quando os missionários descobriram sobre essa concepção errônea, eles prontamente introduziram o
宣教師たちがこの誤解に気づいたとき、彼らはすぐに
Portuguese word Deus for God.
portugués|palabra|Dios|para|Dios
ポルトガルの|言葉|Deus|のための|神
||Dieu||
포르투갈어|단어|Deus|~을 위한|하나님
palabra portuguesa Deus para Dios.
mot portugais Deus pour Dieu.
하나님을 위한 포르투갈어 단어 Deus를 소개했다.
termo português Deus para Deus.
神のためのポルトガル語の「Deus」を導入しました。
These linguistic problems were exacerbated by fundamental differences in religious thinking.
これらの|言語的な|問題|だった|悪化した|によって|根本的な|違い|における|宗教的な|思考
estos|lingüísticos|problemas|fueron|exacerbados|por|fundamentales|diferencias|en|religiosas|pensamiento
이러한|언어적|문제들|~였다|악화되었다|~에 의해|근본적인|차이들|~에서|종교적|사고
Ces|linguistiques|problèmes|étaient|exacerbés|par|fondamentales|différences|dans|religieuse|pensée
|||eram|||||||
Estos problemas lingüísticos se vieron exacerbados por diferencias fundamentales en el pensamiento religioso.
Ces problèmes linguistiques ont été exacerbés par des différences fondamentales dans la pensée religieuse.
이러한 언어적 문제는 종교적 사고의 근본적인 차이로 인해 악화되었다.
Esses problemas linguísticos foram exacerbados por diferenças fundamentais no pensamento religioso.
これらの言語的問題は、宗教的思考の根本的な違いによって悪化しました。
As noted earlier, Japanese Shinto Buddhists were tolerant towards new faiths.
como|se mencionó|anteriormente|japoneses|sintoístas|budistas|eran|tolerantes|hacia|nuevas|creencias
のように|指摘された|以前に|日本の|神道|仏教徒たち|だった|寛容な|に対して|新しい|信仰
Comme|noté|plus tôt|Japonais|Shinto|Bouddhistes|étaient|tolérants|envers|nouvelles|croyances
~로서|언급된|이전에|일본의|신도|불교도들|~였다|관용적인|~에 대해|새로운|신앙들
Como se mencionó anteriormente, los budistas sintoístas japoneses eran tolerantes hacia nuevas creencias.
Comme mentionné précédemment, les bouddhistes shintoïstes japonais étaient tolérants envers les nouvelles croyances.
앞서 언급했듯이, 일본의 신도 불교 신자들은 새로운 신앙에 대해 관 tolerant 했다.
Como mencionado anteriormente, os budistas xintoístas japoneses eram tolerantes em relação a novas crenças.
前述のように、日本の神道仏教徒は新しい信仰に対して寛容でした。
However, this tolerance does not reach to the extent of denying one's own religion.
しかし|この|寛容|する|ない|到達する|に|その|程度|の|否定すること|自分の|自身の|宗教
sin embargo|esta|tolerancia|(verbo auxiliar)|no|llega|hasta|el|punto|de|negar|una|propia|religión
그러나|이|관용|하지 않다|아니다|도달하다|~까지|그|정도|~의|부정하는|자신의|고유한|종교
Cependant|cette|tolérance|(verbe auxiliaire)|pas|atteindre|à|l'|étendue|de|nier|sa|propre|religion
no entanto|essa|tolerância|não|não|chega|a|a|extensão|de|negar|a própria|própria|religião
Sin embargo, esta tolerancia no llega al punto de negar la propia religión.
Cependant, cette tolérance ne va pas jusqu'à nier sa propre religion.
그러나 이러한 관용은 자신의 종교를 부인하는 정도에 이르지는 않는다.
No entanto, essa tolerância não chega ao ponto de negar a própria religião.
しかし、この寛容さは自分の宗教を否定するほどには達しません。
Christianity was consistently negative towards Buddhism, which missionaries viewed a diabolical
キリスト教|だった|一貫して|否定的|に対して|仏教|それは|宣教師たち|見なした|一つの|悪魔的な
el cristianismo|fue|consistentemente|negativa|hacia|el budismo|la cual|los misioneros|veían|un|diabólica
기독교|~였다|일관되게|부정적|~에 대해|불교|그것은|선교사들|여겼다|하나의|악마적인
Le christianisme|était|constamment|négatif|envers|le bouddhisme|que|les missionnaires|considéraient|un|diabolique
o cristianismo|foi|consistentemente|negativo|em relação a|budismo|que|missionários|viam|um|diabólico
El cristianismo fue consistentemente negativo hacia el budismo, que los misioneros veían como un culto diabólico
Le christianisme était constamment négatif envers le bouddhisme, que les missionnaires considéraient comme un culte diabolique
기독교는 불교에 대해 일관되게 부정적이었으며, 선교사들은 이를 악마가 도입한 숭배로 보았다.
O cristianismo foi consistentemente negativo em relação ao budismo, que os missionários viam como um culto diabólico.
キリスト教は仏教に対して一貫して否定的であり、宣教師たちはそれを悪魔自身が導入した邪教と見なしていました。
worship introduced by the devil himself.
崇拝|導入された|によって|その|悪魔|自ら
adoración|introducida|por|el|diablo|mismo
숭배|소개된|~에 의해|그|악마|그 자신
adoration|introduite|par|le|diable|lui-même
culto|introduzido|por|o|diabo|ele mesmo
introducido por el mismo diablo.
introduit par le diable lui-même.
악마 자신이 도입한 숭배.
culto introduzido pelo próprio diabo.
悪魔自身が導入した礼拝です。
The enforcement of the second commandment also meant that newly converted Japanese Christians
その|実施|の|その|第二の|戒律|も|意味した|ということ|新たに|改宗した|日本の|キリスト教徒たち
la|aplicación|del|el|segundo|mandamiento|también|significaba|que|recién|convertidos|japoneses|cristianos
그|시행|~의|그|두 번째|계명|또한|의미했다|~라는 것|새로|개종한|일본인|기독교인들
L'|application|du||deuxième|commandement|aussi|signifiait|que|nouvellement|convertis|japonais|chrétiens
a|aplicação|de|o|segundo|mandamento|também|significava|que|recém|convertidos|japoneses|cristãos
La aplicación del segundo mandamiento también significaba que los nuevos cristianos japoneses
L'application du deuxième commandement signifiait également que les nouveaux chrétiens japonais
두 번째 계명의 시행은 새로 개종한 일본 기독교인들을 의미하기도 했다.
A aplicação do segundo mandamento também significava que os novos cristãos japoneses convertidos
第二の戒めの施行は、新たに改宗した日本のキリスト教徒たちを意味しました。
had to destroy their Buddhist family altars, which they used to pray to their ancestors.
彼らは持っていた|〜すること|破壊する|彼らの|仏教の|家族の|祭壇を|それらは|彼らが|使っていた|〜するために|祈る|〜に|彼らの|先祖に
tuvieron que|que|destruir|sus|budistas|familiares|altares|los cuales|ellos|usaban|para|rezar|a|sus|ancestros
~해야 했다|~하기 위해|파괴하다|그들의|불교의|가족의|제단|~하는|그들이|사용했다|~하기 위해|기도하다|~에게|그들의|조상들
devait|à|détruire|leur|bouddhiste|familial|autels|qu'ils||utilisaient|à|prier|à|leurs|ancêtres
teve|que|destruir|seus|budistas|familiares|altares|que|eles|usavam|para|rezar|para|seus|ancestrais
tenían que destruir sus altares familiares budistas, que utilizaban para orar a sus antepasados.
devaient détruire leurs autels familiaux bouddhistes, qu'ils utilisaient pour prier leurs ancêtres.
그들은 조상에게 기도하기 위해 사용하던 불교 가족 제단을 파괴해야 했다.
tiveram que destruir seus altares familiares budistas, que usavam para rezar para seus ancestrais.
彼らは祖先に祈るために使用していた仏教の家族の祭壇を破壊しなければならなかった。
Shinto worship was a central aspect of Shinto and even of Japanese culture to this day.
神道の|崇拝は||一つの|中心的な|様相の|〜の|神道と||さえ|〜の|日本の|文化の|〜まで|この|日まで
sintoísmo|adoración|fue|un|central|aspecto|de|sintoísmo|y|incluso|de|japonesa|cultura|hasta|este|día
신도|숭배|~였다|하나의|중심의|측면|~의|신도|그리고|심지어|~의|일본의|문화|~까지|이|날
Shinto|culte|était|un|central|aspect|de|Shinto|et|même|de|japonais|culture|à|ce|jour
xintoísta|culto|era|um|central|aspecto|de|xintoísmo|e|até|de|japonês|cultura|a|este|dia
La adoración sintoísta era un aspecto central del sintoísmo e incluso de la cultura japonesa hasta el día de hoy.
Le culte shintoïste était un aspect central du shinto et même de la culture japonaise jusqu'à ce jour.
신도 숭배는 신도와 일본 문화의 중심적인 측면이었으며, 오늘날에도 여전히 그렇다.
A adoração xintoísta era um aspecto central do xintoísmo e até mesmo da cultura japonesa até hoje.
神道の礼拝は神道の中心的な側面であり、今日の日本文化の中心的な側面でもある。
The belief that ancestors exist in a spiritual world and watch over the currently living
その|信念は|〜ということ|先祖が|存在する|〜の中に|一つの|精神的な|世界に|そして|見守る|〜の上に|その|現在の|生きている
la|creencia|que|los ancestros|existen|en|un|espiritual|mundo|y|cuidan|sobre|los|actualmente|vivos
그|믿음|~라는|조상들|존재하다|~안에|하나의|영적인|세계|그리고|지켜보다|~을|현재의|현재|살아있는
La|croyance|que|ancêtres|existent|dans|un|spirituel|monde|et|veillent|sur|les|actuellement|vivants
a|crença|que|ancestrais|existem|em|um|espiritual|mundo|e|observam|sobre|os|atualmente|vivos
La creencia de que los antepasados existen en un mundo espiritual y cuidan de los miembros de la familia que actualmente viven
La croyance que les ancêtres existent dans un monde spirituel et veillent sur les membres de la famille actuellement vivants
조상이 영적 세계에 존재하며 현재 살아있는 가족 구성원을 지켜보고 있다는 믿음
A crença de que os ancestrais existem em um mundo espiritual e vigiam os membros da família que estão vivos atualmente
祖先が霊的な世界に存在し、現在生きている家族のメンバーを見守っているという信念
members of the family and are to be revered, prayed to, and presented offerings, lest they
メンバー|〜の|その|家族が||||〜である||||||||
miembros|de|la|familia|y|deben|a|ser|venerados|orados|a|y|presentadas|ofrendas|no sea que|ellos
구성원들|~의|그|가족|그리고|~이다|~하기 위해|~되다|존경받다|기도받다|~에게|그리고|바쳐지다|제물|~하지 않도록|그들이
membres|de|la|famille|et|doivent|à|être|vénérés|priés|à||présentés|offrandes|de peur que|ils
|||||||||||||||eles
y deben ser venerados, a quienes se les debe orar y presentar ofrendas, para que no
et doivent être vénérés, priés et recevoir des offrandes, sinon ils
은 그들을 존경하고 기도하며 제물을 바쳐야 한다는 것이다.
e devem ser reverenciados, rezados e apresentados ofertas, caso contrário eles
は、尊敬され、祈られ、供物を捧げられるべきであり、そうでなければ彼らが怒ることがある。
become aggressive spirits, is probably as old as Japanese history itself.
tornar-se|agressivos|espíritos|é|provavelmente|tão|velho|quanto|japonês|história|em si mesma
なる|攻撃的な|精霊|である|おそらく|と同じくらい|古い|と|日本の|歴史|自体
convertirse en espíritus agresivos, probablemente es tan antiguo como la historia japonesa misma.
devenir des esprits agressifs, est probablement aussi ancien que l'histoire japonaise elle-même.
공격적인 영혼이 되는 것은 아마도 일본 역사 자체만큼 오래되었을 것이다.
tornar-se espíritos agressivos, provavelmente é tão antigo quanto a própria história japonesa.
攻撃的な霊になることは、おそらく日本の歴史そのものと同じくらい古い。
Even individuals open to Christianity will have strong objections to doing anything that
até|indivíduos|abertos|a|cristianismo|verbo auxiliar futuro|terão|fortes|objeções|a|fazer|qualquer coisa|que
さえも|個人|開かれた|に対して|キリスト教|だろう|持つ|強い|反対|に対して|すること|何でも|という
Incluso las personas abiertas al cristianismo tendrán fuertes objeciones a hacer algo que
Même les individus ouverts au christianisme auront de fortes objections à faire quoi que ce soit qui
기독교에 개방적인 개인조차도 조상들의 영혼을 화나게 할 수 있는 어떤 행동, 예를 들어 가족 제단을 파괴하는 것에 대해 강한 반대 의견을 가질 것이다.
Mesmo indivíduos abertos ao cristianismo terão fortes objeções a fazer qualquer coisa que
キリスト教に対してオープンな個人でさえ、
could anger the spirits of their ancestors, like destroying family altars.
poderia|irritar|os|espíritos|de|seus|ancestrais|como|destruir|familiares|altares
できる|怒らせる|祖先の|精霊|の|彼らの|祖先|のように|破壊すること|家族の|祭壇
podría enojar a los espíritus de sus antepasados, como destruir altares familiares.
pourrait mettre en colère les esprits de leurs ancêtres, comme détruire des autels familiaux.
조상 숭배와 충돌했던 기독교의 또 다른 측면은
poderia irritar os espíritos de seus ancestrais, como destruir altares familiares.
家族の祭壇を破壊するような、先祖の霊を怒らせる可能性のあることには強い反対を持つだろう。
Another aspect of Christianity which clashed with ancestral worship was the thought that
otro|aspecto|de|cristianismo|el cual|chocó|con|ancestral|adoración|fue|el|pensamiento|que
outro|aspecto|de|cristianismo|que|colidiu|com|ancestral|culto|foi|a|ideia|que
別の|側面|の|キリスト教|という|衝突した|と|祖先の|崇拝|であった|その|考え|という
Un autre|aspect|du|christianisme|qui|s'est heurté|avec|ancestral|culte|était|la|pensée|que
Otro aspecto del cristianismo que chocaba con la adoración ancestral era la idea de que
Un autre aspect du christianisme qui est en conflit avec le culte des ancêtres était la pensée que
Outro aspecto do cristianismo que colidiu com o culto aos ancestrais foi o pensamento de que
先祖崇拝と衝突したキリスト教のもう一つの側面は、
pagans could not enter heaven and would remain in hell for eternity and could not be saved
異教徒|できた|ない|入る|天国|そして|だろう|留まる|に|地獄|の|永遠|そして|できた|ない|なる|救われる
los paganos|podrían|no|entrar|al cielo|y|(verbo auxiliar futuro)|permanecer|en|el infierno|por|eternidad|y|podrían|no|ser|salvados
이교도들|~할 수 있었다|~하지 않다|들어가다|천국|그리고|~할 것이다|남다|~에|지옥|~동안|영원|그리고|~할 수 있었다|~하지 않다|~이 되다|구원받다
païens|pouvaient|pas|entrer|paradis|et|seraient|resteraient|dans|enfer|pour|éternité|et|pouvaient|pas|être|sauvés
pagãos|podiam|não|entrar|no céu|e|verbos auxiliares|permanecer|em|inferno|por|eternidade|e|podiam|não|ser|salvos
los paganos no podían entrar al cielo y permanecerían en el infierno por la eternidad y no podrían ser salvados.
les païens ne pouvaient pas entrer au paradis et resteraient en enfer pour l'éternité et ne pouvaient pas être sauvés.
이교도들은 천국에 들어갈 수 없으며 영원히 지옥에 남아 구원받을 수 없었다.
os pagãos não podiam entrar no céu e permaneceriam no inferno por toda a eternidade e não poderiam ser salvos
異教徒は天国に入ることができず、永遠に地獄に留まり、救われることはできない。
as they are not baptized.
〜として|彼らは|である|ない|洗礼を受けた
como|ellos|están|no|bautizados
~로서|그들|~이다|~하지 않다|세례받다
comme|ils|sont|pas|baptisés
como|eles|são|não|batizados
ya que no están bautizados.
car ils ne sont pas baptisés.
그들은 세례를 받지 않았기 때문이다.
pois não são batizados.
彼らは洗礼を受けていないからである。
This was a notion that presented an overwhelming existential crisis for Japanese Christians.
これは|だった|一つの|概念|〜という|提示した|一つの|圧倒的な|存在的|危機|にとって|日本の|キリスト教徒
esta|fue|una|noción|que|presentó|una|abrumadora|existencial|crisis|para|japoneses|cristianos
이것|~였다|하나의|개념|~하는|제시했다|하나의|압도적인|존재론적|위기|~에게|일본의|기독교인들
Cela|était|une|notion|qui|présentait|une|écrasante|existentielle|crise|pour|japonais|chrétiens
isso|era|uma|noção|que|apresentava|uma|avassaladora|existencial|crise|para|japoneses|cristãos
Esta era una noción que presentaba una abrumadora crisis existencial para los cristianos japoneses.
C'était une notion qui présentait une crise existentielle écrasante pour les chrétiens japonais.
이것은 일본 기독교인들에게 압도적인 존재론적 위기를 안겨주는 개념이었다.
Essa era uma noção que apresentava uma crise existencial avassaladora para os cristãos japoneses.
これは日本のクリスチャンにとって圧倒的な存在的危機をもたらす概念であった。
In the more individualistic Europe, the nuclear family was important, however, ancestors whom
において|その|より|個人主義的な|ヨーロッパ|その|核|家族|だった|重要だった|しかし|先祖|〜を
en|la|más|individualista|Europa|la|nuclear|familia|era|importante|sin embargo|ancestros|quienes
~에서|그|더|개인주의적인|유럽|그|핵가족|가족|~였다|중요한|그러나|조상들|~인
Dans|le|plus|individualiste|Europe|la|nucléaire|famille|était|importante|cependant|ancêtres|qui
na|a|mais|individualista|Europa|a|nuclear|família|era|importante|no entanto|ancestrais|os quais
En la Europa más individualista, la familia nuclear era importante, sin embargo, los ancestros a quienes
Dans l'Europe plus individualiste, la famille nucléaire était importante, cependant, les ancêtres que
보다 개인주의적인 유럽에서는 핵가족이 중요했지만, 조상들은
Na Europa mais individualista, a família nuclear era importante, no entanto, os ancestrais a quem
より個人主義的なヨーロッパでは、核家族が重要であったが、先祖は
living members had never met or heard about, like great-grandparents, were usually not
生きている|メンバー|持っていた|決して|会った|または|聞いた|について|のような|||だった|通常|ない
vivos|miembros|habían|nunca|conocido|o|oído|sobre|como|||estaban|usualmente|no
살아있는|구성원|가졌다|결코|만난|또는|들은|~에 대해|~와 같은|||~였다|보통|아니다
vivant|membres|avaient|jamais|rencontrés|ou|entendus|à propos de|comme|||étaient|généralement|pas
vivos|membros|tinham|nunca|conheceram|ou|ouviram|sobre|como|||eram|geralmente|não
los miembros vivos nunca habían conocido o de los que nunca habían oído hablar, como los bisabuelos, generalmente no eran
les membres vivants n'avaient jamais rencontrés ou entendus parler, comme les arrière-grands-parents, n'étaient généralement pas
살아있는 가족 구성원들은 결코 만나본 적이 없거나 들어본 적이 없는, 증조부모와 같은 존재들은 보통
membros vivos nunca tinham conhecido ou ouvido falar, como bisavós, geralmente não eram
生きているメンバーは、曾祖父母のように、会ったことも聞いたこともない人々については、通常あまり重要ではなかった。
of much importance.
の|多くの|重要性
de|mucha|importancia
~의|많은|중요성
de|grande|importance
de|muita|importância
de mucha importancia.
d'une grande importance.
그다지 중요하지 않았다.
de muita importância.
しかし、日本人にとっては、どれだけ昔に生きていたかに関わらず、すべての先祖を含む大家族は神聖で神聖視されていた。
For the Japanese, however, the extended family which includes any ancestors no matter how
にとって|その|日本人|しかし|その|拡大家族|家族|どの|含む|どんな|先祖|どんな|問わず|どれだけ
para|los|japoneses|sin embargo|la|extendida|familia|la cual|incluye|cualquier|ancestros|no|importa|como
~에게|그|일본인들|그러나|그|확대된|가족|~하는|포함하는|어떤|조상들|아니다|~에 관계없이|얼마나
Pour|les|Japonais|cependant|la|élargie|famille|qui|inclut|tous|ancêtres|aucun|peu|peu importe
para|os|japoneses|no entanto|a|extensa|família|que|inclui|quaisquer|ancestrais|não|importa|quão
Para los japoneses, sin embargo, la familia extendida que incluye a cualquier ancestro sin importar cuán
Pour les Japonais, cependant, la famille élargie qui inclut tous les ancêtres peu importe quand ils ont vécu, était considérée comme sainte et divine.
그러나 일본인에게는, 조상들이 얼마나 오래 전에 살았든지 간에 모든 조상을 포함하는 대가족이 신성하고 신비한 것으로 여겨졌다.
Para os japoneses, no entanto, a família extensa que inclui qualquer ancestral, não importa quão
それは、長い間生きていたかどうかに関わらず、神聖で神聖視されていた。
long ago they lived, was considered holy and divine.
長い|前に|彼らが|生きた|だった|考えられていた|神聖な|と|神のような
hace mucho tiempo vivieron, se consideraba sagrada y divina.
La Bible et les missionnaires n'offraient aucune base de réconfort ou d'espoir pour les défunts,
tempo atrás viveram, era considerada sagrada e divina.
The Bible and the missionaries offered no basis for comfort or hope for the deceased,
その|聖書|と|その|宣教師たち|提供した|何の|基盤|のための|安らぎ|または|希望|のための|その|故人たち
la|biblia|y|los|misioneros|ofrecieron|ninguna|base|para|consuelo|o|esperanza|por|los|difuntos
그|성경|그리고|그|선교사들|제공했다|없는|근거|위한|위로|또는|희망|위한|그|고인들
La|Bible|et|les|missionnaires|ont offert|aucun|fondement|pour|réconfort|ou|espoir|pour|les|défunts
a|Bíblia|e|os|missionários|ofereceram|nenhuma|base|para|conforto|ou|esperança|para|os|falecidos
La Biblia y los misioneros no ofrecieron ninguna base para el consuelo o la esperanza para los fallecidos,
membres non baptisés de la famille élargie.
성경과 선교사들은 고인과 비세례 가족 구성원들에게 위안이나 희망의 근거를 제공하지 않았다.
A Bíblia e os missionários não ofereceram nenhuma base para conforto ou esperança para os falecidos,
聖書と宣教師たちは、故人や
non-baptized members of the extended family.
||メンバー|の|その|拡大家族|家族
||miembros|de|la|extendida|familia
||구성원들|의|그|대가족|가족
||membres|de|la|élargie|famille
não|batizados|membros|de|a|extensa|família
miembros no bautizados de la familia extendida.
Le vide théologique concernant les ancêtres était accentué par la demande missionnaire pour
비세례 가족 구성원들.
membros não batizados da família extensa.
洗礼を受けていない親族に対して、慰めや希望の基盤を提供しなかった。
The theological vacuum regarding the ancestors was accentuated by the missionary demand for
その|神学的|真空|に関する|その|先祖たち|だった|強調された|によって|その|宣教師の|要求|のための
el|teológico|vacío|respecto a|los|ancestros|fue|acentuado|por|la|misionera|demanda|por
그|신학적|공백|관한|그|조상들|이었다|강조되었다|의해|그|선교사의|요구|위한
Le|théologique|vide|concernant|les|ancêtres|était|accentué|par|la|missionnaire|demande|pour
o|teológico|vácuo|em relação a|os|ancestrais|foi|acentuado|pela|os|||
El vacío teológico respecto a los ancestros se acentuó por la demanda misionera de
조상에 대한 신학적 공백은 일본 개종자들에 대한 선교사의 의식적 순수성 요구로 인해 더욱 부각되었다.
O vácuo teológico em relação aos ancestrais foi acentuado pela exigência missionária de
先祖に関する神学的な空白は、
ritual purity on the part of Japanese converts.
儀式の|清浄さ|に関して|その|部分|の|日本人の|改宗者たち
ritual|pureza|en|los|parte|de|japoneses|conversos
의식의|순수성|에|그|부분|의|일본인|개종자들
rituel|pureté|de|les|part|de|japonais|convertis
ritual|pureza|por|os|parte|de|japoneses|conversos
pureza ritual por parte de los conversos japoneses.
pureté rituelle de la part des convertis japonais.
pureza ritual por parte dos conversos japoneses.
日本の改宗者に対する宣教師の儀式的純粋さの要求によって強調された。
The first generation of Christians in Japan was under a great deal of pressure to comply
その|最初の|世代|の|キリスト教徒|に|日本|だった|下に|大きな|大きな|量|の|プレッシャー|するための|従うこと
la|primera|generación|de|cristianos|en|Japón|estaba|bajo|una|gran|cantidad|de|presión|para|cumplir
그|첫|세대|의|기독교인들|에|일본|이었다|아래|많은|큰|양|의|압력|~하기 위해|따르다
La|première|génération|de|chrétiens|au|Japon|était|sous|une|grande|quantité|de|pression|de|se conformer
a|primeira|geração|de|cristãos|no|Japão|estava|sob|uma|grande|quantidade|de|pressão|para|cumprir
La primera generación de cristianos en Japón estaba bajo una gran presión para cumplir
La première génération de chrétiens au Japon était sous une grande pression pour se conformer
일본의 첫 번째 기독교 세대는 선교사들의 우상 파괴 정책에 따르기 위해 많은 압박을 받았다.
A primeira geração de cristãos no Japão estava sob uma grande pressão para se conformar
日本における最初のキリスト教徒の世代は、非常に大きな圧力の下にあった。
with the iconoclastic policy of the missionaries.
と|その|偶像破壊的な|政策|の|その|宣教師たち
con|la|iconoclasta|política|de|los|misioneros
~와 함께|그|우상파괴적인|정책|의|그|선교사들
avec|la|iconoclaste|politique|des|les|missionnaires
com|a|iconoclástica|política|de|os|missionários
con la política iconoclasta de los misioneros.
à la politique iconoclaste des missionnaires.
그들은 가족 제단과 신사를 파괴해야 했기 때문에 조상 신들뿐만 아니라,
com a política iconoclasta dos missionários.
宣教師たちの偶像破壊政策に従わざるを得なかったからだ。
As they had to destroy family altars and shrines, they angered not only their ancestral spirits,
〜として|彼らは|持っていた|する必要があった|破壊する|家族の|祭壇|と|神社|彼らは|怒らせた|〜ではなく|だけでなく|彼らの|先祖の|精霊
como|ellos|tuvieron|que|destruir|familiares|altares|y|santuarios|ellos|enojaron|no|solo|sus|ancestrales|espíritus
~로서|그들이|가졌다|~해야 했다|파괴하다|가족의|제단|그리고|신사|그들이|화나게 했다|~않고|오직|그들의|조상의|영혼들
Comme|ils|avaient|à|détruire|famille|autels|et|sanctuaires|ils|ont mis en colère|pas|seulement|leurs|ancestraux|esprits
como|eles|tinham|que|destruir|familiares|altares|e|santuários|eles|irritaram|não|apenas|seus|ancestrais|espíritos
Al tener que destruir altares familiares y santuarios, enfurecieron no solo a sus espíritus ancestrales,
Comme ils devaient détruire les autels familiaux et les sanctuaires, ils ont mis en colère non seulement leurs esprits ancestraux,
살아있는 비기독교 가족 구성원들에게도 화를 샀다.
Como tinham que destruir altares e santuários familiares, irritaram não apenas seus espíritos ancestrais,
彼らは家族の祭壇や神社を破壊しなければならなかったため、先祖の霊だけでなく、
but also any living non-Christian family members.
pero|también|cualquier|vivos|||familiares|miembros
しかし|も|どんな|生きている|||家族の|メンバー
mais|aussi|tout|vivant|||famille|membres
그러나|또한|어떤|살아있는|||가족|구성원들
sino también a cualquier miembro de la familia no cristiano que estuviera vivo.
mais aussi tous les membres de la famille non chrétiens encore vivants.
mas também quaisquer membros da família não cristãos que estivessem vivos.
生きている非キリスト教徒の家族のメンバーも怒らせてしまった。
Despite these fundamental differences, Francisco Xavier was rather optimistic.
にもかかわらず|これらの|基本的な|違い|フランシスコ|ゼビエル|だった|やや|楽観的な
a pesar de|estas|fundamentales|diferencias|Francisco|Xavier|estaba|bastante|optimista
~에도 불구하고|이러한|근본적인|차이점들|프란시스코|자비에르|~였다|꽤|낙관적인
Malgré|ces|fondamentales|différences|Francisco|Xavier|était|plutôt|optimiste
apesar de|essas|fundamentais|diferenças|Francisco|Xavier|estava|bastante|otimista
A pesar de estas diferencias fundamentales, Francisco Javier era bastante optimista.
Malgré ces différences fondamentales, Francisco Xavier était plutôt optimiste.
이러한 근본적인 차이에도 불구하고, 프란시스코 자비에르는 다소 낙관적이었다.
Apesar dessas diferenças fundamentais, Francisco Xavier era bastante otimista.
これらの根本的な違いにもかかわらず、フランシスコ・ザビエルはかなり楽観的でした。
He would write to the Roman Curia after a year in Japan, quote,
彼は|〜するだろう|書くだろう|に|その|ローマの|キュリア|〜の後に|1つの|年|に|日本|引用する
él|(verbo auxiliar)|escribiría|a|la|romana|Curia|después de|un|año|en|Japón|cita
그는|~할 것이다|쓰다|~에게|그|로마|교황청|~후에|한|년|~에서|일본|인용하다
Il|||à|la|romaine|Curie|après|un|an|au|Japon|citation
ele|verbo auxiliar condicional|escreveria|para|a|romana|Cúria|depois de|um|ano|em|Japão|citação
Escribiría a la Curia Romana después de un año en Japón, cito,
Il écrirait à la Curie romaine après un an au Japon, je cite,
그는 일본에서 1년을 보낸 후 로마 교황청에 편지를 썼다, 인용하자면,
Ele escreveria à Cúria Romana após um ano no Japão, cito,
彼は日本での1年後にローマ教皇庁に手紙を書きました。
The people whom we have met so far are the best who have as yet been discovered, and
その|人々|彼らを|私たちが|持っている|出会った|これまで|遠く|である|その|最良の|彼らは|持っている|と|まだ|なった|発見された|そして
las|personas|a quienes|nosotros|hemos|conocido|hasta|ahora|son|los|mejores|quienes|han|hasta|ahora|sido|descubiertos|y
그|사람들|whom|우리가|가지고|만난|지금까지|멀리|~이다|가장|좋은|who|가지고|~처럼|아직|되어진|발견된|그리고
Les|gens|que|nous|avons|rencontrés|jusqu'à|présent|sont|les|meilleurs|qui|ont|jusqu'à|encore|été|découverts|
as|pessoas|que|nós|temos|encontrado|até|agora|são|as|melhores|que|têm|como|ainda|sido|descobertas|e
La gente que hemos conocido hasta ahora es la mejor que se ha descubierto hasta el momento, y
Les personnes que nous avons rencontrées jusqu'à présent sont les meilleures qui aient été découvertes, et
우리가 지금까지 만난 사람들은 지금까지 발견된 최고의 사람들입니다, 그리고
As pessoas que conhecemos até agora são as melhores que foram descobertas até agora, e
私たちがこれまで出会った人々は、これまでに発見された中で最も素晴らしい人々です、そして
it seems to me that we shall never find among heathens another race to equal the Japanese.
それは|思われる|〜すること|私に|ということ|私たちが|〜するだろう|決して|見つける|の中で|異教徒の|もう1つの|人種|〜する|等しい|その|日本人
(eso)|parece|a|mí|que|nosotros|(verbo auxiliar futuro)|nunca|encontraremos|entre|los paganos|otra|raza|para|igualar|los|japoneses
그것|~처럼 보이다|~하는 것|나에게|~라는 것|우리가|~할 것이다|결코|찾다|~중에서|이방인들|또 다른|인종|~할|동등한|그|일본인들
il|semble|à|moi|que|nous|(verbe auxiliaire futur)|jamais|trouver|parmi|païens|une autre|race|à|égaler|le|Japonais
isso|parece|a|mim|que|nós|verbo auxiliar futuro|nunca|encontraremos|entre|pagãos|outra|raça|a|igualar|a|japonesa
me parece que nunca encontraremos entre los paganos otra raza que iguale a los japoneses.
il me semble que nous ne trouverons jamais parmi les païens une autre race à égaler les Japonais.
나는 이교도들 중에서 일본인과 동등한 민족을 결코 찾지 못할 것이라고 생각합니다.
parece-me que nunca encontraremos entre os pagãos outra raça que iguale os japoneses.
私には、異教徒の中で日本人に匹敵する別の民族を見つけることは決してないように思えます。
They are people of very good manners, good in general and not malicious.
彼ら|である|人々|の|とても|良い|マナー|良い|において|一般的に|そして|ない|悪意のある
ellos|son|personas|de|muy|buenos|modales|buenos|en|general|y|no|maliciosos
그들은|~이다|사람들|~의|매우|좋은|매너|좋은|~에서|일반적으로|그리고|~않는|악의적인
Ils|sont|gens|de|très|bonnes|manières|bons|en|général|et|pas|malveillants
eles|são|pessoas|de|muito|bons|modos|bons|em|geral|e|não|maliciosos
Son personas de muy buenos modales, buenas en general y no maliciosas.
Ce sont des gens de très bonnes manières, bons en général et non malveillants.
그들은 매우 좋은 매너를 가진 사람들로, 일반적으로 선하고 악의적이지 않습니다.
Eles são pessoas de muito bons modos, boas em geral e não maliciosas.
彼らは非常に良いマナーを持つ人々であり、一般的に良い人であり、悪意はありません。
While the conversion attempts at the Emperor and Shogun were abandoned, the top-down strategy
~の間|その|改宗|試み|に対する|その|天皇|と|将軍|であった|放棄された|その|||戦略
mientras|la|conversión|intentos|en|el|emperador|y|shogun|fueron|abandonados|la|||estrategia
~하는 동안|그|개종|시도들|~에|그|황제|그리고|쇼군|~였다|버려진|그|||전략
Bien que|le|conversion|tentatives|envers|le|Empereur|et|Shogun|étaient|abandonnées|la|||stratégie
enquanto|as|conversões|tentativas|a|o|imperador|e|shogun|foram|abandonadas|a|||estratégia
Aunque los intentos de conversión en el Emperador y el Shogun fueron abandonados, la estrategia de arriba hacia abajo
Bien que les tentatives de conversion auprès de l'Empereur et du Shogun aient été abandonnées, la stratégie de haut en bas
황제와 쇼군에 대한 개종 시도는 포기되었지만, 상향식 전략은
Embora as tentativas de conversão do Imperador e do Shogun tenham sido abandonadas, a estratégia de cima para baixo
天皇と将軍への改宗の試みは放棄されましたが、
was continued in western Japan with great success.
であった|続けられた|において|西部の|日本|とともに|大きな|成功
fue|continuado|en|Japón|Japón|con|gran|éxito
~였다|계속된|~에서|서부의|일본|~와 함께|큰|성공
était|continué|dans|occidental|Japon|avec|grand|succès
foi|continuada|em|ocidental|Japão|com|grande|sucesso
se continuó en Japón occidental con gran éxito.
a été poursuivie dans l'ouest du Japon avec un grand succès.
서부 일본에서 큰 성공을 거두며 계속되었습니다.
foi continuada no Japão ocidental com grande sucesso.
西日本ではトップダウン戦略が大成功を収めました。
Francisco Xavier, however, would not live to see the fruits of his labor, as he departed
フランシスコ|ゼビエル|しかし|~だろう|ない|生きる|まで|見る|その|実|の|彼の|労働|~として|彼|出発した
francisco|xavier|sin embargo|(verbo auxiliar futuro)|no|vivir|para|ver|los|frutos|de|su|trabajo|como|él|partió
프란시스코|자비에르|그러나|~할 것이다|~않다|살다|~하기 위해|보다|그|열매들|~의|그의|노동|~로서|그는|떠났다
Francisco|Xavier|cependant|(verbe auxiliaire conditionnel)|pas|vivre|à|voir|les|fruits|de|son|travail|alors qu'il||est parti
Francisco|Xavier|no entanto|verbo auxiliar condicional|não|viveria|para|ver|os|frutos|de|seu|trabalho|como|ele|partiu
Francisco Javier, sin embargo, no viviría para ver los frutos de su trabajo, ya que partió
Francisco Xavier, cependant, ne vivrait pas pour voir les fruits de son travail, car il est reparti
하지만 프란시스코 자비에르는 자신의 노력의 결실을 보지 못하고 떠났습니다.
Francisco Xavier, no entanto, não viveria para ver os frutos de seu trabalho, pois ele partiu
しかし、フランシスコ・ザビエルは自らの労苦の成果を見ることなく、去ってしまいました。
back to India after spending a little over two years in Japan and died in China shortly
戻る|へ|インド|後に|過ごした|一|少し|超えた|二|年|で|日本|そして|死んだ|で|中国|すぐに
de regreso|a|India|después de|pasar|un|poco|más de|dos|años|en|Japón|y|murió|en|China|poco después
다시|~로|인도로|~한 후에|보내는 것|한|조금|넘는|두|년|~에서|일본에서|그리고|죽었다|~에서|중국에서|곧
retour|en|Inde|après|avoir passé|un|peu|plus de|deux|années|au|Japon|et|est mort|en|Chine|peu de temps après
de volta|para|Índia|depois de|passar|um|pouco|mais de|dois|anos|em|Japão|e|morreu|em|China|logo
de regreso a India después de pasar poco más de dos años en Japón y murió en China poco
en Inde après avoir passé un peu plus de deux ans au Japon et est mort en Chine peu
일본에서 2년 조금 넘게 지낸 후 인도로 돌아갔고, 곧 중국에서 사망했다.
de volta à Índia após passar pouco mais de dois anos no Japão e morreu na China logo
日本で2年以上過ごした後、インドに戻り、中国で短期間後に亡くなった。
after.
後に
después
~한 후에
après
depois
después.
de temps après.
그 후.
depois.
その後すぐに。
He was succeeded by a Spanish Jesuit who accompanied him, Cosme de Torres.
彼は|だった|継承された|によって|一人の|スペインの|イエズス会士|彼は|伴った|彼に|コスモ|の|トーレス
él|fue|sucedido|por|un|español|jesuita|quien|acompañó|a él|Cosme|de|Torres
그|~였다|후임이 되었다|~에 의해|한|스페인|예수회 신부|~인|동행했다|그를|코스메|~의|토레스
Il|fut|succédé|par|un|espagnol|jésuite|qui|l'a accompagné|lui|Cosme|de|Torres
ele|foi|sucedido|por|um|espanhol|jesuíta|que|acompanhou|ele|Cosme|de|Torres
Fue sucedido por un jesuita español que lo acompañó, Cosme de Torres.
Il a été succédé par un jésuite espagnol qui l'accompagnait, Cosme de Torres.
그는 그를 동행한 스페인 예수회 신부인 코스메 데 토레스로 대체되었다.
Ele foi sucedido por um jesuíta espanhol que o acompanhou, Cosme de Torres.
彼は、彼に同行したスペインのイエズス会士、コスモ・デ・トーレスに引き継がれた。
Torres would spend 19 years, from 1551 to 1570, as the highest-ranking clergy member
トーレス|だろう|過ごす|年|から|まで|として|最も|||聖職者|メンバー
torres|pasaría|19 años|años|desde|hasta|como|el|||clérigo|miembro
토레스|~할 것이다|보내다|년|~부터|~까지|~로서|가장|||성직자|구성원
Torres|(verbe auxiliaire conditionnel)|passer|ans|de|à|en tant que|le|||clergé|membre
Torres|verbo auxiliar condicional|passar|anos|de|até|como|o|||clérigo|membro
Torres pasaría 19 años, desde 1551 hasta 1570, como el miembro del clero de más alto rango
Torres passerait 19 ans, de 1551 à 1570, en tant que membre du clergé le plus haut gradé
토레스는 1551년부터 1570년까지 19년 동안 최고위 성직자로 활동했다.
Torres passaria 19 anos, de 1551 a 1570, como o membro do clero de mais alta patente
トーレスは1551年から1570年までの19年間、最高位の聖職者として過ごした。
in Japan and would oversee the conversion of thousands.
に|日本|と|だろう|監督する|その|変換|の|千の
en|Japón|y|(verbo auxiliar futuro)|supervisar|la|conversión|de|miles
~에서|일본|그리고|~할 것이다|감독하다|그|변환|~의|수천
au|Japon|et|(verbe auxiliaire conditionnel)|superviser|la|conversion|de|milliers
em|Japão|e|verbo auxiliar condicional|supervisionar|a|conversão|de|milhares
en Japón y supervisaría la conversión de miles.
au Japon et superviserait la conversion de milliers de personnes.
일본에서 수천 개의 전환을 감독할 것입니다.
no Japão e supervisionaria a conversão de milhares.
日本で何千もの転換を監督することになる。
In 1563, Omura Sumitada was the first daimyo, or lord of a feudal domain, to be baptized.
に|大村|為忠|だった|その|最初の|大名|または|主|の|一つの|封建的な|領地|するために|なる|洗礼を受けた
en|omura|sumitada|fue|el|primer|daimyo|o|señor|de|un|feudal|dominio|a|ser|bautizado
~에|오무라|스미타다|~였다|그|첫 번째|다이묘|또는|주인|~의|하나의|봉건|영토|~하기 위해|~되다|세례를 받다
En|Omura|Sumitada|était|le|premier|daimyo|ou|seigneur|de|un|féodal|domaine|à|être|baptisé
em|Omura|Sumitada|foi|o|primeiro|daimio|ou|senhor|de|um|feudal|domínio|a|ser|batizado
En 1563, Omura Sumitada fue el primer daimyo, o señor de un dominio feudal, en ser bautizado.
En 1563, Omura Sumitada fut le premier daimyo, ou seigneur d'un domaine féodal, à être baptisé.
1563년, 오무라 스미타다는 세례를 받은 최초의 다이묘, 즉 봉건 영주의 자리에 있었습니다.
Em 1563, Omura Sumitada foi o primeiro daimyo, ou senhor de um domínio feudal, a ser batizado.
1563年、オムラ・スミタダは、封建領域の大名、または領主として初めて洗礼を受けた。
In 1564, Takayama Ukon followed, and in 1578, the powerful daimyo of Bungo, Otomo Sorin,
に|高山|宇根|従った|そして|に|その|強力な|大名|の|豊後|大友|宗麟
en|Takayama|Ukon|siguió|y|en|el|poderoso|daimio|de|Bungo|Otomo|Sorin
~에|타카야마|우콘|뒤따랐다|그리고|~에|그|강력한|다이묘|~의|분고|오토모|소린
En|Takayama|Ukon|suivit|et|en|le|puissant|daimyo|de|Bungo|Otomo|Sorin
em|Takayama|Ukon|seguiu|e|em|o|poderoso|daimio|de|Bungo|Otomo|Sorin
En 1564, Takayama Ukon lo siguió, y en 1578, el poderoso daimyo de Bungo, Otomo Sorin,
En 1564, Takayama Ukon le suivit, et en 1578, le puissant daimyo de Bungo, Otomo Sorin,
1564년, 타카야마 우콘이 뒤를 따랐고, 1578년, 분고의 강력한 다이묘인 오토모 소린이,
Em 1564, Takayama Ukon o seguiu, e em 1578, o poderoso daimyo de Bungo, Otomo Sorin,
1564年、高山右近が続き、1578年には豊後の強力な大名、大友宗麟が
was baptized.
だった|洗礼を受けた
fue|bautizado
~였다|세례를 받다
a été|baptisé
foi|batizado
fue bautizado.
a été baptisé.
세례를 받았습니다.
foi batizado.
洗礼を受けた。
The top-down strategy seemed to be working.
その|||戦略|見えた|〜すること|である|機能している
la|||estrategia|parecía|a|estar|funcionando
그|||전략|~처럼 보였다|~하는 것|이다|작동하는
La|||stratégie|semblait|à|être|fonctionner
a|||estratégia|parecia|a|ser|eficaz
La estrategia de arriba hacia abajo parecía estar funcionando.
La stratégie de haut en bas semblait fonctionner.
상향식 전략이 효과가 있는 것처럼 보였다.
A estratégia de cima para baixo parecia estar funcionando.
トップダウン戦略はうまくいっているように見えた。
In 1559, the number of Christians was estimated at around 6,000, and ten years later, they
〜に|その|数|の|キリスト教徒|だった|推定された|約|約|そして|10|年|後に|彼らは
en|el|número|de|cristianos|fue|estimado|en|alrededor|y|diez|años|después|ellos
~에|그|수|~의|기독교인들|~였다|추정되었다|~로|약|그리고|10|년|후에|그들
En|le|nombre|de|Chrétiens|était|estimé|à|environ|et|dix|ans|plus tard|ils
em|o|número|de|cristãos|foi|estimado|em|cerca de|e|dez|anos|depois|eles
En 1559, se estimaba que el número de cristianos era de alrededor de 6,000, y diez años después, ellos
En 1559, le nombre de chrétiens était estimé à environ 6 000, et dix ans plus tard, ils
1559년, 기독교인의 수는 약 6,000명으로 추정되었고, 10년 후에는 그들이
Em 1559, o número de cristãos foi estimado em cerca de 6.000, e dez anos depois, eles
1559年には、クリスチャンの数は約6,000人と推定され、10年後には彼らは
numbered around 20,000.
数えられた|約
numerados|alrededor de
수가 되었다|약
numérotés|environ
contavam|cerca de
ascendían a alrededor de 20,000.
étaient environ 20 000.
약 20,000명에 달했다.
totalizavam cerca de 20.000.
約20,000人に達した。
In 1579, 30 years after Francisco Xavier's arrival, the number stood at around 130,000.
〜に|年|後に|フランシスコ|ゼビエルの|到着|その|数|だった|約|約
en|años|después de|Francisco|Xavier|llegada|el|número|estaba|en|alrededor de
~에|년|~후에|프란치스코|자비에르의|도착|그|수|~였다|~로|약
En|ans|après|Francisco|Xavier|arrivée|le|nombre|était|à|environ
em|anos|após|Francisco|Xavier|chegada|o|número|estava|em|cerca de
En 1579, 30 años después de la llegada de Francisco Javier, el número era de alrededor de 130,000.
En 1579, 30 ans après l'arrivée de Francisco Xavier, le nombre s'élevait à environ 130 000.
1579년, 프란시스코 자비에르가 도착한 지 30년 후, 그 수는 약 130,000명에 달했다.
Em 1579, 30 anos após a chegada de Francisco Xavier, o número estava em cerca de 130.000.
1579年、フランシスコ・ザビエルの到着から30年後、数は約130,000人に達した。
Most of these were concentrated in western Japan, where mass conversions took place.
大部分|の|これら|だった|集中した|に|西|日本|そこで|大規模な|改宗|行われた|場所
la mayoría|de|estos|estaban|concentrados|en|occidente|Japón|donde|masivas|conversiones|tuvieron|lugar
대부분|의|이것들|~였다|집중된|에|서쪽의|일본|곳에서|대규모의|개종|~했다|장소
La plupart|de|ces|étaient|concentrés|dans|occidental|Japon|où|massives|conversions|ont eu|lieu
a maioria|de|estes|foram|concentrados|em|ocidental|Japão|onde|massivas|conversões|ocorreram|lugar
La mayoría de estos estaban concentrados en el oeste de Japón, donde se llevaron a cabo conversiones masivas.
La plupart de ces conversions étaient concentrées dans l'ouest du Japon, où des conversions massives ont eu lieu.
이들 대부분은 대규모 개종이 일어난 일본 서부에 집중되어 있었다.
A maioria deles estava concentrada no oeste do Japão, onde ocorreram conversões em massa.
これらのほとんどは西日本に集中しており、大規模な改宗が行われました。
After a daimyo converted, most retainers, family members, and subjects living in the
後に|一人の|大名|改宗した|大部分|家来|家族|メンバー|と|領民|住んでいる|に|その
después|un|daimyo|se convirtió|la mayoría de|los vasallos|familiares|miembros|y|súbditos|viviendo|en|el
~한 후에|한|다이묘|개종했다|대부분의|가신들|가족|구성원들|그리고|신하들|살고 있는|에|그
Après|un|daimyo|s'est converti|la plupart des|vassaux|famille|membres|et|sujets|vivant|dans|le
depois que|um|daimio|converteu|a maioria|vassalos|família|membros|e|súditos|vivendo|em|os
Después de que un daimyo se convirtiera, la mayoría de los vasallos, miembros de la familia y súbditos que vivían en los
Après qu'un daimyo se soit converti, la plupart des vassaux, des membres de la famille et des sujets vivant dans les
다이묘가 개종한 후, 대부분의 가신, 가족 구성원, 그리고 영지에 사는 신하들이 그들의 주인과 함께 개종했다.
Depois que um daimyo se converteu, a maioria dos vassalos, membros da família e súditos que viviam nos
大名が改宗した後、ほとんどの家臣、家族、そして領地に住む臣民も
fiefs converted along with their lord.
feudos|convertidos|junto|con|su|señor
fiefs|convertis|avec|leur||seigneur
feudos se convirtieron junto con su señor.
fiefs se sont convertis avec leur seigneur.
신규 개종자들 사이의 열정적인 물결 속에서, 기독교 지역의 불교 승려들은 촉구받았다.
feudos se converteram junto com seu senhor.
彼らの主君と共に改宗しました。
In a wave of zealousness among fresh converts, Buddhist monks in Christian domains were urged
En una ola de celo entre los nuevos conversos, se instó a los monjes budistas en dominios cristianos a
Dans une vague de zèle parmi les nouveaux convertis, les moines bouddhistes dans les domaines chrétiens ont été incités
Em uma onda de zelo entre os novos convertidos, monges budistas em domínios cristãos foram incentivados
新たな改宗者たちの熱心さの波の中で、キリスト教の領域にいる仏教僧たちは促されました。
to convert as well, with those refusing banished and Buddhist temples destroyed.
〜すること|変換する|〜として|も|〜とともに|それらの人々|拒否する|追放された|そして|仏教の|寺院|破壊された
a|convertir|también|bien|con|aquellos|que se niegan|desterrados|y|budistas|templos|destruidos
~로|변환하다|~처럼|또한|~와 함께|그들|거부하는|추방된|그리고|불교의|사원들|파괴된
à|convertir|aussi|bien|avec|ceux|refusant|bannis|et|bouddhistes|temples|détruits
para|converter|também|bem|com|aqueles|que recusam|banidos|e|budistas|templos|destruídos
convertirse también, y aquellos que se negaron fueron desterrados y los templos budistas destruidos.
à se convertir également, ceux qui refusaient étant bannis et les temples bouddhistes détruits.
전환하기 위해, 거부하는 자들은 추방되고 불교 사원들이 파괴되었다.
converter também, com aqueles que se recusavam banidos e templos budistas destruídos.
改宗を拒否する者は追放され、仏教寺院は破壊された。
By 1579, Japan was the jewel among propagation in Asia, and the highest-ranking Jesuit in
〜までに|日本|であった|その|宝石|〜の中で|宣教|〜に|アジア|そして|その|||イエズス会士|〜の
para|Japón|era|la|joya|entre|propagación|en|Asia|y|el|||jesuita|en
~까지|일본|~였다|그|보석|~중에서|전파|~에서|아시아|그리고|그|||예수회 신부|~에서
En|Japon|était|le|bijou|parmi|propagation|en|Asie|et|le|||jésuite|en
até|Japão|era|a|joia|entre|a propagação|em|Ásia|e|o|||jesuíta|em
Para 1579, Japón era la joya de la propagación en Asia, y el jesuita de más alto rango en
En 1579, le Japon était le joyau de la propagation en Asie, et le jésuite le plus haut placé dans
1579년까지 일본은 아시아에서 전파의 보석이었고, 동부를 담당하는 최고위 예수회 신부인 이탈리아의 알레산드로 발리냐노는 선교 활동을 확장하고 일본에서 가톨릭을 더욱 공고히 하기 위한 조치를 취했다.
Em 1579, o Japão era a joia da propagação na Ásia, e o jesuíta de mais alta patente na
1579年までに、日本はアジアにおける布教の宝石となり、
charge of the East, the Italian Alessandro Valignano, took steps to expand missionary
carga del Este, el italiano Alessandro Valignano, tomó medidas para expandir las
l'Est, l'Italien Alessandro Valignano, a pris des mesures pour étendre les activités missionnaires
선교 활동을 확장하고 가톨릭을 일본에서 더욱 공고히 하기 위한 조치를 취했다.
carga do Oriente, o italiano Alessandro Valignano, tomou medidas para expandir as atividades
東方の最高位のイエズス会士であるイタリア人アレッサンドロ・ヴァリニャーノは、
activities and cement Catholicism in Japan even further.
actividades misioneras y consolidar aún más el catolicismo en Japón.
et renforcer encore le catholicisme au Japon.
선교 활동을 확장하고 가톨릭을 일본에서 더욱 공고히 하기 위한 조치를 취했다.
missionárias e cimentar ainda mais o catolicismo no Japão.
宣教活動を拡大し、日本におけるカトリック教の地位をさらに強固にするための措置を講じた。
Valignano had an extremely, for the time, progressive approach when addressing Japanese
ヴァリニャーノ|持っていた|一つの|極めて|のための|その|時代|進歩的な|アプローチ|〜する時|対処すること|日本人に
Valignano|tuvo|un|extremadamente|para|el|tiempo|progresista|enfoque|cuando|abordando|japonés
발리냐노|가졌다|하나의|매우|위해|그|시대|진보적인|접근법|~할 때|다루는|
Valignano|avait|un|extrêmement|pour|l'|époque|progressiste|approche|quand|s'adressant à|Japonais
Valignano|teve|uma|extremamente|para|a|época|progressista|abordagem|quando|abordava|japoneses
Valignano tenía un enfoque extremadamente, para la época, progresista al abordar la
Valignano avait une approche extrêmement, pour l'époque, progressiste lorsqu'il s'agissait de la culture japonaise.
발리냐노는 일본 문화를 다룰 때 당시로서는 매우 진보적인 접근 방식을 가지고 있었다.
Valignano tinha uma abordagem extremamente progressista, para a época, ao abordar os japoneses
バリニャーノは、日本文化に対処する際、当時としては非常に進歩的なアプローチを持っていました。
culture.
cultura
文化
culture
문화
cultura japonesa.
많은 예수회 신부들, 또는 이 지역의 유럽인들은 일본의 관습과
cultura.
多くのイエズス会士、あるいはこの地域の他のヨーロッパ人は、日本の習慣や
Many Jesuits, or any European in the region for that matter, viewed Japanese customs and
多くの|イエズス会士|または|どんな|ヨーロッパ人|の中で|その|地域|のための|その|事|見た|日本の|習慣|と
Muchos jesuitas, o cualquier europeo en la región para ese caso, veían las costumbres y
De nombreux jésuites, ou tout Européen dans la région d'ailleurs, considéraient les coutumes et
전통을 다소 야만적이고 열등하다고 보았으며, 일본 기독교인들에게 이를 채택할 것을 권장했다.
Muitos jesuítas, ou qualquer europeu na região, por assim dizer, viam os costumes e
伝統をある種の野蛮で劣ったものと見なし、日本のクリスチャンに対してそれを受け入れるよう促しました。
traditions as somewhat barbaric and inferior, and encouraged Japanese Christians to adopt
tradiciones japonesas como algo bárbaro e inferior, y animaban a los cristianos japoneses a adoptar
traditions japonaises comme quelque peu barbares et inférieures, et encourageaient les chrétiens japonais à adopter
tradições japonesas como um tanto bárbaros e inferiores, e incentivavam os cristãos japoneses a adotar
Portuguese customs.
ポルトガルの|習慣
portugués|aduanas
포르투갈의|관습
Portugais|douanes
português|costumes
costumbres portuguesas.
les coutumes portugaises.
포르투갈 관습.
Costumes portugueses.
ポルトガルの習慣。
Valignano, however, suggested a different approach.
ヴァリニャーノ|しかし|提案した|一つの|異なる|アプローチ
Valignano|sin embargo|sugirió|un|diferente|enfoque
발리냐노|그러나|제안했다|하나의|다른|접근법
Valignano|cependant|a suggéré|une|différente|approche
Valignano|no entanto|sugeriu|uma|diferente|abordagem
Valignano, sin embargo, sugirió un enfoque diferente.
Valignano, cependant, a suggéré une approche différente.
그러나 발리냐노는 다른 접근 방식을 제안했다.
Valignano, no entanto, sugeriu uma abordagem diferente.
しかし、ヴァリニャーノは異なるアプローチを提案した。
When he maintained the top-down approach of his predecessors, he encouraged quantity over
~の時|彼が|維持した|その|||アプローチ|の|彼の|先代たち|彼が|奨励した|数量|よりも
cuando|él|mantuvo|el|||enfoque|de|sus|predecesores|él|fomentó|cantidad|sobre
~할 때|그는|유지했다|그|||접근법|~의|그의|선임들|그는|장려했다|양|~보다
Quand|il|maintenait|le|||approche|de|ses|prédécesseurs|il|encourageait|quantité|par rapport à
quando|ele|manteve|a|||abordagem|de|seus|predecessores|ele|incentivou|quantidade|em vez de
Cuando mantuvo el enfoque de arriba hacia abajo de sus predecesores, fomentó la cantidad sobre
Lorsqu'il a maintenu l'approche descendante de ses prédécesseurs, il a encouragé la quantité plutôt que
그가 그의 전임자들의 상향식 접근 방식을 유지했을 때, 그는 전환의 양을 질보다 더 중요시했다.
Quando ele manteve a abordagem de cima para baixo de seus predecessores, ele incentivou a quantidade em vez de
彼は前任者のトップダウンアプローチを維持したとき、
quality in terms of conversion, meaning, he wanted to baptize and convert on paper as
|||の|改宗|意味すること|彼が|欲しかった|~すること|洗礼を施す|そして|改宗させる|~の|紙上で|として
calidad|en|términos|de|conversión|significado|él|quería|a|bautizar|y|convertir|en|papel|como
|~에|측면|~의|개종|의미|그는|원했다|~하는|세례를 주다|그리고|개종하다|~에|종이|~처럼
qualité|en|termes|de|conversion|signifiant|il|voulait|à|baptiser|et|convertir|sur|papier|comme
qualidade|em|termos|de|conversão|ou seja|ele|queria|a|batizar|e|converter|em|papel|como
calidad en términos de conversión, es decir, quería bautizar y convertir en papel a
qualité en termes de conversion, c'est-à-dire qu'il voulait baptiser et convertir sur papier autant
즉, 그는 종이 위에서 세례를 주고 개종하는 것을 원했다.
qualidade em termos de conversão, ou seja, ele queria batizar e converter no papel como
質よりも量を重視し、つまり、彼は書類上で洗礼を受けさせ、改宗させたかった。
many people as possible, even if most of them had an imperfect understanding of Christianity
多くの|人々|できるだけ|可能な|たとえ|もし|大部分の|の|彼ら|持っていた|一つの|不完全な|理解|の|キリスト教
muchas|personas|tan|posible|incluso|si|la mayoría|de|ellos|tenían|una|imperfecta|comprensión|de|cristianismo
많은|사람들|만큼|가능한|심지어|만약|대부분|의|그들|가졌다|하나의|불완전한|이해|의|기독교
beaucoup|gens|autant que|possible|même|si|la plupart|de|eux|avaient|une|imparfaite|compréhension|de|christianisme
muitas|pessoas|quanto|possível|mesmo|se|a maioria|de|eles|tinha|uma|imperfeita|compreensão|de|cristianismo
tantas personas como fuera posible, incluso si la mayoría de ellas tenían una comprensión imperfecta del cristianismo
de personnes que possible, même si la plupart d'entre elles avaient une compréhension imparfaite du christianisme
가능한 많은 사람들, 비록 그들 대부분이 기독교에 대한 불완전한 이해를 가지고 있더라도
o maior número possível de pessoas, mesmo que a maioria delas tivesse uma compreensão imperfeita do cristianismo
できるだけ多くの人々、たとえ彼らのほとんどがキリスト教を不完全に理解していたとしても
and did not thoroughly exercise strict iconoclasm.
そして|しなかった|ない|徹底的に|行使する|厳格な|偶像破壊主義
y|(verbo auxiliar)|no|a fondo|ejerció|estricta|iconoclasia
그리고|하지 않았다|않다|철저히|실행하다|엄격한|우상파괴주의
et|(verbe auxiliaire passé)|pas|complètement|exercer|strict|iconoclasme
e|não|não|completamente|exerceu|estrito|iconoclasmo
y no ejercían un estricto iconoclasmo.
et n'exerçaient pas rigoureusement un iconoclasme strict.
그리고 철저한 우상 파괴를 엄격히 시행하지 않았다.
e não exercesse rigorosamente o iconoclasmo.
そして厳格な偶像破壊を徹底的に行わなかったとしても。
He suggested this approach in order to accommodate the more tolerant Japanese culture.
彼は|提案した|この|アプローチ|のために|目的|すること|適応する|より|より|寛容な|日本の|文化
él|sugirió|este|enfoque|en|orden|para|acomodar|la|más|tolerante|japonesa|cultura
그는|제안했다|이|접근법|~하기 위해|목적|~하기 위해|수용하다|그|더|관용적인|일본의|문화
Il|a suggéré|cette|approche|pour|ordre|de|accommoder|la|plus|tolérante|japonaise|culture
ele|sugeriu|esta|abordagem|para|que|a|acomodar|a|mais|tolerante|japonesa|cultura
Sugería este enfoque para acomodar la cultura japonesa más tolerante.
Il a suggéré cette approche afin de s'adapter à la culture japonaise plus tolérante.
그는 보다 관용적인 일본 문화를 수용하기 위해 이러한 접근 방식을 제안했다.
Ele sugeriu essa abordagem para acomodar a cultura japonesa mais tolerante.
彼はこのアプローチを提案し、より寛容な日本文化に対応しようとしました。
Showing respect to the local customs was a centerpiece of his instructions, and local
示すこと|敬意|に|地元の|地元の|習慣|だった|一つの|中心|の|彼の|指示|そして|地元の
mostrar|respeto|a|las|las|costumbres|fue|un|pieza central|de|sus|instrucciones|y|local
보여주는 것|존경|~에 대한|그|지역의|관습|이었다|하나의|중심|의|그의|지침||
Montrer|respect|aux|les|locaux|coutumes|était|un|élément central|de|ses|instructions|et|locaux
mostrar|respeito|a|os|locais|costumes|foi|um|ponto central|de|suas|instruções|e|locais
Mostrar respeto por las costumbres locales era un elemento central de sus instrucciones, y local
Montrer du respect pour les coutumes locales était un élément central de ses instructions, et local
지역 관습에 대한 존중을 보여주는 것이 그의 지침의 중심 요소였고, 지역
Mostrar respeito pelos costumes locais era um ponto central de suas instruções, e local
地元の習慣に敬意を表することは、彼の指示の中心的な要素であり、地元の
missionaries were urged to learn the Japanese language and adopt their customs.
宣教師たち|だった|奨励された|すること|学ぶ|日本語|日本の|言語|そして|採用する|彼らの|習慣
los misioneros|fueron|instados|a|aprender|el|japonés|idioma|y|adoptar|sus|costumbres
선교사들|~였다|촉구되었다|~하기 위해|배우다|그|일본어|언어|그리고|받아들이다|그들의|관습들
missionnaires|étaient|encouragés|à|apprendre|la|japonaise|langue|et|adopter|leurs|coutumes
missionários|foram|incentivados|a|aprender|a|japonesa|língua|e|adotar|seus|costumes
se instó a los misioneros a aprender el idioma japonés y adoptar sus costumbres.
les missionnaires étaient encouragés à apprendre la langue japonaise et à adopter leurs coutumes.
선교사들은 일본어를 배우고 그들의 관습을 받아들이도록 권장받았다.
os missionários foram incentivados a aprender a língua japonesa e adotar seus costumes.
宣教師たちは日本語を学び、彼らの習慣を受け入れるよう促された。
Valignano envisioned a system of evangelism in which Christian culture was to be placed
ヴァリニャーノ|思い描いた|一つの|システム|の|伝道|に|どの|キリスト教の|文化|だった|すること|置かれる|置かれる
Valignano|envisionó|un|sistema|de|evangelización|en|el cual|cristiana|cultura|iba|a|ser|colocada
발리냐노|구상했다|하나의|시스템|~의|전도|~에서|그곳에서|기독교|문화|~였다|~하기 위해|되다|놓이다
Valignano|envisageait|un|système|d'|évangélisation|dans|lequel|chrétienne|culture|était|à|être|placée
Valignano|imaginou|um|sistema|de|evangelização|em|que|cristã|cultura|foi|a|ser|colocada
Valignano imaginó un sistema de evangelización en el que la cultura cristiana debía ser colocada
Valignano envisageait un système d'évangélisation dans lequel la culture chrétienne devait être placée
발리냐노는 기독교 문화가 일본 문화 위에 놓이되, 그것을 파괴하지 않는 전도 시스템을 구상했다.
Valignano imaginou um sistema de evangelização no qual a cultura cristã deveria ser colocada
バリニャーノは、キリスト教文化が日本文化の上に置かれるような伝道のシステムを構想した。
on top of Japanese culture, without destroying it.
|||||||それを
sobre|la cima de|la|japonesa|cultura|sin|destruir|la
위에|꼭대기|~의|일본|문화|~없이|파괴하다|
sur|le dessus de|de|japonais|culture|sans|détruire|elle
||de|||||
encima de la cultura japonesa, sin destruirla.
au-dessus de la culture japonaise, sans la détruire.
발리냐노가 진보적이었는지 아니면 단순히 저항을 피하고 싶었던 것인지는 불분명하다.
sobre a cultura japonesa, sem destruí-la.
それを破壊することなく。
Whether Valignano was progressive or just wanted the path of least resistance for a
かどうか|ヴァリニャーノ|だった|進歩的な|または|ただ|欲しかった|最も|道|の|最小の|抵抗||
Si Valignano era progresista o simplemente quería el camino de menor resistencia para una
Que Valignano soit progressiste ou qu'il ait simplement voulu le chemin de la moindre résistance pour une
그의 의도는 명확하지 않다.
Se Valignano era progressista ou apenas queria o caminho da menor resistência para um
バリニャーノが進歩的だったのか、それとも単に抵抗の少ない道を望んでいたのかは不明である。
full conversion of the country, this way of cultural tolerance and acceptance was groundbreaking
完全な|転換|の|その|国|この|方法|の|文化的|寛容|と|受容|だった|画期的な
completa|conversión|del|el|país|esta|manera|de|cultural|tolerancia|y|aceptación|fue|innovadora
완전한|전환|의|그|나라|이러한|방식|의|문화적|관용|그리고|수용|이었다|획기적인
pleine|conversion|du|le|pays|cette|manière|de|culturelle|tolérance|et|acceptation|était|révolutionnaire
total|conversão|de|o|país|essa|maneira|de|cultural|tolerância|e|aceitação|foi|inovadora
conversión total del país, esta forma de tolerancia y aceptación cultural fue innovadora.
conversion totale du pays, cette manière de tolérance culturelle et d'acceptation était révolutionnaire.
국가의 완전한 전환, 이러한 문화적 관용과 수용의 방식은 획기적이었다.
a conversão total do país, essa forma de tolerância cultural e aceitação foi inovadora
国の完全な転換、文化的寛容と受容のこの方法は画期的でした
for Europeans at the time.
にとって|ヨーロッパ人|の|その|時代
para|europeos|en|el|tiempo
에 대한|유럽인들|에|그|당시
pour|Européens|à|le|temps
para|europeus|na|a|época
para los europeos de la época.
pour les Européens à l'époque.
당시 유럽인들에게.
para os europeus da época.
当時のヨーロッパ人にとって。
Valignano's pragmatism also showed itself in the financing of the mission.
ヴァリニャーノの|プラグマティズム|も|示した|自身|において|その|資金調達|の|その|ミッション
|pragmatismo|también|se mostró|sí mismo|en|la|financiación|de|la|misión
발리냐노의|실용주의|또한|보여주었다|스스로|에서|그|자금 조달|의|그|선교
de Valignano|pragmatisme|aussi|s'est montré|lui-même|dans|la|financement|de|la|mission
de Valignano|pragmatismo|também|mostrou|a si mesmo|em|o|financiamento|de|a|missão
El pragmatismo de Valignano también se mostró en la financiación de la misión.
Le pragmatisme de Valignano s'est également manifesté dans le financement de la mission.
발리냐노의 실용주의는 선교 자금 조달에서도 드러났다.
O pragmatismo de Valignano também se manifestou no financiamento da missão.
バリニャーノの実用主義は、ミッションの資金調達にも現れました。
As the number of Jesuits, churches, and lay clergy exploded in the 1570s, financial upkeep
~するにつれて|その|数|の|イエズス会士|教会|と|在職の|聖職者|急増した|において|その|1570年代|財政的な|維持費
a|el|número|de|jesuitas|iglesias|y|laico|clérigos|explotó|en|los|1570s|financiero|mantenimiento
~로서|그|수|의|예수회 신부들|교회들|그리고|평신도|성직자들|폭발적으로 증가했다|에서|그|1570년대|재정적|유지비
Alors que|le|nombre|de|jésuites|églises|et|laïc|clergé|a explosé|dans|les|années 1570|financier|entretien
à medida que|o|número|de|jesuítas|igrejas|e|leigos|clérigos|explodiu|em|a|década de 1570|financeiro|manutenção
A medida que el número de jesuitas, iglesias y clérigos laicos explotó en la década de 1570, el mantenimiento financiero
Alors que le nombre de jésuites, d'églises et de laïcs explosait dans les années 1570, l'entretien financier
1570년대에 예수회 신부, 교회, 평신도 성직자의 수가 폭발적으로 증가함에 따라 재정 유지가 필요했다.
À medida que o número de jesuítas, igrejas e clérigos leigos explodiu na década de 1570, a manutenção financeira
1570年代にイエズス会士、教会、信徒聖職者の数が急増する中、財政的維持が必要でした。
became difficult.
なった|難しい
se volvió|difícil
되었다|어려운
est devenu|difficile
tornou-se|difícil
se volvió difícil.
devenait difficile.
어려워졌다.
tornou-se difícil.
難しくなった。
The Nagasaki port was given to the missionaries after the baptism of Oto Mosorin, and the
その|長崎|港|だった|与えられた|に|その|宣教師たち|の後に|その|洗礼|の|音|モソリン|そして|その
el|Nagasaki|puerto|fue|dado|a|los|misioneros|después de|el|bautismo|de|Oto|Mosorin|y|el
그|나가사키|항구|~였다|주어진|~에게|그|선교사들|~한 후에|그|세례|~의|오토|모소린|그리고|
Le|Nagasaki|port|était|donné|aux|les|missionnaires|après|le|baptême|de|Oto|Mosorin|et|le
o|Nagasaki|porto|foi|dado|para|os|missionários|após|o|batismo|de|Oto|Mosorin|e|os
El puerto de Nagasaki fue entregado a los misioneros después del bautismo de Oto Mosorin, y el
Le port de Nagasaki a été donné aux missionnaires après le baptême d'Oto Mosorin, et le
나가사키 항은 오토 모소린의 세례 이후 선교사들에게 주어졌고,
O porto de Nagasaki foi dado aos missionários após o batismo de Oto Mosorin, e o
長崎港は、オト・モソリンの洗礼の後、宣教師たちに与えられ、
Jesuits, who were supposed to be mendicant and adhere to vows of poverty, engaged in
イエズス会士たち|彼らは|だった|思われていた|すること|である|乞食修道士|そして|従う|に|誓い|の|貧困||
jesuitas|quienes|estaban|supuestos|a|ser|mendicantes|y|adherirse|a|votos|de|pobreza|se comprometieron|en
예수회|~하는|~였다|예상된|~하기|존재하다|구걸하는|그리고|고수하다|~에|서약|~의|가난||
Jésuites|qui|étaient|censés|à|être|mendiants|et|adhérer|à|vœux|de|pauvreté|s'engagèrent|dans
jesuítas|que|eram|supostos|a|ser|mendicantes|e|aderir|a|votos|de|pobreza|envolveram-se|em
Los jesuitas, que se suponía que eran mendicantes y adherían a votos de pobreza, se involucraron en
Les jésuites, qui étaient censés être mendiants et adhérer à des vœux de pauvreté, se sont engagés dans
가난한 생활을 해야 하고 가난의 서약을 지켜야 하는 예수회는
jesuítas, que deveriam ser mendicantes e aderir a votos de pobreza, se envolveram
本来は乞食であり貧困の誓いを守るべきイエズス会士たちは、
the silver-silk trade between China and Japan and soon gained a de facto monopoly over goods
その|||貿易|の間で|中国|と|日本|そして|すぐに|獲得した|一つの|事実上の|事実上の|独占|に対して|商品
el|||comercio|entre|China|y|Japón|y|pronto|adquirió|un|de|facto|monopolio|sobre|bienes
그|||무역|~사이의|중국|그리고|일본|그리고|곧|얻었다|하나의|~에 대한|사실상의|독점|~에 대한|상품
le|||commerce|entre|la Chine|et|le Japon|et|bientôt|a acquis|un|de|de fait|monopole|sur|marchandises
o|||comércio|entre|China|e|Japão|e|logo|ganharam|um|de|fato|monopólio|sobre|mercadorias
el comercio de plata y seda entre China y Japón y pronto obtuvieron un monopolio de facto sobre los productos
le commerce de l'argent et de la soie entre la Chine et le Japon et ont rapidement acquis un monopole de facto sur les marchandises
중국과 일본 간의 은-비단 무역에 참여하여 곧 상품에 대한 사실상의 독점권을 얻었다.
no comércio de prata e seda entre a China e o Japão e logo ganharam um monopólio de fato sobre os bens.
中国と日本の間の銀と絹の貿易に従事し、すぐに商品に対する事実上の独占を得た。
from the Portuguese trade routes entering Japan.
から|その|ポルトガルの|貿易|ルート|入る|日本へ
de|las|portuguesas|rutas comerciales|rutas|entrando|Japón
~로부터|그|포르투갈의|무역|경로들|들어가는|일본
de|les|portugais|commerce|routes|entrant|Japon
das|as|portuguesas|comerciais|rotas|que entravam|no Japão
de las rutas comerciales portuguesas que entraban en Japón.
provenant des routes commerciales portugaises entrant au Japon.
포르투갈 무역로가 일본에 들어오는 것에서.
das rotas comerciais portuguesas entrando no Japão.
ポルトガルの貿易ルートが日本に入るところから。
Nagasaki soon became the Christian capital of Japan, with almost all inhabitants being
長崎|すぐに|なった|その|キリスト教の|首都|の|日本|で|ほとんど|全ての|住民|である
nagasaki|pronto|se convirtió|la|cristiana|capital|de|japón|con|casi|todos|habitantes|siendo
나가사키|곧|되었다|그|기독교의|수도|~의|일본|~와 함께|거의|모든|주민들|~인
Nagasaki|bientôt|devint|la|chrétienne|capitale|du|Japon|avec|presque|tous|habitants|étant
Nagasaki|logo|tornou-se|a|cristã|capital|do|Japão|com|quase|todos|os habitantes|sendo
Nagasaki pronto se convirtió en la capital cristiana de Japón, con casi todos los habitantes siendo
Nagasaki est rapidement devenue la capitale chrétienne du Japon, avec presque tous les habitants étant
나가사키는 곧 일본의 기독교 수도가 되었고, 거의 모든 주민이
Nagasaki logo se tornou a capital cristã do Japão, com quase todos os habitantes sendo
長崎はすぐに日本のキリスト教の首都となり、ほぼすべての住民が
Christians and dozens of churches in the vicinity.
キリスト教徒|と|数十|の|教会|の|その|周辺
cristianos|y|docenas|de|iglesias|en|la|vecindad
기독교인들|그리고|수십|~의|교회들|~에|그|근처
Chrétiens|et|des dizaines|de|églises|dans|le|voisinage
cristãos|e|dezenas|de|igrejas|em|a|proximidade
cristianos y docenas de iglesias en las cercanías.
chrétiens et des dizaines d'églises dans les environs.
기독교인이며 근처에 수십 개의 교회가 있었다.
cristãos e dezenas de igrejas nas proximidades.
キリスト教徒であり、周辺には数十の教会がありました。
The apex of high regard of the propagation of Christianity in Japan was in 1586, when
その|頂点|の|高い|評価|の|その|伝播|の|キリスト教|の|日本|だった|の|の時
el|apogeo|de|alta|estima|de|la|propagación|de|cristianismo|en|Japón|fue|en|cuando
그|정점|~의|높은|존경|~의|그|전파|~의|기독교|~에서|일본|~였다|~에|~할 때
L'|apogée|de|haute|estime|de|la|propagation|du|christianisme|au|Japon|était|en|quand
O|ápice|de|alta|consideração|da|a|propagação|do|cristianismo|no|Japão|foi|em|quando
El apogeo del alto respeto por la propagación del cristianismo en Japón fue en 1586, cuando
Le sommet du grand respect pour la propagation du christianisme au Japon était en 1586, lorsque
일본에서 기독교 전파에 대한 높은 존경의 정점은 1586년이었다.
O auge do alto respeito pela propagação do cristianismo no Japão foi em 1586, quando
日本におけるキリスト教の普及の高い評価の頂点は1586年で、
Valignano accompanied four young Japanese converts, educated in the seminaryu, or Christian
Valignano acompañó a cuatro jóvenes conversos japoneses, educados en el seminario, o cristiano
Valignano a accompagné quatre jeunes convertis japonais, éduqués dans le séminaire, ou chrétien
발리냐노는 신학교에서 교육받은 네 명의 젊은 일본 개종자들과 함께 유럽으로 여행을 떠났습니다.
Valignano acompanhou quatro jovens conversos japoneses, educados no seminário, ou cristão
バリニャーノは、セミナリオ、またはキリスト教の若い日本人改宗者4人を伴い、
schools in Portuguese, Latin, and Christian doctrine for a trip to Europe.
escuelas en portugués, latín y doctrina cristiana para un viaje a Europa.
écoles en portugais, latin et doctrine chrétienne pour un voyage en Europe.
그들은 포르투갈에 도착하여 유럽의 궁정을 돌아다녔고, 그곳의 군주들과 성직자들은 그들을 열렬히 환영했습니다.
escolas em português, latim e doutrina cristã para uma viagem à Europa.
ポルトガル語、ラテン語、キリスト教の教義を学んだ彼らをヨーロッパへの旅に連れて行きました。
The party landed in Portugal and toured European courts, where monarchs and clergy enthusiastically
El grupo aterrizó en Portugal y recorrió las cortes europeas, donde los monarcas y el clero los recibieron con entusiasmo.
Le groupe a atterri au Portugal et a visité les cours européennes, où les monarques et le clergé les ont accueillis avec enthousiasme.
그들은 포르투갈어, 라틴어, 기독교 교리에 대한 교육을 받았습니다.
O grupo desembarcou em Portugal e percorreu as cortes europeias, onde monarcas e clérigos os receberam entusiasticamente.
一行はポルトガルに上陸し、ヨーロッパの宮廷を巡り、君主や聖職者たちに熱烈に
welcomed them.
그들은 유럽의 궁정에서 환영받았습니다.
歓迎されました。
The fruit of 30 years of conversion effort was finally shown to the Pope himself, who
その|実|の|年|の|改宗|努力|だった|ついに|示された|に|その|教皇|自ら|彼は
la|fruta|de|años|de|conversión|esfuerzo|fue|finalmente|mostrada|a|el|Papa|él mismo|quien
그|열매|의|년|의|개종|노력|~였다|마침내|보여진|에게|그|교황|그 자신|그가
Le|fruit|de|années|de|conversion|effort|était|enfin|montré|à|le|Pape|lui-même|qui
o|fruto|de|anos|de|conversão|esforço|foi|finalmente|mostrado|a|o|Papa|ele mesmo|que
El fruto de 30 años de esfuerzo de conversión fue finalmente mostrado al Papa mismo, quien
Le fruit de 30 ans d'efforts de conversion a finalement été présenté au Pape lui-même, qui
30년의 전환 노력의 결실이 마침내 교황 자신에게 보여졌고,
O fruto de 30 anos de esforço de conversão foi finalmente mostrado ao próprio Papa, que
30年間の改宗努力の成果がついに教皇自身に示されました。
gave an audience to the esteemed fellow Christians of the Orient.
与えた|一つの|謁見|に|その|尊敬される|仲間の|キリスト教徒|の|その|東方
dio|una|audiencia|a|los|estimados|compañeros|cristianos|de|el|Oriente
주었다|하나의|면담|에게|그|존경받는|동료|기독교인들|의|그|동양
|une|audience|à|les|estimés|confrères|Chrétiens|de|l'|Orient
deu|uma|audiência|a|os|estimados|companheiros|cristãos|do|Oriente|Oriente
dio una audiencia a los estimados hermanos cristianos de Oriente.
a accordé une audience aux estimés frères chrétiens de l'Orient.
그는 동양의 존경받는 기독교인들에게 청중을 주었다.
deu uma audiência aos estimados irmãos cristãos do Oriente.
教皇は東方の尊敬すべきキリスト教徒たちに謁見を与えました。
This envoy was extremely important for Valignano and the Japanese mission, as not only could
この|使節|だった|非常に|重要な|にとって|ヴァリニャーノ|と|その|日本の|ミッション|としては|ない|だけでなく|できた
este|enviado|fue|extremadamente|importante|para|Valignano|y|la|japonesa|misión|ya que|no|solo|pudo
이|사절|~였다|매우|중요한|에게|발리냐노|그리고|그|일본의|선교|~로서|~않고|오직|~할 수 있었다
Cet|envoyé|était|extrêmement|important|pour|Valignano|et|la|japonaise|mission|car|pas|seulement|pouvait
este|enviado|foi|extremamente|importante|para|Valignano|e|a|japonesa|missão|como|não|apenas|podia
Este enviado fue extremadamente importante para Valignano y la misión japonesa, ya que no solo se podrían
Cet envoyé était extrêmement important pour Valignano et la mission japonaise, car non seulement
이 사절은 발리냐노와 일본 선교에 매우 중요했으며, 단순히
Este enviado foi extremamente importante para Valignano e a missão japonesa, pois não apenas poderiam
この使節はバリニャーノと日本のミッションにとって非常に重要でした。なぜなら、国々を集めるだけでなく、
the nations be collected, but the Pope and high clergy in Rome could be convinced of
その|国々|なる|集められる|しかし|その|教皇|と|高位の|聖職者|に|ローマ|できた|なる|確信させられる|の
las|naciones|sean|reunidas|pero|el|Papa|y|alta|clerecía|en|Roma|podrían|ser|convencidos|de
그|국가들|~되다|수집되다|그러나|그|교황|그리고|고위|성직자들|에서|로마|~할 수 있었다|~되다|설득되다|~에 대해
les|nations|soient|rassemblées|mais|le|Pape|et|haut|clergé|à|Rome|pourraient|être|convaincus|de
as|nações|ser|reunidas|mas|o|Papa|e|alto|clero|em|Roma|podia|ser|convencido|de
reunir las naciones, sino que el Papa y el alto clero en Roma podrían ser convencidos de
les nations pouvaient être rassemblées, mais le Pape et le haut clergé à Rome pouvaient être convaincus de
국가들을 모을 수 있을 뿐만 아니라, 로마의 교황과 고위 성직자들을 설득할 수 있었다.
as nações ser reunidas, mas o Papa e o alto clero em Roma poderiam ser convencidos de
ローマの教皇や高位聖職者たちを納得させることができたからです。
the necessity and fruitfulness of the missionary activities in Japan.
その|必要性|と|実を結ぶこと|の|その|宣教師の|活動|に|日本
la|necesidad|y|fructificación|de|las|misioneras|actividades|en|japón
그|필요성|그리고|결실|의|그|선교|활동|에|일본
la|nécessité|et|fécondité|des|les|missionnaires|activités|au|Japon
a|necessidade|e|frutificação|das|as|missionárias|atividades|em|Japão
la necesidad y la fructuosidad de las actividades misioneras en Japón.
la nécessité et de la fécondité des activités missionnaires au Japon.
일본에서의 선교 활동의 필요성과 결실.
a necessidade e a frutificação das atividades missionárias no Japão.
日本における宣教活動の必要性と実を。
This was indubitably the high point of Japanese Christianity and missionary work, arguably
これは|だった|疑いなく|その|高い|頂点|の|日本の|キリスト教|と|宣教師の|仕事|議論の余地なく
esto|fue|indudablemente|el|alto|punto|de|japonesa|cristianismo|y|misionero|trabajo|discutiblemente
이것은|~였다|의심할 여지없이|그|높은|정점|의|일본의|기독교|그리고|선교|일|주장할 수 있는
Cela|était|indubitablement|le|haut|point|du|japonais|christianisme|et|missionnaire|travail|sans doute
isso|foi|indubitavelmente|o|alto|ponto|de|japonês|cristianismo|e|missionárias|trabalho|provavelmente
Este fue indudablemente el punto culminante del cristianismo japonés y el trabajo misionero, posiblemente
C'était sans aucun doute le point culminant du christianisme japonais et du travail missionnaire, sans conteste
이는 일본 기독교와 선교 활동의 정점이었으며, 논란의 여지가 있다.
Este foi indubitavelmente o ponto alto do cristianismo japonês e do trabalho missionário, discutivelmente
これは間違いなく日本のキリスト教と宣教活動の頂点であり、議論の余地がある。
to this day.
まで|この|日まで
hasta|este|día
~까지|이|날
à|ce|jour
até|este|dia
hasta el día de hoy.
jusqu'à ce jour.
오늘날까지도.
até hoje.
今日に至るまで。
However, when the envoy was returning towards Japan and made rest in India, they learned
しかし|~の時|その|使節|だった|帰ること|に向かって|日本|と|行った|休息|に|インド|彼らは|学んだ
sin embargo|cuando|el|enviado|estaba|regresando|hacia|Japón|y|hizo|descanso|en|India|ellos|aprendieron
그러나|~할 때|그|사절|~였다|돌아오는|~쪽으로|일본|그리고|만들었다|휴식|에|인도|그들은|배웠다
Cependant|quand|le|envoyé|était|revenait|vers|Japon|et|fit|repos|en|Inde|ils|apprirent
no entanto|quando|o|enviado|estava|retornando|para|Japão|e|fez|parada|em|Índia|eles|aprenderam
Sin embargo, cuando el enviado regresaba hacia Japón y hizo una parada en India, se enteraron
Cependant, lorsque l'envoyé revenait vers le Japon et faisait une pause en Inde, ils ont appris
그러나 사절단이 일본으로 돌아가는 길에 인도에서 쉬었을 때, 그들은 알게 되었다.
No entanto, quando o enviado estava retornando ao Japão e fez uma parada na Índia, eles aprenderam
しかし、使節が日本に戻る途中でインドに立ち寄った際、彼らは学んだ。
that Toyotomi Hideyoshi has finally unified Japan in 1587 and promptly issued an order
あの|豊臣|秀吉|彼は持っている|ついに|統一した|日本を|に|そして|すぐに|発布した|一つの|命令を
que|Toyotomi|Hideyoshi|ha|finalmente|unificado|Japón|en|y|rápidamente|emitido|una|orden
그|도요토미|히데요시|~했다|마침내|통일한|일본|~에|그리고|즉시|발행한|하나의|명령
que|Toyotomi|Hideyoshi|a|enfin|unifié|Japon|en|et|rapidement|a émis|un|ordre
que|Toyotomi|Hideyoshi|tem|finalmente|unificado|Japão|em|e|prontamente|emitiu|uma|ordem
de que Toyotomi Hideyoshi finalmente había unificado Japón en 1587 y de inmediato emitió una orden
que Toyotomi Hideyoshi avait enfin unifié le Japon en 1587 et avait rapidement émis un ordre
도요토미 히데요시가 마침내 1587년에 일본을 통일하고 즉시 명령을 내렸다는 것
que Toyotomi Hideyoshi finalmente unificou o Japão em 1587 e prontamente emitiu uma ordem
豊臣秀吉が1587年に日本をついに統一し、すぐに命令を出した
to expel all foreign missionaries.
〜するために|追放する|すべての|外国の|宣教師を
para|expulsar|todos|extranjeros|misioneros
~하기 위해|추방하다|모든|외국의|선교사들
à|expulser|tous|étrangers|missionnaires
para|expulsar|todos|estrangeiros|missionários
para expulsar a todos los misioneros extranjeros.
d'expulser tous les missionnaires étrangers.
모든 외국 선교사를 추방하라는.
para expulsar todos os missionários estrangeiros.
すべての外国の宣教師を追放すること。
The tide was turning and Japan had become a newly unified country under one ruler, who
その|流れ|それはだった|変わりつつあった|そして|日本は|それは持っていた|なった|一つの|新たに|統一された|国に|の下で|一人の|支配者の|彼は
la|marea|estaba|girando|y|Japón|había|convertido|un|nueva|unificada|país|bajo|un|gobernante|quien
그|조류|~였다|돌아서고 있는|그리고|일본|~했다|되었다|하나의|새롭게|통일된|나라|~의 지배 아래|한|통치자|~인
La|marée|était|en train de tourner|et|le Japon|avait|devenu|un|nouvellement|unifié|pays|sous|un|dirigeant|qui
A|maré|estava|virando|e|Japão|tinha|se tornado|um|novo|unificado|país|sob|um|governante|que
La marea estaba cambiando y Japón se había convertido en un país recién unificado bajo un solo gobernante, que
La marée était en train de tourner et le Japon était devenu un pays nouvellement unifié sous un seul dirigeant, qui
세상이 바뀌고 일본은 한 통치자 아래 새롭게 통일된 국가가 되었으며,
A maré estava mudando e o Japão havia se tornado um país recém-unificado sob um único governante, que
潮流が変わり、日本は一人の支配者の下で新たに統一された国となり、彼は
previously has shown a favorable attitude towards Christianity, but now seems to have
以前は|彼は持っている|示した|一つの|好意的な|態度を|に対して|キリスト教に|しかし|今は|彼は見える|〜することが|彼は持っている
anteriormente|ha|mostrado|una|favorable|actitud|hacia|cristianismo|pero|ahora|parece|a|tener
||||||||그러나|지금|~처럼 보인다|~하는 것|~하다
auparavant|a|montré|une|favorable|attitude|envers|christianisme|mais|maintenant|semble|à|avoir
anteriormente|tem|mostrado|uma|favorável|atitude|em relação a|cristianismo|mas|agora|parece|a|ter
anteriormente había mostrado una actitud favorable hacia el cristianismo, pero ahora parece haber
avait auparavant montré une attitude favorable envers le christianisme, mais semble maintenant avoir
이전에는 기독교에 우호적인 태도를 보였던 그가 이제는 그렇게 보이지 않는 것 같다.
anteriormente havia mostrado uma atitude favorável em relação ao cristianismo, mas agora parece ter
以前はキリスト教に対して好意的な態度を示していたが、今はそうではないようだ。
changed his policy.
変えた|彼の|政策
cambió|su|política
바꿨다|그의|정책
a changé|sa|politique
mudou|sua|política
cambiado su política.
changé sa politique.
정책을 변경했다.
mudou sua política.
彼は政策を変更した。
Nagasaki was confiscated and put under the shogunate's direct control, and in 1590,
長崎|だった|押収された|そして|置かれた|の下に|将軍の|政権の|直接の|管理|そして|に
nagasaki|fue|confiscada|y|puesta|bajo|el|shogunato|directo|control|y|en
나가사키|~였다|압수당했다|그리고|놓였다|아래에|그|막부의|직접적인|통제|그리고|~에
Nagasaki|était|confisqué|et|mis|sous|le|shogunat|direct|contrôle|et|en
Nagasaki|foi|confiscada|e|colocada|sob|o|xogunato|direto|controle|e|em
Nagasaki fue confiscada y puesta bajo el control directo del shogunato, y en 1590,
Nagasaki a été confisqué et placé sous le contrôle direct du shogunat, et en 1590,
나가사키는 압수되어 쇼군의 직접 통제 하에 놓였고, 1590년,
Nagasaki foi confiscada e colocada sob o controle direto do shogunato, e em 1590,
長崎は押収され、幕府の直接管理下に置かれ、1590年には、
when the envoy returned to Japan, they were welcomed by Toyotomi Hideyoshi, as the order
cuando el enviado regresó a Japón, fue recibido por Toyotomi Hideyoshi, como la orden
lorsque l'envoyé est revenu au Japon, il a été accueilli par Toyotomi Hideyoshi, comme l'ordre
사절단이 일본으로 돌아왔을 때, 그들은 도요토미 히데요시에 의해 환영받았다. 왜냐하면
quando o enviado retornou ao Japão, foi recebido por Toyotomi Hideyoshi, já que a ordem
使節が日本に帰国したとき、彼らは豊臣秀吉に歓迎された。これは、
to expel foreign missionaries was not followed too strictly at this time.
la expulsión de misioneros extranjeros no se llevó a cabo con demasiada rigidez en este momento.
l'expulsion des missionnaires étrangers n'a pas été appliquée trop strictement à cette époque.
외국 선교사를 추방하라는 명령이 이 시기에 너무 엄격하게 지켜지지 않았기 때문이다.
de expulsar missionários estrangeiros não foi seguida muito rigorosamente nesta época.
外国の宣教師を追放する命令がこの時期にはあまり厳格に守られていなかったためである。
However, from this point on, missionaries had to refrain from public propagation activities.
しかし|から|この|ポイント|以降|宣教師たちは|持たなければならなかった|すること|控える|から|公の|宣伝|活動
sin embargo|de|este|punto|en adelante|los misioneros|tuvieron|que|abstenerse|de|públicas|propagación|actividades
그러나|이|이|시점|부터|선교사들은|~해야 했다|~기 위해|자제하다|~하는 것|공개적인|전파|활동들
Cependant|à partir de|ce|point|en|missionnaires|devaient|à|s'abstenir|de|public|propagation|activités
no entanto|deste|este|ponto|em diante|missionários|tiveram|que|se abster|de|públicas|propagação|atividades
Sin embargo, a partir de este momento, los misioneros tuvieron que abstenerse de actividades de propagación pública.
Cependant, à partir de ce moment, les missionnaires devaient s'abstenir d'activités de propagation publiques.
그러나 이 시점부터 선교사들은 공개적인 전파 활동을 자제해야 했다.
No entanto, a partir deste ponto, os missionários tiveram que se abster de atividades de propagação pública.
しかし、この時点から、宣教師たちは公の伝道活動を控えなければならなかった。
After a diplomatic incident with a stranded Spanish ship in western Japan, Toyotomi Hideyoshi
後に|一つの|外交的な|事件|と|一隻の|立ち往生した|スペインの|船|の|西部の|日本で||
después|un|diplomático|incidente|con|un|varado|español|barco|en|occidental|Japón|Toyotomi|Hideyoshi
~한 후에|하나의|외교적인|사건|~와의|하나의|좌초된|스페인|배|~에서|서쪽의|일본|도요토미|히데요시
Après|un|diplomatique|incident|avec|un|échoué|espagnol|navire|dans|occidental|Japon|Toyotomi|Hideyoshi
depois de|um|diplomático|incidente|com|um|encalhado|espanhol|navio|em|ocidental|Japão|Toyotomi|Hideyoshi
Después de un incidente diplomático con un barco español varado en el oeste de Japón, Toyotomi Hideyoshi
Après un incident diplomatique avec un navire espagnol échoué dans l'ouest du Japon, Toyotomi Hideyoshi
서부 일본에서 좌초된 스페인 선박과의 외교적 사건 이후, 도요토미 히데요시는
Após um incidente diplomático com um navio espanhol encalhado no oeste do Japão, Toyotomi Hideyoshi
西日本で立ち往生したスペインの船との外交事件の後、豊臣秀吉は
arrested 26 missionaries of the Jesuit order, the Franciscan and the Dominican order.
逮捕した|宣教師たちを|の|その|イエズス会の|秩序|その|フランシスコ会の|と|その|ドミニコ会の|秩序
arrestaron|misioneros|de|la|jesuita|orden|la|franciscana|y|la|dominicana|orden
체포했다|선교사들을|~의|그|예수회|수도회|그|프란치스코회|그리고|그|도미니코회|수도회
a arrêté|missionnaires|de|l'|jésuite|ordre|l'|franciscain|et|l'|dominicain|ordre
prendeu|missionários|da|a|jesuíta|ordem|a|franciscana|e|a|dominicana|ordem
arrestó a 26 misioneros de la orden jesuita, la orden franciscana y la orden dominicana.
a arrêté 26 missionnaires de l'ordre jésuite, de l'ordre franciscain et de l'ordre dominicain.
예수회, 프란치스코회, 도미니코회 소속의 26명의 선교사를 체포했다.
prendeu 26 missionários da ordem jesuíta, da ordem franciscana e da ordem dominicana.
イエズス会、フランシスコ会、ドミニコ会の26人の宣教師を逮捕した。
The 26 were tortured and crucified in 1597 in Nagasaki in an incident that would be known
その|だった|拷問された|と|十字架にかけられた|の|の|長崎で|の|一つの|事件|それは|だろう|なる|知られる
los|fueron|torturados|y|crucificados|en|en|Nagasaki|en|un|incidente|que|sería|conocido|
그|~였다|고문당하고|그리고|십자가에 못 박혔다|~에서|~에서|나가사키|~에서|하나의|사건|~인|~할 것이다|~이다|알려지다
Les|furent|torturés|et|crucifiés|en|à|Nagasaki|dans|un|incident|qui|serait|connu|connu
os|foram|torturados|e|crucificados|em|em|Nagasaki|em|um|incidente|que|iria|ser|conhecido
Los 26 fueron torturados y crucificados en 1597 en Nagasaki en un incidente que sería conocido
Les 26 ont été torturés et crucifiés en 1597 à Nagasaki dans un incident qui serait connu
이 26명은 1597년 나가사키에서 고문당하고 십자가에 못 박혔으며, 이 사건은 알려지게 될 것이다.
Os 26 foram torturados e crucificados em 1597 em Nagasaki, em um incidente que ficaria conhecido
その26人は、1597年に長崎で拷問され、十字架にかけられ、この事件は知られることになる。
as the martyrdom of the 26 Japanese saints.
として|その|殉教|の|その|日本の|聖人たち
como|el|martirio|de|los|japoneses|santos
~로서|그|순교|~의|그|일본의|성인들
comme|le|martyre|de|les|japonais|saints
como|o|martírio|de|os|japoneses|santos
como el martirio de los 26 santos japoneses.
comme le martyre des 26 saints japonais.
26명의 일본 성인들의 순교와 관련하여.
como o martírio dos 26 santos japoneses.
26人の日本の聖人の殉教として。
These were the first public cases of martyrdom of Japanese Christians at the hand of the
これらは|だった|その|最初の|公の|事例|の|殉教|の|日本の|キリスト教徒たち|の|その|手|の|その
estos|fueron|los|primeros|públicos|casos|de|martirio|de|japoneses|cristianos|a|la|mano|de|los
이것들은|~였다|그|첫|공개된|사례들|~의|순교|~의|일본의|기독교인들|~에서|그|손|~의|그
Ces|étaient|les|premiers|publics|cas|de|martyre|de|japonais|chrétiens|à|la|main|de|les
estes|foram|os|primeiros|públicos|casos|de|martírio|de|japoneses|cristãos|nas|as|mãos|de|o
Estos fueron los primeros casos públicos de martirio de cristianos japoneses a manos del
Ce furent les premiers cas publics de martyre de chrétiens japonais aux mains du
이들은 일본 기독교인들이 막부의 손에 의해 순교한 첫 번째 공개 사례였다.
Esses foram os primeiros casos públicos de martírio de cristãos japoneses nas mãos do
これらは、幕府の手による日本のキリスト教徒の殉教の最初の公の事例でした。
shogunate.
shogunato
幕府
shogunat
shogunato.
shogunat.
막부에 의해.
shogunato.
幕府。
Only one year later, Toyotomi Hideyoshi passed away and the succession struggle broke out.
Apenas|um|ano|depois|Toyotomi|Hideyoshi|passou|a|e|a|sucessão|luta|estourou|para fora
たった|1|年|後に|豊臣|秀吉|過ぎ去った|亡くなった|そして|その|継承|闘争|勃発した|出た
Solo un año después, Toyotomi Hideyoshi falleció y estalló la lucha por la sucesión.
Seulement un an plus tard, Toyotomi Hideyoshi est décédé et la lutte pour la succession a éclaté.
단 1년 후, 도요토미 히데요시는 세상을 떠났고, 후계자 쟁탈전이 시작되었다.
Apenas um ano depois, Toyotomi Hideyoshi faleceu e a luta pela sucessão começou.
たった1年後、豊臣秀吉が亡くなり、継承争いが勃発しました。
Tokugawa Ieyasu emerged victorious and established a new shogunate in the city of Edo, called
徳川|家康|現れた|勝利した|そして|設立した|一つの|新しい|幕府|に|この|都市|の|江戸|と呼ばれる
Tokugawa|Ieyasu|emergió|victorioso|y|estableció|un|nuevo|shogunato|en|la|ciudad|de|Edo|llamado
도쿠가와|이야스|나타났다|승리한|그리고|세웠다|하나의|새로운|막부|~에서|그|도시|~의|에도|불리는
Tokugawa|Ieyasu|émergea|victorieux|et|établit|un|nouveau|shogunat|dans|la|ville|de|Edo|appelé
Tokugawa|Ieyasu|emergiu|vitorioso|e|estabeleceu|um|novo|shogunato|em|a|cidade|de|Edo|chamado
Tokugawa Ieyasu emergió victorioso y estableció un nuevo shogunato en la ciudad de Edo, llamado
Tokugawa Ieyasu est sorti victorieux et a établi un nouveau shogunat dans la ville d'Edo, appelé
도쿠가와 이에야스는 승리하여 에도 시에 새로운 막부를 세웠습니다.
Tokugawa Ieyasu saiu vitorioso e estabeleceu um novo shogunato na cidade de Edo, chamado
徳川家康は勝利を収め、江戸という都市に新しい幕府を設立しました。
the Edo-Bakufu, in 1603.
この|||に
el|||en
그|||~에서
le|||en
o|||em
el Edo-Bakufu, en 1603.
le Bakufu Edo, en 1603.
이 막부는 1603년에 에도 막부라고 불렸습니다.
o Edo-Bakufu, em 1603.
それは1603年の江戸幕府と呼ばれます。
As Tokugawa Ieyasu had to concentrate his efforts on consolidating his empire, he left
~として|徳川|家康|持っていた|~しなければならない|集中する|彼の|努力|に|確立すること|彼の|帝国|彼は|放置した
como|Tokugawa|Ieyasu|tuvo|que|concentrar|sus|esfuerzos|en|consolidar|su|imperio|él|dejó
~로서|도쿠가와|이야스|했다|~해야만 했다|집중하다|그의|노력|~에|통합하는|그의|제국|그는|남겼다
Comme|Tokugawa|Ieyasu|devait|à|concentrer|ses|efforts|sur|la consolidation|son|empire|il|laissa
Como|Tokugawa|Ieyasu|teve|que|concentrar|seus|esforços|em|consolidar|seu|império|ele|deixou
Como Tokugawa Ieyasu tuvo que concentrar sus esfuerzos en consolidar su imperio, dejó
Comme Tokugawa Ieyasu devait concentrer ses efforts sur la consolidation de son empire, il laissa
도쿠가와 이에야스는 자신의 제국을 공고히 하는 데 집중해야 했기 때문에,
Como Tokugawa Ieyasu teve que concentrar seus esforços na consolidação de seu império, ele deixou
徳川家康は帝国を固めることに集中しなければならなかったため、彼は主に
Christians largely alone and did not enact overtly discriminatory measures in the first
キリスト教徒を|大部分|放置して|そして|しなかった|~ない|実施する|明白に|差別的な|措置|に|この|最初の
cristianos|en gran medida|solos|y|no|no|promulgaron|abiertamente|discriminatorias|medidas|en|el|primero
기독교인들|대체로|혼자|그리고|하지 않았다|~하지 않다|시행하다|노골적으로|차별적인|조치들|~에서|그|첫
Les chrétiens|en grande partie|seuls|et|ne|pas|ont adopté|ouvertement|discriminatoires|mesures|dans|le|premier
cristãos|amplamente|sozinhos|e|não|não|promulgou|abertamente|discriminatórias|medidas|em|o|primeiro
a los cristianos en gran medida solos y no promulgó medidas abiertamente discriminatorias en los primeros
les chrétiens largement seuls et n'adopta pas de mesures ouvertement discriminatoires dans les premières
그는 기독교인들을 대체로 방치하였고 처음에는 노골적인 차별 조치를 시행하지 않았습니다.
os cristãos em grande parte sozinhos e não implementou medidas abertamente discriminatórias no primeiro
キリスト教徒を放置し、最初の段階では明白な差別的措置を講じませんでした。
years of his reign.
年|の|彼の|統治
años|de|su|reinado
년|의|그의|통치
années|de|son|règne
anos|de|seu|reinado
años de su reinado.
années de son règne.
그의 통치 연수.
anos de seu reinado.
彼の治世の年。
For this reason, Christianity in Japan experienced one last growth spurt.
この|この|理由|キリスト教|に|日本|経験した|一つの|最後の|成長|スパート
por|esta|razón|el cristianismo|en|Japón|experimentó|un|último|crecimiento|aumento
위해|이|이유|기독교|에서|일본|경험했다|하나의|마지막|성장|급증
Pour|cette|raison|christianisme|au|Japon|a connu|une|dernière|croissance|poussée
Por|esta|razão|cristianismo|no|Japão|experimentou|um|último|crescimento|surto
Por esta razón, el cristianismo en Japón experimentó un último crecimiento.
Pour cette raison, le christianisme au Japon a connu une dernière poussée de croissance.
이러한 이유로 일본에서 기독교는 마지막 성장기를 경험했다.
Por essa razão, o cristianismo no Japão experimentou um último crescimento.
この理由から、日本におけるキリスト教は最後の成長期を迎えました。
At the same time, in Europe, history began to change as well.
の|同じ|同じ|時|に|ヨーロッパ|歴史|始まった|〜すること|変わる||
al|mismo|tiempo||en|Europa|la historia|comenzó|a|cambiar|también|
에|그|같은|시간|에서|유럽|역사|시작했다|~하는|변화||
En|le|même|temps|en|Europe|histoire|a commencé|à|changer|aussi|bien
Ao|mesmo|tempo||em|Europa|história|começou|a|mudar|também|bem
Al mismo tiempo, en Europa, la historia también comenzó a cambiar.
En même temps, en Europe, l'histoire a commencé à changer aussi.
동시에 유럽에서도 역사가 변화하기 시작했다.
Ao mesmo tempo, na Europa, a história começou a mudar também.
同時に、ヨーロッパでも歴史が変わり始めました。
The Pope scrapped the exclusive missionary rights of the Jesuits in Japan in 1600.
その|教皇|廃止した|その|独占的な|宣教師|権利|の|その|イエズス会士|に|日本|で
el|Papa|eliminó|los|exclusivas|misioneras|derechos|de|los|jesuitas|en|Japón|en
그|교황|폐지했다|그|독점적인|선교|권리|의|그|예수회|에서|일본|에
Le|Pape|a annulé|les|exclusifs|missionnaires|droits|des|les|Jésuites|au|Japon|en
O|Papa|aboliu|os|exclusivas|missionárias|direitos|dos|os|jesuítas|no|Japão|em
El Papa eliminó los derechos misioneros exclusivos de los jesuitas en Japón en 1600.
Le Pape a annulé les droits missionnaires exclusifs des Jésuites au Japon en 1600.
교황은 1600년에 일본에서 예수회 선교사들의 독점 선교 권리를 폐지했다.
O Papa cancelou os direitos missionários exclusivos dos jesuítas no Japão em 1600.
教皇は1600年に日本におけるイエズス会の独占的な宣教師権を廃止しました。
The order of the Dominicans and the Augustinians as well as the Franciscans proceeded to engage
その|秩序|の|その|ドミニコ会|と|その|アウグスティヌス会|と同様に|より|と|その|フランシスコ会|進んだ|〜することに|従事する
la|orden|de|los|dominicanos|y|los|agustinos|así como|también|como|los|franciscanos|procedieron|a|comprometerse
그|질서|의|그|도미니카회|그리고|그|아우구스티누스회|처럼|또한|그리고|그|프란치스코회|진행했다|~하기 위해|참여하다
L'|ordre|des|les|Dominicains|et|les|Augustins|aussi|bien|que|les|Franciscains|ont procédé|à|engager
a|ordem|dos|os|dominicanos|e|os|agostinianos|assim|como|os||franciscanos|procederam|a|engajar
La orden de los dominicos y los agustinos, así como los franciscanos, procedieron a involucrarse
L'ordre des Dominicains et des Augustins ainsi que les Franciscains ont commencé à s'engager
도미니코회와 아우구스티노회, 그리고 프란치스코회는 필리핀의 기지에서 전파 활동을 시작했다.
A ordem dos dominicanos e dos agostinianos, assim como os franciscanos, começou a se envolver
ドミニコ会、アウグスティヌス会、そしてフランシスコ会の順序は、フィリピンの拠点から伝道活動を行い始めました。
in propagations from their bases in the Philippines and were subsequently in conflict with the
〜に|宣教活動|から|彼らの|拠点|に|その|フィリピン|と|だった|その後|〜に|対立|と|その
en|propagaciones|de|sus|bases|en|las|filipinas|y|estaban|posteriormente|en|conflicto|con|los
~에|전파|~로부터|그들의|기지|~에서|그|필리핀|그리고|~였다|그 후|~에|갈등|~와|그
dans|propagations|de|leurs|bases|aux|les||||||||
em|propagações|de|suas|bases|nas|os||e||||||
en propagaciones desde sus bases en Filipinas y posteriormente estuvieron en conflicto con los
dans des propagations depuis leurs bases aux Philippines et ont ensuite été en conflit avec les
그들은 이후 선교 전략과 교리에 있어 예수회와 충돌하게 되었다.
em propagações a partir de suas bases nas Filipinas e, subsequentemente, entrou em conflito com os
その後、彼らは宣教戦略と教義の点でイエズス会と対立しました。
Jesuits in terms of missionary strategy and doctrine.
|||の||||
jesuitas en términos de estrategia misionera y doctrina.
Jésuites en termes de stratégie missionnaire et de doctrine.
더욱이, 스페인과 포르투갈의 세계 해상 무역로 독점이 약화되기 시작했다.
jesuítas em termos de estratégia missionária e doutrina.
さらに、スペインとポルトガルの世界海上貿易ルートの独占は衰え始めました。
Furthermore, the Spanish and Portuguese monopoly of the global sea trade routes began to wane
además|el|español|y|portugués|monopolio|de|las|globales|marítimas|comercio|rutas|comenzó|a|disminuir
além disso|o|espanhol|e|português|monopólio|de|as|globais|marítimas|comerciais|rotas|começou|a|diminuir
De plus|le|espagnol|et|portugais|monopole|de|les|mondiaux|maritime|commerce|routes|a commencé|à|diminuer
|그||그리고||||그||||||~하기 위해|
Además, el monopolio español y portugués de las rutas comerciales marítimas globales comenzó a disminuir
De plus, le monopole espagnol et portugais sur les routes commerciales maritimes mondiales a commencé à s'affaiblir
Além disso, o monopólio espanhol e português das rotas comerciais marítimas globais começou a diminuir.
after the defeat of the Spanish Armada in the English Channel in 1588.
después de la derrota de la Armada Española en el Canal de la Mancha en 1588.
après la défaite de l'Armada espagnole dans la Manche en 1588.
1588년 잉글리시 채널에서 스페인 무적함대의 패배 이후.
após a derrota da Armada Espanhola no Canal da Mancha em 1588.
1588年にイギリス海峡でスペイン無敵艦隊が敗北した後。
Protestant countries like England and Holland began to stake their claim on the New World
Los países protestantes como Inglaterra y Holanda comenzaron a reclamar su parte en el Nuevo Mundo
Des pays protestants comme l'Angleterre et les Pays-Bas ont commencé à revendiquer leur part du Nouveau Monde
영국과 네덜란드와 같은 개신교 국가들이 신세계에 대한 주장을 시작했다.
Países protestantes como a Inglaterra e a Holanda começaram a reivindicar sua parte no Novo Mundo
イギリスやオランダのようなプロテスタント諸国は新世界への権利を主張し始めた。
and with the establishment of the East India Trading Company in 1602 and a Dutch fleet
y con el establecimiento de la Compañía de las Indias Orientales en 1602 y una flota holandesa
et avec l'établissement de la Compagnie des Indes orientales en 1602 et une flotte néerlandaise
1602년 동인도 회사의 설립과 1600년 일본에 도착한 네덜란드 함대와 함께,
e com o estabelecimento da Companhia das Índias Orientais em 1602 e uma frota holandesa
1602年に東インド会社が設立され、1600年にオランダの艦隊が日本に到着したことで、
of trading vessels arriving in Japan in 1600, the era of Portuguese Catholic domination
de barcos comerciales que llegó a Japón en 1600, la era de la dominación católica portuguesa
de navires marchands arrivant au Japon en 1600, l'ère de la domination catholique portugaise
포르투갈 가톨릭 지배의 시대가 시작되었다.
de embarcações comerciais chegando ao Japão em 1600, a era da dominação católica portuguesa
ポルトガルのカトリック支配の時代が始まった。
of Japanese trade was over.
の|日本の|貿易|だった|終わった
del|japonés|comercio|estaba|terminado
의|일본의|무역|이었다|끝났다
de|japonais|commerce|était|terminé
de|japonês|comércio|foi|além
el comercio japonés había terminado.
le commerce japonais était terminé.
일본 무역은 끝났다.
o comércio japonês havia terminado.
日本の貿易は終わった。
It is important to note the difference in the approach between Protestant and Catholics
それ|である|重要な|すること|注意する|その|違い|における|その|アプローチ|の間の|プロテスタントと|と|カトリック
(eso)|es|importante|a|notar|la|diferencia|en|el|enfoque|entre|protestantes|y|católicos
그것은|이다|중요하다|~하는 것|주목하다|그|차이|~에서|그|접근법|사이의|개신교도|그리고|가톨릭 신자들
Il|est|important|à|noter|la|différence|dans|l'|approche|entre|protestants|et|catholiques
isso|é|importante|a|notar|a|diferença|em|a|abordagem|entre|protestantes|e|católicos
Es importante notar la diferencia en el enfoque entre protestantes y católicos
Il est important de noter la différence d'approche entre les protestants et les catholiques
개신교와 가톨릭의 접근 방식의 차이를 주목하는 것이 중요하다.
É importante notar a diferença na abordagem entre protestantes e católicos
プロテスタントとカトリックのアプローチの違いに注意することが重要です。
here.
ここで
aquí
여기
ici
aqui
aquí.
ici.
여기서.
aqui.
ここで。
While Catholics came to Japan with the mission of trade and propagation as one unit, the
~の間|カトリック信者たち|来た|するために|日本に|とともに|その|任務|の|貿易|と|宣教|として|一つの|単位|
mientras|católicos|llegaron|a|japón|con|la|misión|de|comercio|y|propagación|como|una|unidad|el
~하는 동안|가톨릭 신자들이|왔다|~하기 위해|일본에|~와 함께|그|사명|~의|무역|그리고|전파|~로서|하나의|단위|
Bien que|Catholiques|sont venus|au|Japon|avec|la|mission|de|commerce|et|propagation|comme|une|unité|
enquanto|católicos|vieram|a|Japão|com|a|missão|de|comércio|e|propagação|como|uma|unidade|a
Mientras que los católicos llegaron a Japón con la misión de comercio y propagación como una unidad, los
Alors que les catholiques sont venus au Japon avec la mission de commerce et de propagation comme une seule unité, les
가톨릭 신자들은 무역과 전파의 사명을 하나의 단위로 일본에 왔지만,
Enquanto os católicos vieram ao Japão com a missão de comércio e propagação como uma unidade, os
カトリックは貿易と布教の使命を一つのユニットとして日本に来たが、
Protestants had no interest in propagation and came solely with the ambition to trade.
プロテスタント|持っていた|ない|興味|に|宣教|と|来た|単に|を持って|その|野望|すること|貿易する
protestantes|tenían|ningún|interés|en|propagación|y|vinieron|solamente|con|la|ambición|a|comerciar
개신교도들|가졌다|없는|관심|~에|전파|그리고|왔다|오로지|~와 함께|그|야망|~하기 위해|무역
Les protestants|avaient|aucun|intérêt|à|propagation|et|venaient|uniquement|avec|l'|ambition|de|commercer
protestantes|tinham|nenhum|interesse|em|propagação|e|vieram|somente|com|a|ambição|de|comerciar
protestantes no tenían interés en la propagación y vinieron únicamente con la ambición de comerciar.
protestants n'avaient aucun intérêt pour la propagation et sont venus uniquement avec l'ambition de commercer.
개신교도들은 전파에 관심이 없었고 오직 무역을 하려는 야망만 가지고 있었다.
Os protestantes não tinham interesse em propagação e vieram apenas com a ambição de comerciar.
プロテスタントは布教に興味がなく、貿易の野心だけを持ってやってきました。
This was favorable to Tokugawa Ieyasu, who employed English and Dutch traders as advisors
これは|だった|有利な|に|徳川|家康|彼は|雇った|英語の|と|オランダの|商人|として|顧問
esto|fue|favorable|a|Tokugawa|Ieyasu|quien|empleó|ingleses|y|holandeses|comerciantes|como|asesores
이것|~였다|유리한|~에게|도쿠가와|이야스|~인|고용했다|영어|그리고|네덜란드|상인들|~로서|고문들
Cela|était|favorable|à|Tokugawa|Ieyasu|qui|employait|anglais|et|néerlandais|commerçants|comme|conseillers
isso|foi|favorável|a|Tokugawa|Ieyasu|que|empregou|ingleses|e|holandeses|comerciantes|como|conselheiros
Esto fue favorable para Tokugawa Ieyasu, quien empleó a comerciantes ingleses y holandeses como asesores
Cela était favorable à Tokugawa Ieyasu, qui employait des commerçants anglais et néerlandais comme conseillers
이는 영어와 네덜란드 상인들을 고문으로 고용한 도쿠가와 이에야스에게 유리했다.
Isso foi favorável a Tokugawa Ieyasu, que empregou comerciantes ingleses e holandeses como conselheiros
これは徳川家康にとって好都合で、彼はイギリスとオランダの商人を彼の政府の顧問として雇いました。
in his government.
に|彼の|政府
en|su|gobierno
~에서|그의|정부
dans|son|gouvernement
em|seu|governo
en su gobierno.
dans son gouvernement.
그의 정부에서.
em seu governo.
年が経つにつれて、1610年代までに、イギリスとオランダとの貿易は重要性を増しました。
Over the years, until the 1610s, the trade with England and Holland gained in importance
〜の間|その|年|まで|その|1610年代|その|貿易|との|イギリス|と|オランダ|増した|に|重要性
a través de|los|años|hasta|los|1610|el|comercio|con|Inglaterra|y|Holanda|ganó|en|importancia
~동안|그|세월|~까지|그|1610년대|그|무역|~와의|영국|그리고|네덜란드|증가했다|~에서|중요성
Au|les|années|jusqu'|les|années 1610|le|commerce|avec|Angleterre|et|Hollande|a gagné|en|importance
ao|os|anos|até|a|década de 1610|o|comércio|com|Inglaterra|e|Holanda|ganhou|em|importância
A lo largo de los años, hasta la década de 1610, el comercio con Inglaterra y Holanda ganó importancia
Au fil des ans, jusqu'aux années 1610, le commerce avec l'Angleterre et les Pays-Bas a gagné en importance
1610년대까지 수년 동안 영국과 네덜란드와의 무역은 중요성을 더해갔다.
Ao longo dos anos, até a década de 1610, o comércio com a Inglaterra e a Holanda ganhou importância.
and the trade with Portugal and Spain decreased.
そして|その|貿易|と|ポルトガル|と|スペイン|減少した
y|el|comercio|con|portugal|y|españa|disminuyó
그리고|그|무역|~와의|포르투갈|그리고|스페인|감소했다
et|le|commerce|avec|Portugal|et|Espagne|a diminué
e|o|comércio|com|Portugal|e|Espanha|diminuiu
y el comercio con Portugal y España disminuyó.
et le commerce avec le Portugal et l'Espagne a diminué.
그리고 포르투갈과 스페인과의 무역이 감소했다.
e o comércio com Portugal e Espanha diminuiu.
そしてポルトガルとスペインとの貿易は減少した。
Now that the country was unified and stabilized under the Shogun and the trade with Europeans
今|その時|その|国|であった|統一された|そして|安定した|の下で|その|将軍|そして|その|貿易|と|ヨーロッパ人
ahora|que|el|país|estaba|unificado|y|estabilizado|bajo|el|Shogun|y|el|comercio|con|europeos
이제|~때문에|그|나라|~였다|통일된|그리고|안정된|~하에|그|쇼군|그리고|그|무역|~와의|유럽인들
Maintenant|que|le|pays|était|unifié|et|stabilisé|sous|le|Shogun|et|le|commerce|avec|Européens
agora|que|o|país|estava|unificado|e|estabilizado|sob|o|Shogun|e|o|comércio|com|europeus
Ahora que el país estaba unificado y estabilizado bajo el Shogun y el comercio con los europeos
Maintenant que le pays était unifié et stabilisé sous le Shogun et que le commerce avec les Européens
이제 나라가 통일되고 쇼군 아래에서 안정되었으며 유럽인들과의 무역이
Agora que o país estava unificado e estabilizado sob o Shogun e o comércio com os europeus
国が統一され、将軍の下で安定した今、ヨーロッパ人との貿易は
did not hinge on the well-being of local Japanese Christians, Tokugawa Ieyasu could start to
した|ない|依存する|に|その|||の|地元の|日本人|キリスト教徒|徳川|家康|できた|始める|こと
(verbo auxiliar)|no|depender|de|el|||de|locales|japoneses|cristianos|tokugawa|ieyasu|podría|comenzar|a
~했다|~않다|의존하다|~에|그|||~의|지역의|일본인|기독교인들|도쿠가와|이야스|~할 수 있었다|시작하다|~하는 것
(verbe auxiliaire)|pas|dépendre|sur|le|||des|locaux|japonais|chrétiens|Tokugawa|Ieyasu|pouvait|commencer|à
não||dependia|de|o|||de|locais|japoneses|cristãos|Tokugawa|Ieyasu|podia|começar|a
no dependía del bienestar de los cristianos japoneses locales, Tokugawa Ieyasu podría comenzar a
ne dépendait pas du bien-être des chrétiens japonais locaux, Tokugawa Ieyasu pouvait commencer à
지역 일본 기독교인들의 복지에 의존하지 않게 되자, 도쿠가와 이에야스는 일본 기독교인들을
não dependia do bem-estar dos cristãos japoneses locais, Tokugawa Ieyasu poderia começar a
地元の日本人クリスチャンの幸福に依存しなくなったため、徳川家康は
radically suppress Japanese Christians, whom he saw as a hindrance for the government's
根本的に|抑圧する|日本人|キリスト教徒|彼らを|彼は|見た|として|一つの|妨げ|の|その|政府の
radicalmente|suprimir|japoneses|cristianos|a quienes|él|vio|como|un|obstáculo|para|el|del gobierno
근본적으로|억압하다|일본인|기독교인들|그들을|그가|보았다|~로서|하나의|장애물|~에 대한|그|정부의
radicalement|supprimer|japonais|chrétiens|qu'il||voyait|comme|un|obstacle|pour|le|gouvernement
radicalmente|suprimir|japoneses|cristãos|quem|ele|via|como|um|obstáculo|para|o|governo
suprimir radicalmente a los cristianos japoneses, a quienes veía como un obstáculo para la
réprimer radicalement les chrétiens japonais, qu'il voyait comme un obstacle à la
정부의 장애물로 여겨 본격적으로 억압할 수 있었다.
suprimir radicalmente os cristãos japoneses, que ele via como um obstáculo para o governo.
政府の妨げと見なした日本人クリスチャンを根本的に抑圧し始めることができた。
stability.
安定
estabilidad
안정성
stabilité
estabilidade
estabilidad del gobierno.
stabilité du gouvernement.
안정성.
estabilidade.
安定性。
In 1614, Tokugawa Ieyasu issued a nationwide ban on the Christian faith and expelled all
で|徳川|家康|発布した|一つの|全国的な|禁止|に対する|その|キリスト教|信仰|そして|追放した|すべての
en|tokugawa|ieyasu|emitió|una|nacional|prohibición|sobre|la|cristiana|fe|y|expulsó|a todos
~에|도쿠가와|이야스|발표했다|하나의|전국적인|금지|~에 대한|그|기독교|신앙|그리고|추방했다|모든
En|Tokugawa|Ieyasu|émit|un|national|interdiction|sur|la|chrétienne|foi|et|expulsa|tous
em|Tokugawa|Ieyasu|emitiu|uma|nacional|proibição|sobre|a|cristã|fé|e|expulsou|todos
En 1614, Tokugawa Ieyasu emitió una prohibición nacional sobre la fe cristiana y expulsó a todos
En 1614, Tokugawa Ieyasu a émis une interdiction nationale de la foi chrétienne et a expulsé tous
1614년, 도쿠가와 이에야스는 기독교 신앙에 대한 전국적인 금지를 발표하고 모든
Em 1614, Tokugawa Ieyasu emitiu uma proibição nacional da fé cristã e expulsou todos
1614年、徳川家康はキリスト教の全国的な禁止令を発令し、すべての
foreign missionaries.
外国の|宣教師
extranjeros|misioneros
외국의|선교사들
étrangers|missionnaires
estrangeiros|missionários
los misioneros extranjeros.
les missionnaires étrangers.
외국 선교사들을 추방했다.
os missionários estrangeiros.
外国の宣教師を追放した。
With this order began the 250-year-long suppression of Japanese Christians.
〜と共に|この|命令|始まった|その|||抑圧|の|日本の|キリスト教徒
con|esta|orden|comenzó|la|||supresión|de|japoneses|cristianos
~와 함께|이|명령|시작했다|그|||억압|~의|일본의|기독교인들
Avec|cet|ordre|commença|la|||suppression|des|japonais|chrétiens
Com|esta|ordem|começou|a|||supressão|de|japoneses|cristãos
Con esta orden comenzó la supresión de 250 años de los cristianos japoneses.
Avec cet ordre commença la répression de 250 ans des chrétiens japonais.
이 명령으로 일본 기독교인들에 대한 250년간의 억압이 시작되었다.
Com essa ordem começou a supressão de 250 anos dos cristãos japoneses.
この命令により、日本のクリスチャンに対する250年にわたる抑圧が始まった。
All Christian daimyos were banished to Macau or Manila and all churches, monasteries, seminarios
すべての|キリスト教の|大名たち|だった|追放された|へ|マカオ|または|マニラ|そして|すべての|教会|修道院|神学校
todos|cristianos|daimyos|fueron|desterrados|a|macao|o|manila|y|todas|iglesias|monasterios|seminarios
모든|기독교|다이묘|~였다|추방당한|~로|마카오|또는|마닐라|그리고|모든|교회|수도원|신학교
Tous|chrétiens|daimyos|étaient|bannis|à|Macao|ou|Manille|et|toutes|églises|monastères|séminaires
todos|cristãos|daimios|foram|banidos|para|Macau|ou|Manila|e|todas|igrejas|mosteiros|seminários
Todos los daimyos cristianos fueron desterrados a Macao o Manila y todas las iglesias, monasterios, seminarios
Tous les daimyos chrétiens furent bannis à Macao ou à Manille et toutes les églises, monastères, séminaires
모든 기독교 다이묘는 마카오나 마닐라로 추방되었고 모든 교회, 수도원, 신학교
Todos os daimyos cristãos foram banidos para Macau ou Manila e todas as igrejas, mosteiros, seminários
すべてのキリスト教大名はマカオまたはマニラに追放され、すべての教会、修道院、セミナリオ
and other sectarian buildings were destroyed.
そして|||||
y|otros|sectarios|edificios|fueron|destruidos
그리고|다른|종파의|건물|~였다|파괴된
et|autres|sectaires|bâtiments|étaient|détruits
e|||||
y otros edificios sectarios fueron destruidos.
et autres bâtiments sectaires furent détruits.
및 기타 종파 건물은 파괴되었습니다.
e outros edifícios sectários foram destruídos.
およびその他の宗派の建物は破壊されました。
Many foreign missionaries at the time escaped the authorities and went underground to continue
Muchos misioneros extranjeros en ese momento escaparon de las autoridades y se fueron a la clandestinidad para continuar
De nombreux missionnaires étrangers à l'époque échappèrent aux autorités et se cachèrent pour continuer
당시 많은 외국 선교사들은 당국을 피하고 지하로 숨어서 계속
Muitos missionários estrangeiros na época escaparam das autoridades e foram para o submundo para continuar
当時、多くの外国の宣教師は当局から逃れ、地下に潜って信者に教え続けました。
preaching to their congregation.
predicando a su congregación.
à prêcher à leur congrégation.
자신의 신도들에게 설교했습니다.
pregando para sua congregação.
彼らの集会に説教しました。
In the next 30 years until the end of the Christian century in 1644, many members of
En los próximos 30 años hasta el final del siglo cristiano en 1644, muchos miembros de
Au cours des 30 prochaines années jusqu'à la fin du siècle chrétien en 1644, de nombreux membres de
1644년 기독교 세기가 끝날 때까지의 다음 30년 동안, 많은 성직자들과 그들의 추종자들이
Nos próximos 30 anos até o final do século cristão em 1644, muitos membros do
1644年のキリスト教世紀の終わりまでの次の30年間に、多くの聖職者とその信者たちが
the clergy as well as their followers were martyred.
el clero así como sus seguidores fueron martirizados.
le clergé ainsi que leurs fidèles ont été martyrisés.
순교당했습니다.
clero, assim como seus seguidores, foram martirizados.
殉教しました。
This did little in convincing the peasants to abandon Christianity and only strengthened
Esto hizo poco para convencer a los campesinos de abandonar el cristianismo y solo fortaleció
Cela a peu convaincu les paysans d'abandonner le christianisme et n'a fait que renforcer
이것은 농민들이 기독교를 포기하도록 설득하는 데 거의 도움이 되지 않았고 오히려
Isso pouco fez para convencer os camponeses a abandonarem o cristianismo e apenas fortaleceu
これは農民たちがキリスト教を放棄することを納得させるにはほとんど効果がなく、彼らの信仰と決意を強めるだけでした。
their faith and resolve.
su fe y determinación.
leur foi et leur détermination.
그들의 신앙과 결의를 강화시켰습니다.
sua fé e determinação.
In 1630, it was estimated that 760,000 Christians existed in Japan.
に|それは|だった|推定された|ということ|キリスト教徒|存在した|に|日本
en|se|estimó|que|existían|cristianos|existían|en|japón
에|그것은|~였다|추정되었다|~라는|기독교인들이|존재했다|에|일본에
En|il|était|estimé|que|Chrétiens|existaient|au|Japon
em|isso|foi|estimado|que|cristãos|existiam|em|Japão
En 1630, se estimó que existían 760,000 cristianos en Japón.
En 1630, on estimait qu'il y avait 760 000 chrétiens au Japon.
1630년, 일본에는 76만 명의 기독교인이 존재하는 것으로 추정되었다.
Em 1630, estimou-se que existiam 760.000 cristãos no Japão.
1630年には、日本に76万人のクリスチャンが存在すると推定されていました。
That would be 15% of the estimated total population of 12 million people.
それは|だろう|である|の|推定された||総|人口|の|百万|人
eso|sería||de|la|estimada|total|población|de|millones|personas
그것은|~할 것이다|~이다|~의|그|추정된|총|인구|~의|백만|사람들
Cela|serait|de|de|la|estimée|totale|population|de|millions|personnes
isso|verbo auxiliar condicional|seria|de|a|estimada|total|população|de|milhões|pessoas
Eso sería el 15% de la población total estimada de 12 millones de personas.
Cela représenterait 15 % de la population totale estimée de 12 millions de personnes.
이는 추정 총 인구 1200만 명의 15%에 해당한다.
Isso representaria 15% da população total estimada de 12 milhões de pessoas.
それは、推定総人口1200万人の15%にあたります。
The goal of the Inquisitors shifted to make existing Christians apostatized or renounce
その|目標|の|その|審問官たち|移った|へ|させる|現存する|キリスト教徒|反教した|または|放棄する
el|objetivo|de|los|Inquisidores|cambió|a|hacer|existentes|cristianos|apostatar|o|renunciar
그|목표|~의|그|종교재판관들|바뀌었다|~하기 위해|만들다|존재하는|기독교인들을|배교하게 하다|또는|포기하게 하다
Le|but|des|les|Inquisiteurs|a changé|à|faire|existants|Chrétiens|apostasié|ou|renoncer
o|objetivo|de|os|Inquisidores|mudou|para|fazer|existentes|cristãos|apostatassem|ou|renunciassem
El objetivo de los Inquisidores cambió para hacer que los cristianos existentes apostataran o renunciaran
L'objectif des Inquisiteurs a changé pour amener les chrétiens existants à apostasier ou à renoncer
검열관들의 목표는 기존의 기독교인들이 배교하거나 신앙을 포기하게 만드는 것으로 바뀌었다.
O objetivo dos Inquisidores mudou para fazer com que os cristãos existentes apostatassem ou renunciassem
異端審問官の目標は、既存のクリスチャンを背教させるか、拷問の下で信仰を放棄させ、
the faith under torture and return to Shinto Buddhism, an act which would hopefully break
その|信仰|の下で|拷問|そして|戻る|へ|神道|仏教|一つの|行為|それ|だろう|望ましくは|破る
la|fe|bajo|tortura|y|regreso|al|shinto|budismo|un|acto|el cual|debería|con suerte|romper
그|신앙|~하에|고문|그리고|돌아가다|~로|신도|불교|하나의|행동|그것은|~할 것이다|희망적으로|깨뜨리다
la|foi|sous|torture|et|retour|au|shintoïste|bouddhisme|un|acte|qui|(verbe auxiliaire conditionnel)|espérons|briser
a|fé|sob|tortura|e|retornassem|ao|xintoísmo|budismo|um|ato|que|verbo auxiliar condicional|esperançosamente|quebraria
a la fe bajo tortura y regresaran al budismo sintoísta, un acto que con suerte rompería
à la foi sous la torture et à revenir au bouddhisme shinto, un acte qui, espérons-le, briserait
고문 아래에서 신토 불교로 돌아가게 하여, 이 행위가 희망적으로 그들을 무너뜨리기를 바랐다.
à fé sob tortura e retornassem ao Budismo Shinto, um ato que esperava-se quebrar
神道仏教に戻らせることに移りました。この行為は、希望的には彼らを打破することになるでしょう。
the faith of other Christians in the process.
その|信仰|の|他の|キリスト教徒の|に|その|過程
la|fe|de|otros|cristianos|en|el|proceso
그|믿음|의|다른|기독교인들|에|그|과정
la|foi|des|autres|chrétiens|dans|le|processus
a|fé|de|outros|cristãos|em|o|processo
la fe de otros cristianos en el proceso.
la foi des autres chrétiens dans le processus.
다른 기독교인들의 신앙이 그 과정에서.
a fé de outros cristãos no processo.
他のクリスチャンの信仰をその過程で。
The Japanese authorities used intricate techniques to inflict as much pain and suffering as possible
その|日本の|当局は|使用した|複雑な|技術を|するために|与える|できるだけ|多くの|苦痛と|と|苦しみを|できるだけ|可能な
las|japonesas|autoridades|usaron|intrincadas|técnicas|para|infligir|tanto|mucho|dolor|y|sufrimiento|como|posible
그|일본의|당국은|사용했다|복잡한|기술들을|~하기 위해|가하다|만큼|많은|고통과||고통을|만큼|가능한
Les|japonais|autorités|ont utilisé|complexes|techniques|pour|infliger|autant|de|douleur|et|souffrance|autant|possible
as|japonesas|autoridades|usaram|intrincadas|técnicas|para|infligir|tanto|muito|dor|e|sofrimento|tanto|possível
Las autoridades japonesas utilizaron técnicas intrincadas para infligir tanto dolor y sufrimiento como fuera posible.
Les autorités japonaises ont utilisé des techniques complexes pour infliger autant de douleur et de souffrance que possible.
일본 당국은 가능한 한 많은 고통과 고난을 주기 위해 복잡한 기술을 사용했습니다.
As autoridades japonesas usaram técnicas intrincadas para infligir o máximo de dor e sofrimento possível
日本の当局は、できるだけ多くの痛みと苦しみを与えるために複雑な手法を使用しました。
for the longest time possible.
のために|その|最も長い|時間|可能な
por|el|más largo|tiempo|posible
~동안|가장|긴|시간|가능한
pendant|le|plus long|temps|possible
por|o|mais longo|tempo|possível
por el mayor tiempo posible.
le plus longtemps possible.
가능한 한 오랫동안.
pelo maior tempo possível.
できるだけ長い時間。
For example, the suspension in a dark pit had down.
のために|例として|その|吊ること|に|ある|暗い|穴に|持っていた|下に
por|ejemplo|la|suspensión|en|un|oscuro|pozo|había|abajo
예를 들어|예|그|매달림|에|하나의|어두운|구덩이에|했다|
Par|exemple|la|suspension|dans|un|sombre|trou|avait|bas
por|exemplo|a|suspensão|em|uma|escura|cova|teve|para baixo
Por ejemplo, la suspensión en un pozo oscuro había caído.
Par exemple, la suspension dans un trou noir était en bas.
예를 들어, 어두운 구덩이에 매달리는 것이 있었습니다.
Por exemplo, a suspensão em um poço escuro tinha caído.
例えば、暗い穴に吊るすことがありました。
Many Christians, both domestic and foreign, subsequently apostatized, with a minority
muitos|cristãos|tanto|domésticos|e|estrangeiros|posteriormente|apostataram|com|uma|minoria
多くの|キリスト教徒|両方の|国内の|と|外国の|その後|反教した|〜とともに|一部の|少数派の
Muchos cristianos, tanto nacionales como extranjeros, posteriormente apostataron, con una minoría
De nombreux chrétiens, tant nationaux qu'étrangers, ont ensuite apostasié, avec une minorité
많은 기독교인들이, 국내외를 막론하고, 그 후 배교하였고, 소수는
Muitos cristãos, tanto nacionais quanto estrangeiros, subsequentemente apostataram, com uma minoria
多くの国内外のクリスチャンが、その後、背教しましたが、少数派は
being unbroken in their faith and enduring the torture until finally being martyred.
sendo|inabalável|em|sua|fé|e|suportando|a|tortura|até|finalmente|ser|martirizado
〜であること|揺るがない|〜において|彼らの|信仰|と|耐え忍ぶこと|その|拷問|〜まで|最終的に|〜であること|殉教した
que se mantuvo firme en su fe y soportó la tortura hasta ser finalmente martirizados.
restant inébranlable dans leur foi et endurant la torture jusqu'à finalement être martyrisés.
신앙을 지키며 고통을 견디다가 결국 순교하게 되었다.
permanecendo firme em sua fé e suportando a tortura até finalmente serem martirizados.
信仰を貫き、拷問に耐え、最終的には殉教しました。
A famous apostate was the Portuguese Jesuit Cristofão Ferreira, who apostatized after
um|famoso|apóstata|foi|o|português|jesuíta|Cristofão|Ferreira|que|apostatou|depois de
一人の|有名な|反教者|であった|その|ポルトガルの|イエズス会士|クリストファン|フェレイラ|彼は|反教した|〜の後に
Un famoso apóstata fue el jesuita portugués Cristofão Ferreira, quien apostató después de
Un apostat célèbre était le jésuite portugais Cristofão Ferreira, qui a apostasié après
유명한 배교자는 포르투갈 예수회 신부 크리스토팡 페레이라로, 그는
Um famoso apóstata foi o jesuíta português Cristofão Ferreira, que apostatou após
有名な背教者はポルトガルのイエズス会士クリストファン・フェレイラで、彼は
being suspended into a pit.
ser|suspenso|em|uma|cova
〜であること|吊るされた|〜の中に|一つの|穴
suspendido en un pozo.
être suspendu dans un puits.
구덩이에 매달린 후 배교하였다.
ser suspenso em um poço.
穴に吊るされた後に背教しました。
He was the highest ranking clergy member in Japan and his publicly orchestrated apostasy
彼|だった|最も|高い|階級の|聖職者|メンバー|の中で|日本|そして|彼の|公に|orchestrated|背教
él|fue|el|más alto|rango|clérigo|miembro|en|Japón|y|su|públicamente|orquestada|apostasía
그|~였다|그|가장 높은|지위의|성직자|구성원|~에서|일본|그리고|그의|공개적으로|조직한|배교
Il|était|le|plus élevé|gradé|clergé|membre|au|Japon|et|son|publiquement|orchestrée|apostasie
ele|foi|o|mais|graduado|clérigo|membro|em|Japão|e|sua|publicamente|orquestrada|apostasia
Él era el miembro del clero de más alto rango en Japón y su apostasía orquestada públicamente
Il était le membre du clergé le plus haut gradé au Japon et son apostasie orchestrée publiquement
그는 일본에서 가장 높은 계급의 성직자였으며 그의 공개적으로 orchestrated 배교는
Ele era o membro do clero de mais alta patente no Japão e sua apostasia orquestrada publicamente
彼は日本で最高位の聖職者であり、彼の公に orchestrated apostasy
sent shockwaves through the entire country.
送った|衝撃波|を通して|全ての|全体の|国
envió|ondas de choque|a través de|todo|entera|país
보냈다|충격파|~을 통해|그|전체의|나라
a envoyé|ondes de choc|à travers|le|tout|pays
enviou|ondas de choque|através de|todo|inteiro|país
enviaron ondas de choque a través de todo el país.
a envoyé des ondes de choc à travers tout le pays.
전국에 충격파를 일으켰다.
enviou ondas de choque por todo o país.
は国全体に衝撃を与えました。
Ferreira then took a Japanese name and Japanese wife and assisted the bakufu in interrogation
フェレイラ|その後|取った|一つの|日本の|名前|そして|日本の|妻|そして|助けた|幕府||において|取り調べ
Ferreira|entonces|tomó|un|japonés|nombre|y|japonesa|esposa|y|asistió|el|bakufu|en|interrogación
페레이라|그 후|가졌다|하나의|일본의|이름|그리고|일본의|아내|그리고|도왔다|그|막부|~에서|심문
Ferreira|puis|prit|un|japonais|nom|et|japonaise|femme||a aidé|le|bakufu|dans|interrogation
Ferreira|então|tomou|um|japonês|nome|e|japonesa|esposa|e|ajudou|o|bakufu|em|interrogatório
Ferreira luego tomó un nombre japonés y una esposa japonesa y asistió al bakufu en la interrogación
Ferreira a ensuite pris un nom japonais et une femme japonaise et a aidé le bakufu dans l'interrogatoire
페레이라는 일본 이름과 일본 아내를 가지고 배후에서 기독교인으로 의심되는 사람들에 대한 심문을 도왔고
Ferreira então adotou um nome japonês e uma esposa japonesa e ajudou o bakufu na interrogatório
フェレイラはその後、日本の名前と日本人の妻を持ち、幕府のキリスト教徒の尋問や迫害中のキリスト教関連アイテムの特定を手助けしました。
with suspected Christians or identification of Christian items during the persecution.
とともに|疑わしい|キリスト教徒|または|特定|の|キリスト教の|物品|の間に|迫害|
con|sospechados|cristianos|o|identificación|de|cristianos|objetos|durante|la|persecución
~와 함께|의심되는|기독교인들|또는|식별|~의|기독교의|물품들|~하는 동안|그|박해
avec|suspects|Chrétiens|ou|identification|des|chrétiens|objets|pendant|la|persécution
com|suspeitos|cristãos|ou|identificação|de|cristãos|itens|durante|a|perseguição
de cristianos sospechosos o identificación de artículos cristianos durante la persecución.
des chrétiens suspects ou l'identification d'objets chrétiens pendant la persécution.
박해 중 기독교 물품의 식별을 도왔다.
de cristãos suspeitos ou na identificação de itens cristãos durante a perseguição.
The last missionary to have remained in Japan, Manseo Konishi, died in martyrdom in 1644,
最後の|最後の|宣教師|〜するために|持つ|残った|に|日本|マンセオ|小西|死んだ|で|殉教|で
el|último|misionero|que|ha|permanecido|en|Japón|Manseo|Konishi|murió|en|martirio|en
그|마지막|선교사|~하기 위해|~한|남아있다|~에|일본|만세오|코니시|죽었다|~에서|순교|~에
Le|dernier|missionnaire|à|avoir|resté|au|Japon|Manseo|Konishi|est mort|en|martyre|en
o|último|missionário|a|ter|permanecido|em|Japão|Manseo|Konishi|morreu|em|martírio|em
El último misionero que permaneció en Japón, Manseo Konishi, murió en martirio en 1644,
Le dernier missionnaire à être resté au Japon, Manseo Konishi, est mort en martyr en 1644,
일본에 남아 있었던 마지막 선교사인 코니시 만세오가 1644년에 순교로 사망했다.
O último missionário a permanecer no Japão, Manseo Konishi, morreu em martírio em 1644,
日本に残った最後の宣教師、コニシ・マンセオは1644年に殉教して亡くなりました。
marking the end of the Christian century and ushering in the era of hidden Christians,
〜を示すこと|その|終わり|の|その|キリスト教|世紀|そして|〜を導くこと|に|その|時代|の|隠れた|キリスト教徒
marcando|el|fin|del|el|cristiano|siglo|y|dando paso|en|la|era|de|ocultos|cristianos
~을 기념하며|그|끝|~의|그|기독교|세기|그리고|~을 이끌며|~에|그|시대|~의|숨겨진|기독교인들
marquant|le|fin|du|le|chrétien|siècle|et|annonçant|dans|l'|ère|des|cachés|chrétiens
marcando|o|fim|de|o|cristão|século|e|inaugurando|em|a|era|de|escondidos|cristãos
marcando el final del siglo cristiano y dando paso a la era de los cristianos ocultos,
marquant la fin du siècle chrétien et ouvrant l'ère des chrétiens cachés,
이는 기독교 세기의 끝을 알리고 숨겨진 기독교인 시대를 열었다.
marcando o fim do século cristão e dando início à era dos cristãos ocultos,
これによりキリスト教の世紀が終わり、隠れキリシタンの時代が始まりました。
completely isolated from clergy and Rome.
完全に|孤立した|から|聖職者|と|ローマ
completamente|aislado|de|clérigos|y|roma
완전히|고립된|~로부터|성직자들|그리고|로마
complètement|isolé|de|clergé|et|Rome
completamente|isolados|de|clérigos|e|Roma
completamente aislados del clero y de Roma.
complètement isolés du clergé et de Rome.
그들은 성직자와 로마로부터 완전히 고립되었다.
completamente isolados do clero e de Roma.
彼らは聖職者やローマから完全に隔離されていました。
In 1637, the largest civil conflict during the Edo period occurred, when the predominantly
に|その|最大の|市民|紛争|の間|その|江戸|時代|発生した|〜の時||
en|el|mayor|civil|conflicto|durante|el|Edo|periodo|ocurrió|cuando|el|predominantemente
~에|그|가장 큰|시민의|갈등|~동안|그|에도|시대|발생했다|~할 때|그|주로
En|le|plus grand|civil|conflit|pendant|la|Edo|période|a eu lieu|quand|le|principalement
em|o|maior|civil|conflito|durante|o|Edo|período|ocorreu|quando|a|predominantemente
En 1637, ocurrió el mayor conflicto civil durante el período Edo, cuando la población predominantemente
En 1637, le plus grand conflit civil de la période Edo a eu lieu, lorsque la population principalement
1637년, 에도 시대 동안 가장 큰 내전이 발생했으며, 주로
Em 1637, o maior conflito civil durante o período Edo ocorreu, quando o predominantemente
1637年、江戸時代最大の内乱が発生しました。
Christian population of Shimabara domain in Kyushu rebelled against their non-Christian daimyo.
キリスト教徒|人口|の|島原|藩|に|九州|反乱を起こした|に対して|彼らの|||大名
cristiana|población|del|Shimabara|dominio|en|Kyushu|se rebeló|contra|su|||daimio
기독교인|인구|~의|시마바라|영토|~에서|규슈|반란을 일으켰다|~에 맞서|그들의|||다이묘
chrétienne|population|de|Shimabara|domaine|dans|Kyushu|s'est rebellée|contre|leur|||daimyō
cristã|população|de|Shimabara|domínio|em|Kyushu|rebelou|contra|seu|||daimyo
cristiana del dominio de Shimabara en Kyushu se rebeló contra su daimyo no cristiano.
chrétienne du domaine de Shimabara à Kyushu s'est rebellée contre leur daimyo non chrétien.
큐슈의 시마바라 영지의 기독교 인구가 비기독교 다이묘에 맞서 반란을 일으켰다.
A população cristã do domínio de Shimabara, em Kyushu, rebelou-se contra seu daimyo não cristão.
九州の島原藩のキリスト教徒が非キリスト教徒の大名に対して反乱を起こした。
The rebellion, though initially successful, was promptly suppressed by the shogunate and
その|反乱|〜だけれども|初めは|成功した|だった|すぐに|鎮圧された|によって|その|幕府|そして
la|rebelión|aunque|inicialmente|exitosa|fue|rápidamente|suprimida|por|el|shogunato|y
그|반란|비록|처음에|성공적이었지만|~였다|즉시|진압되었다|~에 의해|그|막부|그리고
La|rébellion|bien que|initialement|réussie|fut|rapidement|réprimée|par|le|shogunat|
a|rebelião|embora|inicialmente|bem-sucedida|foi|prontamente|suprimida|pelo||shogunato|e
La rebelión, aunque inicialmente exitosa, fue rápidamente suprimida por el shogunato y
La rébellion, bien que initialement réussie, a été rapidement réprimée par le shogunat et
반란은 처음에는 성공적이었지만, 곧 쇼군에 의해 진압되었고
A rebelião, embora inicialmente bem-sucedida, foi prontamente reprimida pelo shogunato e
反乱は当初成功したが、すぐに幕府によって鎮圧され、
approximately 30,000 rebels were executed.
約|反乱者|だった|処刑された
aproximadamente|rebeldes|fueron|ejecutados
대략|반란자들|~였다|처형되었다
environ|rebelles|ont été|exécutés
aproximadamente|rebeldes|foram|executados
aproximadamente 30,000 rebeldes fueron ejecutados.
environ 30 000 rebelles ont été exécutés.
약 30,000명의 반란자가 처형되었다.
aproximadamente 30.000 rebeldes foram executados.
約30,000人の反乱者が処刑された。
While the Shimabara rebellion was caused by high taxation and had no sectarian motivation,
〜の間|その|島原|反乱|だった|引き起こされた|によって|高い|課税|そして|もっていた|ない|宗派的な|動機
mientras|la|Shimabara|rebelión|fue|causada|por|alta|tributación|y|tuvo|ninguna|sectaria|motivación
~하는 동안|그|시마바라|반란|~였다|원인이었다|~에 의해|높은|세금|그리고|~가 있었다|없는|종파적|동기
Bien que|la|Shimabara|rébellion|était|causée|par|élevée|taxation|et|avait|aucune|sectaire|motivation
enquanto|a|Shimabara|rebelião|foi|causada|por|alta|tributação|e|teve|nenhuma|sectária|motivação
Mientras que la rebelión de Shimabara fue causada por altos impuestos y no tuvo motivación sectaria,
Bien que la rébellion de Shimabara ait été causée par une forte taxation et n'ait pas eu de motivation sectaire,
시마바라 반란은 높은 세금으로 인해 발생했으며, 종파적 동기는 없었다.
Embora a rebelião de Shimabara tenha sido causada por altos impostos e não tivesse motivação sectária,
島原の乱は高い税金が原因であり、宗派的な動機はなかった。
it cemented a fear among the ruling class in Edo that Christians are a latent factor
それが|固めた|一つの|恐れ|の間で|支配階級|支配する|階級|の中で|江戸|ということ|キリスト教徒|である|一つの|潜在的な|要因
eso|cimentó|un|miedo|entre|la|gobernante|clase|en|edo|que|los cristianos|son|un|latente|factor
그것이|굳혔다|하나의|두려움|사이에|그|지배하는|계급|에|에도|~라는|기독교인들이|~이다|하나의|잠재적인|요인
cela|a cimenté|une|peur|parmi|la|dirigeante|classe|à|Edo|que|les chrétiens|sont|un|latent|facteur
isso|cimentou|um|medo|entre|a|governante|classe|em|Edo|que|cristãos|são|um|latente|fator
cementó un miedo entre la clase gobernante en Edo de que los cristianos son un factor latente
elle a cimenté une peur parmi la classe dirigeante à Edo que les chrétiens soient un facteur latent
이것은 에도 지배 계급 사이에 기독교인들이 잠재적인 불안정 요인이라는 두려움을 확고히 했다.
isso cimentou um medo entre a classe dominante em Edo de que os cristãos são um fator latente
それは、キリスト教徒が潜在的な要因であるという恐れを江戸の支配階級の間に固めた。
of destabilization.
の|不安定化
de|desestabilización
의|불안정화
de|déstabilisation
de|desestabilização
de desestabilización.
de déstabilisation.
불안정화.
de desestabilização.
不安定化の。
Portuguese traders who were suspected of having aided the rebels were expelled from Japan.
ポルトガルの|商人|彼らが|だった|疑われた|の|持っていたこと|助けた|反乱者|反乱者たち|だった|追放された|から|日本
portugueses|comerciantes|que|fueron|sospechados|de|haber|ayudado|los|rebeldes|fueron|expulsados|de|Japón
포르투갈의|상인들|~하는|~였다|의심받은|~하는|가지는|도운|그|반란자들|~였다|추방된|~에서|일본
Portugais|commerçants|qui|étaient|soupçonnés|d'|avoir|aidé|les|rebelles|furent|expulsés|du|Japon
portugueses|comerciantes|que|foram|suspeitos|de|ter|ajudado|os|rebeldes|foram|expulsos|de|Japão
Los comerciantes portugueses que se sospechaba que habían ayudado a los rebeldes fueron expulsados de Japón.
Les commerçants portugais soupçonnés d'avoir aidé les rebelles ont été expulsés du Japon.
반란자들을 도운 것으로 의심받는 포르투갈 상인들은 일본에서 추방되었다.
Os comerciantes portugueses que foram suspeitos de ter ajudado os rebeldes foram expulsos do Japão.
反乱者を助けた疑いのあるポルトガルの商人は日本から追放された。
In 1641, the famous policy of sakoku, or isolation, was enacted when foreign trade
の中で|その|有名な|政策|の|鎖国|または|孤立|だった|実施された|の時に|外国の|貿易
en|la|famosa|política|de|sakoku|o|aislamiento|fue|promulgada|cuando|comercio extranjero|comercio
에|그|유명한|정책|의|쇄국|또는|고립|~였다|시행된|~할 때|외국의|무역
En|la|célèbre|politique|de|sakoku|ou|isolement|fut|promulguée|quand|étranger|commerce
em|a|famosa|política|de|sakoku|ou|isolamento|foi|promulgada|quando|estrangeiro|comércio
En 1641, se promulgó la famosa política de sakoku, o aislamiento, cuando el comercio exterior
En 1641, la célèbre politique de sakoku, ou isolement, a été mise en œuvre lorsque le commerce extérieur
1641년, 외국 무역이 금지되는 유명한 사쿠코(쇄국) 정책이 시행되었다.
Em 1641, a famosa política de sakoku, ou isolamento, foi implementada quando o comércio exterior
1641年、外国貿易が行われる際に、鎖国の有名な政策が施行された。
was restricted to the Dutch and Chinese at Dejima.
だった|制限された|に|その|オランダ人|と|中国人|で|出島
fue|restringido|a|los|holandeses|y|chinos|en|Dejima
~였다|제한된|~에게|그|네덜란드인들|그리고|중국인들|~에서|데지마
était|restreint|à|les|Néerlandais|et|Chinois|à|Dejima
foi|restrito|a|os|holandeses|e|chineses|em|Dejima
se restringió a los holandeses y chinos en Dejima.
a été restreint aux Néerlandais et aux Chinois à Dejima.
데지마에서 네덜란드인과 중국인으로 제한되었다.
foi restrito aos holandeses e chineses em Dejima.
出島ではオランダ人と中国人に制限されていました。
The policy of complete isolation was enacted mainly because of the high degree of influence
その|政策|の|完全な|孤立|だった|実施された|主に|なぜなら|の|その|高い|程度|の|影響
la|política|de|completa|aislamiento|fue|promulgada|principalmente|debido|a|el|alto|grado|de|influencia
그|정책|~의|완전한|고립|~였다|시행된|주로|~때문에|~의|그|높은|정도|~의|영향
La|politique|de|complète|isolation|était|mise en œuvre|principalement|à cause|de|le|élevé|degré|d'|influence
A|política|de|completa|isolamento|foi|enactada|principalmente|porque|de|a|alto|grau|de|influência
La política de aislamiento completo se promulgó principalmente debido al alto grado de influencia
La politique d'isolement complet a été mise en œuvre principalement en raison du haut degré d'influence
완전한 고립 정책은 주로 높은 정도의 영향력 때문에 시행되었다.
A política de isolamento completo foi implementada principalmente por causa do alto grau de influência
完全な孤立の政策は、主にキリスト教がわずか1世紀で得た影響力の高さのために施行されました。
Christianity gained in merely one century.
キリスト教|得た|に|ただ|一つの|世紀
el cristianismo|ganó|en|apenas|un|siglo
기독교|얻은|~에서|단지|한|세기
Le christianisme|a gagné|en|seulement|un|siècle
o cristianismo|ganhou|em|meramente|um|século
que el cristianismo ganó en apenas un siglo.
que le christianisme a acquis en seulement un siècle.
기독교가 단 1세기 만에 얻은.
que o cristianismo ganhou em apenas um século.
徳川幕府は、外国の影響を排除することで国の権力を維持しようとしました。
The Tokugawa shogunate sought to retain power by isolating the country so that no foreign
その|徳川|幕府|求めた|ことを|保持する|権力|によって|孤立させること|その|国|そう|ために|どの|外国の
el|Tokugawa|shogunato|buscó|a|retener|poder|mediante|aislando|el|país|para que|que|ningún|extranjero
그|도쿠가와|막부|추구했다|~하기 위해|유지하다|권력|~로|고립시키는|그|나라|그래서|~하도록|어떤|외국의
Le|Tokugawa|shogunat|cherchait|à|conserver|pouvoir|en|isolant|le|pays|si|que|aucun|étranger
O|Tokugawa|xogunato|buscou|a|reter|poder|por|isolar|o|país|para|que|nenhum|estrangeiro
El shogunato Tokugawa buscó retener el poder aislando el país para que ningún
Le shogunat Tokugawa cherchait à conserver le pouvoir en isolant le pays afin qu'aucun
도쿠가와 막부는 외국과의 접촉을 차단하여 권력을 유지하고자 했다.
O shogunato Tokugawa buscou manter o poder isolando o país para que nenhum estrangeiro
国を孤立させることで、外国の影響を排除しようとしました。
missionaries could ever arrive again, and at the same time enacted policies to uproot
宣教師|できた|かつて|到着する|再び|そして|に|その|同じ|時|制定した|政策|〜するために|根絶する
misioneros|podrían|alguna vez|llegar|otra vez|y|al|el|mismo|tiempo|promulgaron|políticas|para|desarraigar
선교사들|~할 수 있었다|결코|도착하다|다시|그리고|~에서|그|같은|시간|제정했다|정책들|~하기 위해|뿌리 뽑다
missionnaires|pouvaient|jamais|arriver|à nouveau|et|à|le|même|temps|ont promulgué|politiques|pour|déraciner
missionários|poderiam|alguma vez|chegar|novamente|e|ao|a|mesma|tempo|promulgou|políticas|para|erradicar
misionero extranjero pudiera llegar nunca más, y al mismo tiempo promulgó políticas para desarraigar
missionnaire étranger ne puisse jamais revenir, et en même temps, il a mis en œuvre des politiques pour déraciner
선교사들이 다시 도착할 수 없도록 하면서, 동시에 그들의 신앙을 완전히 숨기고 있던
missionários poderiam chegar novamente, e ao mesmo tempo promulgaram políticas para erradicar
宣教師が再び到着することは決してないだろうと考え、同時に
the native Christian population, who were practicing their faith hidden entirely from
その|土着の|キリスト教徒|人口|彼ら|だった|実践している|彼らの|信仰|隠された|完全に|から
la|nativa|cristiana|población|que|estaban|practicando|su|fe|oculta|completamente|de
그|토착의|기독교인|인구|~하는|~였다|실천하고 있는|그들의|신앙|숨겨진|완전히|~로부터
la|autochtone|chrétienne|population|qui|étaient|pratiquant|leur|foi|cachée|entièrement|de
a|nativa|cristã|população|que|estava|praticando|sua|fé|escondida|completamente|de
a la población cristiana nativa, que practicaba su fe completamente oculta de
la population chrétienne autochtone, qui pratiquait sa foi entièrement cachée des
원주율 기독교 인구를 뿌리 뽑기 위한 정책을 시행했다.
a população cristã nativa, que praticava sua fé escondida completamente de
信仰を完全に隠して実践していた先住のクリスチャン人口を根絶する政策を施行した。
the outside.
その|外部
el|exterior
그|외부
le|dehors
o|
el exterior.
extérieurs.
외부로부터.
fora.
外部からは。
While Buddhist schools had a long history of revolts and rebellions, the shogunate managed
〜の間|仏教の|学校|持っていた|一つの|長い|歴史|の|反乱|そして|反抗|その|幕府|成功した
Mientras que las escuelas budistas tenían una larga historia de revueltas y rebeliones, el shogunato logró
Bien que les écoles bouddhistes aient une longue histoire de révoltes et de rébellions, le shogunat a réussi
불교 학교는 오랜 반란과 봉기의 역사를 가지고 있었지만, 막부는 성공적으로 관리했다.
Enquanto as escolas budistas tinham uma longa história de revoltas e rebeliões, o shogunato conseguiu
仏教の学校は反乱や暴動の長い歴史を持っていたが、幕府は何とか管理した。
to instrumentalize Buddhism in its fight against Christianity.
〜すること|利用する|仏教|〜において|その|戦い|〜に対して|キリスト教
para|instrumentalizar|el budismo|en|su|lucha|contra|el cristianismo
~하기 위해|도구로 삼다|불교|~에서|그것의|싸움|~에 대한|기독교
pour|instrumentaliser|le bouddhisme|dans|sa|lutte|contre|le christianisme
para|instrumentalizar|o budismo|em|sua|luta|contra|o cristianismo
instrumentalizar el budismo en su lucha contra el cristianismo.
instrumentaliser le bouddhisme dans sa lutte contre le christianisme.
불교를 기독교에 대한 싸움에서 도구화하기 위해.
instrumentalizar o budismo em sua luta contra o cristianismo.
仏教をキリスト教に対抗するために利用すること。
The troubled relationship between both religions was used in order for the shogunate to control
その|troubled|関係|〜の間の|両方の|宗教|だった|使用された|〜のために|目的|〜のために|その|幕府|〜すること|制御する
la|problemática|relación|entre|ambas|religiones|fue|utilizada|en|orden|para|el|shogunato|para|controlar
그|문제가 있는|관계|~사이의|두|종교들|~였다|사용되었다|~에서|목적|~하기 위해|그|막부|~하기 위해|통제하다
La|troublée|relation|entre|les deux|religions|était|utilisée|dans|le but|pour|le|shogunat|de|contrôler
a|conturbada|relação|entre|ambas|religiões|foi|usada|para|que|para|o|shogunato|a|controlar
La relación problemática entre ambas religiones fue utilizada para que el shogunato controlara
La relation troublée entre les deux religions a été utilisée pour que le shogunat contrôle
두 종교 간의 문제 있는 관계는 쇼군이 통제하기 위해 사용되었다.
A relação conturbada entre ambas as religiões foi utilizada para que o shogunato controlasse
両宗教の間の問題のある関係は、幕府が仏教を支配し、
Buddhism and eradicate Christianity.
仏教|と|根絶する|キリスト教
budismo|y|erradicar|cristianismo
불교|그리고|근절하다|기독교
Bouddhisme|et|éradiquer|Christianisme
o budismo|e|erradicar|o cristianismo
el budismo y erradicara el cristianismo.
le bouddhisme et éradiquer le christianisme.
불교를 통제하고 기독교를 근절하기 위해.
o budismo e erradicasse o cristianismo.
キリスト教を根絶するために利用された。
To that end, Buddhist priests were given the role of inquisitors against Christian belief.
〜するために|その|目的|仏教の|僧侶|だった|与えられた|その|役割|〜の|審問官|〜に対して|キリスト教の|信仰
a|ese|fin|budistas|sacerdotes|fueron|dados|el|papel|de|inquisidores|contra|cristiana|creencia
~하기 위해|그|목적|불교의|승려들|~였다|주어졌다|그|역할|~의|심문관들|~에 대한|기독교의|신념
À|ce|but|bouddhistes|prêtres|étaient|donnés|le|rôle|d'|inquisiteurs|contre|chrétien|croyance
Para|isso|fim|budistas|padres|foram|dados|o|papel|de|inquisidores|contra|cristã|crença
Con ese fin, se les dio a los sacerdotes budistas el papel de inquisidores contra la creencia cristiana.
À cette fin, des prêtres bouddhistes ont été chargés du rôle d'inquisiteurs contre la croyance chrétienne.
이를 위해 불교 사제들은 기독교 신념에 대한 심문관의 역할을 부여받았다.
Para esse fim, os sacerdotes budistas receberam o papel de inquisidores contra a crença cristã.
その目的のために、仏教の僧侶はキリスト教の信仰に対する尋問者の役割を与えられた。
Domestic policies to suppress Christians include famous measures such as fumie, where suspected
Las políticas internas para suprimir a los cristianos incluyen medidas famosas como el fumie, donde se sospechaba que
Les politiques intérieures pour réprimer les chrétiens incluent des mesures célèbres telles que le fumie, où les suspects
기독교인을 억압하기 위한 국내 정책에는 의심받는 기독교인들이 예수님이나 마리아의 그림 위에 발을 디뎌야 했던 유명한 조치인 후미에가 포함됩니다.
As políticas internas para suprimir os cristãos incluem medidas famosas como fumie, onde os suspeitos
キリスト教徒を抑圧する国内政策には、疑わしいキリスト教徒が
and even already apostatized Christians had to step on a picture of Jesus or Mary.
y incluso los cristianos que ya se habían apostatado tenían que pisar una imagen de Jesús o María.
et même des chrétiens déjà apostasiés devaient marcher sur une image de Jésus ou de Marie.
그리고 이미 배교한 기독교인들도 마찬가지였습니다.
e até mesmo os cristãos já apostatados tinham que pisar em uma imagem de Jesus ou Maria.
イエスやマリアの絵を踏まなければならなかった有名な手段である踏絵が含まれます。
Another measure was terauke, a system where all Japanese had to register at a local Buddhist
Otra medida era terauke, un sistema donde todos los japoneses tenían que registrarse en un templo budista local.
Une autre mesure était le terauke, un système où tous les Japonais devaient s'enregistrer dans un temple bouddhiste local.
또 다른 조치는 테라우케로, 모든 일본인이 지역 불교 사원에 등록해야 하는 시스템이었습니다.
Outra medida foi terauke, um sistema onde todos os japoneses tinham que se registrar em um templo budista local,
別の手段は寺請けで、すべての日本人が地元の仏教寺院に登録しなければならず、
temple, and in the case of a funeral, a Buddhist priest had to assist and make sure that the
y en el caso de un funeral, un sacerdote budista tenía que asistir y asegurarse de que el
et dans le cas d'un enterrement, un prêtre bouddhiste devait assister et s'assurer que l'enterrement était effectué strictement selon les rites bouddhistes et qu'aucun élément chrétien n'était
장례식의 경우, 불교 승려가 참석하여 절차가 제대로 진행되도록 해야 했습니다.
e no caso de um funeral, um sacerdote budista tinha que assistir e garantir que o
葬儀の場合には仏教僧が助け、確認しなければならなかった。
burial was conducted strictly according to Buddhist rites and no Christian element was
埋葬|だった|行われた|厳密に|に従って|の|仏教の|儀式|そして|ない|キリスト教の|要素|だった
el entierro|fue|llevado a cabo|estrictamente|de acuerdo|a|budistas|ritos|y|ningún|cristiano|elemento|fue
매장|~였다|수행되었다|엄격히|~에 따라|~에|불교의|의식|그리고|어떤 것도|기독교의|요소|~였다
enterrement|était|conduit|strictement|selon|aux|bouddhistes|rites|et|aucun|chrétien|élément|était
sepultamento|foi|conduzido|estritamente|de acordo|com|budistas|rituais|e|nenhum|cristão|elemento|foi
entierro se llevara a cabo estrictamente de acuerdo con los ritos budistas y no se permitiera ningún elemento cristiano durante la ceremonia.
autorisé pendant la cérémonie.
장례는 불교 의식에 따라 엄격하게 진행되었으며, 의식 중에 기독교 요소는
o sepultamento foi realizado estritamente de acordo com os rituais budistas e nenhum elemento cristão foi
埋葬は仏教の儀式に厳密に従って行われ、式典中にキリスト教の要素は
allowed during the ceremony.
許可された|の間|その|儀式
permitido|durante|la|ceremonia
허용되었다|~동안|그|의식
autorisé|pendant|la|cérémonie
||os|
허용되지 않았습니다.
permitido durante a cerimônia.
許可されませんでした。
The nounces of Christians were given financial remuneration.
その|収入|の|キリスト教徒|だった|与えられた|金銭的な|報酬
las|denuncias|de|los cristianos|fueron|dadas|financiera|remuneración
그|고백|~의|기독교인들|~였다|주어졌다|재정적인|보상
Les|annonces|des|chrétiens|étaient|données|financière|rémunération
||de|||||
Las nunciaturas de los cristianos recibieron remuneración financiera.
Les annonces des chrétiens ont reçu une rémunération financière.
기독교인들은 금전적 보상을 받았습니다.
Os anunciantes cristãos receberam remuneração financeira.
キリスト教徒の教会員には金銭的報酬が与えられました。
Apostates had to submit a written declaration of apostasy every year.
背教者|持っていた|する必要がある|提出する|1つの|書面の|宣言|の|背教|毎|年
los apóstatas|tenían que|que|presentar|una|escrita|declaración|de|apostasía|cada|año
배교자들|~해야 했다|~하기 위해|제출하다|하나의|서면의|선언|~의|배교|매|해
Les apostats|devaient|à|soumettre|une|écrite|déclaration|d'|apostasie|chaque|année
||com||||||||
Los apóstatas tenían que presentar una declaración escrita de apostasía cada año.
Les apostats devaient soumettre une déclaration écrite d'apostasie chaque année.
배교자들은 매년 배교 선언서를 제출해야 했습니다.
Os apóstatas tinham que apresentar uma declaração escrita de apostasia todos os anos.
背教者は毎年背教の書面による宣言を提出しなければなりませんでした。
Other measures included registration and surveillance efforts, which made any public showing of
他の|対策|含まれた|登録|と|監視|努力|それらは|作った|どんな|公の|表示|の
otras|medidas|incluyeron|registro|y|vigilancia|esfuerzos|las cuales|hicieron|cualquier|pública|exhibición|de
다른|조치들|포함된|등록|그리고|감시|노력들|그것은|만들었다|어떤|공개적인|보여주기|의
Autres|mesures|comprenaient|enregistrement|et|surveillance|efforts|qui|rendaient|toute|public|démonstration|de
outras|medidas|incluíram|registro|e|vigilância|esforços|que|tornaram|qualquer|público|demonstração|de
Otras medidas incluían esfuerzos de registro y vigilancia, lo que hacía que cualquier manifestación pública de
D'autres mesures comprenaient des efforts d'enregistrement et de surveillance, ce qui rendait toute manifestation publique du
다른 조치로는 등록 및 감시 노력이 포함되어, 기독교의 공개적인 표출이 거의 불가능하게 만들었습니다.
Outras medidas incluíram esforços de registro e vigilância, que tornaram qualquer manifestação pública de
他の対策には、登録と監視の取り組みが含まれ、
Christianity almost impossible.
キリスト教|ほとんど|不可能
cristianismo|casi|imposible
기독교|거의|불가능한
Le christianisme|presque|impossible
cristianismo|quase|impossível
el cristianismo fuera casi imposible.
christianisme presque impossible.
이러한 조치로 인해, 많은 사람들이 공개적으로 배교한 기독교인들은 여전히 비밀리에 신앙을 실천하고 있습니다.
Cristianismo quase impossível.
キリスト教の公然の表現はほぼ不可能になった。
Due to these measures, Christians, many of whom have publicly apostatized, continue to
〜のために|に|これらの|対策|キリスト教徒|多くの|の|彼らの|持っている|公に|反教した|続ける|〜すること
debido|a|estas|medidas|cristianos|muchos|de|quienes|han|públicamente|apostatado|continúan|a
때문에|~에|이러한|조치들|기독교인들|많은|의|그들 중|가지고 있다|공개적으로|배교한|계속하다|~하는 것
En raison de|ces|mesures|mesures|Chrétiens|beaucoup|de|qui|ont|publiquement|apostasié|continuent|à
Devido|a|essas|medidas|cristãos|muitos|de|quem|têm|publicamente|apostatado|continuam|a
Debido a estas medidas, los cristianos, muchos de los cuales han apostatado públicamente, continúan
En raison de ces mesures, les chrétiens, dont beaucoup ont publiquement apostasié, continuent de
이러한 조치로 인해, 기독교인들은 여전히 비밀리에 신앙을 실천하고 있습니다.
Devido a essas medidas, os cristãos, muitos dos quais apostataram publicamente, continuam a
これらの対策のために、多くの人が公然と背教したキリスト教徒は、
practice their faith in secret.
practicar su fe en secreto.
pratiquer leur foi en secret.
이러한 조치로 인해, 기독교인들은 여전히 비밀리에 신앙을 실천하고 있습니다.
praticar sua fé em segredo.
秘密裏に信仰を実践し続けている。
Now that no priests or clergy was left and scriptures could not be kept due to security
今|その|いない|司祭|または|聖職者|はあった|残った|そして|聖典|できた|できなかった|される|保たれる|ため|に|セキュリティ
ahora|que|ningún|sacerdotes|ni|clérigos|estaba|quedando|y|escrituras|podían|no|ser|mantenidas|debido|a|seguridad
이제|~인|아무도|사제들|또는|성직자들|~이었고|남은|그리고|경전들|~할 수 있었다|~하지|~이|유지되다|~때문에|~에|보안
Maintenant|que|aucun|prêtres|ou|clergé|était|resté|et|écritures|pouvaient|pas|être|gardées|en raison|de|sécurité
agora|que|nenhum|sacerdote|ou|clero|estava|restante|e|escrituras|podiam|não|ser|mantidas|devido|a|segurança
Ahora que no quedaban sacerdotes ni clérigos y las escrituras no podían ser mantenidas debido a razones de seguridad,
Maintenant qu'il ne restait plus de prêtres ni de clergé et que les écritures ne pouvaient pas être conservées pour des raisons de sécurité,
이제 더 이상 사제나 성직자가 남아 있지 않고 보안 문제로 인해 경전이 보관될 수 없게 되자
Agora que não restavam sacerdotes ou clérigos e as escrituras não podiam ser mantidas devido à segurança
もはや神父や聖職者が残っておらず、セキュリティ上の理由から聖典を保持できなくなったため
reasons, Japanese Christianity became a religion consisting solely of non-ordained members,
|日本の|キリスト教|なった|一つの|宗教|構成される|完全に|の|||メンバー
razones|japonesa|cristianismo|se convirtió|una|religión|que consiste|únicamente|de|||miembros
이유들|일본의|기독교|~이 되었다|하나의|종교|구성하는|오로지|~으로|||구성원들
raisons|japonais|christianisme|est devenu|une|religion|consistant|uniquement|de|||membres
|japonês|cristianismo|tornou-se|uma|religião|consistindo|somente|de|||membros
el cristianismo japonés se convirtió en una religión compuesta únicamente por miembros no ordenados,
le christianisme japonais est devenu une religion composée uniquement de membres non ordonnés,
일본의 기독교는 비성직자로만 구성된 종교가 되었다,
, o cristianismo japonês tornou-se uma religião composta exclusivamente por membros não ordenados,
日本のキリスト教は、聖職者のいないメンバーのみから成る宗教となり、
passing down the catechism orally.
伝えること|下に|その|教理|口頭で
pasando|hacia abajo|el|catecismo|oralmente
전달하는|아래로|그|교리문답|구술로
transmettant|de|le|catéchisme|oralement
passando|adiante|o|catecismo|oralmente
transmitiendo el catecismo oralmente.
transmettant le catéchisme oralement.
교리를 구술로 전수하게 되었다.
transmitindo o catecismo oralmente.
カテキズムを口伝で伝えることになった。
This would inevitably lead to a schism between Catholicism in Europe and Japanese Christianity.
これ|だろう|必然的に|導く|へ|一つの|分裂|の間に|カトリック教|の中で|ヨーロッパ|と|日本の|キリスト教
esto|(verbo auxiliar)|inevitable|llevar|a|una|cisma|entre|catolicismo|en|europa|y|japonés|cristianismo
이것|~할 것이다|불가피하게|이끌다|~로|하나의|분열|사이에|가톨릭|~에서|유럽|그리고|일본의|기독교
Cela|(verbe auxiliaire conditionnel)|inévitablement|mènerait|à|un|schisme|entre|le catholicisme|en|Europe|et|japonais|christianisme
isso|iria|inevitavelmente|levar|a|um|cisma|entre|catolicismo|na|Europa|e|japonês|cristianismo
Esto inevitablemente llevaría a un cisma entre el catolicismo en Europa y el cristianismo japonés.
Cela conduirait inévitablement à un schisme entre le catholicisme en Europe et le christianisme japonais.
이것은 유럽의 가톨릭과 일본 기독교 간의 분열로 이어질 수밖에 없었다.
Isso inevitavelmente levaria a um cisma entre o catolicismo na Europa e o cristianismo japonês.
これは、ヨーロッパのカトリックと日本のキリスト教の間に分裂をもたらすことは避けられなかった。
This period of hidden Christianity would later be referred to in Japanese as kakure-kidijidan
この|時期|の|隠れた|キリスト教|だろう|後に|なる|言及される|に|で|日本語|として||
este|período|de|oculta|cristianismo|sería|más tarde|ser|referido|a|en|japonés|como||
이|기간|의|숨겨진|기독교|~할 것이다|나중에|~이 되다|언급되다|~에|~에서|일본어로|~로||
Cette|période|de|cachée|christianisme|(verbe auxiliaire conditionnel)|plus tard|être|référée|à|en|japonais|comme||
este|período|de|escondido|cristianismo|verbo auxiliar condicional|mais tarde|ser|referido|a|em|japonês|como||
Este período de cristianismo oculto sería más tarde referido en japonés como kakure-kidijidan
Cette période de christianisme caché serait plus tard appelée en japonais kakure-kidijidan
이 숨겨진 기독교의 시기는 일본어로 kakure-kidijidan이라고 불리게 될 것이다.
Este período de cristianismo oculto seria mais tarde referido em japonês como kakure-kidijidan
この隠れキリシタンの時代は、後に日本語で「隠れキリシタン」と呼ばれることになる。
or hidden Christians and would last until the reopening of the country and dawn of constitutionally
または|隠れた|キリシタン|そして|だろう|続くだろう|まで|の|再開|の|国||そして|夜明け|の|憲法上の
o|ocultos|cristianos|y|duraría|hasta|la reapertura|del||de||||||constitucionalmente
또는|숨겨진|기독교인들|그리고|~할 것이다|지속되다|~까지|그|재개|의|그|나라|그리고|새벽|의|헌법적으로
ou|cachés|Chrétiens|et|(verbe auxiliaire conditionnel)|durer|jusqu'à|le|réouverture|du||pays|et|lever|de|constitutionnellement
ou|escondidos|cristãos|e|verbo auxiliar condicional|durar|até|a|reabertura|de|o|país|e|amanhecer|de|constitucionalmente
o cristianos ocultos y duraría hasta la reapertura del país y el amanecer de la libertad religiosa
ou chrétiens cachés et durerait jusqu'à la réouverture du pays et l'aube de la liberté religieuse garantie par la constitution en 1873.
또는 숨겨진 기독교인들로 불리며, 이 시기는 나라의 재개와 헌법적으로 보장된
ou cristãos ocultos e duraria até a reabertura do país e o amanhecer da liberdade religiosa garantida constitucionalmente
そして、国の再開と1873年の憲法で保証された宗教の自由の夜明けまで続く。
guaranteed religious freedom in 1873.
garantizada|religiosa|libertad|en
garantissait|religieuse|liberté|en
garantizada constitucionalmente en 1873.
En raison de la nature secrète de la religion, la plupart de ce que nous savons sur les coutumes, les doctrines
종교의 자유가 1873년에 시작될 때까지 지속될 것이다.
em 1873.
宗教の秘密の性質のため、私たちが知っている習慣や教義のほとんどは、
Due to the secret nature of the religion, most of what we know about the customs, doctrines
Debido a la naturaleza secreta de la religión, la mayor parte de lo que sabemos sobre las costumbres, doctrinas
et les pratiques de ces kakure-kidijidan provient soit des derniers missionnaires qui ont
종교의 비밀스러운 성격 때문에, 우리가 관습과 교리에 대해 아는 대부분의 내용은
Devido à natureza secreta da religião, a maior parte do que sabemos sobre os costumes, doutrinas
and practices of these kakure-kidijidan comes either from the last missionaries who have
y prácticas de estos kakure-kidijidan proviene ya sea de los últimos misioneros que han
이 카쿠레 기디지단의 관행은 마지막 선교사들로부터 유래되었거나
e as práticas desses kakure-kidijidan vêm either dos últimos missionários que testemunharam seu início ou dos últimos kakure-kidijidan emergindo do segredo em 1873.
これらの隠れキリシタンの慣習は、最後の宣教師たちから伝わったものであるか、1873年に秘密から現れた最後の隠れキリシタンからのものである。
witnessed its beginning or from the last kakure-kidijidan emerging from secrecy in 1873.
fue testigo de su comienzo o de la última kakure-kidijidan que emergió del secreto en 1873.
a vu son début ou depuis le dernier kakure-kidijidan émergeant du secret en 1873.
1873년에 비밀에서 벗어난 마지막 카쿠레 기디지단으로부터 유래되었습니다.
Durante o período de isolamento, que durou um total de 210 anos, congregações cristãs ocultas
隔離の期間は合計210年続き、隠れたキリスト教の集会は、ポルトガル語での祈りであるオラシオを行っていた。
During the period of isolation, which lasted a total of 210 years, hidden Christian congregations
Durante el período de aislamiento, que duró un total de 210 años, las congregaciones cristianas ocultas
Pendant la période d'isolement, qui a duré un total de 210 ans, des congrégations chrétiennes cachées
총 210년 동안 지속된 고립 기간 동안, 숨겨진 기독교 공동체는
praticaram o chamado orashio ou oração em português, que tinha que ser transmitido
この祈りは、代々受け継がれなければならなかった。
practiced the so-called orashio or prayer in Portuguese, which had to be passed down
practicó|la|||oración|o|oración|en|portugués|la cual|tenía|que|ser|transmitida|hacia abajo
praticaram|a|||orashio|ou|oração|em|português|que|tinha|que|ser|passada|adiante
pratiqué|le|||orashio|ou|prière|en|portugais|qui|devait|à|être|transmis|de génération en génération
실천했다|그|||오라시오|또는|기도|에서|포르투갈어|그|해야 했다|~|~|전해져야|아래로
practicaban la llamada orashio o oración en portugués, que tenía que ser transmitida
pratiquaient le soi-disant orashio ou prière en portugais, qui devait être transmis
포르투갈어로 된 기도를 의미하는 오라시오를 실천해야 했습니다.
orally.
口頭で
oralmente
구술로
oralement
oralment
oralmente.
oralement.
구술로.
oralmente.
口頭で。
When Christians were stepping on pictures of Jesus or submitting written declarations
~の時|キリスト教徒たちが|~していた|踏んでいる|~の上に|写真|~の|イエス|または|提出している|書かれた|宣言
cuando|los cristianos|estaban|pisando|sobre|imágenes|de|Jesús|o|sometiendo|escritas|declaraciones
~할 때|기독교인들이|~하고 있었다|밟고 있는|위에|사진들|~의|예수|또는|제출하고 있는|서면의|선언들
Quand|Chrétiens|étaient|marchant|sur|images|de|Jésus|ou|soumettant|écrites|déclarations
quando|cristãos|estavam|pisando|em|imagens|de|Jesus|ou|submetendo|escritas|declarações
Cuando los cristianos pisaban imágenes de Jesús o presentaban declaraciones escritas
Lorsque les chrétiens marchaient sur des images de Jésus ou soumettaient des déclarations écrites
기독교인들이 예수의 사진을 밟거나 배교에 대한 서면 선언을 제출할 때
Quando os cristãos pisavam em imagens de Jesus ou submetiam declarações escritas
クリスチャンたちがイエスの絵を踏んだり、
of apostasy, they would silently recite the orashio to ask for forgiveness for their sins.
~の|背教|||||その||||||||
de|apostasía|ellos|(verbo auxiliar)|silenciosamente|recitarían|la|oración|para|pedir|por|perdón|por|sus|pecados
~때문에|배교|||||그||||||||
de|apostasie|ils|(verbe auxiliaire conditionnel)|silencieusement|réciter|la|oraison|pour|demander|pour|pardon|pour|leurs|péchés
de|apostasia|||||o||||||||
de apostasía, recitarían en silencio la oración para pedir perdón por sus pecados.
d'apostasie, ils récitaient silencieusement l'oraison pour demander pardon pour leurs péchés.
그들은 자신의 죄에 대한 용서를 요청하기 위해 조용히 오라시오를 암송했다.
de apostasia, eles recitavam silenciosamente a orashio para pedir perdão por seus pecados.
Because of the frequent committing of grave sins like apostasy, the kakure-kidijidan moved
Debido a la frecuente comisión de pecados graves como la apostasía, los kakure-kidijidan se alejaron
En raison de la fréquente commission de péchés graves comme l'apostasie, les kakure-kidijidan se sont éloignés
배교와 같은 중대한 죄를 자주 저지르기 때문에, 카쿠레키디지단은 이동했다.
Devido à frequência na prática de pecados graves como a apostasia, o kakure-kidijidan se moveu
away from the strict father figure of the Christian God who harshly punished humans
離れて|から|その|厳格な|父|形象|の|その|キリスト教の|神|彼は|厳しく|罰した|人間を
lejos|de|la|estricta|figura paterna|figura|del|el|cristiano|Dios|que|duramente|castigó|a los humanos
멀리|~로부터|그|엄격한|아버지|인물|~의|그|기독교의|하나님|~인|가혹하게|처벌했다|인간들
loin|de|le|strict|père|figure|de|le|chrétien|Dieu|qui|sévèrement|punissait|humains
longe|de|a|rígida|figura|paterna|de|o|cristão|Deus|que|severamente|punia|humanos
de la figura paterna estricta del Dios cristiano que castigaba severamente a los humanos
de la figure paternelle stricte du Dieu chrétien qui punissait sévèrement les humains
가혹하게 인간을 처벌하는 기독교 신의 엄격한 아버지 상에서 벗어나
longe da figura paterna rígida do Deus cristão que punia severamente os humanos
厳格な父なるキリスト教の神から離れ、人間を厳しく罰する存在としての神から離れ
for their sins and instead focused their faith on the holy mother Mary, who was seen as a
||||||||||||マリアを|||||
por|sus|pecados|y|en cambio|enfocaron|su|fe|en|la|santa|madre|María|quien|fue|vista|como|una
~때문에|그들의|죄들|그리고|대신에|집중했다|그들의|믿음|~에|그|성스러운|어머니|마리아|~인|~였다|여겨졌다|~로서|
pour|leurs|péchés|et|au lieu de|ont concentré|leur|foi|sur|la|sainte|mère|Marie|qui|était|vue|comme|une
||||||||||||Maria|||||
por sus pecados y en su lugar centraron su fe en la santa madre María, quien era vista como una
pour leurs péchés et ont plutôt concentré leur foi sur la sainte mère Marie, qui était vue comme une
그들의 죄에 대해 대신 성모 마리아에게 믿음을 두었고, 그녀는
por seus pecados e em vez disso focavam sua fé na santa mãe Maria, que era vista como uma
信仰を聖母マリアに向けた。彼女は母性的な存在として見られ、
motherly figure who would forgive even grave sins.
figura maternal que perdonaría incluso los pecados graves.
figure maternelle qui pardonnerait même les péchés graves.
심지어 중대한 죄도 용서해 줄 수 있는 어머니 같은 존재로 여겨졌다.
figura materna que perdoaria até mesmo pecados graves.
重大な罪さえも許してくれる存在であった。
As pictures depicting Mary would inevitably lead to persecution, many kirijidan opted
Dado que las imágenes que representaban a María inevitablemente llevarían a la persecución, muchos kirijidan optaron
Comme les images représentant Marie conduiraient inévitablement à la persécution, de nombreux kirijidan ont choisi
마리아를 묘사한 그림이 필연적으로 박해로 이어지기 때문에 많은 기리지단은 선택했다.
Como imagens que retratavam Maria inevitavelmente levariam à perseguição, muitos kirijidan optaram
マリアを描いた絵が迫害につながることが避けられないため、多くのキリジダンは選んだ。
for Buddhist symbols like the image of Kanon, a woman holding a child.
のために|仏教の|シンボル|のような|その|イメージ|の|観音|一人の|女性|持っている|一人の|子供
para|budistas|símbolos|como|la|imagen|de|Kanon|una|mujer|sosteniendo|un|niño
~을 위한|불교의|상징들|~와 같은|그|이미지|~의|관음|한|여성|들고 있는|한|아이
pour|bouddhiste|symboles|comme|l'|image|de|Kanon|une|femme|tenant|un|enfant
para|budistas|símbolos|como|a|imagem|de|Kanon|uma|mulher|segurando|um|criança
por símbolos budistas como la imagen de Kanon, una mujer que sostiene a un niño.
des symboles bouddhistes comme l'image de Kanon, une femme tenant un enfant.
관을 들고 있는 여성의 이미지와 같은 불교 상징을 위해.
para símbolos budistas como a imagem de Kanon, uma mulher segurando uma criança.
観音の画像のような仏教のシンボルのために、子供を抱えた女性。
Over the generations of kakure-kidijidan, as could be expected, the faith increasingly
~の間に|その|世代|の|||~として|できた|なる|予想された|その|信仰|ますます
a través de|las|generaciones|de|||como|podría|ser|esperado|la|fe|cada vez más
~에 걸쳐|그|세대들|~의|||~처럼|~할 수 있었다|~이|예상된|그|신앙|점점 더
Au fil de|les|générations|de|||comme|pouvait|être|attendu|la|foi|de plus en plus
Ao longo|as|gerações|de|||como|poderia|ser|esperado|a|fé|cada vez mais
A lo largo de las generaciones de kakure-kidijidan, como era de esperar, la fe se fue
Au fil des générations de kakure-kidijidan, comme on pouvait s'y attendre, la foi s'est de plus en plus
세대가 지나면서, 예상할 수 있듯이, 신앙은 점점 더
Ao longo das gerações de kakure-kidijidan, como era de se esperar, a fé cada vez mais
隠れキリシタンの世代を経て、予想通り、信仰は次第に
drifted away from orthodox Christianity in Europe and instead included more and more
se alejaron|de|del|ortodoxa|cristianismo|en|Europa|y|en lugar de|incluyeron|más|y|más
漂流した|離れて|から|正統な|キリスト教|の中で|ヨーロッパ|そして|その代わりに|含んだ|より多くの|そして|より多くの
s'éloigna|loin|de|orthodoxe|christianisme|en|Europe|et|au lieu de|incluait|plus|et|plus
떠났다|멀리|~로부터|정통의|기독교|~에서|유럽|그리고|대신에|포함했다|더|그리고|더
alejando cada vez más del cristianismo ortodoxo en Europa e incluyó cada vez más
éloignée du christianisme orthodoxe en Europe et a plutôt inclus de plus en plus
유럽의 정통 기독교에서 멀어지고 대신 점점 더 많은
se afastou do cristianismo ortodoxo na Europa e, em vez disso, incluiu cada vez mais
ヨーロッパの正統派キリスト教から離れ、代わりにますます多くの
syncretic adaptions to indigenous Japanese beliefs.
併合的な|適応|への|土着の|日本の|信念
sincréticas|adaptaciones|a|indígenas|japonesas|creencias
융합적인|적응들|~에|토착의|일본의|신념들
syncrétiques|adaptations|aux|indigènes|japonais|croyances
sincréticas|adaptações|a|indígenas|japonesas|crenças
adaptaciones sincréticas a las creencias indígenas japonesas.
d'adaptations syncrétiques aux croyances indigènes japonaises.
토착 일본 신앙에 대한 혼합적 적응을 포함하게 되었다.
adaptações sincréticas às crenças indígenas japonesas.
日本の先住民の信仰への融合的な適応を含むようになった。
Examples for syncretism include the notion of kegare or pollution, which stems from Shinto.
例|の|併合主義|含む|その|概念|の|汚れ|または|汚染|それは|起源を持つ|から|神道
ejemplos|para|sincretismo|incluyen|la|noción|de|kegare|o|contaminación|la cual|proviene|de|shinto
예시들|위한|융합주의|포함하다|그|개념|의|케가레|또는|오염|그것은|유래하다|에서|신도
Exemples|de|syncrétisme|incluent|la|notion|de|kegare|ou|pollution|qui|provient|de|Shinto
exemplos|para|sincretismo|incluem|a|noção|de|kegare|ou|poluição|que|deriva|de|xintoísmo
Ejemplos de sincretismo incluyen la noción de kegare o contaminación, que proviene del sintoísmo.
Les exemples de syncrétisme incluent la notion de kegare ou de pollution, qui provient du Shinto.
신화적 혼합의 예로는 신토에서 유래한 케가레 또는 오염의 개념이 있습니다.
Exemplos de sincretismo incluem a noção de kegare ou poluição, que se origina do Shinto.
神道に由来する穢れや汚れの概念は、融合主義の例として挙げられます。
Christian lay priests had to stay pure and clean both literally and figuratively.
キリスト教の|在|司祭|持っていた|する必要がある|とどまる|清らか|と|清潔|両方|文字通り|と|比喩的に
cristianos|laicos|sacerdotes|tenían|que|mantenerse|puros|y|limpios|tanto|literalmente|como|figurativamente
기독교의|평신도|사제들|했다|~해야 했다|유지하다|순수한|그리고|깨끗한|둘 다|문자 그대로|그리고|비유적으로
chrétien|laïc|prêtres|devaient|à|rester|purs|et|propres|à la fois|littéralement|et|figurativement
cristãos|leigos|padres|tinham|que|permanecer|puros|e|limpos|tanto|literalmente|e|figurativamente
Los sacerdotes laicos cristianos debían mantenerse puros y limpios tanto literal como figurativamente.
Les prêtres laïcs chrétiens devaient rester purs et propres à la fois littéralement et figurativement.
기독교 평신도 사제들은 문자 그대로와 비유적으로 모두 순수하고 깨끗해야 했습니다.
Os sacerdotes leigos cristãos tinham que permanecer puros e limpos tanto literal quanto figurativamente.
キリスト教の信者の司祭は、文字通りと比喩的に両方とも純粋で清潔でなければなりませんでした。
To that end, they had to enter the bath before conducting underground mass, and their clothes
するために|その|目的|彼らは|持っていた|する必要がある|入る|その|浴槽|する前に|行うこと|地下の|ミサ|と|彼らの|服
para|eso|fin|ellos|tuvieron|que|entrar|el|baño|antes de|conducir|subterránea|misa|y|sus|ropas
~하기 위해|그|목적|그들은|했다|~해야 했다|들어가다|그|목욕|~하기 전에|집전하는|지하의|미사|그리고|그들의|옷들
À|cette|fin|ils|avaient|à|entrer|le|bain|avant de|conduire|souterrain|messe|et|leurs|vêtements
Para|isso|fim|eles|tinham|que|entrar|o|banho|antes de|conduzir|underground|missa|e|suas|roupas
Para ello, tenían que entrar al baño antes de celebrar la misa subterránea, y su ropa
À cette fin, ils devaient entrer dans le bain avant de célébrer la messe souterraine, et leurs vêtements
이를 위해 그들은 지하 미사를 진행하기 전에 목욕을 해야 했고, 그들의 옷은
Para isso, eles tinham que entrar no banho antes de conduzir a missa subterrânea, e suas roupas
そのため、地下ミサを行う前に入浴しなければならず、彼らの衣服は
had to be washed separately from those of other family members.
持っていた|する必要がある|される|洗われる|別々に|から|それら|の|他の|家族|メンバー
tuvo que|ser|ser|lavadas|separadamente|de|esas|de|otros|familia|miembros
했다|~해야 했다|되다|세탁되다|따로|~와|그것들|의|다른|가족|구성원들
devait|à|être|lavés|séparément|de|ceux|de|autres|famille|membres
tinham|que|ser|lavadas|separadamente|de|aquelas|de|outros|familiares|membros
tenía que lavarse por separado de la de otros miembros de la familia.
devaient être lavés séparément de ceux des autres membres de la famille.
다른 가족 구성원의 옷과 따로 세탁해야 했습니다.
tinham que ser lavadas separadamente das de outros membros da família.
他の家族の衣服とは別に洗わなければなりませんでした。
Kegare does not originate from Christianity, but is a widespread belief among the Japanese,
汚れ|する|ない|起源を持つ|から|キリスト教|しかし|である|一つの|広まった|信念|の間で|日本人|
kegare|(verbo auxiliar)|no|origina|de|cristianismo|sino que|es|una|extendida|creencia|entre|los|japoneses
케가레|하지 않다|아니다|유래하다|~에서|기독교|그러나|이다|하나의|널리 퍼진|믿음|~사이에서|그|일본인들
Kegare|(verbe auxiliaire)|pas|provient|de|Christianisme|mais|est|un|répandu|croyance|parmi|les|Japonais
poluição|verbo auxiliar|partícula negativa|originar|de|cristianismo|mas|é|um|disseminado|crença|entre|os|japoneses
Kegare no se origina en el cristianismo, sino que es una creencia generalizada entre los japoneses.
Le kegare ne provient pas du christianisme, mais est une croyance répandue parmi les Japonais.
케가레는 기독교에서 유래된 것이 아니라 일본인들 사이에서 널리 퍼진 믿음이다,
Kegare não se origina do cristianismo, mas é uma crença amplamente difundida entre os japoneses,
穢れはキリスト教に由来するものではなく、日本人の間で広く信じられているものである。
regardless of religion.
にかかわらず|の|宗教
sin importar|de|religión
상관없이|~에 대한|종교
indépendamment|de|religion
independentemente|de|religião
sin importar la religión.
indépendamment de la religion.
종교에 관계없이.
independentemente da religião.
宗教に関係なく。
Also, a substantial number of rituals were created that were practiced, for example,
また|一つの|相当な|数|の|儀式|だった|創られた|という|だった|行われた|のために|例
también|un|sustancial|número|de|rituales|fueron|creados|que|fueron|practicados|por|ejemplo
또한|하나의|상당한|수|~의|의식들|~였다|만들어진|~하는|~였다|행해진|~하기 위해|예
Aussi|un|substantiel|nombre|de|rituels|étaient|créés|qui|étaient|pratiqués|par|exemple
também|um|substancial|número|de|rituais|foram|criados|que|foram|praticados|para|exemplo
Además, se crearon un número sustancial de rituales que se practicaron, por ejemplo,
De plus, un nombre substantiel de rituels ont été créés et pratiqués, par exemple,
또한, 좋은 수확을 보장하고, 고인의 가족을 위한 추모 의식을 수행하는 등,
Além disso, um número substancial de rituais foi criado e praticado, por exemplo,
また、例えば、
to guarantee a good harvest, perform memorial services for deceased family members, and
||||||||||||そして
para|garantizar|una|buena|cosecha|realizar|servicios|servicios|por|fallecidos|familia|miembros|y
~하기 위해|보장하다|하나의|좋은|수확|수행하다|추모의|서비스들|~을 위한|고인|가족|구성원들|
pour|garantir|une|bonne|récolte|effectuer|mémorial|services|pour|décédés|famille|membres|et
para|garantir|uma|boa|colheita|realizar|memorial|serviços|para|falecidos|familiares|membros|e
para garantizar una buena cosecha, realizar servicios conmemorativos para los miembros fallecidos de la familia, y
pour garantir une bonne récolte, effectuer des services commémoratifs pour les membres de la famille décédés, et
실제로 시행된 상당수의 의식이 만들어졌다.
para garantir uma boa colheita, realizar serviços memoriais para membros falecidos da família, e
良い収穫を保証するため、故人のための追悼サービスを行うために、実践された多くの儀式が創造された。
ward off evil spirits.
追い払う|離れて|悪い|精霊
alejar|a|los espíritus|espíritus
막다|쫓아내다|악한|영혼들
éloigner|de|mal|esprits
afastar|de|maus|espíritos
ahuyentar espíritus malignos.
éloigner les esprits malins.
악령을 쫓아내다.
afastar espíritos malignos.
悪霊を追い払う。
Over multiple generations, kirijidan belief has diverged almost beyond recognition from
~の間に|多くの|世代|切り事団|信仰|持っている|分岐した|ほとんど|超えて|認識|~から
a través de|múltiples|generaciones|kirijidan|creencia|ha|divergido|casi|más allá|reconocimiento|de
여러|다수의|세대들|기리지단|믿음|~해왔다|갈라졌다|거의|너머|인식|~에서
Sur|multiples|générations|kirijidan|croyance|a|divergé|presque|au-delà|reconnaissance|de
ao longo de|múltiplas|gerações|kirijidan|crença|tem|divergido|quase|além de|reconhecimento|de
A lo largo de múltiples generaciones, la creencia en kirijidan se ha desviado casi hasta el punto de no ser reconocible de
Au fil de plusieurs générations, la croyance kirijidan a divergé presque au-delà de la reconnaissance de
여러 세대에 걸쳐, 기리지단 신앙은 거의 알아볼 수 없을 정도로
Ao longo de várias gerações, a crença kirijidan divergiu quase além do reconhecimento de
何世代にもわたり、霧島信仰はほとんど認識できないほどカトリックから逸脱してきた。
Catholicism.
カトリック教
catolicismo
가톨릭
Catholicisme
Catolicismo
Catolicismo.
Catholicisme.
가톨릭과 다르게 발전했다.
catolicismo.
カトリック。
Syncretism with indigenous Japanese beliefs was complete.
併合|~との|土着の|日本の|信念|だった|完全な
el sincretismo|con|indígenas|japonesas|creencias|estaba|completo
융합|~와|토착의|일본의|믿음들|~였다|완전한
Syncrétisme|avec|indigènes|japonais|croyances|était|complet
sincretismo|com|indígenas|japonesas|crenças|foi|completo
El sincretismo con las creencias indígenas japonesas estaba completo.
Le syncrétisme avec les croyances indigènes japonaises était complet.
일본 토착 신앙과의 혼합은 완전했다.
O sincretismo com as crenças indígenas japonesas estava completo.
日本の先住民の信仰との融合は完全であった。
Over the 210-year period, some information about kakure-kirijidan can be retrieved from
〜の間|その|210年|期間|いくつかの|情報|について|||できる|〜される|回収される|から
durante|el|210 años|período|alguna|información|sobre|||puede|ser|recuperada|de
~동안|그|210년|기간|약간의|정보|~에 대한|||~할 수 있다|~이다|회수되다|~에서
Sur|le|210 ans|période|quelques|informations|sur|||peut|être|récupérée|de
durante|o|anos|período|algumas|informações|sobre|||pode|ser|recuperada|de
A lo largo del período de 210 años, se puede recuperar información sobre kakure-kirijidan de
Au cours de la période de 210 ans, certaines informations sur les kakure-kirijidan peuvent être récupérées à partir de
210년 동안, kakure-kirijidan에 대한 일부 정보는 다음에서 검색할 수 있습니다.
Ao longo do período de 210 anos, algumas informações sobre kakure-kirijidan podem ser recuperadas de
210年の期間にわたり、隠れ切り事団に関するいくつかの情報が
the kuzure.
その|崩壊
el|kuzure
그|kuzure
le|kuzure
o|kuzure
el kuzure.
la kuzure.
kuzure.
o kuzure.
崩れから取得できます。
Kuzure, or breakdown, refers to incidents of revealing large underground congregations
崩壊|または|崩壊|指す|〜を|事件|の|明らかにすること|大きな|地下の|集会
kuzure|o|colapso|se refiere|a|incidentes|de|revelar|grandes|subterráneas|congregaciones
kuzure|또는|붕괴|~을 의미하다|~에|사건들|~의|드러내는|대규모의|지하의|집회들
Kuzure|ou|effondrement|fait référence à|à|incidents|de|révélant|grandes|souterraines|congrégations
Kuzure|ou|colapso|refere-se|a|incidentes|de|revelar|grandes|subterrâneas|congregações
Kuzure, o descomposición, se refiere a incidentes de revelación de grandes congregaciones subterráneas.
Kuzure, ou effondrement, fait référence à des incidents de révélation de grandes congrégations souterraines.
Kuzure, 또는 붕괴는 대규모 지하 집회가 한 번에 드러나는 사건을 의미합니다.
Kuzure, ou colapso, refere-se a incidentes de revelação de grandes congregações subterrâneas
崩れとは、一度に大規模な地下集会が明らかになる事件を指し、
at once, and the subsequent punishment of those involved.
de inmediato, y el castigo subsiguiente de los involucrados.
à la fois, et la punition subséquente de ceux qui étaient impliqués.
그리고 그에 연루된 사람들에 대한 후속 처벌입니다.
de uma só vez, e a punição subsequente dos envolvidos.
その関与者に対するその後の罰を指します。
Whilst initially the punishment for denomination members was harsh and included in many cases
〜にもかかわらず|初めは|その|罰|〜に対する|宗派|メンバー|だった|厳しい|そして|含まれていた|〜の中で|多くの|場合
mientras|inicialmente|la|pena|para|denominación|miembros|era|dura|y|incluía|en|muchos|casos
비록|처음에|그|처벌|~에 대한|교파|구성원들|~였다|가혹한|그리고|포함했다|~에서|많은|경우들
Bien que|initialement|la|punition|pour|dénomination|membres|était|sévère|et|incluait|dans|nombreux|cas
enquanto|inicialmente|o|punição|para|denominação|membros|era|severa|e|incluía|em|muitos|casos
Mientras que inicialmente el castigo para los miembros de la denominación era severo e incluía en muchos casos
Bien qu'initialement la punition pour les membres de la dénomination était sévère et incluait dans de nombreux cas
처음에 교단 구성원에 대한 처벌은 가혹했으며 많은 경우에 포함되었다.
Embora inicialmente a punição para os membros da denominação fosse severa e incluísse em muitos casos
当初、宗派のメンバーに対する罰は厳しく、多くの場合、
death and torture, in the beginning of the 19th century, shortly before the reopening
|||〜の中で|その|初め|〜の|その|19世紀|世紀|すぐに|〜の前に|その|再開
muerte|y|tortura|en|el|comienzo|de|el|siglo diecinueve|siglo|poco|antes|la|reapertura
죽음|그리고|고문|~에서|그|시작|~의|그|19세기|세기|곧|~하기 전에|그|재개
mort|et|torture|au|le|début|du|le|19e|siècle|peu|avant|la|réouverture
morte|e|tortura|em|o|início|de|o|século 19|século|pouco|antes de|a|reabertura
la muerte y la tortura, a principios del siglo XIX, poco antes de la reapertura
la mort et la torture, au début du 19ème siècle, peu avant la réouverture
사형과 고문, 19세기 초, 일본이 재개되기 직전에,
a morte e tortura, no início do século 19, pouco antes da reabertura
死や拷問が含まれていましたが、19世紀の初め、
of Japan, kuzure were overseen by breaking up villages and scattering members all over
〜の|日本|崩れ|だった|監視されていた|〜によって|壊すこと|解体すること|村|そして|散らすこと|メンバー|すべて|〜中に
de|Japón|kuzure|fueron|supervisados|por|rompiendo|hacia arriba|aldeas|y|dispersando|miembros|todos|por todas partes
~의|일본|구즈레|~였다|감독되었다|~에 의해|부수는 것|위로|마을들|그리고|흩어놓는 것|구성원들|모두|~에 걸쳐
du|Japon|kuzure|étaient|supervisés|par|briser|en|villages|et|disperser|membres|tous|partout
de|Japão|kuzure|foram|supervisionados|por|quebrar|para cima|vilas|e|espalhando|membros|todos|por todo
de Japón, los kuzure eran supervisados desintegrando aldeas y dispersando a los miembros por toda
du Japon, les kuzure étaient supervisés en dispersant les villages et en éparpillant les membres partout
구즈레는 마을을 분해하고 구성원들을 일본 전역에 흩어놓는 방식으로 감독되었다.
do Japão, os kuzure eram supervisionados pela desintegração de vilarejos e dispersão de membros por todo
日本の再開の直前に、くずれは村を壊し、メンバーを日本中に散らすことによって監視されました。
Japan.
日本
japón
일본
Japon
Japão
Japón.
au Japon.
o Japão.
During interviews the shogunate authorities conducted with prisoners about their faith,
の間|インタビュー||幕府|当局|行った|と|捕虜|について|彼らの|信仰
durante|las entrevistas|las|shogunato|autoridades|llevaron a cabo|con|los prisioneros|sobre|su|fe
동안|인터뷰|그|막부의|당국이|실시한|~와|죄수들|~에 대해|그들의|신앙
Pendant|entretiens|les|shogunat|autorités|menées|avec|prisonniers|sur|leur|foi
durante|entrevistas|as|shogunais|autoridades|conduziram|com|prisioneiros|sobre|sua|fé
Durante las entrevistas que las autoridades del shogunato realizaron con prisioneros sobre su fe,
Lors des entretiens que les autorités shogunales ont menés avec des prisonniers au sujet de leur foi,
면접 중에 쇼군 정부는 신앙에 대한 죄수들과 인터뷰를 진행했다.
Durante as entrevistas que as autoridades do shogunato conduziram com prisioneiros sobre sua fé,
インタビュー中、幕府当局は囚人たちの信仰について行った。
many stated that the Maria Kannon, the Holy Mother Mary in the image of Kannon, has become
多くの|言った|ということ||マリア|観音||聖なる|母|マリア|の||画像|の|観音|なった|なった
muchos|afirmaron|que|la|María|Kannon|la|Santa|Madre|María|en|la|imagen|de|Kannon|ha|llegado a ser
많은|진술한|~라고|그|마리아|관음|그|성스러운|어머니|마리아|~의|그|이미지|~의|관음|~가|되었다
beaucoup|ont déclaré|que|la|Maria|Kannon|la|Sainte|Mère|Marie|dans|l'|image|de|Kannon|a|devenu
muitos|afirmaram|que|a|Maria|Kannon|a|Santa|Mãe|Maria|na|a|imagem|de|Kannon|tem|se tornado
muchos afirmaron que la Maria Kannon, la Santa Madre María en la imagen de Kannon, se ha convertido
beaucoup ont déclaré que la Maria Kannon, la Sainte Mère Marie sous l'image de Kannon, est devenue
많은 이들이 마리아 관음, 즉 관음의 모습으로 나타난 성모 마리아가
muitos afirmaram que a Maria Kannon, a Santa Mãe Maria na imagem de Kannon, se tornou
多くの囚人は、観音の姿をした聖母マリア、マリア観音が主な神となったと述べた。
the main deity, and Jesus, portrayed by using a mundane Buddhist figure, was the side deity.
|主な|神|と|イエス|描かれた|によって|使用して|一つの|日常的な|仏教の|像|だった||脇|神
la|principal|deidad|y|Jesús|retratado|por|usar|una|mundano|budista|figura|fue|la|secundaria|deidad
그|주요한|신|그리고|예수|묘사된|~에 의해|사용하여|하나의|세속적인|불교|인물|~였다|그|부|신
le|principal|divinité|et|Jésus|représenté|par|utilisant|un|mondain|bouddhiste|figure|était|le|secondaire|divinité
a|principal|divindade|e|Jesus|retratado|por|usar|uma|mundana|budista|figura|era|a|secundária|divindade
en la deidad principal, y Jesús, representado utilizando una figura budista mundana, era la deidad secundaria.
la divinité principale, et Jésus, représenté en utilisant une figure bouddhiste ordinaire, était la divinité secondaire.
주신이 되었고, 예수는 세속적인 불교 인물을 사용하여 묘사된 부신이 되었다고 말했다.
a principal divindade, e Jesus, retratado usando uma figura budista mundana, era a divindade secundária.
そして、日常的な仏教の人物を用いて描かれたイエスは、脇の神であった。
The only surviving document from this era that was written by kakure-kirijidan was a
|唯一の|現存する|文書|の|この|時代|という|だった|書かれた|によって||||
el|único|sobreviviente|documento|de|esta|era|que|fue|escrito|por|||era|un
그|유일한|남아있는|문서|~에서|이|시대|~인|~였다|쓰여진|~에 의해||||
Le|seul|survivant|document|de|cette|époque|qui|était|écrit|par|||était|un
o|único|sobrevivente|documento|de|esta|era|que|foi|escrito|por|||foi|um
El único documento sobreviviente de esta era que fue escrito por kakure-kirijidan era un
Le seul document survivant de cette époque qui a été écrit par les kakure-kirijidan était un
이 시대에 작성된 kakure-kirijidan의 유일한 생존 문서는 하나였다.
O único documento sobrevivente dessa era que foi escrito pelos kakure-kirijidan era um
この時代に書かれた隠れキリシタンによる唯一の生き残った文書は、
doctrinal text known as Tenchi Hajimari no Koto, or About the Beginning of Heaven and
教義の|テキスト|知られている|として|天地|始まり|の|こと|または|について|の|始まり|の|天|と
doctrinal|texto|conocido|como|Tenchi|Hajimari|no|Koto|o|Acerca de|el|Comienzo|de|Cielo|y
교리의|텍스트|알려진|~로서|천치|하자마리|의|것|또는|~에 대한|그|시작|의|하늘과|
doctrinal|texte|connu|sous le nom de|Tenchi|Hajimari|de|Koto|ou|À propos de|le|commencement|de|ciel|et
doutrinal|texto|conhecido|como|Tenchi|Hajimari|de|Koto|ou|Sobre|o|Começo|de|Céu|e
texto doctrinal conocido como Tenchi Hajimari no Koto, o Sobre el Comienzo del Cielo y
texte doctrinal connu sous le nom de Tenchi Hajimari no Koto, ou À propos du Commencement du Ciel et
천지 시작의 일 또는 천지의 시작에 관한 것으로 알려진 교리적 텍스트.
texto doutrinário conhecido como Tenchi Hajimari no Koto, ou Sobre o Começo do Céu e
天地始まりの事として知られる教義的な文書
Earth.
地
tierra
지구
Terre
Terra
Tierra.
Terre.
지구.
da Terra.
地球。
This text was basically a summarization of events of the Bible and other doctrinal Catholic
この|テキスト|だった|基本的に|一つの|要約|の|出来事|の|の|聖書|と|他の|教義の|カトリックの
este|texto|fue|básicamente|una|resumén|de|eventos|de|la|Biblia|y|otros|doctrinales|católicos
이|텍스트|~였다|기본적으로|하나의|요약|의|사건들|의|그|성경|그리고|다른|교리의|가톨릭
Ce|texte|était|essentiellement|une|résumé|des|événements|de|la|Bible|et|d'autres|doctrinaux|catholiques
Este|texto|foi|basicamente|uma|sumarização|de|eventos|da|a|Bíblia|e|outros|doutrinais|católicos
Este texto era básicamente un resumen de los eventos de la Biblia y otros textos doctrinales católicos.
Ce texte était essentiellement un résumé des événements de la Bible et d'autres textes doctrinaux catholiques.
이 텍스트는 기본적으로 성경과 다른 교리적 가톨릭 텍스트의 사건을 일본적인 해석으로 요약한 것이다.
Este texto era basicamente uma sumarização dos eventos da Bíblia e de outros textos doutrinários católicos
この文書は基本的に聖書や他の教義的なカトリック文書の出来事を、明確に日本的な解釈で要約したものである。
texts with a distinctly Japanese interpretation.
con una interpretación claramente japonesa.
avec une interprétation distinctement japonaise.
com uma interpretação distintamente japonesa.
The Tenchi Hajimari no Koto shows significant deviations from the orthodox doctrine caused
その|天地|始まり|の|事|示す|重要な|偏差|から|その|正統な|教義|引き起こされた
la|Tenchi|Hajimari|de|Koto|muestra|significativas|desviaciones|de|la|ortodoxa|doctrina|causadas
그|텐치|하자마리|의|것|보여준다|중요한|편차들|~로부터|그|정통|교리|야기된
Le|Tenchi|Hajimari|de|Koto|montre|significatives|déviations|de|la|orthodoxe|doctrine|causées
O|Tenchi|Hajimari|de|Koto|mostra|significativas|desvios|da|a|ortodoxa|doutrina|causados
El Tenchi Hajimari no Koto muestra desviaciones significativas de la doctrina ortodoxa causadas
Le Tenchi Hajimari no Koto montre des écarts significatifs par rapport à la doctrine orthodoxe causés
텐치 하지마리 노 코토는 정통 교리에서 상당한 편차를 보여줍니다.
O Tenchi Hajimari no Koto mostra desvios significativos da doutrina ortodoxa causados
天知はじまりのことは、正統的な教義からの重要な逸脱を示しています。
by syncretic adaptions to indigenous Japanese beliefs.
によって|併合的な|適応|への|土着の|日本の|信念
por|sincréticas|adaptaciones|a|indígenas|japonesas|creencias
~에 의해|융합적인|적응들|~에|토착의|일본의|신념들
par|syncrétique|adaptations|aux|indigènes|japonais|croyances
por|sincréticas|adaptações|a|indígenas|japonesas|crenças
por adaptaciones sincréticas a las creencias indígenas japonesas.
par des adaptations syncrétiques aux croyances indigènes japonaises.
이는 일본 토착 신앙에 대한 융합적 적응으로 인한 것입니다.
por adaptações sincréticas às crenças indígenas japonesas.
これは、先住の日本の信仰への融合的な適応によって引き起こされました。
It also includes references to debates between Jesus and a Buddhist priest, with Jesus ultimately
それ|も|含む|参照|への|議論|の間の|イエス|と|一人の|仏教の|僧侶|で|イエス|最終的に
eso|también|incluye|referencias|a|debates|entre|Jesús|y|un|budista|sacerdote|con|Jesús|finalmente
그것|또한|포함한다|언급들|~에 대한|논쟁들|사이의|예수|그리고|한|불교|승려|~와 함께|예수|궁극적으로
Cela|aussi|inclut|références|à|débats|entre|Jésus|et|un|bouddhiste|prêtre|avec|Jésus|finalement
Isso|também|inclui|referências|a|debates|entre|Jesus|e|um|budista|sacerdote|com|Jesus|finalmente
También incluye referencias a debates entre Jesús y un sacerdote budista, con Jesús finalmente
Il inclut également des références à des débats entre Jésus et un prêtre bouddhiste, Jésus finissant par
또한 예수와 불교 승려 간의 논쟁에 대한 언급이 포함되어 있으며, 예수가 궁극적으로
Ele também inclui referências a debates entre Jesus e um sacerdote budista, com Jesus, no final,
また、イエスと仏教の僧侶との間の議論に関する言及も含まれており、最終的にイエスが
winning the debate and making the priest his disciple.
勝つこと|その|議論|そして|すること|その|僧侶|自分の|弟子
ganar|el|debate|y|haciendo|el|sacerdote|su|discípulo
이기는|그|논쟁|그리고|만드는|그|승려|그의|제자
gagner|le|débat|et|faisant|le|prêtre|son|disciple
vencendo|o|debate|e|fazendo|o|sacerdote|seu|discípulo
ganando el debate y haciendo del sacerdote su discípulo.
gagner le débat et faire du prêtre son disciple.
논쟁에서 승리하고 승려를 제자로 삼습니다.
vencendo o debate e fazendo do sacerdote seu discípulo.
議論に勝ち、僧侶を弟子にすることになります。
The veneration of martyred ancestors was also another point of syncretism.
その|崇拝|の|殉教した|先祖|だった|も|もう一つの|ポイント|の|併合
la|veneración|de|mártires|ancestros|fue|también|otro|punto|de|sincretismo
그|숭배|~의|순교한|조상들|~였다|또한|또 다른|점|~의|융합
La|vénération|de|martyrisés|ancêtres|était|aussi|un autre|point|de|syncrétisme
a|veneração|de|martirizados|ancestrais|foi|também|outro|ponto|de|sincretismo
La veneración de los ancestros mártires también fue otro punto de sincretismo.
La vénération des ancêtres martyrisés était également un autre point de syncrétisme.
순교한 조상에 대한 존경은 또한 또 다른 융합의 지점이었다.
A veneração dos ancestrais martirizados também foi outro ponto de sincretismo.
殉教した先祖への崇敬もまた、習合のもう一つのポイントであった。
The dilemma of the Japanese Christians when it came to ancestral worship was mitigated
その|Dilemma|の|その|日本の|キリスト教徒|〜する時|それ|来た|に関して|先祖の|崇拝|だった|軽減された
el|dilema|de|los|japoneses|cristianos|cuando|se|trató|a|ancestral|culto|fue|mitigado
그|딜레마|~의|그|일본의|기독교인들|~할 때|그것|오다|~에 대한|조상|숭배|~였다|완화되었다
Le|dilemme|des|les|japonais|chrétiens|quand|cela|venait|à|ancestral|culte|était|atténué
o|dilema|de|os|japoneses|cristãos|quando|se|tratou|a|ancestral|culto|foi|mitigado
El dilema de los cristianos japoneses en lo que respecta a la adoración ancestral fue mitigado
Le dilemme des chrétiens japonais en ce qui concerne le culte des ancêtres était atténué
조상 숭배에 관한 일본 기독교인들의 딜레마는 완화되었다.
O dilema dos cristãos japoneses quando se tratava da adoração aos ancestrais foi mitigado
先祖崇拝に関する日本のクリスチャンのジレンマは軽減された。
through the veneration of ancestors who were martyred or at least repressed by the shogunate.
〜を通じて|その|崇拝|の|先祖|〜する|だった|殉教した|または|〜に|少なくとも|抑圧された|によって|その|幕府
a través de|la|veneración|de|ancestros|quienes|fueron|martirizados|o|al|menos|reprimidos|por|el|shogunato
~을 통해|그|숭배|~의|조상들|~인|~였다|순교한|또는|~에|최소한|억압된|~에 의해|그|막부
à travers|les|vénération|des|ancêtres|qui|étaient|martyrisés|ou|au|moins|réprimés|par|le|shogunat
através da||veneração|de|ancestrais|que|foram|martirizados|ou|pelo|menos|reprimidos|pela||shogunato
a través de la veneración de ancestros que fueron mártires o al menos reprimidos por el shogunato.
par la vénération des ancêtres qui avaient été martyrisés ou du moins réprimés par le shogunat.
순교했거나 적어도 쇼군에 의해 억압당한 조상에 대한 존경을 통해서였다.
por meio da veneração dos ancestrais que foram martirizados ou pelo menos reprimidos pelo shogunato.
殉教した先祖や少なくとも幕府によって抑圧された先祖への崇敬を通じて。
So the kakure-kirijidan secretly existed for the entire duration of Sakoku, with some revealed
だから|その|||秘密に|存在した|〜の間|その|全体の|期間|の|鎖国|〜と共に|一部の|明らかにされた
entonces|el|||secretamente|existió|durante|toda|toda|duración|de|Sakoku|con|algunos|revelados
그래서|그|||비밀리에|존재했다|~동안|그|전체|기간|~의|사코쿠|~와 함께|일부|드러난
Donc|le|||secrètement|existait|pendant|la|toute|durée|de|Sakoku|avec|certains|révélés
então|o|||secretamente|existiu|por|toda|toda|duração|de|Sakoku|com|alguns|revelados
Así que los kakure-kirijidan existieron en secreto durante toda la duración de Sakoku, con algunos revelados
Ainsi, les kakure-kirijidan ont secrètement existé pendant toute la durée de Sakoku, avec certains révélés
그래서 가쿠레 기리시단은 사쿠코 기간 내내 비밀리에 존재했으며, 일부는 드러났다.
Assim, os kakure-kirijidan existiram secretamente durante toda a duração de Sakoku, com alguns revelados.
したがって、隠れキリシタンは鎖国の間ずっと秘密裏に存在しており、一部は明らかにされた。
and others undisturbed.
と|他の人々|妨げられずに
y|otros|sin perturbaciones
그리고|다른 것들|방해받지 않은
et|les autres|non dérangés
e|outros|não perturbados
y otros sin ser perturbados.
et d'autres non dérangés.
그리고 다른 것들은 방해받지 않았다.
e outros sem perturbações.
そして他の人々は静かにしていた。
By the end of the Edo period, in 1869, only a few regions harbored kakure-kirijidan, mainly
~の終わりまで|その|終わり|の|その|江戸|時代|~の中で|ただ|一つの|少数の|地域|隠れていた|||主に
por|el|final|de|la|Edo|periodo|en|solo|unas|pocas|regiones|albergaban|||principalmente
~까지|그|끝|~의|그|에도|시대|~에|단지|몇몇|적은|지역들|숨겨주었다|||주로
Par|le|fin|de|la|Edo|période|en|seulement|quelques|quelques|régions|abritaient|||principalement
até|o|fim|de|o|Edo|período|em|apenas|algumas|poucas|regiões|abrigavam|||principalmente
Para finales del período Edo, en 1869, solo unas pocas regiones albergaban kakure-kirijidan, principalmente
À la fin de la période Edo, en 1869, seules quelques régions abritaient des kakure-kirijidan, principalement
에도 시대가 끝날 무렵인 1869년, 몇몇 지역만이 주로
No final do período Edo, em 1869, apenas algumas regiões abrigavam kakure-kirijidan, principalmente
江戸時代の終わり、1869年までに、隠れ切り人団を持つ地域はわずかで、主に
in the west of Japan.
~の中で|その|西|の|日本
en|el|oeste|de|japón
~의|그|서쪽|~의|일본
dans|l'|ouest|de|Japon
em|o|oeste|de|Japão
en el oeste de Japón.
dans l'ouest du Japon.
일본 서부에 있는 카쿠레키리지단을 보유하고 있었다.
no oeste do Japão.
日本の西部に存在していた。
And in the early 19th century, kuzure became less frequent and kōt-kirijidan usually were
そして|~の中で|その|初期の|19世紀|世紀|崩れ|なった|より少なく|頻繁な|そして|||通常|であった
y|en|el|principios|siglo diecinueve|siglo|kuzure|se volvió|menos|frecuente|y|||usualmente|eran
그리고|~에|그|초기|19세기|세기|구즈레|되었다|덜|빈번한|그리고|||보통|있었다
Et|dans|le|début|19e|siècle|kuzure|devenait|moins|fréquent|et|||habituellement|étaient
e|em|o|início|século 19|século|kuzure|tornou-se|menos|frequente|e|||geralmente|eram
Y a principios del siglo XIX, el kuzure se volvió menos frecuente y los kōt-kirijidan generalmente eran
Et au début du 19ème siècle, les kuzure sont devenus moins fréquents et les kōt-kirijidan étaient généralement
그리고 19세기 초반에, 구즈레는 덜 발생하게 되었고 코우트키리지단은 보통이었다.
E no início do século 19, kuzure tornou-se menos frequente e os kōt-kirijidan geralmente eram
そして19世紀初頭には、崩れが少なくなり、通常は切り人団が存在していた。
not executed or tortured, but rather deported domestically.
ない|処刑された|または|拷問された|しかし|むしろ|追放された|国内に
no|ejecutados|ni|torturados|sino|más bien|deportados|domésticamente
~하지 않은|처형된|또는|고문당한|그러나|오히려|추방된|국내에서
pas|exécutés|ou|torturés|mais|plutôt|déportés|à l'intérieur du pays
não|executado|ou|torturado|mas|sim|deportado|domesticamente
no ejecutados ni torturados, sino más bien deportados internamente.
pas exécuté ou torturé, mais plutôt déporté à l'intérieur du pays.
처형되거나 고문당하지 않고, 오히려 국내로 추방되었다.
não executados ou torturados, mas sim deportados internamente.
処刑されたり拷問されたりすることはなく、むしろ国内に追放された。
By 1853, the outside world has gained a technological progression far beyond what Japan had been
~までに|その|外の|世界|現在完了形の助動詞|得た|一つの|技術的な|進歩|遥かに|超えて|何が|日本が|過去完了形の助動詞|であった
para|el|exterior|mundo|ha|ganado|un|progreso tecnológico|progreso|mucho|más allá|lo que|Japón|había|estado
~까지|그|외부의|세계가|~해왔다|얻은|하나의|기술적|발전을|멀리|~을 넘어서|~한 것|일본이|~했었다|~해온
En|le|extérieur|monde|a|gagné|une|technologique|progression|bien|au-delà de|ce que|le Japon|avait|été
até|o|exterior|mundo|teve|ganho|uma|tecnológica|progressão|muito|além|o que|Japão|tinha|sido
Para 1853, el mundo exterior había alcanzado un progreso tecnológico muy por encima de lo que Japón había
En 1853, le monde extérieur avait acquis une progression technologique bien au-delà de ce que le Japon avait pu
1853년까지 외부 세계는 일본이 모을 수 있었던 것보다 훨씬 더 발전된 기술을 갖게 되었다.
Em 1853, o mundo exterior havia alcançado um progresso tecnológico muito além do que o Japão tinha sido
1853年までに、外の世界は日本が持っていた技術的進歩をはるかに超えた。
able to muster.
capaz|a|reunir
capable|de|rassembler
할 수 있는|~하는|모으다
podido reunir.
rassembler.
이것은 미국의 페리 제독이 도쿄 만에 도착하여 일본에 요구했을 때 분명해졌다.
capaz de reunir.
これは、アメリカのペリー提督が東京湾に到着し、日本に要求したときに明らかになった。
This became apparent when the American Commodore Perry arrived in Tokyo Bay and demanded Japan
esto|se volvió|evidente|cuando|el|americano|comodoro|Perry|llegó|a|Tokio|Bahía|y|exigió|Japón
isso|tornou-se|aparente|quando|o|americano|comodoro|Perry|chegou|em|Tóquio|Baía|e|exigiu|Japão
Cela|devint|apparent|quand|le|américain|commodore|Perry|arriva|dans|Tokyo|baie|et|demanda|Japon
이것이|~가 되었다|분명한|~할 때|그|미국의|제독이|페리가|도착했다|~에|도쿄|만에|그리고|요구했다|일본에게
Esto se hizo evidente cuando el comodoro estadounidense Perry llegó a la bahía de Tokio y exigió que Japón
Cela est devenu évident lorsque le commodore américain Perry est arrivé dans la baie de Tokyo et a exigé que le Japon
Isso se tornou evidente quando o Comodoro americano Perry chegou na Baía de Tóquio e exigiu que o Japão
to open its port to trade with America.
~するために|開く|その|港|~に|貿易|~と|アメリカ
para|abrir|su|puerto|a|comercio|con|América
~하기 위해|열다|그것의|항구|~에|무역|~와|미국
ouvrir|ouvrir|son|port|au|commerce|avec|Amérique
para|abrir|seu|porto|para|comércio|com|a América
abriera su puerto al comercio con América.
ouvre son port au commerce avec l'Amérique.
미국과의 무역을 위해 항구를 개방하기 위해.
abrir seu porto para o comércio com a América.
アメリカとの貿易のために港を開くこと。
The modern gunboat Commodore Perry took with him was so far and obvious beyond Japan's
その|現代の|艦船|提督|ペリー|持っていった|~と一緒に|彼を|だった|とても|遠く|そして|明らかな|超えて|日本の
la|moderna|cañonera|comodoro|Perry|llevó|con|él|estaba|tan|lejos|y|obvio|más allá|Japón
그|현대의|군함|제독|페리|가져갔다|~와 함께|그를|~였다|매우|멀리|그리고|명백한|~을 넘어|일본의
Le|moderne|canonnière|Commodore|Perry|prit|avec|lui|était|si|loin|et|évident|au-delà de|du Japon
O|moderno|canhoneiro|Comodoro|Perry|levou|com|ele|era|tão|longe|e|óbvio|além de|do Japão
El moderno cañonero que llevó el comodoro Perry estaba tan lejos y era tan obvio más allá de las
Le canonnière moderne que le Commodore Perry a emporté avec lui était si loin et si évidente au-delà des capacités technologiques du Japon.
현대의 군함인 페리 제독이 가져온 것은 일본의
O moderno barco de guerra que o Comodoro Perry levou consigo estava tão longe e óbvio além das
近代的な軍艦ペリー提督が持参したものは、日本の技術力をはるかに超えていた。
technological capabilities that they had no choice but to accept reopening the country.
技術的な|能力|それにより|彼らは|持っていた|ない|選択肢|しかし|~すること|受け入れる|再開|その|国
capacidades tecnológicas|capacidades|que|ellos|tuvieron|ninguna|opción|sino|que|aceptar|reapertura|el|país
기술적인|능력|~라는|그들이|가졌다|없는|선택|~할 수밖에 없는|~하기 위해|받아들이다|재개|그|나라
technologiques|capacités|qu'ils|ils|avaient|aucune|choix|mais|de|accepter|réouverture|le|pays
|||||||||||a|
capacidades tecnológicas de Japón que no tuvieron más remedio que aceptar la reapertura del país.
Ils n'avaient d'autre choix que d'accepter la réouverture du pays.
기술적 능력을 훨씬 초월하여 그들은 나라를 재개방할 수밖에 없었다.
capacidades tecnológicas do Japão que eles não tiveram escolha a não ser aceitar a reabertura do país.
そのため、彼らは国を再開することを受け入れざるを得なかった。
With the establishment of foreign residencies for traders, along came the first Christian
~とともに|その|設立|の|外国の|居住地|~のための|商人|一緒に|来た|その|最初の|キリスト教徒
con|el|establecimiento|de|extranjeras|residencias|para|comerciantes|junto|vino|el|primero|cristiano
~와 함께|그|설립|~의|외국의|거주지|~을 위한|상인들|함께|왔다|그|첫 번째|기독교인
Avec|l'|établissement|de|étrangers|résidences|pour|commerçants|avec|est venu|le|premier|chrétien
Com|a|estabelecimento|de|estrangeiras|residências|para|comerciantes|junto|veio|a|primeira|cristã
Con el establecimiento de residencias extranjeras para comerciantes, llegaron los primeros
Avec l'établissement de résidences étrangères pour les commerçants, sont venus les premiers prêtres chrétiens.
상인을 위한 외국 거주지의 설립과 함께 첫 번째 기독교인들이 나타났다.
Com o estabelecimento de residências estrangeiras para comerciantes, vieram os primeiros cristãos.
貿易のための外国人居住区の設立とともに、最初のキリスト教徒がやってきた。
priests to set foot on Japan for 200 years.
司祭たち|〜するために|設定した|足|上に|日本|〜の間|年間
sacerdotes|a|poner|pie|en|Japón|por|años
사제들|~에|세우다|발|위에|일본|~동안|년
prêtres|à|mettre|pied|sur|Japon|pendant|ans
padres|para|colocar|pé|em|Japão|por|anos
sacerdotes cristianos a pisar Japón en 200 años.
qui ont mis le pied au Japon après 200 ans.
200년 동안 일본에 발을 디딘 사제들.
sacerdotes a pisar no Japão por 200 anos.
200年間日本に足を踏み入れなかった司祭たち。
With the reopening of the treaty port of Nagasaki, a French Catholic of the Paris Society of
Com|a|reabertura|de|o|tratado|porto|de|Nagasaki|um|francês|católico|da||Paris|Sociedade|de
〜とともに|その|再開|の|その|条約|港|の|長崎|ある|フランスの|カトリック信者|の|その|パリの|社会|の
Con la reapertura del puerto de tratado de Nagasaki, un católico francés de la Sociedad de París de
Avec la réouverture du port de traité de Nagasaki, un catholique français de la Société de Paris
나가사키 조약 항구의 재개와 함께, 파리 외방 전교회 소속의 프랑스 가톨릭 신부인
Com a reabertura do porto comercial de Nagasaki, um católico francês da Sociedade de
長崎の条約港が再開されると、パリ外国宣教会のフランス人カトリック教徒である
Foreign Missions, Fr.
Misiones Extranjeras, P.
Missions étrangères, Fr.
프.
Missões Estrangeiras de Paris, Pe.
ペティジャン神父は、すぐに行動を起こし、キリスト教の旧首都に教会を建てました。
Pétit-Jean, wasted no time and immediately built a church in the former capital of Christianity
|||||||建てた|ある|教会|の中に|その|かつての|首都|の|キリスト教
Pétit-Jean, no perdió tiempo y construyó inmediatamente una iglesia en la antigua capital del cristianismo
Pétit-Jean, n'a pas perdu de temps et a immédiatement construit une église dans l'ancienne capitale du christianisme
페티-장, 시간을 낭비하지 않고 기독교의 옛 수도에 교회를 즉시 세웠다.
Pétit-Jean, não perdeu tempo e imediatamente construiu uma igreja na antiga capital do cristianismo.
in Japan.
に|日本
en|Japón
~에서|일본
au|Japon
no|Japão
en Japón.
au Japon.
일본에서.
no Japão.
日本で。
He hoped that some of the Christians from 200 years ago survived and would return to
彼は|希望した|ということ|いくつかの|の|その|キリスト教徒|から|年|前|生き残った|そして|だろう|戻る|に
él|esperaba|que|algunos|de|los|cristianos|de|años|hace|sobrevivieron|y|(verbo auxiliar)|regresar|a
그는|희망했다|~라는 것을|몇몇|~의|그|기독교인들|~로부터|년|전|살아남았다|그리고|~할 것이다|돌아가다|~에
Il|espérait|que|certains|des|les|chrétiens|de|ans|il y a|ont survécu|et|(conditionnel)|reviendraient|à
ele|esperava|que|alguns|de|os|cristãos|de|anos|atrás|sobrevivessem|e|verbo auxiliar condicional|retornassem|para
Esperaba que algunos de los cristianos de hace 200 años sobrevivieran y regresaran a
Il espérait que certains des chrétiens d'il y a 200 ans avaient survécu et reviendraient à
그는 200년 전의 기독교인들 중 일부가 살아남아 돌아오기를 희망했다.
Ele esperava que alguns dos cristãos de 200 anos atrás tivessem sobrevivido e voltassem para
彼は200年前のクリスチャンの中に生き残った者がいて、カトリック教会に戻ることを望んでいた。
the Catholic Church.
その|カトリック|教会
la|católica|iglesia
그|가톨릭|교회
l'|catholique|Église
a|católica|Igreja
la Iglesia Católica.
l'Église catholique.
가톨릭 교회로.
a Igreja Católica.
カトリック教会に。
In a dramatic event known as the Resurrection of the Kirijitan, thousands of kakurekirijitan
に|一つの|劇的な|出来事|知られている|として|その|復活|の|その|キリジタン|数千|の|隠れキリシタン
en|un|dramático|evento|conocido|como|la|Resurrección|de|los|Kirijitan|miles|de|kakurekirijitan
~에서|하나의|극적인|사건|알려진|~로서|그|부활|~의|그|기리짓탄|수천|~의|카쿠레기리짓탄
Dans|un|dramatique|événement|connu|sous le nom de|la|Résurrection|de|les|Kirijitan|des milliers|de|kakurekirijitan
em|um|dramático|evento|conhecido|como|a|Ressurreição|de|os|Kirijitan|milhares|de|kakurekirijitan
En un evento dramático conocido como la Resurrección de los Kirijitan, miles de kakurekirijitan
Dans un événement dramatique connu sous le nom de Résurrection des Kirijitan, des milliers de kakurekirijitan
기리짓탄의 부활로 알려진 극적인 사건에서 수천 명의 카쿠레 기리짓탄이
Em um evento dramático conhecido como a Ressurreição dos Kirijitan, milhares de kakurekirijitan
キリジタンの復活として知られる劇的な出来事の中で、何千人もの隠れキリシタンが
emerged in 1865 to meet the first clergy members in 200 years.
現れた|に|ために|会う|最初の|最初の|聖職者|メンバー|に|年
emergió|en|para|conocer|los|primeros|clérigos|miembros|en|años
나타났다|에|~하기 위해|만나다|첫|첫 번째|성직자|구성원|에|년
a émergé|en|pour|rencontrer|les|premiers|clergé|membres|en|ans
emergiu|em|para|encontrar|os|primeiros|clérigos|membros|em|anos
emergieron en 1865 para encontrarse con los primeros miembros del clero en 200 años.
sont apparus en 1865 pour rencontrer les premiers membres du clergé en 200 ans.
1865년에 200년 만에 첫 번째 성직자들을 만나기 위해 나타났다.
surgiu em 1865 para encontrar os primeiros membros do clero em 200 anos.
1865年に出現し、200年ぶりに最初の聖職者たちに会った。
They were emboldened by the return of priests and officially came out of hiding and requested
彼らは|だった|勇気づけられた|によって|の|帰還|の|司祭|と|公に|来た|出て|の|隠れ場所|と|要求した
ellos|estaban|alentados|por|el|regreso|de|sacerdotes|y|oficialmente|salieron|de|de|escondite|y|pidieron
그들은|~였다|용기를 얻은|~에 의해|그|귀환|~의|사제들|그리고|공식적으로|나왔다|밖으로|~에서|숨는 것|그리고|요청했다
Ils|étaient|encouragés|par|le|retour|des|prêtres|et|officiellement|sortirent|de|de|cachette|et|demandèrent
eles|estavam|encorajados|por|o|retorno|de|padres|e|oficialmente|vieram|para fora|de|esconderijo|e|solicitaram
Se sintieron alentados por el regreso de los sacerdotes y oficialmente salieron de su escondite y solicitaron
Ils ont été encouragés par le retour des prêtres et sont officiellement sortis de leur cachette et ont demandé
그들은 사제들의 귀환에 힘을 얻어 공식적으로 숨어 있던 곳에서 나와 요청했다.
Eles foram encorajados pelo retorno dos sacerdotes e oficialmente saíram da clandestinidade e solicitaram
彼らは神父の帰還に勇気づけられ、正式に隠れることをやめ、
the authorities to end the persecution.
当局に|当局|ために|終わらせる|の|迫害
las|autoridades|para|poner fin a|la|persecución
그|당국|~하기 위해|끝내다|그|박해
les|autorités|à|mettre fin à|la|persécution
a|autoridades|a|acabar|a|perseguição
a las autoridades que pusieran fin a la persecución.
aux autorités de mettre fin à la persécution.
당국에 박해를 끝내줄 것을.
às autoridades que pusessem fim à perseguição.
当局に迫害の終了を求めた。
However, the shogunate was not ready to restore religious freedom at this point, and so with
しかし|この|幕府|だった|ない|準備ができている|ために|回復する|宗教の|自由|の|この|時点で|そして|それで|とともに
sin embargo|el|shogunato|estaba|no|listo|para|restaurar|libertad religiosa|libertad|en|este|punto|y|así que|con
그러나|그|막부|~였다|~않다|준비된|~하기 위해|회복하다|종교의|자유|이|이|시점|그리고|그래서|~와 함께
Cependant|le|shogunat|était|pas|prêt|à|restaurer|religieux|liberté|à|ce|moment|et|donc|avec
no entanto|o|xogunato|estava|não|pronto|para|restaurar|religiosa|liberdade|neste|este|ponto|e|então|com
Sin embargo, el shogunato no estaba listo para restaurar la libertad religiosa en este momento, y así con
Cependant, le shogunat n'était pas prêt à restaurer la liberté religieuse à ce moment-là, et donc avec
그러나 이 시점에서 막부는 종교의 자유를 회복할 준비가 되어 있지 않았다.
No entanto, o shogunato não estava pronto para restaurar a liberdade religiosa neste momento, e assim com
しかし、この時点で幕府は宗教の自由を回復する準備ができていなかったため、
this revelation, the last kuzure took place in 1867 when about 4000 kakurekirijitan of
esta revelación, el último kuzure tuvo lugar en 1867 cuando alrededor de 4000 kakurekirijitan de
cette révélation, le dernier kuzure a eu lieu en 1867 lorsque environ 4000 kakurekirijitan de
이 계시는 마지막 쿠즈레가 1867년에 발생했으며, 약 4000명의 카쿠레키리지탄이
essa revelação, o último kuzure ocorreu em 1867 quando cerca de 4000 kakurekirijitan de
この啓示、最後の崩れは1867年に起こり、約4000人の隠れキリシタンが
Nagasaki and Urakami were exiled and deported domestically to various domains.
Nagasaki y Urakami fueron exiliados y deportados internamente a varios dominios.
Nagasaki et Urakami ont été exilés et déportés à l'intérieur du pays vers divers domaines.
나가사키와 우라카미에서 추방되어 국내의 여러 도메인으로 이송되었습니다.
Nagasaki e Urakami foram exilados e deportados internamente para vários domínios.
長崎と浦上から追放され、国内のさまざまな藩に送られました。
While no outright executions took place, inhumane prison and transport conditions led to the
Aunque no se llevaron a cabo ejecuciones directas, las inhumanas condiciones de prisión y transporte llevaron a la
Bien qu'aucune exécution directe n'ait eu lieu, des conditions de détention et de transport inhumaines ont conduit à la
명백한 처형은 없었지만, 비인도적인 감옥과 운송 조건으로 인해
Embora não tenham ocorrido execuções diretas, as condições desumanas de prisão e transporte levaram à
明白な処刑は行われなかったものの、非人道的な刑務所と輸送の状況が原因で、
death of 664 people who are later referred to as the last Japanese martyrs.
muerte de 664 personas que más tarde se conocen como los últimos mártires japoneses.
mort de 664 personnes qui sont ensuite appelées les derniers martyrs japonais.
후에 마지막 일본 순교자라고 불리게 되는 664명이 사망했습니다.
morte de 664 pessoas que mais tarde são referidas como os últimos mártires japoneses.
664人が死亡し、後に最後の日本の殉教者と呼ばれることになります。
Shortly after, in 1873, the shogunate succumbed to international pressure and made the decision
まもなく|後|に||幕府|屈服した|に|国際的な|圧力|そして|下した||決定
poco|después|en|el|shogunato|sucumbió|a|internacional|presión|y|tomó|la|decisión
곧|후에|~에|그|막부|굴복했다|~에|국제적인|압력|그리고|만들었다|그|결정
Peu|après|en|le|shogunat|succomba|à|international|pression|et|prit|la|décision
logo|depois|em|o|xogunato|sucumbiu|a|internacional|pressão|e|tomou|a|decisão
Poco después, en 1873, el shogunato sucumbió a la presión internacional y tomó la decisión
Peu après, en 1873, le shogunat a cédé à la pression internationale et a pris la décision
1873년, 쇼군정은 국제적 압력에 굴복하여 결정했다.
Pouco depois, em 1873, o shogunato sucumbiu à pressão internacional e tomou a decisão
1873年、幕府は国際的な圧力に屈し、決定を下しました
to cease persecution of kakurekirijitan and officially revoke the ban on Christianity.
すること|終わらせる|迫害|の|隠れキリシタン|そして|公に|取り消す||禁止|に対する|キリスト教
para|cesar|persecución|de|kakurekirijitan|y|oficialmente|revocar|la|prohibición|sobre|cristianismo
~하기 위해|중단하다|박해|~에 대한|카쿠레키리지탄|그리고|공식적으로|철회하다|그|금지|~에 대한|기독교
à|cesser|persécution|de|kakurekirijitan|et|officiellement|révoquer|le|interdiction|sur|christianisme
de|cessar|perseguição|de|kakurekirijitan|e|oficialmente|revogar|a|proibição|sobre|o Cristianismo
cesar la persecución de los kakurekirijitan y revocar oficialmente la prohibición del cristianismo.
cesser la persécution des kakurekirijitan et révoquer officiellement l'interdiction du christianisme.
가쿠레키리지탄에 대한 박해를 중단하고 기독교 금지를 공식적으로 철회하기로.
de cessar a perseguição aos kakurekirijitan e revogar oficialmente a proibição do cristianismo.
隠れキリシタンの迫害を停止し、キリスト教の禁止を正式に撤回することを。
Kakurekirijitan were finally able to come out of hiding, while some religious discrimination
隠れキリシタン|だった|ついに|できた|すること|来る|外に|から|隠れ||||
kakurekirijitan|pudieron|finalmente|poder|a|salir|de|de|escondite|mientras|alguna|religiosa|discriminación
카쿠레키리지탄|~였다|마침내|할 수 있었다|~하기 위해|오다|밖으로|~에서|숨기|~하는 동안|일부|종교적인|차별
Kakurekirijitan|étaient|enfin|capables|de|sortir|de||cachette|tandis que|certaines|religieuses|discrimination
kakurekirijitan|foram|finalmente|capazes|de|vir|para fora|de|esconderijo|enquanto|algumas|religiosas|discriminações
Los kakurekirijitan finalmente pudieron salir de su escondite, mientras que alguna discriminación religiosa
Les kakurekirijitan ont enfin pu sortir de leur cachette, tandis que certaines discriminations religieuses
가쿠레키리지탄은 마침내 숨겨진 삶에서 벗어날 수 있었고, 일부 종교적 차별은
Os kakurekirijitan finalmente puderam sair do esconderijo, enquanto alguma discriminação religiosa
隠れキリシタンはついに隠れることをやめることができましたが、一部の宗教的差別は
continued until the constitutionally guaranteed religious freedom in 1889, kuzure at least
続いた|まで||憲法上|保証された|宗教の|自由|に|崩れ|で|少なくとも
continuó|hasta|la|constitucionalmente|garantizada|religiosa|libertad|en|kuzure|al|menos
계속되었다|~까지|그|헌법적으로|보장된|종교적인|자유|~에|무너짐|~에서|최소한
a continué|jusqu'à|la|constitutionnellement|garantie|religieuse|liberté|en|kuzure|au|moins
||||||||||menos
continuó hasta la libertad religiosa garantizada constitucionalmente en 1889, al menos kuzure
ont continué jusqu'à la liberté religieuse garantie par la constitution en 1889, mais au moins
1889년 헌법에 보장된 종교의 자유가 시행될 때까지 계속되었다.
continuou até a liberdade religiosa garantida constitucionalmente em 1889, pelo menos.
1889年の憲法で保証された宗教の自由まで続きましたが、少なくとも
were finally over.
だった|ついに|終わった
estaban|finalmente|terminadas
~였다|마침내|끝났다
étaient|enfin|terminées
foram|finalmente|acabadas
finalmente había terminado.
elles étaient enfin terminées.
마침내 끝났다.
finalmente acabaram.
ついに終わった。
Japan was changing drastically in the 19th century, and religion was to be no exception.
日本|だった|変わっていた|大幅に|に|19世紀|||そして|宗教|だった|も|なる|ない|例外
japón|estaba|cambiando|drásticamente|en|el|siglo diecinueve|siglo|y|religión|iba|a|ser|ninguna|excepción
일본|~였다|변화하고 있는|급격히|~에서|그|19세기|세기|그리고|종교|~였다|~할|~이|아니다|예외
Le Japon|était|changeait|radicalement|au||19e|siècle|et|la religion|était|à|être|aucune|exception
Japão|estava|mudando|drasticamente|em|o|século 19|século|e|religião|foi|a|ser|nenhuma|exceção
Japón estaba cambiando drásticamente en el siglo XIX, y la religión no iba a ser una excepción.
Le Japon changeait radicalement au 19ème siècle, et la religion ne devait pas faire exception.
19세기 일본은 급격하게 변화하고 있었으며, 종교도 예외는 아니었다.
O Japão estava mudando drasticamente no século 19, e a religião não seria uma exceção.
19世紀、日本は劇的に変化しており、宗教も例外ではなかった。
Shortly after the Meiji restoration, the 1870s were a period of rapid modernization and westernization
すぐに|後に|明治||維新|1870年代||だった|一つの|時代|の|急速な|近代化|そして|西洋化
poco|después|la|Meiji|restauración|los|1870|fueron|un|período|de|rápida|modernización|y|occidentalización
곧|후에|그|메이지|복원|그|1870년대|~였다|하나의|시기|~의|빠른|현대화|그리고|서구화
Peu|après|la|Meiji|restauration|les|années 1870|étaient|une|période|de|rapide|modernisation|et|occidentalisation
logo|após|a|Meiji|restauração|os|anos 1870|foram|um|período|de|rápida|modernização|e|ocidentalização
Poco después de la restauración Meiji, la década de 1870 fue un período de rápida modernización y occidentalización.
Peu après la restauration Meiji, les années 1870 furent une période de modernisation rapide et de westernisation.
메이지 유신 직후인 1870년대는 기술, 정치, 문화, 경제의 급속한 현대화와 서구화의 시기였다.
Pouco depois da restauração Meiji, a década de 1870 foi um período de rápida modernização e ocidentalização
明治維新の直後、1870年代は急速な近代化と西洋化の時代であった。
in technology, politics, culture, and economy.
に|技術|政治|文化|そして|経済
en|tecnología|política|cultura|y|economía
~에서|기술|정치|문화|그리고|경제
en|technologie|politique|culture|et|économie
em|tecnologia|política|cultura|e|economia
en tecnología, política, cultura y economía.
dans la technologie, la politique, la culture et l'économie.
na tecnologia, política, cultura e economia.
技術、政治、文化、経済において。
Great political leaders of the era recognized the urgent need to adopt western values and
Los grandes líderes políticos de la época reconocieron la urgente necesidad de adoptar valores occidentales y
Les grands leaders politiques de l'époque ont reconnu le besoin urgent d'adopter les valeurs occidentales et
그 시대의 위대한 정치 지도자들은 일본이 서구 열강의 식민지 정책에 맞서 강국으로서의 입지를 강화하기 위해 서구의 가치와 정치 체제를 채택할 필요성을 절실히 인식했다.
Grandes líderes políticos da era reconheceram a necessidade urgente de adotar valores ocidentais e
その時代の偉大な政治指導者たちは、西洋の価値観と
politics in order to strengthen Japan as a nation against the colonial policies of the
políticas para fortalecer a Japón como nación frente a las políticas coloniales de las
la politique afin de renforcer le Japon en tant que nation contre les politiques coloniales des
당시 대부분의 정치 지도자들은 일본인으로서의 특정 핵심 가치를 유지하려고 했다.
políticas para fortalecer o Japão como nação contra as políticas coloniais das
政治を採用する必要性の緊急性を認識し、日本を
great powers to the west.
grandes potencias del oeste.
grandes puissances à l'ouest.
grandes potências a oeste.
西側の大国の植民地政策に対抗する国家として強化しようとしました。
While most political leaders at the time sought to retain certain core values of being Japanese
Mientras que la mayoría de los líderes políticos de la época buscaban retener ciertos valores fundamentales de ser japonés
Alors que la plupart des dirigeants politiques de l'époque cherchaient à conserver certaines valeurs fondamentales d'être japonais
Enquanto a maioria dos líderes políticos da época buscava reter certos valores centrais de ser japonês
当時のほとんどの政治指導者は、日本人であることの特定の核心的価値を保持しようとしました。
amid this process of radical modernization, some turned to Christianity as one of the
の中で|この|プロセス|の|根本的な|近代化|一部の人々|向かった|に|キリスト教|として|一つ|の|その
en medio de|este|proceso|de|radical|modernización|algunos|se volvieron|hacia|cristianismo|como|uno|de|los
~의 한가운데에|이|과정|~의|급진적인|현대화|일부|돌아섰다|~로|기독교|~로서|하나|~의|그
au milieu de|ce|processus|de|radical|modernisation|certains|se sont tournés|vers|christianisme|comme|l'un|de|le
em meio a|este|processo|de|radical|modernização|alguns|se voltaram|para|o cristianismo|como|um|de|os
en medio de este proceso de modernización radical, algunos recurrieron al cristianismo como uno de los
au milieu de ce processus de modernisation radicale, certains se sont tournés vers le christianisme comme l'un des
급진적인 현대화 과정 속에서, 일부는 서구 국가들이 강력해지게 만든 것으로 여겨지는 것 중 하나로서 기독교에 눈을 돌렸다.
no meio desse processo de modernização radical, alguns se voltaram para o cristianismo como um dos
この急進的な近代化の過程の中で、一部の人々は西洋諸国の一つの側面としてキリスト教に目を向けた。
aspects of western countries that supposedly made them powerful.
|の|||||||
aspectos|de|los países occidentales|países|que|supuestamente|hicieron|ellos|poderosos
측면|~의|서양의|나라들|~하는|아마도|만들었다|그들을|강력한
aspects|des|occidentaux|pays|qui|prétendument|ont rendu|les|puissants
|de|||||||
aspectos de los países occidentales que supuestamente los hacía poderosos.
aspects des pays occidentaux qui, prétendument, les rendaient puissants.
서구 국가들이 강력해지게 만든 것으로 여겨지는 측면 중 하나.
aspectos dos países ocidentais que supostamente os tornava poderosos.
それは彼らを強力にしたとされるものである。
Some were exposed to Christianity during overseas studying trips and came back to Japan as baptized
Algunos fueron expuestos al cristianismo durante viajes de estudio en el extranjero y regresaron a Japón como cristianos
Certains ont été exposés au christianisme lors de voyages d'études à l'étranger et sont revenus au Japon en tant que chrétiens baptisés
일부는 해외 유학 중 기독교에 노출되어 일본으로 돌아와 세례를 받은
Alguns foram expostos ao cristianismo durante viagens de estudo no exterior e voltaram ao Japão como cristãos batizados
一部の人々は海外留学中にキリスト教に触れ、洗礼を受けた日本人として帰国した。
Christians of any denomination.
bautizados de cualquier denominación.
de n'importe quelle dénomination.
모든 교파의 기독교인이 되었다.
de qualquer denominação.
どの宗派のクリスチャンであったとしても。
Others were converted by the revamping missionary efforts, this time not only Catholic but also
他の人々|だった|変えられた|によって|その|再編成|宣教師の|努力|この|時|ない|だけでなく|カトリックの|しかし|も
otros|fueron|convertidos|por|los|renovados|misioneros|esfuerzos|esta|vez|no|solo|católicos|sino|también
다른 사람들|~였다|개종했다|~에 의해|그|개편|선교|노력들|이번|때|~않고|오직|가톨릭|그러나|또한
D'autres|étaient|convertis|par|les|revitalisation|missionnaires|efforts|cette|fois|pas|seulement|catholique|mais|aussi
outros|foram|convertidos|por|os|revitalizados|missionários|esforços|esta|vez|não|apenas|católicos|mas|também
Otros fueron convertidos por los esfuerzos misioneros renovados, esta vez no solo católicos sino también
D'autres ont été convertis par les efforts missionnaires rénovés, cette fois non seulement catholiques mais aussi
다른 이들은 개편된 선교 활동에 의해 개종되었고, 이번에는 가톨릭뿐만 아니라
Outros foram convertidos pelos esforços missionários renovados, desta vez não apenas católicos, mas também
他の人々は、カトリックだけでなく、
Protestant ones.
プロテスタントの|もの
protestantes|unos
개신교|것들
Protestant|ceux
protestantes|os
protestantes.
protestants.
개신교도 포함되었다.
protestantes.
プロテスタントの改宗伝道活動によって改宗しました。
One thing was to be sure though, the era of Christians hiding in the shadows was over.
一つの|こと|だった|すること|である|確か|けれども|その|時代|の|キリスト教徒|隠れること|に|その|影の中で|だった|終わった
una|cosa|era|que|estar|seguro|sin embargo|la|era|de|cristianos|escondiéndose|en|las|sombras|estaba|terminada
하나|일|~였다|~하는 것|~이다|확실한|비록|그|시대|~의|기독교인들|숨는|~안에|그|그림자들|~였다|끝난
Une|chose|était|à|être|sûr|cependant|l'|ère|des|chrétiens|cachant|dans|les|ombres|était|finie
uma|coisa|era|a|ser|certo|embora|a|era|de|cristãos|escondendo|em|as|sombras|foi|embora
Una cosa era segura, la era de los cristianos escondiéndose en las sombras había terminado.
Une chose était sûre cependant, l'ère des chrétiens cachés dans l'ombre était terminée.
하지만 한 가지는 확실했다. 그리스도인들이 그림자 속에 숨어 지내던 시대는 끝났다.
Uma coisa era certa, a era dos cristãos se escondendo nas sombras havia acabado.
ただ一つ確かなことは、キリスト教徒が影に隠れている時代は終わったということです。
Japanese Christians were eager to play their part in this exciting new dawn of the empire
日本の|キリスト教徒|だった|熱心|すること|演じる|彼らの|役割|に|この|興奮する|新しい|夜明け|の|その|帝国
japoneses|cristianos|estaban|ansiosos|a|jugar|su|parte|en|este|emocionante|nuevo|amanecer|del|el|imperio
일본의|기독교인들|~였다|열망하는|~하는 것|연주하다|그들의|역할|~안에|이|흥미로운|새로운|여명|~의|그|제국
Japonais|Chrétiens|étaient|désireux|de|jouer|leur|rôle|dans|ce|excitant|nouveau|lever de soleil|de|l'|empire
japoneses|cristãos|estavam|ansiosos|a|desempenhar|seu|papel|em|esta|empolgante|nova|aurora|de|o|império
Los cristianos japoneses estaban ansiosos por desempeñar su papel en este emocionante nuevo amanecer del imperio
Les chrétiens japonais étaient désireux de jouer leur rôle dans ce nouvel et excitant lever de soleil de l'empire
일본 그리스도인들은 제국의 이 흥미로운 새로운 새벽에서 자신의 역할을 하기를 열망했다.
Os cristãos japoneses estavam ansiosos para desempenhar seu papel neste emocionante novo amanhecer do império.
日本のキリスト教徒は、この帝国の新しい興奮に満ちた夜明けで自分の役割を果たすことに熱心でした。
of Japan.
の|日本
de|Japón
의|일본
du|Japon
de|Japão
de Japón.
du Japon.
일본의.
do Japão.
日本の。
In the 1890s, Japan has already modernized a great deal and subsequently turned its eyes
に|その|1890年代|日本|すでに|すでに|近代化した|たくさんの|大きな|量|そして|その後|向けた|自らの|目
en|los|1890s|Japón|ya|ya|modernizado|un|gran|mucho|y|posteriormente|vuelto|sus|ojos
~에서|그|1890년대|일본|~했다|이미|현대화했다|많은|큰|정도|그리고|그 후에|돌렸다|그들의|눈
En|les|années 1890|le Japon|a|déjà|modernisé|un|grand|beaucoup|et|par la suite|tourné|ses|yeux
em|os|anos 1890|Japão|já||modernizado|uma|grande|quantidade|e|posteriormente|virou|seus|olhos
En la década de 1890, Japón ya se había modernizado en gran medida y, posteriormente, volvió sus ojos
Dans les années 1890, le Japon s'était déjà beaucoup modernisé et a ensuite tourné ses yeux
1890년대에 일본은 이미 많은 부분에서 현대화되었고, 그 후 해외로 눈을 돌렸다.
Na década de 1890, o Japão já havia se modernizado bastante e, subsequentemente, voltou seus olhos
1890年代には、日本はすでに大いに近代化され、その後海外に目を向けた。
overseas.
海外に
en el extranjero
해외로
outre-mer
para o exterior
al extranjero.
vers l'étranger.
해외로.
para o exterior.
海外へ。
The ultimate aspect of western strength was the possession of colonies and the Japanese
その|究極の|面|の|西洋の|力|だった|その|所有|の|植民地|そして|その|日本人の
el|último|aspecto|de|occidental|fuerza|era|la|posesión|de|colonias|y|los|japoneses
그|궁극적인|측면|의|서양의|힘|~였다|그|소유|의|식민지|그리고|그|일본인들
L'|ultime|aspect|de|occidental|force|était|la|possession|de|colonies|et|les|Japonais
o|último|aspecto|de|ocidental|força|era|a|posse|de|colônias|e|a|japonesa
El aspecto definitivo de la fuerza occidental era la posesión de colonias y el gobierno japonés
L'aspect ultime de la force occidentale était la possession de colonies et le gouvernement japonais
서구 강국의 궁극적인 측면은 식민지를 소유하는 것이었고, 일본은
O aspecto final da força ocidental era a posse de colônias e os japoneses
西洋の力の究極的な側面は植民地の所有であり、日本の
government was keen on joining this club of powerful nations.
政府|だった|熱心|に|加入すること|この|クラブ|の|強力な|国家
el gobierno|estaba|ansioso|en|unirse|este|club|de|poderosas|naciones
정부|~였다|열망하는|~에|가입하는|이|클럽|~의|강력한|국가들
gouvernement|était|désireux|de|rejoindre|ce|club|de|puissantes|nations
governo|estava|ansioso|para|juntar-se|este|clube|de|poderosas|nações
estaba ansioso por unirse a este club de naciones poderosas.
était désireux de rejoindre ce club de nations puissantes.
정부는 이 강력한 국가들의 클럽에 가입하기를 열망했다.
o governo estava ansioso para se juntar a este clube de nações poderosas.
政府はこの強力な国々のクラブに参加することに熱心でした。
Accompanying this expansionist doctrine was a nationalist sentiment which spread throughout
伴っていた|この|拡張主義の|教義|だった|一つの|ナショナリストの|感情|それが|広がった|すべての
acompañando|esta|expansionista|doctrina|había|un|nacionalista|sentimiento|que|se extendió|por todo
동반하는|이|팽창주의|교리|~였다|하나의|민족주의|감정|~하는|퍼졌다|~에 걸쳐
Accompagnant|cette|expansionniste|doctrine|était|un|nationaliste|sentiment|qui|s'est répandu|à travers
acompanhando|esta|expansionista|doutrina|era|um|nacionalista|sentimento|que|se espalhou|por
Acompañando esta doctrina expansionista había un sentimiento nacionalista que se extendió por
Accompagnant cette doctrine expansionniste, un sentiment nationaliste s'est répandu à travers
이 팽창주의 교리와 함께 전국적으로 퍼진 민족주의 정서가 있었다.
Acompanhando essa doutrina expansionista havia um sentimento nacionalista que se espalhou por
この拡張主義の教義に伴って、労働者階級、中産階級、上流階級に広がるナショナリストの感情がありました。
the working, middle and upper class like a wildfire.
la|clase trabajadora|clase media|y|clase alta|clase|como|un|incendio
労働者|労働者|中産階級|と|上流階級|階級|のように|一つの|野火
la|classe ouvrière|classe moyenne|et|classe supérieure|classe|comme|un|feu de forêt
그|노동자|중산층|그리고|상류층|계급|처럼|하나의|산불
la clase trabajadora, media y alta como un incendio forestal.
la classe ouvrière, la classe moyenne et la classe supérieure comme un feu de forêt.
노동자, 중산층, 상류층을 불처럼 휩쓸었다.
as classes trabalhadora, média e alta como um incêndio florestal.
それは野火のように広がりました。
Westernization, something viewed as necessary for Japan's strength, was now stopped entirely
西洋化|何か|見られていた|として|必要な|のために|日本の|強さ|だった|今|止められた|完全に
La occidentalización, algo visto como necesario para la fortaleza de Japón, fue detenida por completo.
La westernisation, quelque chose considéré comme nécessaire pour la force du Japon, a maintenant été complètement arrêtée.
일본의 힘을 위해 필요하다고 여겨졌던 서구화는 이제 완전히 중단되었다.
A ocidentalização, algo visto como necessário para a força do Japão, foi agora totalmente interrompida.
日本の強さに必要と見なされていた西洋化は、今や完全に停止しました。
and along with an anti-western sentiment, an anti-Christian sentiment grew among the
そして|一緒に|と共に|一つの|||感情|一つの|||感情|増大した|の中で|その
y|junto|con|un|||sentimiento|un|||sentimiento|creció|entre|los
그리고|함께|~와 함께|하나의|||감정|하나의|||감정|커졌다|~사이에|그
et|avec||un|||sentiment|un|||sentiment|a grandi|parmi|les
e|junto|com|um|||sentimento|||||cresceu|entre|a
y junto con un sentimiento antioccidental, creció un sentimiento anticristiano entre la
Et avec un sentiment anti-occidental, un sentiment anti-chrétien a grandi parmi les
그리고 반서구 정서와 함께 반기독교 정서가 인구 사이에서 커졌다.
e junto com um sentimento antiocidental, um sentimento anticristão cresceu entre os
そして、反西洋感情と共に、反キリスト教感情が
population.
población
人口
population
인구
población.
population.
.
população.
住民の間で高まった。
The dilemma of the Japanese Christians, which was previously limited to individual or familial
その|Dilemma|の|その|日本の|キリスト教徒|それは|だった|以前は|限定された|に|個々の|または|家族の
el|dilema|de|los|japoneses|cristianos|el cual|estaba|previamente|limitado|a|individual|o|familiar
그|딜레마|~의|그|일본의|기독교인들|그것은|~였다|이전에|제한된|~에|개인적인|또는|가족적인
Le|dilemme|des|les|japonais|chrétiens|qui|était|auparavant|limité|à|individuel|ou|familial
O|dilema|de|os|japoneses|cristãos|que|era|anteriormente|limitado|a|individual|ou|familiar
El dilema de los cristianos japoneses, que anteriormente estaba limitado a lo individual o familiar.
Le dilemme des chrétiens japonais, qui était auparavant limité à des situations individuelles ou familiales.
이전에는 개인적이거나 가족적인 문제로 한정되었던 일본 기독교인들의 딜레마가 이제는 국가적인 문제로 확대되었다.
O dilema dos cristãos japoneses, que anteriormente era limitado a preocupações individuais ou familiares,
以前は個人や家族の問題に限られていた日本のクリスチャンのジレンマは、今や国家的な問題となった。
concern, was now a national concern.
関心|||||
la preocupación, ahora era una preocupación nacional.
la préoccupation, était maintenant une préoccupation nationale.
.
agora era uma preocupação nacional.
The emperor was a divine being who is descended from ancient Japanese kami.
その|天皇|であった|一つの|神聖な|存在|彼は|である|降りてきた|から|古代の|日本の|神々
el|emperador|era|un|divino|ser|que|es|descendido|de|antiguos|japoneses|kami
그|황제|~였다|하나의|신성한|존재|~인|~이다|내려온|~에서|고대의|일본의|신들
L'|empereur|était|un|divin|être|qui|est|descendu|de|ancien|japonais|kami
o|imperador|era|um|divino|ser|que|é|descendido|de|antigos|japoneses|kami
El emperador era un ser divino que desciende de los antiguos kami japoneses.
L'empereur était un être divin qui descendait des anciens kami japonais.
황제는 고대 일본의 신인 카미에서 내려온 신성한 존재였다.
O imperador era um ser divino que descendia dos antigos kami japoneses.
天皇は古代日本の神々から派生した神聖な存在であった。
All major Christian denominations at the time did not recognize the divinity of the emperor.
すべての|主要な|キリスト教の|教派|の|時|時期|しなかった|ない|認める|その|神性|の|その|天皇
todas|las principales|cristianas|denominaciones|en|el|tiempo|(verbo auxiliar)|no|reconocían|la|divinidad|del|el|emperador
모든|주요한|기독교|교파들|~에서|그|때|~하지 않았다|~않다|인식하다|그|신성|~의|그|황제를
Tous|principales|chrétiennes|dénominations|à|le|époque|ne|pas|reconnaissaient|la|divinité|de|l'|empereur
todas|principais|cristãs|denominações|na|a|época|não||reconhecer|a|divindade|do|o|imperador
Todas las principales denominaciones cristianas de la época no reconocían la divinidad del emperador.
Toutes les principales dénominations chrétiennes de l'époque ne reconnaissaient pas la divinité de l'empereur.
당시 모든 주요 기독교 교단은 황제의 신성을 인정하지 않았다.
Todas as principais denominações cristãs da época não reconheciam a divindade do imperador.
当時の主要なキリスト教の宗派は、天皇の神性を認めていなかった。
Japanese Christians, many of whom shared the nationalistic spirit of their non-Christian
日本の|キリスト教徒|多くの|の|彼らは|共有した|その|国家主義的な|精神|の|彼らの||
japoneses|cristianos|muchos|de|quienes|compartieron|el|nacionalista|espíritu|de|sus||
일본의|기독교인들|많은|~의|그들 중|공유했다|그|민족주의적인|정신|~의|그들의||
Japonais|Chrétiens|beaucoup|de|qui|partageaient|l'|nationaliste|esprit|de|leur||
japoneses|cristãos|muitos|de|quem|compartilhavam|o|nacionalista|espírito|de|seus||
Los cristianos japoneses, muchos de los cuales compartían el espíritu nacionalista de sus compatriotas no cristianos,
Les chrétiens japonais, dont beaucoup partageaient l'esprit nationaliste de leurs compatriotes non chrétiens,
일본 기독교인들은 비기독교인 동포들과 같은 민족주의 정신을 공유하는 경우가 많았다.
Os cristãos japoneses, muitos dos quais compartilhavam o espírito nacionalista de seus compatriotas não cristãos,
日本のクリスチャンたちは、非キリスト教徒の国民と同じ国民的精神を共有している者も多く、ジレンマに直面していた。
countrymen, were faced with a dilemma.
同胞|であった|直面した|に|一つの|Dilemma
compatriotas|estaban|enfrentados|con|un|dilema
|~였다|직면했다|~와 함께|하나의|딜레마
compatriotes|étaient|confrontés|avec|un|dilemme
||||uma|
se enfrentaban a un dilema.
étaient confrontés à un dilemme.
그들은 딜레마에 직면했다.
enfrentavam um dilema.
Break the second commandment and acknowledge the emperor as a divine being or refrain and
破る|その|第二の|戒め|そして|認める|その|天皇|として|一つの|神聖な|存在|または|控える|そして
rompe|el|segundo|mandamiento|y|reconoce|al|emperador|como|un|divino|ser|o|abstente|y
깨다|그|두 번째|계명|그리고|인정하다|그|황제|로서|하나의|신성한|존재|또는|자제하다|그리고
Briser|le|deuxième|commandement|et|reconnais|l'|empereur|comme|un|divin|être|ou|abstiens|et
quebrar|o|segundo|mandamento|e|reconhecer|o|imperador|como|um|divino|ser|ou|abstenha-se|e
Rompe el segundo mandamiento y reconoce al emperador como un ser divino o abstente y
Enfreignez le deuxième commandement et reconnaissez l'empereur comme un être divin ou abstenez-vous et
두 번째 계명을 어기고 황제를 신적인 존재로 인정하거나 자제하라.
Quebre o segundo mandamento e reconheça o imperador como um ser divino ou se abstenha e
第二の戒律を破り、天皇を神聖な存在として認めるか、あるいは控えるか
risk being labeled as disloyal or even anti-Japanese.
||||||||日本の
arriesgar|ser|etiquetado|como|desleal|o|incluso||
위험을 감수하다|되는 것|낙인 찍히는|로서|불충한|또는|심지어||
risquer|d'être|étiqueté|comme|déloyal|ou|même||
arriscar|ser|rotulado|como|desleal|ou|até||
arriesga ser etiquetado como desleal o incluso anti-japonés.
risquez d'être étiqueté comme déloyal ou même anti-japonais.
그렇지 않으면 불충으로 낙인찍히거나 심지어 반일로 간주될 위험이 있다.
corra o risco de ser rotulado como desleal ou até mesmo anti-japonês.
さもなくば、不忠と見なされるか、さらには反日的とされるリスクがある。
Foreign missionaries and church leaders were clear on this issue, but Japanese believers
|||||だった|||||||
extranjeros|misioneros|y|iglesia|líderes|estaban|claros|en|este|asunto|pero|japoneses|creyentes
외국의|선교사들|그리고|교회|지도자들|~였다|분명한|~에 대한|이|문제|그러나|일본의|신자들
Étrangers|missionnaires|et|église|dirigeants|étaient|clairs|sur|cette|question|mais|Japonais|croyants
estrangeiros|missionários|e|igreja|líderes|estavam|claros|sobre|esta|questão|mas|japoneses|crentes
Los misioneros extranjeros y los líderes de la iglesia fueron claros sobre este tema, pero los creyentes japoneses
Les missionnaires étrangers et les dirigeants d'église étaient clairs sur cette question, mais les croyants japonais
외국 선교사들과 교회 지도자들은 이 문제에 대해 명확했지만, 일본 신자들은
Missionários estrangeiros e líderes da igreja estavam claros sobre essa questão, mas os crentes japoneses
外国の宣教師や教会の指導者たちはこの問題について明確だったが、日本の信者たちは
were more mixed.
tenían opiniones más variadas.
étaient plus partagés.
더 혼란스러웠다.
eram mais divididos.
より複雑な立場だった。
The main concern non-Christian Japanese had with Christians was that their loyalty to
その|主な|懸念||キリスト教の||持たなければならなかった|||||彼らの|忠誠心|に対する
la|principal|preocupación|||japoneses|tenían|con|cristianos|era|que|su|lealtad|a
그|주요한|걱정|||일본인|가졌다|~에 대한|기독교인들|~였다|~라는 것|그들의|충성|~에 대한
La|principale|préoccupation|||Japonais|avait|envers|Chrétiens|était|que|leur|loyauté|envers
a|principal|preocupação||cristão||tinha|||||sua|lealdade|a
La principal preocupación que los japoneses no cristianos tenían con los cristianos era que su lealtad a
La principale préoccupation des Japonais non chrétiens vis-à-vis des chrétiens était leur loyauté envers
비기독교 일본인들이 기독교인들에 대해 가장 우려했던 점은 그들의 충성이
A principal preocupação dos japoneses não cristãos com os cristãos era que sua lealdade ao
非キリスト教徒の日本人がキリスト教徒に抱いていた主な懸念は、彼らの神への忠誠が
the Christian god had to take precedence over their loyalty to the emperor.
その||||するために||||彼らの|忠誠心|||
el|cristiano|dios|tuvo que|que|tomar|precedencia|sobre|su|lealtad|a|el|emperador
그|기독교|신|가졌다|~해야|가지다|우선|~보다|그들의|충성|~에 대한|그|황제
le|chrétien|dieu|devait|à|prendre|priorité|sur|leur|loyauté|envers|l'|empereur
a|cristã|deus|tinha|que|levar|precedência|sobre|sua|lealdade|a|o|imperador
el dios cristiano tenía que tener prioridad sobre su lealtad al emperador.
le dieu chrétien devait primer sur leur loyauté envers l'empereur.
기독교 신에게 우선해야 한다는 것이었다.
deus cristão deveria ter precedência sobre sua lealdade ao imperador.
天皇への忠誠よりも優先されなければならないということだった。
This would be the dawn of the almost 100 year long effort of Japanese Christians to convince
||||||||||||日本人が|||
esta|sería|el|el|amanecer|de|la|casi|año|largo|esfuerzo|de|japoneses|cristianos|para|convencer
이것|~할 것이다|~이 될|그|새벽|~의|그|거의|년|긴|노력|~의|일본인|기독교인들|~하기 위해|설득하다
Cela|serait|être|le|lever|de|l'|presque|an|long|effort|de|japonais|chrétiens|à|convaincre
isso|iria|ser|a|aurora|de|o|quase|anos|longo|esforço|de|japoneses|cristãos|para|convencer
Este sería el amanecer del esfuerzo de casi 100 años de los cristianos japoneses para convencer
Ce serait l'aube de l'effort de près de 100 ans des chrétiens japonais pour convaincre
이것은 일본 기독교인들이 비기독교 일본인들에게 그들의 충성이 동등하다고 설득하기 위한 거의 100년 간의 노력의 시작이 될 것이다.
Este seria o início do esforço de quase 100 anos dos cristãos japoneses para convencer
これは、日本のキリスト教徒が非キリスト教徒に対して、彼らの忠誠が同等であることを納得させるための、ほぼ100年にわたる努力の始まりとなる。
non-Christian Japanese that their loyalty is equal.
a los japoneses no cristianos de que su lealtad es igual.
les Japonais non chrétiens que leur loyauté est égale.
os japoneses não cristãos de que sua lealdade é igual.
Japanese Christians, when faced with these issues directly, would simply ignore them
日本の|キリスト教徒|〜の時|直面した|〜に|これらの|問題|直接|〜だろう|単に|無視する|
japoneses|cristianos|cuando|enfrentados|con|estos|problemas|directamente|simplemente|simplemente|ignorar|ellos
일본의|기독교인들|~할 때|직면한|~에|이러한|문제들|직접적으로|~할 것이다|단순히|무시하다|그것들을
Japonais|Chrétiens|quand|confrontés|avec|ces|problèmes|directement|(verbe auxiliaire conditionnel)|simplement|ignorer|les
japoneses|cristãos|quando|confrontados|com|essas|questões|diretamente|verbo auxiliar condicional|simplesmente|ignorariam|elas
Los cristianos japoneses, cuando se enfrentaban a estos problemas directamente, simplemente los ignoraban
Les chrétiens japonais, lorsqu'ils étaient confrontés directement à ces problèmes, les ignoraient simplement
일본 기독교인들은 이러한 문제에 직접 직면했을 때, 단순히 무시하곤 했다.
Os cristãos japoneses, quando confrontados diretamente com essas questões, simplesmente as ignorariam.
日本のクリスチャンは、これらの問題に直接直面したとき、単に無視するだろう
in most cases.
〜に|大多数の|場合
en|la mayoría de|casos
~에서|대부분의|경우들
dans|la plupart|cas
em|a maioria|casos
en la mayoría de los casos.
dans la plupart des cas.
대부분의 경우에.
Na maioria dos casos.
ほとんどの場合。
If the government mandated certain rituals or ceremonies in reverence of the emperor
もし|その|政府|義務付けた|特定の|儀式|または|セレモニー|〜に|敬意|〜の|その|天皇
si|el|gobierno|mandó|ciertos|rituales|o|ceremonias|en|reverencia|del|el|emperador
만약 ~라면|그|정부가|의무화한|특정한|의식들|또는|의식들|~에서|경의|~에 대한|그|황제
Si|le|gouvernement|mandatait|certains|rituels|ou|cérémonies|en|révérence|de|l'|empereur
se|o|governo|mandasse|certos|rituais|ou|cerimônias|em|reverência|de|o|imperador
Si el gobierno exigiera ciertos rituales o ceremonias en reverencia al emperador
Si le gouvernement imposait certains rituels ou cérémonies en l'honneur de l'empereur
정부가 황제나 국가 자체에 대한 경의를 표하기 위해 특정 의식이나 의례를 강제한다면,
Se o governo exigisse certos rituais ou cerimônias em reverência ao imperador
もし政府が天皇や国自体に対する儀式やセレモニーを義務付けた場合、
or the country itself, most Japanese Christians would oblige in participation.
||||大多数の|日本の|キリスト教徒|〜だろう|従う|〜に|参加
o al país mismo, la mayoría de los cristianos japoneses participarían.
ou du pays lui-même, la plupart des chrétiens japonais participeraient.
대부분의 일본 기독교인들은 참여하는 데 동의할 것이다.
ou ao próprio país, a maioria dos cristãos japoneses participaria.
ほとんどの日本のクリスチャンは参加することに従うだろう。
They would however maintain that these rituals are not worshipping, but instead acts of patriotism
彼ら|〜だろう|しかし|主張する|ということ|これらの|儀式|である|ではない|崇拝すること|しかし|その代わりに|行為|の|愛国心
ellos|(verbo auxiliar)|sin embargo|mantienen|que|estos|rituales|son|no|adoración|sino|en cambio|actos|de|patriotismo
그들은|~할 것이다|그러나|주장하다|~라는 것을|이러한|의식들|~이다|~이 아니다|숭배하는 것|그러나|대신에|행동들|~의|애국심
Ils|conditionnel de verbe auxiliaire|cependant|maintiendraient|que|ces|rituels|sont|pas|adoration|mais|au lieu de|actes|de|patriotisme
eles|verbo auxiliar condicional|no entanto|manteriam|que|esses|rituais|são|não|adorando|mas|em vez disso|atos|de|patriotismo
Sin embargo, mantendrían que estos rituales no son adoración, sino actos de patriotismo
Ils maintiendraient cependant que ces rituels ne sont pas de l'adoration, mais plutôt des actes de patriotisme
그러나 그들은 이러한 의식이 숭배가 아니라 애국심의 행위라고 주장할 것이다.
No entanto, eles manteriam que esses rituais não são adoração, mas sim atos de patriotismo.
しかし、彼らはこれらの儀式は崇拝ではなく、愛国心の行為であると主張するだろう
or loyalty.
または|忠誠心
o|lealtad
또는|충성
ou|loyauté
ou|lealdade
o lealtad.
ou de loyauté.
또는 충성심.
ou lealdade.
または忠誠心の。
This issue was evident when Uchimura Kanzo, a Christian teacher at an elite high school,
この|問題|だった|明らかな|〜のとき|内村|幹三|一人の|キリスト教徒|教師|〜で|一流の|エリート|高|学校
este|problema|fue|evidente|cuando|Uchimura|Kanzo|un|cristiano|maestro|en|una|elite|secundaria|escuela
이|문제|~였다|분명한|~할 때|우치무라|칸조|한|기독교인|교사|~에서|한|엘리트|고등|학교
Ce|problème|était|évident|quand|Uchimura|Kanzo|un|chrétien|enseignant|dans|un|élite|secondaire|école
esta|questão|foi|evidente|quando|Uchimura|Kanzo|um|cristão|professor|em|uma|elite|alta|escola
Este problema fue evidente cuando Uchimura Kanzo, un maestro cristiano en una escuela secundaria de élite,
Cette question était évidente lorsque Uchimura Kanzo, un enseignant chrétien dans un lycée d'élite,
이 문제는 엘리트 고등학교의 기독교 교사 우치무라 칸조가
Esse problema ficou evidente quando Uchimura Kanzo, um professor cristão em uma escola secundária de elite,
この問題は、エリート高校のクリスチャン教師である内村鑑三が、
did not bow deeply before the imperial rescript of education which bore the signature of the
した|〜しなかった|お辞儀をする|深く|〜の前で|その|帝国の|詔書|の|教育|〜で|持っていた|その|署名|の|
(verbo auxiliar)|no|se inclinó|profundamente|ante|el|imperial|rescripto|de|educación|el cual|llevaba|la|firma|de|el
||||||||~의|||||||
did|pas|s'incliner|profondément|devant|le|impérial|rescrit|de|éducation|qui|portait|la|signature|de|l
verbo auxiliar passado|não|curvar|profundamente|diante de|o|imperial|decreto|de|educação|que|trazia|a|assinatura|de|o
no se inclinó profundamente ante el edicto imperial de educación que llevaba la firma del
n'a pas incliné profondément devant le rescrit impérial d'éducation qui portait la signature de
황제의 교육 교시 앞에서 깊이 절하지 않았을 때 분명히 드러났다.
não se curvou profundamente diante do rescrito imperial de educação que trazia a assinatura do
教育に関する帝国の詔書の前で深くお辞儀をしなかったときに明らかになった。
emperor, but instead just bowed his head.
天皇|しかし|代わりに|ただ|頭を下げた|彼の|頭
emperador|pero|en lugar de|solo|inclinó|su|cabeza
황제|그러나|대신에|단지|숙였다|그의|머리
empereur|mais|au lieu de|simplement|inclina|sa|tête
imperador|mas|em vez de|apenas|inclinou|sua|cabeça
emperador, sino que simplemente inclinó la cabeza.
l'empereur, mais a plutôt simplement baissé la tête.
황제에게, 그러나 대신 그저 머리를 숙였다.
imperador, mas em vez disso apenas inclinou a cabeça.
天皇に対して、ただ頭を下げただけだった。
This was viewed as an act of les majesté and Uchimura later declared he was willing
これは|だった|見なされた|として|一つの|行為|の|不敬|不敬罪|そして|内村|後に|宣言した|彼は|だった|喜んで
esto|fue|visto|como|un|acto|de|les|majestad|y|Uchimura|más tarde|declaró|él|estaba|dispuesto
이것|~였다|여겨졌다|~로서|하나의|행동|~의|~에 대한|왕권 모독|그리고|우치무라|나중에|선언했다|그|~였다|기꺼이 ~할
Cela|était|vu|comme|un|acte|de|la|majesté|et|Uchimura|plus tard|déclara|il|était|disposé
isso|foi|visto|como|um|ato|de|les|majestade|e|Uchimura|mais tarde|declarou|ele|estava|disposto
Esto fue visto como un acto de lesa majestad y Uchimura declaró más tarde que estaba dispuesto
Cela a été considéré comme un acte de lèse-majesté et Uchimura a ensuite déclaré qu'il était prêt
이것은 불경죄로 간주되었고, 우치무라는 나중에 그가 경의를 표할 의향이 있다고 선언했다.
Isso foi visto como um ato de lesa-majestade e Uchimura mais tarde declarou que estava disposto
これは不敬の行為と見なされ、内村は後に敬意を表するために頭を下げることには賛成だが、礼拝することには賛成しないと宣言した。
to bow out of respect, but not worship.
すること|頭を下げる|外に|の|敬意|しかし|ではない|崇拝
a|inclinarse|fuera|de|respeto|pero|no|adoración
~하기 위해|숙이다|나가다|~의|존경|그러나|~하지 않다|숭배
à|s'incliner|sortir|de|respect|mais|pas|adoration
a|inclinar-se|para fora|de|respeito|mas|não|adoração
a inclinarse por respeto, pero no por adoración.
à s'incliner par respect, mais pas par adoration.
그러나 숭배는 하지 않겠다고.
a se curvar por respeito, mas não por adoração.
敬意を表するために頭を下げることには賛成だが、礼拝することには賛成しない。
In the ensuing debate, Japanese Protestant leaders objected strongly to the idea that
の中で|その|続く|議論|日本の|プロテスタント|指導者たち|反対した|強く|すること|その|考え|ということ
en|el|siguiente|debate|japoneses|protestantes|líderes|objetaron|fuertemente|a|la|idea|que
~에서|그|뒤따르는|논쟁|일본의|개신교|지도자들|반대했다|강하게|~에|그|생각|~라는
Dans|le|suivant|débat|japonais|protestant|dirigeants|ont objecté|fortement|à|l'|idée|que
em|o|subsequente|debate|japonês|protestante|líderes|objetaram|fortemente|a|a|ideia|que
En el debate que siguió, los líderes protestantes japoneses se opusieron firmemente a la idea de que
Lors du débat qui a suivi, les dirigeants protestants japonais ont fortement objecté à l'idée que
이어진 논쟁에서 일본 개신교 지도자들은 다음과 같은 생각에 강력히 반대했다.
Na discussão que se seguiu, líderes protestantes japoneses se opuseram fortemente à ideia de que
その後の議論では、日本のプロテスタント指導者たちは、
Christianity is incompatible with loyalty to the emperor.
キリスト教|である|互換性がない|と|忠誠|に|その|天皇
el cristianismo|es|incompatible|con|lealtad|al|el|emperador
기독교|~이다|양립할 수 없는|~와|충성|~에|그|황제
Le christianisme|est|incompatible|avec|loyauté|envers|l'|empereur
cristianismo|é|incompatível|com|lealdade|a|o|imperador
El cristianismo es incompatible con la lealtad al emperador.
Le christianisme est incompatible avec la loyauté envers l'empereur.
기독교는 황제에 대한 충성과 양립할 수 없다.
O cristianismo é incompatível com a lealdade ao imperador.
キリスト教は天皇への忠誠と相容れない。
There were many such conflicts during the 1890s and Christians constantly had to defend
そこに|あった|多くの|そのような|争い|の間|その|1890年代|そして|キリスト教徒たち|常に|持っていた|する必要がある|防御する
hubo|muchos|tales|conflictos|durante|los|1890s|y|los|cristianos|constantemente|tuvieron|que|defender
그곳에|있었다|많은|그러한|갈등|~동안|그|1890년대|그리고|기독교인들|끊임없이|가졌다|~해야|방어하다
Il|y avait|nombreux|tels|conflits|pendant|les|années 1890|et|Chrétiens|constamment|devaient|à|défendre
houve|foram|muitos|tais|conflitos|durante|a|década de 1890|e|cristãos|constantemente|tiveram|que|defender
Hubo muchos conflictos de este tipo durante la década de 1890 y los cristianos constantemente tuvieron que defender
Il y avait de nombreux conflits de ce type dans les années 1890 et les chrétiens devaient constamment défendre
1890년대에는 이러한 갈등이 많았고 기독교인들은 끊임없이 자신과 그들의 충성을 방어해야 했다.
Houve muitos conflitos desse tipo durante a década de 1890 e os cristãos constantemente tinham que defender
1890年代にはそのような対立が多く、クリスチャンたちは常に自分たちとその忠誠を守らなければならなかった。
themselves and their loyalty.
自分たちを|そして|彼らの|忠誠
ellos mismos|y|su|lealtad
그들 자신을|그리고|그들의|충성
eux-mêmes|et|leur|loyauté
a si mesmos|e|sua|lealdade
su lealtad y a sí mismos.
eux-mêmes et leur loyauté.
그들 자신과 그들의 충성을.
a si mesmos e sua lealdade.
自分たちとその忠誠を守らなければならなかった。
With the beginning of the first Sino-Japanese war in 1894, there was finally a chance for
とともに|その|始まり|の|その|最初の|||戦争|の中で|そこに|あった|ついに|一つの|機会|のために
con|el|comienzo|de|la|primera|||guerra|en|había|una|finalmente|una|oportunidad|para
~와 함께|그|시작|~의|그|첫 번째|||전쟁|~에|그곳에|있었다|마침내|하나의|기회|~을 위한
Avec|le|début|de|la|première|||guerre|en|il y avait|était|enfin|une|chance|pour
com|o|início|de|a|primeira|||guerra|em|houve|foi|finalmente|uma|chance|para
Con el comienzo de la primera guerra sino-japonesa en 1894, finalmente hubo una oportunidad para que
Avec le début de la première guerre sino-japonaise en 1894, il y avait enfin une chance pour
1894년 제1차 중일 전쟁의 시작과 함께 마침내 기회가 생겼다.
Com o início da primeira guerra sino-japonesa em 1894, finalmente houve uma chance para
1894年の第一次日清戦争の始まりとともに、ついにチャンスが訪れた。
Japanese Christians to prove their loyalty, and they certainly did not hesitate to do so.
日本の|キリスト教徒|〜するために|証明する|彼らの|忠誠|そして|彼らは|確かに|した|〜ない|躊躇する|〜すること|する|
japoneses|cristianos|a|probar|su|lealtad|y|ellos|ciertamente|lo|no|dudaron|en|hacerlo|así
일본의|기독교인들이|~하기 위해|증명하다|그들의|충성|그리고|그들은|확실히|~했다|~않다|주저하다|~하기 위해|하다|그렇게
Japonais|Chrétiens|à|prouver|leur|loyauté|et|ils|certainement|ont|pas|hésité|à|le faire|ainsi
japoneses|cristãos|para|provar|sua|lealdade|e|eles|certamente|fizeram|não|hesitaram|a|fazer|isso
los cristianos japoneses demostraran su lealtad, y ciertamente no dudaron en hacerlo.
les chrétiens japonais de prouver leur loyauté, et ils n'ont certainement pas hésité à le faire.
일본 기독교인들은 그들의 충성을 증명하기 위해 노력했으며, 그들은 확실히 그렇게 하는 것을 주저하지 않았습니다.
Os cristãos japoneses para provar sua lealdade, e certamente não hesitaram em fazê-lo.
日本のクリスチャンは忠誠を証明するために、そして彼らはそれをためらうことはありませんでした。
Protestants in particular organized various activities to support the war effort and were
プロテスタント|の|特に|組織した|様々な|活動|〜するために|支援する|その|戦争|努力|そして|だった
protestantes|en|particular|organizaron|varias|actividades|para|apoyar|el|esfuerzo|de guerra|y|estaban
개신교도들은|~에서|특히|조직했다|다양한|활동들을|~하기 위해|지원하다|그|전쟁|노력|그리고|~였다
Les protestants|en|particulier|ont organisé|diverses|activités|pour|soutenir|l'|guerre|effort|et|étaient
protestantes|em|particular|organizaram|várias|atividades|para|apoiar|o|guerra|esforço|e|foram
Los protestantes en particular organizaron diversas actividades para apoyar el esfuerzo bélico y eran
Les protestants en particulier ont organisé diverses activités pour soutenir l'effort de guerre et étaient
특히 개신교도들은 전쟁 노력을 지원하기 위해 다양한 활동을 조직했으며,
Os protestantes, em particular, organizaram várias atividades para apoiar o esforço de guerra e estavam
特にプロテスタントは、戦争努力を支援するためにさまざまな活動を組織し、
vocal in their own religious justification of Japan's expansionism as God's will.
声高な|の|彼らの|自身の|宗教的な|正当化|の|日本の|拡張主義|として|神の|意志
vocal|en|su|propia|religiosa|justificación|de|japón|expansionismo|como|dios|voluntad
목소리를 높인|~에서|그들의|자신의|종교적인|정당화|~에 대한|일본의|팽창주의|~로서|하나님의|뜻
vocal|dans|leur|propre|religieux|justification|de|du Japon|expansionnisme|comme|de Dieu|volonté
vocais|em|sua|própria|religiosa|justificativa|de|do Japão|expansionismo|como|de Deus|vontade
vocales en su propia justificación religiosa del expansionismo japonés como la voluntad de Dios.
vocal dans leur propre justification religieuse de l'expansionnisme japonais comme étant la volonté de Dieu.
일본의 팽창주의를 하나님의 뜻으로 정당화하는 데 목소리를 높였습니다.
vocalizando sua própria justificativa religiosa para o expansionismo do Japão como vontade de Deus.
日本の拡張主義を神の意志として自らの宗教的正当化を声高に主張しました。
Catholics on the other hand were more secluded in their public activities, because Catholic
カトリック教徒|の|他方||手|だった|より|隠れた|の|彼らの|公の|活動|なぜなら|
católicos|por|el|otro|lado|estaban|más|recluidos|en|sus|públicas|actividades|porque|católico
가톨릭 신자들은|~에|그|다른|편|~였다|더|은둔한|~에서|그들의|공적인|활동들|왜냐하면|가톨릭
Les catholiques|en|le|autre|main|étaient|plus|reclus|dans|leurs|publiques|activités|parce que|catholique
católicos|em|a|outra|mão|eram|mais|reclusos|em|suas|públicas|atividades|porque|católica
Los católicos, por otro lado, estaban más recluidos en sus actividades públicas, porque el
Les catholiques, en revanche, étaient plus reclus dans leurs activités publiques, car la
반면에 가톨릭 신자들은 가톨릭의 공적 활동이 더 은둔적이었습니다.
Os católicos, por outro lado, eram mais reservados em suas atividades públicas, porque os católicos
一方、カトリック教徒は公の活動においてより控えめでした。カトリック
leadership was still mainly comprised of foreigners.
指導部|だった|まだ|主に|構成されていた|の|外国人たち
liderazgo|estaba|todavía|principalmente|compuesto|de|extranjeros
지도부|~였다|여전히|주로|구성되었다|~로|외국인들
leadership|était|encore|principalement|composé|de|étrangers
liderança|era|ainda|principalmente|composta|de|estrangeiros
liderazgo católico seguía estando compuesto principalmente por extranjeros.
direction catholique était encore principalement composée d'étrangers.
리더십은 여전히 주로 외국인으로 구성되어 있었다.
a liderança ainda era composta principalmente por estrangeiros.
指導者層は依然として主に外国人で構成されていた。
During the final years of the Meiji era, many Protestant Christians began to split
の間|その|最後の|年|の|その|明治|時代|多くの|プロテスタント|キリスト教徒たち|始めた|〜すること|分裂する
durante|los|últimos|años|de|la|Meiji|era|muchos|protestantes|cristianos|comenzaron|a|dividirse
~동안|그|마지막의|해들|~의|그|메이지|시대|많은|개신교|기독교인들|시작했다|~하는 것|분리하다
Pendant|les|finales|années|de|l'|Meiji|ère|beaucoup|protestants|chrétiens|commencèrent|à|se diviser
durante|os|finais|anos|da|a|Meiji|era|muitos|protestantes|cristãos|começaram|a|se dividir
Durante los últimos años de la era Meiji, muchos cristianos protestantes comenzaron a dividirse
Au cours des dernières années de l'ère Meiji, de nombreux chrétiens protestants ont commencé à se diviser.
메이지 시대의 마지막 해 동안, 많은 개신교 기독교인들이 분열하기 시작했다.
Durante os últimos anos da era Meiji, muitos cristãos protestantes começaram a se separar
明治時代の最後の年に、多くのプロテスタントのクリスチャンが分裂し始めた。
off from foreign missionaries and founded native Japanese Christian Protestant denominations.
||||そして|設立した|土着の|日本の|キリスト教|プロテスタント|教派たち
de|los|extranjeros|misioneros|y|fundaron|nativas|japonesas|cristianas|protestantes|denominaciones
||||그리고|설립했다|토착의|일본의|기독교|개신교|교단들
de|de|étrangers|missionnaires|et|fondèrent|autochtones|japonais|chrétien|protestant|dénominations
de|de|estrangeiros|missionários|e|fundaram|nativas|japonesas|cristãs|protestantes|denominações
separados de misioneros extranjeros y fundaron denominaciones cristianas protestantes nativas japonesas.
découplé des missionnaires étrangers et fondé des dénominations chrétiennes protestantes japonaises.
외국 선교사들로부터 분리되어 일본 토착 개신교 교단을 설립했다.
dos missionários estrangeiros e fundaram denominações protestantes cristãs nativas japonesas.
外国の宣教師から離れ、国内の日本人クリスチャンのプロテスタント教派を設立した。
These Protestants in particular sought to be a spiritual and moral force guiding the
これらの|プロテスタントたち|の中で|特に|求めた|〜すること|なること|一つの|精神的な|そして|道徳的な|力|導く|その
estos|protestantes|en|particular|buscaron|ser|una|fuerza|espiritual|y|moral|fuerza|guiando|el
이들|개신교인들|~에서|특히|추구했다|~하는 것|되다|하나의|영적인|그리고|도덕적인|힘|인도하는|그
Ces|protestants|en|particulier|cherchaient|à|être|une|spirituelle|et|morale|force|guidant|le
esses|protestantes|em|particular|buscaram|a|ser|uma|espiritual|e|moral|força|que guia|os
Estos protestantes en particular buscaban ser una fuerza espiritual y moral que guiara a los
Ces protestants en particulier cherchaient à être une force spirituelle et morale guidant le
특히 이 개신교인들은 영적이고 도덕적인 힘이 되어주기를 원했다.
Esses protestantes, em particular, buscavam ser uma força espiritual e moral que guiasse o
特にこれらのプロテスタントは、精神的かつ道徳的な力としての役割を果たそうとした。
Japanese people, but at the same time fully embracing the nationalist sentiment of the time.
日本人|人々|しかし|に|その|同じ|時|完全に|受け入れること|その|国家主義的な|感情|の|その|時
japoneses|personas|pero|en|el|mismo|tiempo|completamente|abrazando|el|nacionalista|sentimiento|de|la|época
일본의|사람들|그러나|~에서|그|같은|시간|완전히|포용하는|그|민족주의적|감정|~의|그|시대
Japonais|peuple|mais|à|le|même|temps|pleinement|embrassant|le|nationaliste|sentiment|de|l'|époque
japoneses|pessoas|mas|em|o|mesmo|tempo|plenamente|abraçando|o|nacionalista|sentimento|de|a|época
japoneses, pero al mismo tiempo abrazando plenamente el sentimiento nacionalista de la época.
peuple japonais, tout en embrassant pleinement le sentiment nationaliste de l'époque.
일본인들이지만, 동시에 그 시대의 민족주의 감정을 완전히 수용하고 있었다.
O povo japonês, mas ao mesmo tempo abraçando plenamente o sentimento nacionalista da época.
日本人でありながら、同時に当時のナショナリストの感情を完全に受け入れていた。
Among the non-Christian Japanese however, the sentiment regarding the inherent disloyalty
の中で|その|||日本人|しかし|その|感情|に関して|その|本質的な|不忠
entre|los|||japoneses|sin embargo|el|sentimiento|respecto a|la|inherente|deslealtad
~중에서|그|||일본인|그러나|그|감정|~에 대한|그|본질적인|불충성
Parmi|les|||Japonais|cependant|le|sentiment|concernant|la|inhérente|déloyauté
entre|os|||japoneses|no entanto|o|sentimento|em relação a|a|inerente|deslealdade
Sin embargo, entre los japoneses no cristianos, el sentimiento respecto a la deslealtad inherente
Cependant, parmi les Japonais non chrétiens, le sentiment concernant la désloyauté inhérente
비기독교 일본인들 사이에서는 그러나 기독교의 본질적인 불충성과 일본 민족 정신과의 불일치에 대한 감정이 변하지 않았다.
Entre os japoneses não cristãos, no entanto, o sentimento em relação à deslealdade inerente
しかし、非キリスト教徒の日本人の間では、キリスト教が日本の国民精神と本質的に不忠であるという感情は変わらなかった。
and incompatibility of Christianity with the Japanese national spirit did not change, despite
|||||その|||||||
y|incompatibilidad|de|cristianismo|con|el|japonés|nacional|espíritu|no|no|cambió|a pesar de
|||||그|||||||
et|incompatibilité|de|christianisme|avec|le|japonais|national|esprit|(verbe auxiliaire négatif)|pas|changer|malgré
|||||os|||||||
y la incompatibilidad del cristianismo con el espíritu nacional japonés no cambió, a pesar de
et l'incompatibilité du christianisme avec l'esprit national japonais n'a pas changé, malgré
기독교인들의 노력에도 불구하고.
e à incompatibilidade do cristianismo com o espírito nacional japonês não mudou, apesar
キリスト教徒の努力にもかかわらず、
efforts by the Christians.
努力|による|その|キリスト教徒たち
esfuerzos de los cristianos.
efforts des chrétiens.
dos esforços dos cristãos.
At the end of the Meiji period in 1912, there were approximately 190,000 Christians in Japan.
の|その|終わり|の|明治|明治|時代|に|そこに|いた|およそ|キリスト教徒|の|日本
al|el|final|de|la|Meiji|periodo|en|había|aproximadamente|aproximadamente|cristianos|en|Japón
~에|그|끝|~의|그|메이지|시대|~에|존재하다|있었다|대략|기독교인들|~에|일본
À|la|fin|de|la|Meiji|période|en|il|y avait|environ|chrétiens|au|Japon
no|final|do|do|período|Meiji|período|em|havia|havia|aproximadamente|cristãos|em|Japão
Al final del período Meiji en 1912, había aproximadamente 190,000 cristianos en Japón.
À la fin de la période Meiji en 1912, il y avait environ 190 000 chrétiens au Japon.
1912년 메이지 시대의 끝에 일본에는 약 190,000명의 기독교인이 있었다.
No final do período Meiji, em 1912, havia aproximadamente 190.000 cristãos no Japão.
明治時代の1912年の終わりには、日本には約190,000人のクリスチャンがいました。
67,000 of them were Catholics, 90,000 were Protestant, and 32,000 Orthodox.
の|彼ら|だった|カトリック信者|だった|プロテスタント信者|と|正教徒
de|ellos|eran|católicos|eran|protestantes|y|ortodoxos
~의|그들|있었다|가톨릭 신자들|있었다|개신교 신자들|그리고|정교 신자들
de|eux|étaient|catholiques||protestants|et|orthodoxes
de|eles|eram|católicos|eram|protestantes|e|ortodoxos
67,000 de ellos eran católicos, 90,000 eran protestantes y 32,000 ortodoxos.
67 000 d'entre eux étaient catholiques, 90 000 étaient protestants et 32 000 orthodoxes.
그 중 67,000명이 가톨릭 신자였고, 90,000명이 개신교 신자였으며, 32,000명이 정교회 신자였다.
67.000 deles eram católicos, 90.000 eram protestantes e 32.000 eram ortodoxos.
そのうち67,000人がカトリック、90,000人がプロテスタント、32,000人が正教徒でした。
But the rest belonging to other denominations.
しかし|その|残り|属している|の|他の|宗派
pero|el|resto|perteneciente|a|otras|denominaciones
그러나|그|나머지|속하다|~에|다른|교파들
Mais|le|reste|appartenant|à|autres|dénominations
mas|o|resto|pertencente|a|outras|denominações
Pero el resto pertenecía a otras denominaciones.
Mais le reste appartenait à d'autres dénominations.
하지만 나머지는 다른 교파에 속해 있었다.
Mas o restante pertencia a outras denominações.
しかし、残りは他の宗派に属していました。
In the beginning of the Showa era in 1926, the challenges for Japanese Christians largely
の|昭和|||その|||||課題|にとって|日本の|キリスト教徒|大きく
en|el|comienzo|de|la|Showa|era|en|los|desafíos|para|japoneses|cristianos|en gran medida
~의|그|시작|~의|그|쇼와|시대|~에|그|도전들|~에 대한|일본의|기독교인들|주로
Au|le|début|de|l'|Showa|ère|en|les|défis|pour|japonais|chrétiens|en grande partie
em|a|início|da|era|Showa|era|em|os|desafios|para|japoneses|cristãos|em grande parte
Al comienzo de la era Showa en 1926, los desafíos para los cristianos japoneses en gran medida
Au début de l'ère Showa en 1926, les défis pour les chrétiens japonais étaient en grande partie
1926년 쇼와 시대의 시작에 일본 기독교인들이 직면한 도전은 주로
No início da era Showa, em 1926, os desafios para os cristãos japoneses eram amplamente
昭和時代の始まりである1926年には、日本のクリスチャンにとっての課題は大きく
remained the same since the reopening.
残った|その|同じ|以来|その|再開
permaneció|lo|mismo|desde|la|reapertura
유지되었다|그|동일한|~이래로|그|재개
est resté|le|même|depuis|la|réouverture
permaneceu|o|mesmo|desde|a|reabertura
se mantuvo igual desde la reapertura.
est resté le même depuis la réouverture.
재개장 이후로 동일하게 유지되었습니다.
permaneceram os mesmos desde a reabertura.
再開以来、同じままであった。
They needed to convince non-Christian Japanese that they could be as loyal to their country
彼ら|必要だった|すること|説得する|||日本人|ということ|彼ら|できた|なる|と同じくらい|忠実な|に|彼らの|国
ellos|necesitaban|a|convencer|||japoneses|que|ellos|podían|ser|tan|leales|a|su|país
그들은|필요했다|~하기 위해|설득하다|||일본인|~라는 것을|그들이|~할 수 있었다|되다|~처럼|충성스러운|~에|그들의|나라
Ils|avaient besoin|de|convaincre|||Japonais|que|ils|pouvaient|être|aussi|loyaux|envers|leur|pays
eles|precisavam|de|convencer|||japoneses|que|eles|podiam|ser|tão|leais|a|seu|país
Necesitaban convencer a los japoneses no cristianos de que podían ser tan leales a su país
Ils devaient convaincre les Japonais non chrétiens qu'ils pouvaient être aussi loyaux envers leur pays
그들은 비기독교 일본인들에게 그들이 자신의 나라에 대해 그들만큼 충성할 수 있다는 것을 설득해야 했습니다.
Eles precisavam convencer os japoneses não cristãos de que poderiam ser tão leais ao seu país
彼らは、非キリスト教徒の日本人に対して、彼らの国に対して同じように忠誠を誓うことができると納得させる必要があった。
as them, and that Christianity was not inherently opposed to reverence of the emperor.
と同じくらい|彼らに|そして|ということ|キリスト教|であった|ではない|本質的に|反対している|に|敬意|の|その|天皇
como|ellos|y|que|el cristianismo|no|no|inherentemente|opuesto|a|reverencia|del|el|emperador
~처럼|그들|그리고|~라는 것을|기독교|~이었다|~이 아닌|본질적으로|반대하는|~에 대한|존경|~의|그|황제
comme|eux|et|que|le christianisme|était|pas|intrinsèquement|opposé|à|vénération|de|l'|empereur
como|eles|e|que|o cristianismo|era|não|inerentemente|oposto|a|reverência|do|o|imperador
como ellos, y que el cristianismo no se oponía inherentemente a la reverencia al emperador.
qu'eux, et que le christianisme n'était pas intrinsèquement opposé au respect de l'empereur.
그리고 기독교가 본질적으로 천황에 대한 존경과 반대되지 않는다는 것을.
quanto eles, e que o cristianismo não era inerentemente oposto à reverência ao imperador.
そして、キリスト教は天皇への敬意に本質的に反対しているわけではないと。
The initial nationalist spirit of the Meiji era turned into ultra-nationalist elements
その|初期の|ナショナリストの|精神|の|その|明治|時代|変わった|に|||要素
el|inicial|nacionalista|espíritu|de|la|Meiji|era|se convirtió|en|||elementos
그|초기의|민족주의적|정신|~의|그|메이지|시대|변했다|~로|||요소들
Le|initial|nationaliste|esprit|de|l'|Meiji|ère|s'est transformé|en|||éléments
o|inicial|nacionalista|espírito|da|a|Meiji|era|virou|em|||elementos
El espíritu nacionalista inicial de la era Meiji se convirtió en elementos ultra-nacionalistas
L'esprit nationaliste initial de l'ère Meiji s'est transformé en éléments ultra-nationalistes
메이지 시대의 초기 민족주의 정신은 극단적인 민족주의 요소로 변모했습니다.
O espírito nacionalista inicial da era Meiji se transformou em elementos ultra-nacionalistas.
明治時代の初期のナショナリスト精神は、超国家主義的要素に変わっていった。
in army, navy, politics, and all swaths of society vying for complete control of the
において|軍|海軍|政治|と|すべての|範囲|の|社会|争っている|のために|完全な|支配|の|
en|ejército|marina|política|y|todas|franjas|de|sociedad|luchando|por|completo|control|de|el
~에서|군대|해군|정치|그리고|모든|범위|~의|사회|경쟁하는|~을 위한|완전한|통제|~의|
dans|armée|marine|politique|et|tous|pans|de|société|luttant|pour|complète|contrôle|de|le
em|exército|marinha|política|e|todas|faixas|de|sociedade|competindo|por|completo|controle|de|o
en el ejército, la marina, la política y todos los sectores de la sociedad compitiendo por el control total de la
dans l'armée, la marine, la politique, et tous les pans de la société luttant pour un contrôle total de la
군대, 해군, 정치 및 사회의 모든 분야에서 완전한 통제를 위해 경쟁하는
no exército, marinha, política e em todos os setores da sociedade lutando pelo controle total do
軍、海軍、政治、そして社会のあらゆる分野が完全な支配を求めて競い合っている。
government.
gobierno.
gouvernement.
정부.
governo.
政府。
A central idea of Japanese ultra-nationalism is the government's control and regulation
Una idea central del ultra-nacionalismo japonés es el control y la regulación del gobierno
Une idée centrale de l'ultra-nationalisme japonais est le contrôle et la régulation par le gouvernement
일본 극단적 민족주의의 중심 아이디어는 정부가 시민의 삶의 모든 측면을 통제하고 규제하는 것이다.
Uma ideia central do ultra-nacionalismo japonês é o controle e a regulação do governo
日本の超国家主義の中心的な考えは、政府が市民の生活のあらゆる側面を支配し、規制することです。
of every aspect of the lives of citizens.
de cada aspecto de la vida de los ciudadanos.
de chaque aspect de la vie des citoyens.
de todos os aspectos da vida dos cidadãos.
Since the Meiji era, officials in the Ministry of Education have drawn up several policies
以来|その|明治|時代|官僚|の|その|省|の|教育|持っている|描いてきた|上げる|いくつかの|政策
desde|la|Meiji|era|funcionarios|en|el|Ministerio|de|Educación|han|elaborado|varias|varias|políticas
~부터|그|메이지|시대|관리들|~에서|그|부|~의|교육|~해왔다|그려온|위로|여러|정책들
Depuis|le|Meiji|ère|fonctionnaires|dans|le|ministère|de|Éducation|ont|élaboré|plusieurs|plusieurs|politiques
desde|a|Meiji|era|oficiais|no|o|Ministério|da|Educação|têm|elaborado|para|várias|políticas
Desde la era Meiji, los funcionarios del Ministerio de Educación han elaborado varias políticas
Depuis l'ère Meiji, des responsables du ministère de l'Éducation ont élaboré plusieurs politiques
메이지 시대 이후, 교육부의 관리들은 여러 정책을 수립해왔다.
Desde a era Meiji, os oficiais do Ministério da Educação elaboraram várias políticas
明治時代以来、文部省の官僚たちはいくつかの政策を策定してきました
to instill nationalist thought into school curricula and public education.
〜するために|植え付ける|国家主義的な|思想|に|学校|カリキュラム|と|公共の|教育
para|inculcar|nacionalista|pensamiento|en|las escuelas|los currículos|y|pública|educación
~하기 위해|주입하다|민족주의적|사상|~에|학교|교육과정|그리고|공공의|교육
à|inculquer|nationaliste|pensée|dans|école|programmes|et|publique|éducation
para|instilar|nacionalista|pensamento|em|escolares|currículos|e|pública|educação
para inculcar el pensamiento nacionalista en los planes de estudio escolares y la educación pública.
pour inculquer la pensée nationaliste dans les programmes scolaires et l'éducation publique.
학교 교육과 공교육에 민족주의 사상을 주입하기 위해서.
para incutir o pensamento nacionalista nos currículos escolares e na educação pública.
学校のカリキュラムや公教育に国粋主義的な思想を植え付けるために。
The central conflict that existed in the wake of Japanese ultra-nationalism consisted of
その|中心的な|対立|という|存在した|の|その|余波|の|日本の||||
el|central|conflicto|que|existió|en|la|estela|de|japonés|||consistió|de
그|중심의|갈등|~하는|존재했다|~에서|그|여파|~의|일본의||||
Le|central|conflit|qui|existait|dans|le|sillage|de|japonais|||consistait|de
O|central|conflito|que|existiu|em|a|esteira|de|japonês|||consistiu|em
El conflicto central que existió tras el ultra-nacionalismo japonés consistía en
Le conflit central qui existait à la suite de l'ultra-nationalisme japonais consistait en
일본의 극단적 민족주의가 대두된 이후 존재했던 중심 갈등은
O conflito central que existiu na esteira do ultra-nacionalismo japonês consistia em
日本の超国粋主義の波の中で存在した中心的な対立は、
Japanese Christians trying to merge adherence to their faith with compliance and endorsement
日本の|キリスト教徒|試みている|〜すること|融合させる|忠実|への|彼らの|信仰|と|従うこと|と|支持
japoneses|cristianos|tratando|de|unir|adherencia|a|su|fe|con|cumplimiento|y|respaldo
일본의|기독교인들|~하려고 하는|~하기|융합하다|고수|~에|그들의|신앙|~와|순응|그리고|지지
Japonais|Chrétiens|essayant|à|fusionner|adhésion|à|leur|foi|avec|conformité|et|approbation
japoneses|cristãos|tentando|a|fundir|adesão|a|sua|fé|com|conformidade|e|endosse
los cristianos japoneses tratando de fusionar la adherencia a su fe con el cumplimiento y la aprobación
des chrétiens japonais essayant de fusionner leur adhésion à leur foi avec la conformité et l'approbation
일본 기독교인들이 신앙을 고수하면서도 순응과 지지를 결합하려고 했던 것이다.
cristãos japoneses tentando fundir a adesão à sua fé com a conformidade e o endosse.
日本のクリスチャンが自らの信仰の遵守と支持を融合させようとすることでした。
of any and all nationalistic policies of the Japanese right wing.
の|いかなる|と|すべての|国家主義的な|政策|の|日本の|日本の|右|翼
de|cualquier|y|todas|nacionalistas|políticas|de|la|japonesa|derecha|ala
의|어떤|그리고|모든|민족주의적인|정책들|의|그|일본의|오른쪽|날개
de|tout|et|toutes|nationalistes|politiques|de|la|japonaise|droite|droite
de|qualquer|e|todas|nacionalistas|políticas|da|direita|japonesa|direita|ala
de cualquier y todas las políticas nacionalistas de la derecha japonesa.
de toutes les politiques nationalistes de la droite japonaise.
일본 우익의 모든 민족주의 정책에 대해.
de quaisquer e todas as políticas nacionalistas da direita japonesa.
日本の右翼のあらゆる国家主義政策について。
Needless to say, such a merger was almost never possible without one side, Christian
不要|に|言う|そのような|一つの|合併|だった|ほとんど|決して|可能な|なしに|一方の|側|キリスト教徒の
innecesario|decir|que|tal|una|fusión|fue|casi|nunca|posible|sin|un|lado|cristiano
불필요한|~에|말하다|그러한|하나의|합병|~였다|거의|결코|가능한|~없이|한쪽|측|기독교인
Inutile|à|dire|tel|un|fusion|était|presque|jamais|possible|sans|un|côté|Christian
desnecessário|a|dizer|tal|uma|fusão|foi|quase|nunca|possível|sem|uma|parte|cristã
No hace falta decir que tal fusión casi nunca era posible sin que uno de los lados, la doctrina cristiana
Inutile de dire qu'une telle fusion était presque jamais possible sans qu'un côté, la doctrine chrétienne
말할 필요도 없이, 이러한 합병은 한쪽, 즉 기독교
Desnecessário dizer, tal fusão quase nunca era possível sem que um lado, cristão
言うまでもなく、そのような合併は、キリスト教徒の一方が、
doctrine or a nationalist agenda, having the back down.
教義|または|一つの|国家主義的な|アジェンダ|持っている|その|後ろ|下げる
doctrina|o|una|nacionalista|agenda|teniendo|la|espalda|abajo
교리|또는|하나의|민족주의적인|의제|가지는|그|뒤|물러나다
doctrine|ou|un|nationaliste|agenda|ayant|le|recul|vers le bas
||||||Ocidente||
o una agenda nacionalista, tuviera que ceder.
ou un agenda nationaliste, ne fasse marche arrière.
교리나 민족주의적 의제가 물러나지 않고는 거의 불가능했다.
doutrina ou uma agenda nacionalista, tivesse que recuar.
教義または国家主義的な agenda を引っ込めることなしにはほぼ不可能だった。
Christians of all denominations during this time strived for independence from the West
キリスト教徒|の|すべての|宗派|の間|この|時期|努力した|のために|独立|から|西洋|西洋
Los cristianos de todas las denominaciones durante este tiempo lucharon por la independencia de Occidente
Les chrétiens de toutes les dénominations ont, durant cette période, lutté pour l'indépendance vis-à-vis de l'Occident.
이 시기의 모든 교파의 기독교인들은 서구로부터의 독립을 위해 노력했다.
Cristãos de todas as denominações durante este período lutaram por independência do Ocidente.
この時期のすべての宗派のキリスト教徒は、西洋からの独立を目指して努力した。
and advocated for self-determination.
そして|主張した|のために||
y|abogó|por||
그리고|옹호했다|위한||
et|a plaidé|pour||
e|defendeu|por||
y abogaron por la autodeterminación.
et ont plaidé pour l'autodétermination.
그리고 자결을 옹호했다.
e defendeu a autodeterminação.
そして自己決定を支持しました。
In Protestant faiths, this was successful with major denominations being entirely independent
において|プロテスタント|信仰|これは|だった|成功した|とともに|大きな|宗派|であること|完全に|独立した
en|protestantes|fes|esto|fue|exitoso|con|principales|denominaciones|siendo|completamente|independientes
~에서|개신교|신앙|이것은|~였다|성공적이었던|~와 함께|주요한|교단들이|~인|완전히|독립적인
Dans|protestantes|croyances|cela|était|réussi|avec|principales|dénominations|étant|entièrement|indépendantes
em|protestantes|fés|isso|foi|bem-sucedido|com|principais|denominações|sendo|totalmente|independentes
En las fes protestantes, esto fue exitoso con las principales denominaciones siendo completamente independientes
Dans les confessions protestantes, cela a réussi avec des dénominations majeures devenant entièrement indépendantes
개신교 신앙에서는 주요 교단들이 완전히 독립적이어서 성공적이었다.
Nas denominações protestantes, isso foi bem-sucedido com as principais denominações sendo totalmente independentes
プロテスタントの信仰では、主要な宗派が完全に独立していることが成功しました。
from the West.
から||
de|el|oeste
~로부터|그|서쪽
de|l'|Ouest
de|o|Ocidente
de Occidente.
de l'Occident.
서구와.
do Ocidente.
西洋から。
Even a Catholic faith, which obviously has to retain a connection to the Roman Curia,
さえも|一つの|カトリック|信仰|それは|明らかに|持っている|しなければならない|保持する|一つの|接続|への|ローマ||キュリア
incluso|una|católica|fe|la cual|obviamente|tiene|que|mantener|una|conexión|a|la|romana|Curia
심지어|하나의|가톨릭|신앙|~인|분명히|가지고 있다|~해야|유지하다|하나의|연결|~에|그|로마|교황청
Même|une|catholique|foi|qui|évidemment|doit|à|maintenir|une|connexion|à|la|romaine|Curie
até|uma|católica|fé|que|obviamente|tem|que|manter|uma|conexão|com|a|Romana|Cúria
Incluso una fe católica, que obviamente tiene que mantener una conexión con la Curia Romana,
Même une foi catholique, qui doit évidemment conserver un lien avec la Curie romaine,
로마 교황청과의 연결을 유지해야 하는 가톨릭 신앙조차,
Até uma fé católica, que obviamente precisa manter uma conexão com a Cúria Romana,
ローマ教皇庁とのつながりを保持しなければならないカトリックの信仰でさえ、
managed to install native Japanese in high clergy positions and church administration.
成功した|〜すること|導入する|本来の|日本人|に|高い|聖職者|地位|と|教会|管理
logró|a|instalar|nativos|japoneses|en|altos|clérigos|posiciones|y|iglesia|administración
관리했다|~하는 것|설치하다|원주민|일본인|~에|높은|성직자|직위|그리고|교회|행정
a réussi|à|installer|natif|japonais|dans|hauts|clergé|postes|et|église|administration
conseguiu|a|instalar|nativo|japonês|em|altas|clérigos|posições|e|igreja|administração
logró instalar japoneses nativos en altos cargos del clero y en la administración de la iglesia.
a réussi à installer des Japonais natifs dans des postes élevés du clergé et de l'administration de l'église.
고위 성직자와 교회 행정에 일본인을 배치하는 데 성공했다.
conseguiu instalar japoneses nativos em altos cargos do clero e na administração da igreja.
高位の聖職者や教会の管理職に日本人を任命することに成功した。
These independence efforts were important at the time, as anti-West sentiment was high
これらの|独立|努力|だった|重要な|の|その|時|〜として|||感情|だった|高い
estos|independencia|esfuerzos|fueron|importantes|en|el|tiempo|ya que|||sentimiento|estaba|alto
이러한|독립|노력들|~였다|중요한|~에|그|때|~로서|||감정|~였다|높은
Ces|indépendance|efforts|étaient|importants|à|le|moment|car|||sentiment|était|élevé
esses|independência|esforços|foram|importantes|na|a|época|como|||sentimento|estava|alto
Estos esfuerzos de independencia fueron importantes en ese momento, ya que el sentimiento antioccidental era alto.
Ces efforts d'indépendance étaient importants à l'époque, car le sentiment anti-occidental était élevé.
이러한 독립 노력은 당시 서구에 대한 반감이 높았기 때문에 중요했다.
Esses esforços de independência foram importantes na época, pois o sentimento anti-Oeste estava alto.
当時、反西洋感情が高まっていたため、これらの独立の努力は重要だった。
after the triple intervention of Russia, Germany, and France forced the Japanese government
〜の後に|その|三重の|介入|の|ロシア|ドイツ|と|フランス|強制した|その|日本の|政府
después de|la|triple|intervención|de|rusia|alemania|y|francia|forzó|al|japonés|gobierno
~후에|그|삼중의|개입|~의|러시아|독일|그리고|프랑스|강요했다|그|일본|정부
après|la|triple|intervention|de|Russie|Allemagne|et|France|a forcé|le|japonais|gouvernement
após|a|tripla|intervenção|de|Rússia|Alemanha|e|França|forçou|o|japonês|governo
después de que la intervención triple de Rusia, Alemania y Francia obligara al gobierno japonés
après que l'intervention triple de la Russie, de l'Allemagne et de la France a forcé le gouvernement japonais.
러시아, 독일, 프랑스의 삼국 간섭 이후 일본 정부는
após a intervenção tripla da Rússia, Alemanha e França forçar o governo japonês
ロシア、ドイツ、フランスの三国干渉により、日本政府は強制されていた。
to rescind large claims of Chinese territories after the First Sino-Japanese War in 1895
〜すること|取り消す|大きな|請求|の|中国の|領土|〜の後に|その|第一|||戦争|の
para|rescindir|grandes|reclamaciones|de|chinas|territorios|después de|la|primera|||guerra|en
~하는 것|철회하다|큰|주장들|~의|중국|영토들|~후에|그|첫 번째|||전쟁|~에
à|rescinder|grandes|revendications|de|chinois|territoires|après|la|Première|||Guerre|en
a|rescindir|grandes|reivindicações|de|chinesas|territórios|após|a|Primeira|||Guerra|em
a rescindir grandes reclamaciones de territorios chinos tras la Primera Guerra Sino-Japonesa en 1895
à renoncer à de grandes revendications de territoires chinois après la Première Guerre sino-japonaise en 1895.
1895년 제1차 중일 전쟁 이후 중국 영토에 대한 대규모 청구를 철회해야 했다.
a renunciar grandes reivindicações de territórios chineses após a Primeira Guerra Sino-Japonesa em 1895.
1895年の日清戦争後、中国の広大な領土の請求を撤回することに。
and the Russo-Japanese War in 1905.
と||||戦争|に
y|la|||guerra|en
그리고|그|||전쟁|에
et|la|||guerre|en
e|a|||guerra|em
y la Guerra Ruso-Japonesa en 1905.
et la guerre russo-japonaise en 1905.
그리고 1905년의 러일 전쟁.
e a Guerra Russo-Japonesa em 1905.
そして1905年の日露戦争。
The minimum requirement of continued existence of Christianity in a xenophobic, ultra-nationalist
|最小|要件|の|継続的な|存続|の|キリスト教|に||外国人嫌いの||
la|mínima|requisito|de|continua|existencia|de|cristianismo|en|un|xenófobo||
그|최소의|요구사항|의|지속된|존재|의|기독교|에|하나의|외국인 혐오적인||
Le|minimum|exigence|de|continuée|existence|du|christianisme|dans|un|xénophobe||
O|mínimo|requisito|de|contínua|existência|de|cristianismo|em|uma|xenofóbica||
El requisito mínimo para la existencia continua del cristianismo en un Japón xenófobo y ultra-nacionalista
L'exigence minimale de la continuité de l'existence du christianisme dans un Japon xénophobe et ultra-nationaliste
배타적이고 극단적인 민족주의를 가진 일본에서 기독교가 계속 존재하기 위한 최소한의 요구는 서구의 선교사들과 교단들과의 완전한 단절이었다.
O requisito mínimo para a continuidade da existência do cristianismo em um Japão xenófobo e ultra-nacionalista
排外的で超国家主義的な日本におけるキリスト教の存続の最低条件は、
Japan was the complete disconnect from Western missionaries and denominations.
|だった||||||||
japón|fue|la|completa|desconexión|de|occidentales|misioneros|y|denominaciones
|이었다||||||||
Le Japon|était|le|complet|déconnexion|des|occidentaux|missionnaires|et|dénominations
|foi||||||||
fue la desconexión completa de los misioneros y denominaciones occidentales.
était la déconnexion complète des missionnaires et des dénominations occidentales.
신학적으로 자유로운 성직자들은 보완적인 신학을 도입하는 데 중요한 역할을 했다.
era a completa desconexão dos missionários e denominações ocidentais.
西洋の宣教師や宗派との完全な断絶であった。
Theologically liberal clergy was instrumental in introducing a complementing theology of
El clero teológicamente liberal fue fundamental para introducir una teología complementaria del
Le clergé théologiquement libéral a joué un rôle essentiel dans l'introduction d'une théologie complémentaire du
O clero teologicamente liberal foi fundamental na introdução de uma teologia complementar de
神学的にリベラルな聖職者は、補完的な神学を導入する上で重要な役割を果たした。
Christianity in Japan.
キリスト教|に|日本
cristianismo|en|japón
기독교|~에서|일본
Christianisme|au|Japon
Cristianismo|no|Japão
cristianismo en Japón.
christianisme au Japon.
일본의 기독교.
O cristianismo no Japão.
日本におけるキリスト教。
These priests did not view Christianity as superior to other Japanese faiths and instead
これらの|司祭たち|した|ない|見る|キリスト教|として|優れている|に|他の|日本の|信仰|そして|その代わりに
estos|sacerdotes|(verbo auxiliar)|no|ven|cristianismo|como|superior|a|otras|japonesas|creencias|y|en cambio
이|사제들|~하지 않았다|~않다|바라보다|기독교|~로서|우월한|~에|다른|일본의|신앙들|그리고|대신에
Ces|prêtres|(verbe auxiliaire passé)|pas|considéraient|christianisme|comme|supérieur|à|autres|japonais|croyances|et|au lieu de
Esses|padres|não||viam|Cristianismo|como|superior|a|outras|japonesas|religiões|e|em vez disso
Estos sacerdotes no veían el cristianismo como superior a otras creencias japonesas y, en cambio,
Ces prêtres ne considéraient pas le christianisme comme supérieur aux autres croyances japonaises et au lieu de cela
이 사제들은 기독교를 다른 일본 신앙보다 우월하다고 보지 않았고 대신
Esses sacerdotes não viam o cristianismo como superior a outras crenças japonesas e, em vez disso,
これらの神父は、キリスト教を他の日本の信仰よりも優れているとは見なさず、代わりに
advocated for peaceful coexisting.
主張した|のために|平和な|共存
abogó|por|pacífica|coexistencia
옹호했다|~을 위한|평화로운|공존
a plaidé|pour|pacifique|coexistence
advogaram|por|pacífica|coexistência
abogó por la coexistencia pacífica.
plaidaient pour une coexistence pacifique.
평화로운 공존을 주장했다.
defendiam a coexistência pacífica.
平和的な共存を提唱しました。
Many also believed evangelistic effort, something that is considered a duty among good Christians,
多くの人々|も|信じた|宣教的な|努力|何か|ということ|とされる|考えられている|一つの|義務|の中で|良い|キリスト教徒たち
muchos|también|creyeron|evangelístico|esfuerzo|algo|que|es|considerado|un|deber|entre|buenos|cristianos
많은|또한|믿었다|전도적인|노력|어떤 것|~라는|~이다|여겨지는|하나의|의무|~중에서|좋은|기독교인들
Beaucoup|aussi|croyaient|évangéliste|effort|quelque chose|qui|est|considéré|un|devoir|parmi|bons|chrétiens
muitos|também|acreditavam|evangelístico|esforço|algo|que|é|considerado|um|dever|entre|bons|cristãos
Muchos también creían que el esfuerzo evangelístico, algo que se considera un deber entre los buenos cristianos,
Beaucoup croyaient également que l'effort évangéliste, quelque chose qui est considéré comme un devoir parmi les bons chrétiens,
많은 사람들은 또한 전도 활동이 선한 기독교인들 사이에서 의무로 여겨진다고 믿었다,
Muitos também acreditavam que o esforço evangelístico, algo que é considerado um dever entre bons cristãos,
多くの人々は、良いクリスチャンの間で義務と見なされる伝道活動を信じていました。
to be ceased or at least tempered as to not offend the Japanese national spirit.
〜すること|〜である|終わった|または|〜の時に|最低限|和らげられた|〜として|〜すること|〜ない|侮辱する|その|日本の|国民の|精神
para|ser|cesado|o|al|menos|templado|como|para|no|ofender|el|japonés|nacional|espíritu
~하기 위해|~되다|중단되다|또는|~에|최소한|완화되다|~처럼|~하기 위해|~않다|불쾌하게 하다|그|일본의|국가의|정신
être|cessé|cessé|ou|au|moins|tempéré|afin de|de|ne|offenser|le|japonais|national|esprit
ser|sido|cessado|ou|a|pelo menos|temperado|para|a|não|ofender|o|japonês|nacional|espírito
debía cesar o al menos moderarse para no ofender el espíritu nacional japonés.
devait être arrêté ou du moins tempéré pour ne pas offenser l'esprit national japonais.
일본의 국가 정신을 해치지 않도록 중단되거나 최소한 완화되어야 한다.
ser interrompido ou pelo menos moderado para não ofender o espírito nacional japonês.
日本の国民精神を傷つけないように、少なくとも抑制されるべきである。
The zeitgeist of nationalistic Japanese Christians at the time can be summed up this way.
その|時代精神|〜の|国家主義的な|日本の|キリスト教徒|〜の時に|その|時間|できる|〜である|要約された|上に|この|方法
el|espíritu del tiempo|de|nacionalistas|japoneses|cristianos|en|el|tiempo|puede|ser|resumido|así|esta|manera
그|시대정신|~의|민족주의적인|일본의|기독교인들|~에|그|시기|~할 수 있다|~되다|요약되다|위로|이렇게|방식
Le|esprit du temps|de|nationalistes|japonais|chrétiens|à|l'|époque|peut|être|résumé|ainsi|cette|manière
o|espírito|de|nacionalistas|japoneses|cristãos|em|o|tempo|pode|ser|resumido|para|esta|maneira
El zeitgeist de los cristianos nacionalistas japoneses en ese momento se puede resumir de esta manera.
L'esprit nationaliste des chrétiens japonais à l'époque peut être résumé de cette manière.
당시 민족주의 일본 기독교인들의 시대정신은 이렇게 요약될 수 있다.
O zeitgeist dos cristãos nacionalistas japoneses na época pode ser resumido desta forma.
当時の国粋主義的な日本のクリスチャンの時代精神は、こう要約できる。
Japanese culture is already good, but it can be perfected with the addition of Christianity.
日本の|文化|〜である|すでに|良い|しかし|それ|できる|〜である|完成される|〜とともに|その|追加|〜の|キリスト教
japonesa|cultura|es|ya|buena|pero|se|puede|ser|perfeccionada|con|la|adición|de|cristianismo
일본의|문화|~이다|이미|좋은|그러나|그것|~할 수 있다|~되다|완벽해지다|~와 함께|그|추가|~의|기독교
Japonais|culture|est|déjà|bonne|mais|elle|peut|être|perfectionnée|avec|l'|addition|de|christianisme
japonês|cultura|é|já|boa|mas|isso|pode|ser|aperfeiçoada|com|a|adição|de|cristianismo
La cultura japonesa ya es buena, pero puede perfeccionarse con la adición del cristianismo.
La culture japonaise est déjà bonne, mais elle peut être perfectionnée avec l'ajout du christianisme.
일본 문화는 이미 훌륭하지만, 기독교의 추가로 완벽해질 수 있다.
A cultura japonesa já é boa, mas pode ser aperfeiçoada com a adição do cristianismo.
日本の文化はすでに素晴らしいが、キリスト教を加えることで完璧にすることができる。
Japanese Christians also tried to get on good terms with the government by propagation in
日本の|キリスト教徒|も|試みた|〜すること|得る|〜に|良い|関係|〜と|その|政府|〜によって|宣伝|
japoneses|cristianos|también|intentaron|a|conseguir|en|buenos|términos|con|el|gobierno|por|propagación|en
일본의|기독교인들|또한|노력했다|~하기 위해|얻다|~에|좋은|관계|~와|그|정부|~로|전파|
Japonais|Chrétiens|aussi|ont essayé|à|d'obtenir|de|bonnes|relations|avec|le|gouvernement|par|propagation|dans
japoneses|cristãos|também|tentaram|a|conseguir|em|boas|relações|com|o|governo|por|propagação|em
Los cristianos japoneses también intentaron llevarse bien con el gobierno mediante la propagación en
Les chrétiens japonais ont également essayé de s'entendre avec le gouvernement par la propagation dans
일본 기독교인들은 전파를 통해 정부와 좋은 관계를 유지하려고 노력했다.
Os cristãos japoneses também tentaram se dar bem com o governo por meio da propagação em
日本のクリスチャンは、伝道によって政府と良好な関係を築こうとした。
Japanese colonies.
日本の|植民地
japonesas|colonias
일본의|식민지
Japonais|colonies
japonesas|colônias
colonias japonesas.
les colonies japonaises.
일본 식민지.
Colônias japonesas.
日本の植民地。
Early Japanese colonies and protectorates like Taiwan and Korea were used by Japanese
初期の|日本の|植民地|と|保護領|のような|台湾|と|韓国|だった|使用された|によって|日本の
primeras|japonesas|colonias|y|protectorados|como|taiwán|y|corea|fueron|utilizadas|por|japoneses
초기의|일본의|식민지|그리고|보호국|같은|대만|그리고|한국|~였다|사용되었다|~에 의해|일본의
Tôt|Japonais|colonies|et|protectorats|comme|Taïwan|et|Corée|étaient|utilisées|par|Japonais
primeiras|japonesas|colônias|e|protetorados|como|Taiwan|e|Coreia|foram|usadas|por|japoneses
Las primeras colonias y protectorados japoneses como Taiwán y Corea fueron utilizados por los cristianos
Les premières colonies et protectorats japonais comme Taïwan et la Corée ont été utilisés par les chrétiens japonais pour propager leur perspective unique sur le christianisme.
대만과 한국과 같은 초기 일본 식민지 및 보호국은 일본인들이 그들의 독특한 기독교 관점을 전파하는 데 사용되었다.
As primeiras colônias e protetorados japoneses, como Taiwan e Coreia, foram usados por japoneses
台湾や韓国のような初期の日本の植民地や保護国は、日本人によって利用されました。
Christians to propagate their unique perspective on Christianity.
|に||||||
cristianos|para|propagar|su|única|perspectiva|sobre|cristianismo
기독교인들|~하기 위해|전파하다|그들의|독특한|관점|~에 대한|기독교
Les chrétiens|à|propager|leur|unique|perspective|sur|christianisme
|a||||||
japoneses para propagar su perspectiva única sobre el cristianismo.
Ces activités étaient tolérées par le gouvernement et l'armée en grande partie en raison de l'absolu
이러한 활동은 정부와 군대에 의해 상당 부분 용인되었다.
cristãos para propagar sua perspectiva única sobre o cristianismo.
キリスト教徒は、彼らの独自のキリスト教の視点を広めるために。
These activities were tolerated by the government and military in large part due to the absolute
Estas actividades fueron toleradas por el gobierno y el ejército en gran parte debido a la absoluta
절대적인 이유로.
Essas atividades foram toleradas pelo governo e pelo exército em grande parte devido ao absoluto
これらの活動は、政府や軍によって大部分容認されていました。
loyalty to the expansionist policies of most of the Japanese missionaries sent to the colonies.
忠誠|に対する|その|拡張主義的な|政策|の|大多数の|の|その|日本の|宣教師|送られた|に|その|植民地
lealtad|a|las|expansionistas|políticas|de|la mayoría de||los|japoneses|misioneros|enviados|a|las|colonias
충성|~에|그|팽창주의의|정책들|~의|대부분의||그|일본의|선교사들|보내진|~에|그|식민지들
loyauté|à|les|expansionnistes|politiques|de|la plupart|de|les|japonais|missionnaires|envoyés|vers|les|colonies
lealdade|a|as|expansionistas|políticas|de|muitos|de|os|japoneses|missionários|enviados|para|as|colônias
lealtad a las políticas expansionistas de la mayoría de los misioneros japoneses enviados a las colonias.
la loyauté envers les politiques expansionnistes de la plupart des missionnaires japonais envoyés dans les colonies.
대부분의 일본 선교사들이 식민지로 보낸 팽창주의 정책에 대한 충성.
lealdade às políticas expansionistas da maioria dos missionários japoneses enviados para as colônias.
植民地に送られたほとんどの日本の宣教師の拡張主義政策への忠誠心。
These propagation effects were accentuated by Japanese Christians taking part in patriotic
これらの|伝播|効果|だった|強調された|によって|日本の|キリスト教徒|参加すること|一部|に|愛国的な
estos|efectos|efectos|fueron|acentuados|por|japoneses|cristianos|participando|parte|en|patrióticos
이러한|전파|효과들|~였다|강조되었다|~에 의해|일본의|기독교인들|참여하는|부분|~에|애국적인
Ces|propagation|effets|étaient|accentués|par|japonais|chrétiens|prenant|part|à|patriotiques
esses|propagação|efeitos|foram|acentuados|por|japoneses|cristãos|participando|parte|em|patrióticos
Estos efectos de propagación se acentuaron por la participación de cristianos japoneses en actividades patrióticas
Ces effets de propagation ont été accentués par la participation des chrétiens japonais à des activités patriotiques
이러한 전파 효과는 일본 기독교인들이 애국적인
Esses efeitos de propagação foram acentuados pela participação de cristãos japoneses em atividades patrióticas
これらの伝播効果は、愛国的な活動に参加する日本のクリスチャンによって強調されました。
activities like disseminating war propaganda, caring for troops and sending chaplains along
actividades|como|diseminar|guerra|propaganda|cuidar|a|tropas|y|enviar|capellanes|junto
|のような|散布すること|戦争|宣伝|世話をすること|のために|部隊|そして|送ること|牧師|一緒に
activités|comme|diffusant|guerre|propagande|s'occupant|des|troupes|et|envoyant|aumôniers|avec
활동들|~와 같은|전파하는|전쟁|선전|돌보는|~을 위해|군대|그리고|보내는|군목들|함께
como la difusión de propaganda de guerra, el cuidado de las tropas y el envío de capellanes junto
comme la diffusion de la propagande de guerre, le soin des troupes et l'envoi d'aumôniers avec
전쟁 선전물을 퍼뜨리고, 군인들을 돌보며 군대와 함께 목사들을 보내는 활동에 참여함으로써 더욱 강조되었다.
como disseminar propaganda de guerra, cuidar das tropas e enviar capelães junto
戦争のプロパガンダを広めたり、軍隊のために兵士の世話をしたり、
with the army.
con el ejército.
l'armée.
com o exército.
軍と共に牧師を派遣したりすることです。
It is no exaggeration to say that most of the Japanese Christians at the time were ideological
No es una exageración decir que la mayoría de los cristianos japoneses en ese momento eran ideológicos
Il n'est pas exagéré de dire que la plupart des chrétiens japonais à l'époque étaient idéologiques.
당시 대부분의 일본 기독교인들이 이념적이었다고 말하는 것은 과장이 아니다.
Não é exagero dizer que a maioria dos cristãos japoneses na época eram ideológicos
当時の日本のクリスチャンのほとんどがイデオロギー的であったと言っても過言ではない
nationalists who were loyal to their government, the emperor and the expansionist policies
nacionalistas que eran leales a su gobierno, al emperador y a las políticas expansionistas
nationalistes qui étaient loyaux envers leur gouvernement, l'empereur et les politiques expansionnistes
그들은 정부, 황제, 그리고 군대와 해군의 팽창주의 정책에 충성스러운 민족주의자들이었다.
nacionalistas que eram leais ao seu governo, ao imperador e às políticas expansionistas
彼らは政府、天皇、そして軍と海軍の拡張主義政策に忠実なナショナリストであった
of the army and navy.
del ejército y la marina.
de l'armée et de la marine.
그러나 궁극적으로 일본 기독교인들의 모든 양보와 노력조차도
do exército e da marinha.
最終的には、しかし、日本のクリスチャンのすべての譲歩と努力も
Ultimately, however, even all the concessions and efforts of Japanese Christians could not
Sin embargo, al final, incluso todas las concesiones y esfuerzos de los cristianos japoneses no pudieron
En fin de compte, cependant, même toutes les concessions et les efforts des chrétiens japonais ne pouvaient pas
No entanto, no final, mesmo todas as concessões e esforços dos cristãos japoneses não puderam
できなかった。
change the sentiment among non-Christian Japanese that a Japanese Christian's loyalty cannot
変える|その|感情|の中で|||日本人|ということ|一人の|日本人の|キリスト教徒の|忠誠心|できない
cambiar|la|actitud|entre|||japoneses|que|un|japonés|cristiano|lealtad|no puede
변화시키다|그|감정|사이에서|||일본인|~라는|한|일본의|기독교인의|충성|~할 수 없다
changer|le|sentiment|parmi|||Japonais|que|un|Japonais|chrétien|loyauté|ne peut pas
mudar|o|sentimento|entre|||japoneses|que|um|japonês|cristão|lealdade|não pode
cambiar el sentimiento entre los japoneses no cristianos de que la lealtad de un cristiano japonés no puede
changer le sentiment parmi les Japonais non chrétiens que la loyauté d'un chrétien japonais ne peut pas
일본 기독교인의 충성이 비기독교인의 충성만큼 강할 수 없다는 비기독교 일본인들 사이의 감정을 변화시켜야 한다.
mudar o sentimento entre os japoneses não cristãos de que a lealdade de um cristão japonês não pode
日本の非キリスト教徒の間で、日本のキリスト教徒の忠誠心が非キリスト教徒のそれと同じくらい強くないという感情を変える。
be as strong as a non-Christian one's.
ser tan fuerte como la de uno no cristiano.
être aussi forte que celle d'un non-chrétien.
동시에 일본의 비기독교 종교 상황은 빠르게 변화하기 시작했다.
ser tão forte quanto a de um não cristão.
非キリスト教徒の忠誠心と同じくらい強くない。
At the same time, the non-Christian religious situation in Japan began to change rapidly.
の|その|同じ|時|その|||宗教的な|状況|の中で|日本|始まった|すること|変わる|急速に
a|la|misma|vez|la|||religiosa|situación|en|Japón|comenzó|a|cambiar|rápidamente
~에|그|같은|시간|그|||종교의|상황|~에서|일본|시작했다|~하는|변화하다|빠르게
En|la|même|temps|la|||religieuse|situation|au|Japon|a commencé|à|changer|rapidement
Ao|a|mesma|tempo|a|||religiosa|situação|no|Japão|começou|a|mudar|rapidamente
Al mismo tiempo, la situación religiosa no cristiana en Japón comenzó a cambiar rápidamente.
En même temps, la situation religieuse non chrétienne au Japon a commencé à changer rapidement.
메이지 시대 동안, 정부는 고대의 융합을 분리하는 정책을 도입했다.
Ao mesmo tempo, a situação religiosa não cristã no Japão começou a mudar rapidamente.
同時に、日本の非キリスト教の宗教状況は急速に変化し始めた。
During the Meiji era, the government introduced a split between the ancient amalgamation of
の間|その|明治|時代|その|政府|導入した|一つの|分裂|の間に|その|古代の|融合|の
durante|la|Meiji|era|el|gobierno|introdujo|una|división|entre|la|antigua|amalgama|de
~동안|그|메이지|시대|그|정부|도입했다|한|분리|사이의|그|고대의|융합|~의
Pendant|le|Meiji|ère|le|gouvernement|a introduit|une|séparation|entre|l'|ancien|amalgame|de
Durante|a|Meiji|era|o|governo|introduziu|uma|divisão|entre|a|antiga|amalgamação|de
Durante la era Meiji, el gobierno introdujo una separación entre la antigua amalgama de
Pendant l'ère Meiji, le gouvernement a introduit une séparation entre l'ancienne amalgamation de
Durante a era Meiji, o governo introduziu uma divisão entre a antiga amalgamação de
明治時代に、政府は古代の融合の間に分裂を導入した。
Shinto Buddhism and created what is now referred to as State Shinto.
神道|仏教|そして|創造した|何を|である|現在|呼ばれている|に|として|国家|神道
sintoísmo|budismo|y|creó|lo que|es|ahora|referido|a|como|Estado|sintoísmo
신도|불교|그리고|창조했다|무엇을|~이다|지금|언급된|~로|~로서|국가|신도
Shinto|bouddhisme|et|a créé|ce que|est|maintenant|référé|à|comme|d'État|Shinto
xintoísmo|budismo|e|criou|o que|é|agora|referido|a|como|estatal|xintoísmo
el budismo sintoísta y creó lo que ahora se conoce como Sintoísmo Estatal.
le shintoïsme et le bouddhisme et a créé ce qui est maintenant appelé le shintoïsme d'État.
신도 불교는 현재 국가 신도로 불리는 것을 창조했습니다.
O xintoísmo e criou o que agora é referido como Xintoísmo Estatal.
神道仏教を創造し、現在「国家神道」と呼ばれるものを作り出しました。
Shinto was for the most part decentralized, with priests looking after their local village
神道|であった|のために|ほとんど|大部分|部分|分散型の|とともに|神父たち|見守っている|世話をする|彼らの|地元の|村
sintoísmo|fue|en|la|mayor|parte|descentralizado|con|sacerdotes|cuidando|de|su|local|aldea
신도|~였다|~에 대해|그|가장|부분|분산된|~와 함께|사제들|바라보는|돌보는|그들의|지역의|마을
Shinto|était|pour|le|la plupart|partie|décentralisé|avec|prêtres|s'occupant|de|leur|local|village
xintoísmo|foi|para|a|maior|parte|descentralizado|com|sacerdotes|cuidando|de|suas|locais|aldeia
El sintoísmo era en su mayor parte descentralizado, con sacerdotes cuidando de sus santuarios locales
Le shintoïsme était pour la plupart décentralisé, avec des prêtres s'occupant de leurs sanctuaires de village locaux
신도는 대부분 분산되어 있었고, 사제들은 그들의 지역 마을 신사를 돌보았습니다.
O xintoísmo era, na maior parte, descentralizado, com sacerdotes cuidando de suas aldeias locais
神道はほとんどが分散型で、神主たちは地元の村の神社を管理していました。
shrines and adhering to no specific doctrine.
|そして||に|||
santuarios|y|adhiriéndose|a|ninguna|específica|doctrina
신사들|그리고|고수하는|~에|어떤 것도|특정한|교리
sanctuaires|et|adhérant|à|aucune|spécifique|doctrine
santuários|e|aderindo|a|nenhuma|específica|doutrina
y sin adherirse a ninguna doctrina específica.
et n'adhérant à aucune doctrine spécifique.
그리고 특정 교리에 따르지 않았습니다.
santuários e não aderindo a nenhuma doutrina específica.
特定の教義に従うことはありませんでした。
The government took control of the finances and education of priests in order to instill
El gobierno tomó el control de las finanzas y la educación de los sacerdotes para inculcar
Le gouvernement a pris le contrôle des finances et de l'éducation des prêtres afin d'inculquer
정부는 사제들의 재정과 교육을 통제하여 주입하기 위해 노력했습니다.
O governo assumiu o controle das finanças e da educação dos sacerdotes para incutir
政府は神主の財政と教育を管理し、
nationalistic policies like worshipping of the emperor, previously not that important
国家主義的な|政策|のような|崇拝|の|天皇|天皇|以前は|それほど|あまり|重要ではなかった
nacionalistas|políticas|como|adoración|del|el|emperador|anteriormente|no|tan|importantes
민족주의적인|정책들|~와 같은|숭배|~의|그|황제|이전에|~않은|그렇게|중요한
nationalistes|politiques|comme|adoration|de|l'|empereur|auparavant|pas|si|important
nacionalistas|políticas|como|adoração|do|imperador||anteriormente|não|tão|importante
políticas nacionalistas como la adoración del emperador, que anteriormente no era tan importante
des politiques nationalistes comme le culte de l'empereur, qui n'était auparavant pas si important
황제 숭배와 같은 민족주의 정책은 이전에는 그리 중요하지 않았다.
políticas nacionalistas como a adoração ao imperador, que anteriormente não eram tão importantes
天皇崇拝のような国家主義的政策は、以前はそれほど重要ではなかった
of an issue in normal Shinto rituals.
の|一つの|問題|の|通常の|神道|儀式
de|un|problema|en|normales|sintoístas|rituales
~의|하나의|문제|~에서|일반적인|신도|의식들
d'|un|problème|dans|normal|shintoïste|rituels
de|um|problema|em|normais|xintoístas|rituais
en los rituales sintoístas normales.
dans les rituels shintoïstes normaux.
일반 신토 의식에서의 문제.
em rituais xintoístas normais.
通常の神道儀式における問題の一つである。
This was essentially a way for the government to monopolize religion and control the rituals
これは|だった|本質的に|一つの|方法|のための|政府|政府|すること|独占する|宗教|と|制御する|儀式|儀式
esto|fue|esencialmente|una|manera|para|el|gobierno|(verbo auxiliar)|monopolizar|religión|y|controlar|los|rituales
이것|~였다|본질적으로|하나의|방법|~을 위한|그|정부|~하기 위해|독점하다|종교|그리고|통제하다|그|의식들
Cela|était|essentiellement|une|manière|pour|le|gouvernement|de|monopoliser|religion|et|contrôler|les|rituels
isso|foi|essencialmente|uma|maneira|para|o|governo|de|monopolizar|religião|e|controlar|os|rituais
Esto fue esencialmente una forma para que el gobierno monopolizara la religión y controlara los rituales
C'était essentiellement un moyen pour le gouvernement de monopoliser la religion et de contrôler les rituels
이는 본질적으로 정부가 종교를 독점하고 일본 사람들이 따르는 의식과 관습을 통제하는 방법이었다.
Isso era essencialmente uma maneira do governo monopolizar a religião e controlar os rituais
これは本質的に、政府が宗教を独占し、
and customs that Japanese people would adhere to.
y costumbres a las que se adheriría el pueblo japonés.
et les coutumes auxquels le peuple japonais se conformerait.
일본 사람들이 따를 관습.
e costumes que o povo japonês seguiria.
日本人が従う儀式や習慣をコントロールする方法であった。
One such custom would be the mandatory state-sponsored Shinto rituals in honor of the emperor and
一つの|そのような|習慣|だろう|である|その|義務的な|||神道|儀式|に|敬意を表して|の|その|天皇|と
una|tal|costumbre|sería|ser|los|obligatorias|||sintoístas|rituales|en|honor|del|el|emperador|y
하나의|그러한|관습|~할 것이다|이다|그|의무적인|||신토|의식들|~에서|존경|~의|그|황제와|
Un|tel|coutume|serait|être|les|obligatoires|||shintoïstes|rituels|en|honneur|de|l'|empereur|
um|tal|costume|seria|ser|os|obrigatórios|||xintoístas|rituais|em|honra|de|o|imperador|e
Una de estas costumbres sería los rituales sintoístas obligatorios patrocinados por el estado en honor al emperador y
Une telle coutume serait les rituels shintoïstes obligatoires parrainés par l'État en l'honneur de l'empereur et
이러한 관습 중 하나는 학생들을 위한 황제와 국가를 기리는 의무적인 국가 지원 신토 의식이다.
Um desses costumes seria os rituais xintoístas obrigatórios patrocinados pelo estado em honra ao imperador e
そのような慣習の一つは、天皇と国を称えるための国家主催の神道儀式が義務付けられていることです。
the country for students.
その|||
el|país|para|estudiantes
그|국가|~을 위한|학생들
le|pays|pour|étudiants
o|país|para|estudantes
al país para los estudiantes.
du pays pour les étudiants.
이것은 기독교와 극단적인 민족주의 정부 사이의 중요한 갈등 지점이다.
ao país para os estudantes.
これは学生にとってのことです。
This is a prominent point of contingency between Christianity and the ultra-nationalist government.
||一つの||||||||その|||
este|es|un|prominente|punto|de|contingencia|entre|cristianismo|y|el|||gobierno
이것은|이다|하나의|두드러진|점|~의|우연성|사이에|기독교와|그리고|그|||정부
Ceci|est|un|important|point|de|contingence|entre|christianisme|et|le|||gouvernement
isso|é|um|proeminente|ponto|de|contingência|entre|cristianismo|e|o|||governo
Este es un punto destacado de contingencia entre el cristianismo y el gobierno ultra-nacionalista.
C'est un point de contingence majeur entre le christianisme et le gouvernement ultra-nationaliste.
1932년, 가톨릭 소피아 대학교의 한 대학생이 매우 공론화된 사건에 연루되었다.
Este é um ponto proeminente de contingência entre o cristianismo e o governo ultra-nacionalista.
これはキリスト教と超国家主義政府との間の重要な対立点です。
In a highly publicized case in 1932, a university student at the Catholic Sophia University
En un caso muy publicitado en 1932, un estudiante universitario de la Universidad Católica Sophia
Dans une affaire très médiatisée en 1932, un étudiant universitaire de l'Université catholique Sophia
Em um caso amplamente divulgado em 1932, um estudante universitário da Universidade Católica Sophia
1932年の大々的に報道された事件では、カトリックの上智大学の大学生が
refused to attend a mandatory ritual at the Yasukuni shrine on religious grounds.
拒否した|〜すること|出席する|一つの|義務的な|儀式|で|その|靖国|神社|に基づいて|宗教的な|理由
se negó|a|asistir|un|obligatorio|ritual|en|el|Yasukuni|santuario|por|motivos religiosos|razones
거부했다|~하는 것|참석하다|하나의|의무적인|의식|~에서|그|야스쿠니|신사|~에 대한|종교적인|이유
a refusé|de|assister|un|obligatoire|rituel|au||Yasukuni|sanctuaire|pour|religieux|raisons
recusou|a|participar|um|obrigatório|ritual|no||Yasukuni|santuário|por|religiosas|motivos
se negó a asistir a un ritual obligatorio en el santuario Yasukuni por motivos religiosos.
a refusé d'assister à un rituel obligatoire au sanctuaire Yasukuni pour des raisons religieuses.
종교적 이유로 야스쿠니 신사에서의 의무 의식에 참석하는 것을 거부했다.
recusou-se a participar de um ritual obrigatório no santuário Yasukuni por motivos religiosos.
宗教的理由から、靖国神社での義務的な儀式に出席することを拒否した。
Subsequently, the Archbishop of Tokyo asked the Ministry of Education to clarify whether
その後|その|大司教|の|東京|求めた|その|省|の|教育|〜すること|明確にする|かどうか
posteriormente|el|arzobispo|de|Tokio|pidió|al|Ministerio|de|Educación|que|aclare|si
그 후에|그|대주교|~의|도쿄|요청했다|그|부처|~의|교육|~하기 위해|명확히 하다|~인지
Par la suite|l'|archevêque|de|Tokyo|a demandé|le|ministère|de|Éducation|de|clarifier|si
posteriormente|o|arcebispo|de|Tóquio|pediu|o|ministério|da|Educação|a|esclarecer|se
Posteriormente, el Arzobispo de Tokio pidió al Ministerio de Educación que aclarara si
Par la suite, l'Archevêque de Tokyo a demandé au Ministère de l'Éducation de clarifier si
그 후, 도쿄 대주교는 교육부에 해당 의무 의식이 종교적 성격인지 교육적 성격인지 명확히 해줄 것을 요청했다.
Subsequentemente, o Arcebispo de Tóquio pediu ao Ministério da Educação que esclarecesse se
その後、東京大司教は文部科学省に対し、
the mandatory ritual in question was of religious or educational nature.
その|義務的な|儀式|に|問題|だった|の|宗教的な|または|教育的な|性質
el|obligatorio|ritual|en|cuestión|era|de|religiosa|o|educativa|naturaleza
그|의무적인|의식|~에서|문제|~였다|~의|종교적인|또는|교육적인|성격
le|obligatoire|rituel|en|question|était|de|religieux|ou|éducatif|nature
o|obrigatório|ritual|em|questão|era|de|religioso|ou|educacional|natureza
el ritual obligatorio en cuestión era de naturaleza religiosa o educativa.
le rituel obligatoire en question était de nature religieuse ou éducative.
교육부는 그것이 실제로 교육적 조치로서의 역할을 한다고 답변했다.
o ritual obrigatório em questão era de natureza religiosa ou educacional.
問題の義務的な儀式が宗教的な性質のものか教育的な性質のものかを明確にするよう求めた。
The ministry answered that it was indeed an educational measure which served to instill
その|省|答えた|〜と|それ|だった|確かに|一つの|教育的な|手段|それが|役立った|〜すること|植え付ける
el|ministerio|respondió|que|esto|era|de hecho|una|educativa|medida|la cual|sirvió|para|inculcar
그|부처|대답했다|~라고|그것은|~였다|실제로|하나의|교육적인|조치|~하는|역할을 했다|~하기 위해|주입하다
Le|ministère|a répondu|que|cela|était|en effet|une|éducative|mesure|qui|servait|à|inculquer
o|ministério|respondeu|que|ele|era|de fato|uma|educacional|medida|que|servia|a|instilar
El ministerio respondió que, de hecho, era una medida educativa que servía para inculcar
Le ministère a répondu qu'il s'agissait en effet d'une mesure éducative qui servait à inculquer
이 조치는 교육적 목적을 위해 시행되었다.
O ministério respondeu que era de fato uma medida educacional que servia para incutir
省は、それが実際に教育的な措置であり、
patriotism and loyalty.
愛国心|と|忠誠心
patriotismo|y|lealtad
애국심|그리고|충성
patriotisme|et|loyauté
patriotismo|e|lealdade
patriotismo y lealtad.
le patriotisme et la loyauté.
애국심과 충성.
patriotismo e lealdade.
愛国心と忠誠心。
While you may think right now that the ministry simply denied the obvious religious nature
〜の間に|あなた|かもしれない|思う|正しい|今|〜ということ|その|省|単に|否定した|その|明白な|宗教的な|本質
mientras|tú|puedes|pensar|ahora|ahora|que|el|ministerio|simplemente|negó|la|obvia|religiosa|naturaleza
비록 ~일지라도|너가|~할지도 모른다|생각하다|지금|현재|~라는 것을|그|부처|단순히|부인했다|그|명백한|종교적인|본질
Bien que|tu|puisses|penser|maintenant||que|le|ministère|simplement|a nié|la|évidente|religieuse|nature
enquanto|você|pode|pensar|agora|mesmo|que|o|ministério|simplesmente|negou|a|óbvia|religiosa|natureza
Mientras que ahora puedes pensar que el ministerio simplemente negó la obvia naturaleza religiosa
Bien que vous puissiez penser en ce moment que le ministère a simplement nié l'évidente nature religieuse
당신은 지금 이 부처가 단순히 갈등을 일으키지 않기 위해 의식의 명백한 종교적 성격을 부인했다고 생각할 수 있지만,
Embora você possa pensar agora que o ministério simplesmente negou a óbvia natureza religiosa
今は、 ministry が明らかな宗教的性質を単に否定したと思うかもしれませんが、
of the ritual in order to not cause a conflict, this is actually not the case.
|その||〜に||||||||||||
del|el|ritual|en|orden|para|no|causar|un|conflicto|esto|es|en realidad|no|el|caso
|그||~에서||||||||||||
du|le|rituel|dans|but|de|pas|causer|un|conflit|cela|est|en fait|pas|le|cas
de|o|ritual|em|ordem|a|não|causar|um|conflito|isso|é|na verdade|não|o|caso
del ritual para no causar un conflicto, en realidad este no es el caso.
du rituel afin de ne pas provoquer de conflit, ce n'est en fait pas le cas.
사실은 그렇지 않습니다.
do ritual para não causar um conflito, na verdade, esse não é o caso.
実際にはそうではありません。
The under-first-years really did not consider state Shinto to be a religion, at least in
Los estudiantes de primer año realmente no consideraban el sintoísmo estatal como una religión, al menos en
Les étudiants de première année ne considéraient vraiment pas le shintoïsme d'État comme une religion, du moins dans
1학년 학생들은 적어도 국가 신도를 종교로 여기지 않았습니다.
Os alunos do primeiro ano realmente não consideravam o xintoísmo estatal como uma religião, pelo menos em
下級一年生たちは、少なくとも国家神道を宗教とは考えていませんでした。
the Western sense of the word.
その|西洋の|意味|の|その|言葉
el|occidental|sentido|de|la|palabra
그|서양의|의미|~의|그|단어
le|occidental|sens|du|le|mot
o|ocidental|sentido|de|a|palavra
el sentido occidental de la palabra.
le sens occidental du terme.
서구의 의미에서의 단어.
o sentido ocidental da palavra.
この言葉の西洋的な意味。
This is again a good example of the basic difference in thought between the concept
これは|です|再び|一つの|良い|例|の|基本的な||違い|における|思考|の間の|概念|概念
esto|es|de nuevo|un|buen|ejemplo|de|la|básica|diferencia|en|pensamiento|entre|el|concepto
이것|이다|다시|하나의|좋은|예|~의|그|기본적인|차이|~에서|사고|사이의|그|개념
Ceci|est|encore|un|bon|exemple|de|la|fondamentale|différence|de|pensée|entre|le|concept
isso|é|novamente|um|bom|exemplo|de|a|básica|diferença|em|pensamento|entre|o|conceito
Este es nuevamente un buen ejemplo de la diferencia básica en el pensamiento entre el concepto
C'est encore un bon exemple de la différence fondamentale de pensée entre le concept
이는 일본인과 서구인 사이의 개념의 기본적인 사고 차이를 잘 보여주는 좋은 예입니다.
Este é mais uma vez um bom exemplo da diferença básica de pensamento entre o conceito
これは、日本人と西洋人の間の考え方の基本的な違いの良い例です。
of what a religion actually is for Japanese people and Westerners.
の|何が|一つの|宗教|実際に|である|にとって|日本人の|人々|と|西洋人
de|qué|una|religión|realmente|es|para|japoneses|personas|y|occidentales
~의|무엇|하나의|종교|실제로|이다|~에게|일본인|사람들|그리고|서양인들
de|ce que|une|religion|réellement|est|pour|Japonais|gens|et|Occidentaux
de|o que|uma|religião|realmente|é|para|japoneses|pessoas|e|ocidentais
de lo que realmente es una religión para los japoneses y los occidentales.
de ce qu'est réellement une religion pour les Japonais et les Occidentaux.
종교가 실제로 일본인과 서구인에게 무엇인지에 대한.
do que uma religião realmente é para os japoneses e ocidentais.
宗教が日本人にとって実際に何であるかという概念。
In the West, religion is viewed as the following of one single faith, mainly monotheistic ones,
において|西洋|西洋|宗教|です|見られている|として|一つの|従うこと|の|一つの|単一の|信仰|主に|一神教の|もの
en|el|oeste|religión|es|vista|como|la|seguimiento|de|una|sola|fe|principalmente|monoteístas|unas
~에서|그|서양|종교|이다|여겨지다|~로서|그|따름|~의|하나의|단일한|신념|주로|일신론적인|것들
Dans|le|Ouest|religion|est|vue|comme|le|suivi|d'|une|seule|foi|principalement|monothéistes|ones
no|o|Ocidente|religião|é|vista|como|a|seguimento|de|uma|única|fé|principalmente|monoteístas|aquelas
En Occidente, la religión se ve como el seguimiento de una sola fe, principalmente las monoteístas,
Dans l'Ouest, la religion est considérée comme le suivi d'une seule foi, principalement monothéiste,
서구에서는 종교가 주로 일신교인 하나의 신앙을 따르는 것으로 여겨집니다.
No Ocidente, a religião é vista como o seguimento de uma única fé, principalmente as monoteístas,
西洋では、宗教は主に一神教の一つの信仰を追求するものと見なされています。
which in return makes it impossible to adhere to any other faith.
それが|に|返りに|作る|それを|不可能に|すること|固執する|に|どんな|他の|信仰
lo cual|en|retorno|hace|que|imposible|a|adherirse|a|ninguna|otra|fe
그것이|안에|보답으로|만들다|그것을|불가능한|~하는 것|고수하다|~에|어떤|다른|신념
ce qui|en|retour|rend|cela|impossible|de|adhérer|à|aucune|autre|foi
o que|em|retorno|torna|isso|impossível|a|aderir|a|qualquer|outra|fé
lo que a su vez hace imposible adherirse a cualquier otra fe.
ce qui rend impossible l'adhésion à toute autre foi.
그것은 다른 신앙을 고수하는 것을 불가능하게 만듭니다.
o que, em troca, torna impossível aderir a qualquer outra fé.
それは、他の信仰に従うことを不可能にします。
If you are a Christian, a Muslim, or a Jew, even a secular one, you usually do not adhere
もし|あなたが|である|一つの|キリスト教徒|一つの|イスラム教徒|または|一つの|ユダヤ教徒|たとえ|一つの|世俗的な|人|あなたは|通常|しない|ない|固執する
si|tú|eres|un|cristiano|un|musulmán|o|un|judío|incluso|un|secular|uno|tú|usualmente|(verbo auxiliar)|no|adhieres
만약|당신이|~이다|하나의|기독교인|하나의|이슬람교인|또는|하나의|유대인|심지어|하나의|세속적인|사람|당신이|보통|하지 않다|~하지 않다|고수하다
Si|tu|es|un|chrétien|un|musulman|ou|un|juif|même|un|laïque|laïque|tu|habituellement|(verbe auxiliaire négatif)|pas|adhères
se|você|é|um|cristão|uma|muçulmana|ou|uma|judia|mesmo|um|secular|um|você|geralmente|não||adere
Si eres cristiano, musulmán o judío, incluso uno secular, generalmente no te adhieres
Si vous êtes chrétien, musulman ou juif, même laïque, vous n'adhérez généralement pas
당신이 기독교인, 무슬림, 유대인, 심지어 세속적인 사람이라면, 보통 다른 종교의 교리나 관습을 고수하지 않습니다.
Se você é cristão, muçulmano ou judeu, mesmo um secular, geralmente não adere
あなたがクリスチャン、ムスリム、またはユダヤ人であれば、たとえ世俗的なものであっても、通常は
to doctrines or customs of any other religion, with the exception of maybe celebrating a
||||の||||||||たぶん|祝うこと|一つの
a|doctrinas|o|costumbres|de|cualquier|otra|religión|con|la|excepción|de|quizás|celebrar|una
~에|교리들|또는|관습들|~의|어떤|다른|종교|~와 함께|그|예외|~의|아마|축하하는 것|
à|doctrines|ou|coutumes|de|n'importe quelle|autre|religion|avec|le|exception|de|peut-être|célébration|un
a|doutrinas|ou|costumes|de|qualquer|outra|religião|com|a|exceção|de|talvez|celebrar|um
a doctrinas o costumbres de ninguna otra religión, con la excepción de tal vez celebrar un
aux doctrines ou aux coutumes d'une autre religion, à l'exception peut-être de célébrer un
아마도 세속적인 크리스마스를 축하하는 것을 제외하고요.
a doutrinas ou costumes de qualquer outra religião, com exceção talvez de celebrar um
他の宗教の教義や習慣に従うことはありません。おそらく、世俗的なクリスマスを祝うことを除いて。
secular Christmas.
世俗的な|クリスマス
Navidad secular.
Noël laïque.
Natal secular.
It is also fairly normal to be a registered member of a central religious institution,
それ|である|も|かなり|普通|すること|である|一つの|登録された|メンバー|の|一つの|中央の|宗教的な|機関
(eso)|es|también|bastante|normal|ser|un|un|registrado|miembro|de|una|central|religiosa|institución
그것은|이다|또한|꽤|정상적인|~하는 것|존재하다|하나의|등록된|회원|~의|하나의|중앙의|종교적|기관
Il|est|aussi|assez|normal|de|être|un|enregistré|membre|de|une|centrale|religieuse|institution
isso|é|também|bastante|normal|a|ser|um|registrado|membro|de|uma|central|religiosa|instituição
También es bastante normal ser un miembro registrado de una institución religiosa central,
Il est également assez normal d'être un membre enregistré d'une institution religieuse centrale,
중앙 종교 기관의 등록된 회원이 되는 것은 꽤 일반적이다,
Também é bastante normal ser um membro registrado de uma instituição religiosa central,
中央宗教機関の登録メンバーであることは、
again even for more secular members.
再び|さえ|にとって|より|世俗的な|メンバー
otra vez|incluso|para|más|seculares|miembros
다시|심지어|~을 위해|더|세속적인|회원들
encore|même|pour|plus|laïque|membres
novamente|até|para|mais|secular|membros
incluso para miembros más seculares.
encore une fois même pour des membres plus laïques.
더 세속적인 회원들에게도 마찬가지이다.
novamente, mesmo para membros mais seculares.
より世俗的なメンバーにとっても、かなり普通のことです。
People in the West generally have a much more closed-minded conception of what religion
人々|の中で|西|西洋|一般的に|持っている|一つの|ずっと|より|||概念|の|何が|宗教
las personas|en|el|oeste|generalmente|tienen|una|mucho|más|||concepción|de|lo que|religión
사람들|~에서|그|서양|일반적으로|가지다|하나의|훨씬|더|||개념|~에 대한|무엇이|종교
Les gens|dans|l'|Ouest|généralement|ont|une|beaucoup|plus|||conception|de|ce que|religion
as pessoas|no|ocidente|ocidente|geralmente|têm|uma|muito|mais|||concepção|de|o que|religião
Las personas en Occidente generalmente tienen una concepción mucho más cerrada de lo que la religión
Les gens en Occident ont généralement une conception beaucoup plus étroite de ce que la religion
서구 사람들은 일반적으로 종교가 무엇을 포함하는지에 대해 훨씬 더 폐쇄적인 개념을 가지고 있으며,
As pessoas no Ocidente geralmente têm uma concepção muito mais fechada do que a religião
西洋の人々は一般的に、宗教が何を含むかについて、より閉鎖的な考え方を持っています。
entails and cannot fathom the idea of someone being religious and drawing elements from,
含む|と|できない|理解する|その|考え|の|誰かが|であること|宗教的な|と|引き出すこと|要素|から
implica y no pueden imaginar la idea de que alguien sea religioso y extraiga elementos de,
implique et ne peuvent pas comprendre l'idée que quelqu'un puisse être religieux et puiser des éléments de,
누군가가 종교적이고 여러 요소를 끌어오는 아이디어를 이해할 수 없다.
implica e não conseguem imaginar a ideia de alguém ser religioso e extrair elementos de,
そして、誰かが宗教的であり、要素を引き出すという考えを理解できません。
for example, Christianity and Islam at the same time.
例えば|例|キリスト教|と|イスラム教|に|同時|同じ|時間
por|ejemplo|cristianismo|y|islam|al|el|mismo|tiempo
예를 들어|예|기독교|그리고|이슬람|~에서|그|같은|시간
par|exemple|christianisme|et|islam|à|le|même|temps
por|exemplo|cristianismo|e|islamismo|ao|mesmo|tempo|
por ejemplo, el cristianismo y el islam al mismo tiempo.
par exemple, le christianisme et l'islam en même temps.
예를 들어, 기독교와 이슬람이 동시에 존재합니다.
por exemplo, o cristianismo e o islamismo ao mesmo tempo.
例えば、キリスト教とイスラム教が同時に存在すること。
In Japan, however, the thought of being religious was and is much more private and independent
に|日本|しかし|その|考え|の|であること|宗教的である|だった|と|である|はるかに|より|プライベートな|と|独立した
en|japón|sin embargo|el|pensamiento|de|ser|religioso|fue|y|es|mucho|más|privado|y|independiente
~에서|일본|그러나|그|생각|~에 대한|존재하는 것|종교적인|~였다|그리고|~이다|훨씬|더|개인적인|그리고|독립적인
Au|Japon|cependant|le|pensée|de|d'être|religieux|était|et|est|beaucoup|plus|privée|et|indépendante
em|Japão|no entanto|o|pensamento|de|ser|religioso|foi|e|é|muito|mais|privado|e|independente
En Japón, sin embargo, la idea de ser religioso era y es mucho más privada e independiente
Au Japon, cependant, la pensée d'être religieux était et est beaucoup plus privée et indépendante.
그러나 일본에서는 종교적이라는 생각이 훨씬 더 개인적이고 독립적이었습니다.
No Japão, no entanto, o pensamento de ser religioso era e é muito mais privado e independente
しかし、日本では宗教的であることの考えは、はるかにプライベートで独立したものでした。
from centralized organizations.
から|中央集権的な|組織
de|centralizadas|organizaciones
~로부터|중앙집중적인|조직들
de|centralisées|organisations
de|centralizadas|organizações
de organizaciones centralizadas.
des organisations centralisées.
중앙집중식 조직과는 다르게요.
de organizações centralizadas.
中央集権的な組織からは離れています。
Even to this day, the vast majority of Japanese people are not members of a religious institution,
さえ|に|この|日|その|大多数の|大多数|の|日本人|人々|である|ない|メンバー|の|一つの|宗教的な|組織
incluso|hasta|este|día|la|vasta|mayoría|de|japoneses|personas|son|no|miembros|de|una|religiosa|institución
심지어|~까지|이|날|그|광범위한|대다수|~의|일본인|사람들|~이다|~않다|회원들|~의|하나의|종교적인|기관
Même|à|ce|jour|la|vaste|majorité|de|japonais|gens|sont|pas|membres|d'|une|religieuse|institution
até|a|este|dia|a|vasta|maioria|de|japoneses|pessoas|são|não|membros|de|uma|religiosa|instituição
Incluso hasta el día de hoy, la gran mayoría de los japoneses no son miembros de una institución religiosa,
Même à ce jour, la grande majorité des Japonais ne sont pas membres d'une institution religieuse,
오늘날에도 일본인의 대다수는 종교 기관의 회원이 아닙니다.
Mesmo até hoje, a grande maioria dos japoneses não é membro de uma instituição religiosa,
今日においても、日本人の大多数は宗教団体のメンバーではありません。
but instead loosely adhere to doctrines and customs of many faiths.
しかし|代わりに|緩やかに|従う|に|教義|と|慣習|の|多くの|信仰
pero|en lugar de|libremente|adherirse|a|doctrinas|y|costumbres|de|muchas|religiones
그러나|대신에|느슨하게|고수하다|~에|교리들|그리고|관습들|~의|많은|신앙들
mais|au lieu de|vaguement|adhérer|à|doctrines|et|coutumes|de|nombreuses|croyances
mas|em vez|vagamente|aderem|a|doutrinas|e|costumes|de|muitas|religiões
sino que en su lugar se adhieren de manera laxa a doctrinas y costumbres de muchas fes.
mais adhèrent plutôt de manière lâche aux doctrines et coutumes de nombreuses croyances.
그러나 대신 많은 신앙의 교리와 관습에 느슨하게 따릅니다.
mas em vez disso, aderem vagamente a doutrinas e costumes de muitas crenças.
しかし、代わりに多くの信仰の教義や慣習に緩く従う。
In return, people who are members of religious institutions are often much more invested
に|返礼として|人々|〜する人々|である|メンバー|の|宗教的な|組織|である|よく|ずっと|より|投資されている
en|retorno|las personas|que|son|miembros|de|instituciones religiosas|instituciones|están|a menudo|mucho|más|invertidos
~안에|보답으로|사람들|~인|~이다|회원들|~의|종교의|기관들|~이다|종종|매우|더|투자된
En|retour|les gens|qui|sont|membres|de|religieuses|institutions|sont|souvent|beaucoup|plus|investis
Em|troca|as pessoas|que|são|membros|de|religiosas|instituições|são|frequentemente|muito|mais|investidas
A cambio, las personas que son miembros de instituciones religiosas a menudo están mucho más comprometidas
En retour, les personnes qui sont membres d'institutions religieuses sont souvent beaucoup plus investies.
그 대가로, 종교 기관의 회원들은 종종 훨씬 더 많은 투자를 합니다.
Em troca, as pessoas que são membros de instituições religiosas estão frequentemente muito mais investidas
その見返りとして、宗教機関のメンバーはしばしばより多くの投資をしている。
into this specific denomination, with many of them being considered sects.
に|この|特定の|宗派|〜とともに|多くの|の|彼ら|であること|見なされている|カルト
en|esta|específica|denominación|con|muchas|de|ellas|siendo|consideradas|sectas
~에|이|특정한|교파|~와 함께|많은|~의|그들|~인|여겨지는|분파들
dans|cette|spécifique|dénomination|avec|beaucoup|de|eux|étant|considérés|sectes
em|esta|específica|denominação|com|muitos|de|eles|sendo|consideradas|seitas
en esta denominación específica, siendo muchos de ellos considerados sectas.
dans cette dénomination spécifique, beaucoup d'entre eux étant considérés comme des sectes.
이 특정 교단에, 그들 중 많은 이들이 분파로 간주됩니다.
nesta denominação específica, com muitos deles sendo considerados seitas.
この特定の宗派に対して、彼らの多くはカルトと見なされることがある。
This is evident in the terminology as well.
これは|である|明らかな|に|その|用語|として|も
esto|es|evidente|en|la|terminología|como|también
이것은|~이다|분명한|~에서|그|용어||
Cela|est|évident|dans|la|terminologie|aussi|bien
isso|é|evidente|em|a|terminologia|como|também
Esto es evidente también en la terminología.
Cela est également évident dans la terminologie.
이는 용어에서도 분명하게 드러납니다.
Isso é evidente na terminologia também.
これは用語にも明らかである。
The English word religion is translated into Japanese as shukyo.
その|英語の|単語|宗教|は|翻訳され|に|日本語に|として|宗教
la|palabra|religión|religión|es|traducida|al|japonés|como|shukyo
그|영어|단어|종교|이다|번역되다|~로|일본어|~로서|슈쿄
Le|anglais|mot|religion|est|traduit|en|japonais|comme|shukyo
o|inglês|palavra|religião|é|traduzida|para|japonês|como|shukyo
La palabra inglesa religión se traduce al japonés como shukyo.
Le mot anglais religion se traduit en japonais par shukyo.
영어 단어 'religion'은 일본어로 'shukyo'로 번역됩니다.
A palavra inglesa religião é traduzida para o japonês como shukyo.
英語の「religion」は日本語で「宗教」と訳されます。
However, this term is not used to describe oneself as a Shinto Buddhist when attending
しかし|この|用語|は|ない|使われ|ために|説明する|自分自身|として|一つの|神道の|仏教徒|時に|参加する
sin embargo|este|término|es|no|usado|para|describir|uno mismo|como|un|sintoísta|budista|cuando|asiste
그러나|이|용어|이다|아니다|사용되다|~하기 위해|묘사하다|자신을|~로서|하나의|신도|불교도|~할 때|참석하는
Cependant|ce|terme|est|pas|utilisé|pour|décrire|soi-même|comme|un|Shinto|Bouddhiste|quand|assistant
no entanto|este|termo|é|não|usado|para|descrever|a si mesmo|como|um|xintoísta|budista|quando|assistindo
Sin embargo, este término no se utiliza para describirse a uno mismo como un budista sintoísta al asistir
Cependant, ce terme n'est pas utilisé pour se décrire comme un bouddhiste shinto lorsque l'on assiste
하지만 이 용어는 신토 불교 신자로서 자신을 설명하는 데 사용되지 않습니다.
No entanto, esse termo não é usado para descrever a si mesmo como um budista xintoísta ao participar
しかし、この用語は、例えば、神道や仏教の信者として自分を表現するためには使われません。
rituals or festivities, for example.
rituales|o|festividades|por|ejemplo
rituais|ou|festividades|por|exemplo
rituels|ou|festivités|par|exemple
의식들|또는|축제들|~을 위해|예를 들어
a rituales o festividades, por ejemplo.
à des rituels ou des festivités, par exemple.
예를 들어, 의식이나 축제에 참석할 때.
de rituais ou festividades, por exemplo.
これは、宗教という言葉がかなり否定的な意味合いを持つようになり、しばしば次のようなことを表すために使われるからです。
This is because it has gained a rather negative connotation and is often used to describe
Esto se debe a que ha adquirido una connotación bastante negativa y a menudo se utiliza para describir
C'est parce qu'il a acquis une connotation plutôt négative et est souvent utilisé pour décrire
이는 이 용어가 다소 부정적인 의미를 가지게 되었고, 종종 설명하는 데 사용되기 때문입니다.
Isso ocorre porque ganhou uma conotação bastante negativa e é frequentemente usado para descrever
affiliation with centralized religious sects.
所属|と|中央集権的な|宗教的な|教派
afiliación|con|centralizadas|religiosas|sectas
소속|~와|중앙집중식의|종교의|종파들
affiliation|avec|centralisées|religieuses|sectes
afiliação|com|centralizadas|religiosas|seitas
la afiliación con sectas religiosas centralizadas.
l'affiliation avec des sectes religieuses centralisées.
중앙집중식 종교 단체와의 제휴.
afilição com seitas religiosas centralizadas.
中央集権的な宗教団体との関係。
While the majority of Japanese people have participated in religious ceremonies of Shinto
〜の間に|その|大多数|の|日本人|人々|持っている|参加した|に|宗教的な|儀式|の|神道
mientras|la|mayoría|de|japoneses|personas|han|participado|en|ceremonias religiosas|ceremonias|de|sintoísmo
~하는 동안|그|대다수|~의|일본의|사람들|~해왔다|참여했다|~에|종교의|의식들|~의|신도
Bien que|les|majorité|de|japonais|gens|ont|participé|à|religieuses|cérémonies|de|shintoïsme
enquanto|a|maioria|de|japoneses|pessoas|têm|participado|em|religiosas|cerimônias|de|xintoísmo
Si bien la mayoría de los japoneses han participado en ceremonias religiosas de naturaleza sintoísta
Bien que la majorité des Japonais aient participé à des cérémonies religieuses de nature shintoïste
대부분의 일본인들이 신토의 종교 의식에 참여해왔지만
Embora a maioria das pessoas japonesas tenha participado de cerimônias religiosas de Shinto
日本の大多数の人々は神道の宗教儀式に参加してきましたが、
and Buddhist nature, only a few would outright describe themselves as Shinto Buddhists.
y|budista|naturaleza|solo|unos|pocos|(verbo auxiliar)|abiertamente|describirían|a sí mismos|como|sintoístas|budistas
|||apenas|um|poucos|verb auxiliar condicional|diretamente|descreveriam|a si mesmos|como|xintoístas|budistas
et|bouddhiste|nature|seulement|un|peu|(verbe auxiliaire conditionnel)|ouvertement|décriraient|eux-mêmes|comme|shintoïste|bouddhistes
y budista, solo unos pocos se describirían abiertamente como budistas sintoístas.
et bouddhiste, peu d'entre eux se décriraient ouvertement comme des bouddhistes shintoïstes.
자신을 신토 불교 신자라고 단정적으로 묘사하는 사람은 극히 드물다.
e de natureza budista, apenas alguns se descreveriam abertamente como budistas shintoístas.
自分自身を神道仏教徒と明言する人はごくわずかです。
Keeping that distinction in mind, it is easy to understand that the government of the 1930s
Teniendo en cuenta esa distinción, es fácil entender que el gobierno de la década de 1930
En gardant cette distinction à l'esprit, il est facile de comprendre que le gouvernement des années 1930
그 구분을 염두에 두면, 1930년대 정부의 상황을 이해하기 쉽다.
Mantendo essa distinção em mente, é fácil entender que o governo da década de 1930
その区別を念頭に置けば、1930年代の政府が理解しやすいことがわかります。
did not consider state Shinto to be a religion on par with Christianity.
しなかった|ない|考える|国家|神道|であること|である|一つの|宗教|に|同等|と|キリスト教
(verbo auxiliar)|no|consideró|shintoísmo estatal|shinto|a|ser|una|religión|al|par|con|cristianismo
하지 않았다|아니다|고려하다|국가|신도|~로|되다|하나의|종교|~와|동등한|~와 함께|기독교
(verbe auxiliaire)|pas|considérer|état|shintoïsme|à|être|une|religion|sur|égal|avec|christianisme
verbo auxiliar passado negativo|partícula negativa|verbo|substantivo|substantivo|preposição|verbo|artigo|substantivo|preposição|substantivo|preposição|substantivo
no consideraban el sintoísmo estatal como una religión a la par con el cristianismo.
ne considéraient pas le shintoïsme d'État comme une religion au même niveau que le christianisme.
국가 신도를 기독교와 동등한 종교로 여기지 않았다.
não consideravam o xintoísmo estatal como uma religião equivalente ao cristianismo.
国家神道をキリスト教と同等の宗教とは考えなかった。
For them, as for many Japanese people at the time, these were cultural rituals which were
のために|彼らにとって|のように|のために|多くの|日本人|人々|の|当時|時|これらの|だった|文化的な|儀式|それらは|だった
para|ellos|como|para|muchos|japoneses|personas|en|el|tiempo|estos|eran|culturales|rituales|los cuales|estaban
~에게|그들에게|~처럼|~에게|많은|일본인|사람들|~때|그|시기|이것들은|~였다|문화적인|의식들|~인|~였다
Pour|eux|comme|pour|beaucoup de|Japonais|gens|à|le|temps|ces|étaient|culturels|rituels|qui|étaient
preposição|pronome|conjunção|preposição|adjetivo|adjetivo|substantivo|preposição|artigo|substantivo|pronome|verbo|adjetivo|substantivo|pronome relativo|verbo
Para ellos, al igual que para muchos japoneses de la época, estos eran rituales culturales que eran
Pour eux, comme pour de nombreux Japonais à l'époque, il s'agissait de rituels culturels qui étaient
그들에게, 그리고 당시 많은 일본인들에게, 이것들은 단순히 일본인으로서의 일부분인 문화적 의식이었다.
Para eles, assim como para muitos japoneses da época, esses eram rituais culturais que eram
彼らにとって、当時の多くの日本人と同様に、これらは文化的な儀式であり、
simply part of being Japanese.
単に|一部|の|存在|日本人であること
simplemente|parte|de|ser|japonés
단순히|일부|~의|존재하는 것|일본인
simplement|partie|de|être|japonais
advérbio|substantivo|preposição|gerúndio|adjetivo
simplemente parte de ser japonés.
simplement une partie de l'identité japonaise.
일본인으로서의 일부분이었다.
simplesmente parte de ser japonês.
単に日本人であることの一部だった。
Until the 1930s, there was a small minority among Christians that refused to participate
まで|1930年代||そこに|いた|一つの|小さな|少数派|の中で|キリスト教徒|その|拒否した|であること|参加する
hasta|los|años treinta|había|una|pequeña|pequeña|minoría|entre|cristianos|que|se negó|a|participar
~까지|그|1930년대|존재했다|~였다|하나의|작은|소수|~중에서|기독교인들|~하는|거부했다|~하는 것|참여하다
Jusqu'à|le|années 1930|il y avait|était|une|petite|minorité|parmi|chrétiens|qui|refusait|de|participer
preposição|artigo|substantivo|advérbio|verbo|artigo|adjetivo|substantivo|preposição|substantivo|pronome relativo|verbo|preposição|verbo
Hasta la década de 1930, había una pequeña minoría entre los cristianos que se negaba a participar
Jusqu'aux années 1930, il y avait une petite minorité parmi les chrétiens qui refusait de participer
1930년대까지, 기독교인들 중 소수는 참여를 거부했다.
Até a década de 1930, havia uma pequena minoria entre os cristãos que se recusava a participar
1930年代まで、参加を拒否したクリスチャンの少数派が存在した。
in the nationalistic agenda of the government and their fellow Christians.
の中で|その|国家主義的な|アジェンダ|の|その|政府|と|彼らの|同じ仲間の|キリスト教徒たち
en|la|nacionalista|agenda|del|el|gobierno|y|sus|compañeros|cristianos
~에서|그|민족주의적인|의제|~의|그|정부|그리고|그들의|동료|기독교인들
dans|le|nationaliste|agenda|du|le|gouvernement|et|leurs|camarades|chrétiens
na|a|nacionalista|agenda|do|o|governo|e|seus|companheiros|cristãos
en la agenda nacionalista del gobierno y de sus compañeros cristianos.
à l'agenda nationaliste du gouvernement et de leurs camarades chrétiens.
정부와 그들의 동료 기독교인들의 민족주의적 의제에서.
na agenda nacionalista do governo e de seus colegas cristãos.
政府と彼らの同胞であるクリスチャンの国家主義的な agenda において。
This led to many conflicts, including right-wing protests at Christian universities and schools.
これが|導いた|へ|多くの|紛争|含む|||抗議|で|キリスト教の|大学|と|学校
esto|llevó|a|muchos|conflictos|incluyendo|||protestas|en|cristianas|universidades|y|escuelas
이것|이끌었다|~로|많은|갈등|포함하여|||시위|~에서|기독교|대학들|그리고|학교들
Cela|a conduit|à|nombreux|conflits|y compris|||manifestations|dans|chrétiennes|universités|et|écoles
isso|levou|a|muitos|conflitos|incluindo|||protestos|em|cristãs|universidades|e|escolas
Esto llevó a muchos conflictos, incluyendo protestas de derecha en universidades y escuelas cristianas.
Cela a conduit à de nombreux conflits, y compris des manifestations de droite dans les universités et écoles chrétiennes.
이로 인해 기독교 대학과 학교에서의 우익 시위를 포함한 많은 갈등이 발생했다.
Isso levou a muitos conflitos, incluindo protestos de direita em universidades e escolas cristãs.
これにより、多くの対立が生じ、クリスチャンの大学や学校での右翼の抗議が含まれました。
The watershed moment for Japanese Christians arrived during the Manchurian Incident of
その|分水嶺|瞬間|にとって|日本の|キリスト教徒たち|到来した|の間に|その|満州の|事件|の
el|momento decisivo|momento|para|japoneses|cristianos|llegó|durante|el|manchuriano|incidente|de
그|분수령|순간|~에 대한|일본의|기독교인들|도착했다|~동안|그|만주|사건|
Le|tournant|moment|pour|japonais|chrétiens|est arrivé|pendant|l'|mandchou|incident|de
o|divisor|momento|para|japoneses|cristãos|chegou|durante|o|Manchuriano|Incidente|de
El momento decisivo para los cristianos japoneses llegó durante el Incidente de Manchuria de
Le moment décisif pour les chrétiens japonais est arrivé pendant l'incident de Mandchourie de
일본 기독교인들에게 중대한 전환점은 만주사변 동안 도래했다.
O momento decisivo para os cristãos japoneses chegou durante o Incidente da Manchúria de
日本のクリスチャンにとっての転機は、
1931, which saw Japan advance into Manchuria in northeastern China.
それは|見た|日本が|進出する|へ|満州|の中で|北東の|中国
la cual|vio|Japón|avanzar|en|Manchuria|en|noreste|China
그것은|보았다|일본이|진격하다|~로|만주|~에서|북동쪽의|중국
qui|a vu|le Japon|avancer|dans|la Mandchourie|en|nord-est|la Chine
que|viu|Japão|avançar|para|Manchúria|em|nordeste|China
1931, que vio a Japón avanzar hacia Manchuria en el noreste de China.
1931, qui a vu le Japon avancer en Mandchourie, dans le nord-est de la Chine.
1931년, 일본은 중국 북동부의 만주로 진출했다.
1931, que viu o Japão avançar para a Manchúria, no nordeste da China.
1931年の満州事変の際に訪れ、これは日本が中国北東部の満州に進出することを見ました。
When initially a notable minority among Christians opposed this aggressive expansion, they soon
〜の時|最初は|一つの|著名な|少数派|〜の中で|キリスト教徒|反対した|この|積極的な|拡大|彼らは|すぐに
cuando|inicialmente|una|notable|minoría|entre|cristianos|se opuso|esta|agresiva|expansión|ellos|pronto
~할 때|처음에|하나의|주목할 만한|소수|~중에서|기독교인들|반대했다|이|공격적인|확장|그들은|곧
Lorsque|initialement|une|notable|minorité|parmi|Chrétiens|s'est opposée|cette|agressive|expansion|ils|bientôt
quando|inicialmente|uma|notável|minoria|entre|cristãos|opôs|essa|agressiva|expansão|eles|logo
Cuando inicialmente una notable minoría entre los cristianos se opuso a esta expansión agresiva, pronto
Lorsque, au départ, une minorité notable parmi les chrétiens s'est opposée à cette expansion agressive, elle a rapidement
처음에 기독교인들 중에서 이 공격적인 확장에 반대했던 주목할 만한 소수는 곧
Quando inicialmente uma minoria notável entre os cristãos se opôs a essa expansão agressiva, logo
最初にキリスト教徒の中で目立つ少数派がこの攻撃的な拡張に反対したとき、彼らはすぐに
changed their minds.
変えた|彼らの|考え
cambiaron|sus|mentes
바꿨다|그들의|마음
ont changé|leur|esprit
mudaram|suas|mentes
cambiaron de opinión.
changé d'avis.
그들의 생각을 바꾸었다.
mudaram de ideia.
考えを変えました。
That was because when the League of Nations unilaterally condemned the invasion, many
それ|だった|なぜなら|〜の時|この|連盟|の|国々|一方的に|非難した|この|侵略|多くの
eso|fue|porque|cuando|la|Liga|de|Naciones|unilateralmente|condenó|la|invasión|muchos
그것|~였다|~때문에|~할 때|그|연맹|~의|국가들|일방적으로|비난했다|그|침략|많은
Cela|était|parce que|quand|la|Ligue|des|Nations|unilatéralement|a condamné|l'|invasion|beaucoup
isso|foi|porque|quando|a|Liga|das|Nações|unilateralmente|condenou|a|invasão|muitos
Eso fue porque cuando la Sociedad de Naciones condenó unilateralmente la invasión, muchos
C'était parce que lorsque la Société des Nations a condamné unilatéralement l'invasion, de nombreux
그것은 국제연맹이 일방적으로 침략을 비난했을 때, 일본에 거주하는 많은
Isso aconteceu porque, quando a Liga das Nações condenou unilateralmente a invasão, muitos
それは、国際連盟が一方的に侵略を非難したとき、多くの
foreign missionaries residing in Japan echoed this condemnation.
外国の|宣教師|居住している|〜に|日本|反響した|この|非難
extranjeros|misioneros|residiendo|en|japón|hicieron eco|esta|condena
외국의|선교사들|거주하는|~에|일본|반향했다|이|비난
étrangers|missionnaires|résidant|au|Japon|ont fait écho à|cette|condamnation
estrangeiros|missionários|residindo|em|Japão|ecoaram|esta|condenação
misioneros extranjeros que residían en Japón hicieron eco de esta condena.
missionnaires étrangers résidant au Japon ont fait écho à cette condamnation.
외국 선교사들이 이 비난에 동조했기 때문이다.
missionários estrangeiros residentes no Japão ecoaram essa condenação.
日本に住む外国の宣教師がこの非難を繰り返したからです。
This action was bewildering to many Japanese Christians, who saw hypocrisy in Western nations
この|行動|だった|当惑させる|に|多くの|日本の|キリスト教徒|彼らは|見た|偽善|に|西洋の|国々
esta|acción|fue|desconcertante|para|muchos|japoneses|cristianos|quienes|vieron|hipocresía|en|occidentales|naciones
이|행동|~였다|당황스러운|~에게|많은|일본의|기독교인들|~인|보았다|위선|~에서|서양의|국가들
Cette|action|était|déconcertante|pour|nombreux|japonais|chrétiens|qui|voyaient|hypocrisie|dans|occidentales|nations
esta|ação|foi|desconcertante|para|muitos|japoneses|cristãos|que|viram|hipocrisia|em|ocidentais|nações
Esta acción fue desconcertante para muchos cristianos japoneses, que vieron hipocresía en las naciones occidentales
Cette action a déconcerté de nombreux chrétiens japonais, qui ont vu de l'hypocrisie dans les nations occidentales
이 행동은 많은 일본 기독교인들에게 혼란스러웠고, 그들은 서구 국가들의 위선을 보았습니다.
Essa ação foi desconcertante para muitos cristãos japoneses, que viram hipocrisia nas nações ocidentais
この行動は多くの日本のクリスチャンにとって困惑を招き、西洋諸国の偽善を見ました
Condemning Japan for what they themselves have been doing since centuries ago and would
非難すること|日本を|に対して|何を|彼らは|自分たちで|持っている|ずっと|行っている|以来|世紀|前に|そして|だろう
condenando|Japón|por|lo que|ellos|mismos|han|estado|haciendo|desde|siglos|hace|y|harían
비난하는|일본을|~때문에|~것을|그들이|스스로|가지고 있다|~해왔다|하고 있는|~이래로|세기들|전에|그리고|~할 것이다
Condamner|le Japon|pour|ce que|ils|eux-mêmes|ont|été|faisant|depuis|des siècles|il y a|et|conditionnel de 'will' (verbe auxiliaire)
condenar|Japão|por|o que|eles|mesmos|têm|estado|fazendo|desde|séculos|atrás|e|verbo auxiliar condicional
condenando a Japón por lo que ellos mismos han estado haciendo desde hace siglos y que continuarían
Condamnant le Japon pour ce qu'elles-mêmes faisaient depuis des siècles et continueraient
그들은 일본을 비난하면서 자신들이 수세기 전부터 해왔던 일을 비난하고,
Condenando o Japão pelo que eles mesmos têm feito há séculos e continuariam
彼ら自身が何世紀も前から行ってきたことを日本を非難し、
continue doing for another 50 years at least.
続ける|行う|ために|さらに|年|で|少なくとも
haciendo durante al menos otros 50 años.
à faire pendant au moins 50 ans.
최소한 앞으로 50년 동안 계속할 것이라고 생각했습니다.
fazendo por mais 50 anos, pelo menos.
少なくともあと50年間は続けるだろう。
The Manchurian Incident completed the schism between native Japanese Christianity and foreign
その|満州の|事件|完成させた|その|分裂|の間の|本来の|日本の|キリスト教|と|外国の
el|manchuriano|incidente|completó|la|cisma|entre|nativa|japonesa|cristianismo|y|extranjera
그|만주|사건|완성했다|그|분열|~사이의|토착의|일본의|기독교와||외국의
L'|mandchou|incident|a complété|le|schisme|entre|autochtone|japonais|christianisme|et|étranger
o|Manchuriano|Incidente|completou|a|cisão|entre|nativo|japonês|cristianismo|e|estrangeiro
El Incidente de Manchuria completó la ruptura entre el cristianismo japonés nativo y los
L'incident de Mandchourie a achevé la scission entre le christianisme japonais autochtone et les
만주 사건은 일본 토착 기독교와 외국 기독교 간의 분열을 완성시켰습니다.
O Incidente da Manchúria completou a cisão entre o cristianismo japonês nativo e o estrangeiro.
満州事変は、在来の日本のキリスト教と外国のキリスト教との間の亀裂を完成させました。
missionaries and congregations.
宣教師たち|と|教会
misioneros|y|congregaciones
선교사들|그리고|교회들
missionnaires|et|congrégations
missionários|e|congregações
misioneros y congregaciones extranjeras.
missionnaires et congrégations étrangers.
선교사들과 교회들.
missionários e congregações.
宣教師と教会。
At the same time, it placed all Japanese Christians in a firmly nationalistic and anti-foreign
〜の時に|その|同じ|時|それは|置いた|すべての|日本の|キリスト教徒たちを|〜に|一つの|確固たる|国家主義的な|と||
al|mismo|tiempo||eso|colocó|todos|japoneses|cristianos|en|una|firmemente|nacionalista|y||
~에|그|같은|시간|그것이|두었다|모든|일본의|기독교인들|~에|하나의|확고하게|민족주의적인|그리고||
En|le|même|temps|il|a placé|tous|japonais|chrétiens|dans|un|fermement|nationaliste|et||
ao|mesmo|tempo||isso|colocou|todos|japoneses|cristãos|em|uma|firmemente|nacionalista|e||
Al mismo tiempo, colocó a todos los cristianos japoneses en una ideología política firmemente nacionalista y anti-extranjera.
En même temps, cela a placé tous les chrétiens japonais dans une idéologie politique fermement nationaliste et anti-étrangère.
동시에, 모든 일본 기독교인들을 확고한 민족주의적이고 반외국적인
Ao mesmo tempo, colocou todos os cristãos japoneses em uma ideologia política firmemente nacionalista e anti-estrangeira.
同時に、すべての日本のクリスチャンをしっかりとした国家主義的で反外国的な
political ideology.
政治的な|イデオロギー
ideología política|
정치적|이데올로기
politique|idéologie
política|ideologia
정치 이데올로기에 놓이게 했다.
ideologia política.
政治イデオロギーに置いた。
In 1936, it was estimated that approximately 300,000 Christians existed in Japan.
〜の中で|それは|だった|推定された|〜ということが|おおよそ|キリスト教徒が|存在した|〜に|日本に
en|se|estimó|que|aproximadamente|300000|cristianos|existían|en|japón
~에|그것이|~였다|추정되었다|~라는|대략|기독교인들이|존재했다|~에|일본
En|il|était|estimé|que|environ|Chrétiens|existaient|au|Japon
em|isso|foi|estimado|que|aproximadamente|cristãos|existiam|em|Japão
En 1936, se estimó que aproximadamente 300,000 cristianos existían en Japón.
En 1936, on estimait qu'environ 300 000 chrétiens existaient au Japon.
1936년, 일본에는 약 300,000명의 기독교인이 존재하는 것으로 추정되었다.
Em 1936, estimou-se que aproximadamente 300.000 cristãos existiam no Japão.
1936年には、日本には約30万人のクリスチャンが存在すると推定されていた。
With the beginning of the Second Sino-Japanese War in 1937 and later the Pacific War with
とともに|その|始まり|の|第二|第二の|||戦争|に|と|後に|太平洋|太平洋の|戦争|とともに
con|el|comienzo|de|la|Segunda|||Guerra|en|y|más tarde|la|Pacífico|Guerra|con
~와 함께|그|시작|~의|제2|두 번째|||전쟁|~에|그리고|나중에|태평양|태평양|전쟁|~와 함께
Avec|le|début|de|la|Seconde|||Guerre|en|et|plus tard|la|Pacifique|Guerre|avec
com|o|início|da|a|Segunda|||Guerra|em|e|depois|a|Pacífica|Guerra|com
Con el comienzo de la Segunda Guerra Sino-Japonesa en 1937 y más tarde la Guerra del Pacífico con
Avec le début de la Seconde Guerre sino-japonaise en 1937 et plus tard la guerre du Pacifique avec
1937년 제2차 중일 전쟁의 시작과 이후 1941년 진주만 공격으로 태평양 전쟁이 발발하면서
Com o início da Segunda Guerra Sino-Japonesa em 1937 e, posteriormente, a Guerra do Pacífico com
1937年の第二次中日戦争の始まりとその後の1941年の真珠湾攻撃により、
the attack on Pearl Harbor in 1941, the number of Christians as well as their influence diminished
el ataque a Pearl Harbor en 1941, el número de cristianos así como su influencia disminuyó
l'attaque de Pearl Harbor en 1941, le nombre de chrétiens ainsi que leur influence ont diminué
기독교인의 수와 그들의 영향력은 급격히 감소했다.
o ataque a Pearl Harbor em 1941, o número de cristãos, bem como sua influência, diminuiu
クリスチャンの数とその影響力は大幅に減少しました。
radically as Protestant denominations were forced by government order to merge to be
radicalmente ya que las denominaciones protestantes fueron obligadas por orden del gobierno a fusionarse para ser
radicalement alors que les dénominations protestantes étaient forcées par ordre gouvernemental de fusionner pour être
개신교 교단들은 정부의 명령에 의해 더 잘 감시되고 통제되기 위해 합병할 수밖에 없었다.
radicalmente, à medida que as denominações protestantes foram forçadas por ordem do governo a se fundir para serem
プロテスタントの宗派は、政府の命令によって合併を余儀なくされ、
better surveilled and controlled.
mejor vigiladas y controladas.
mieux surveillées et contrôlées.
melhor vigiadas e controladas.
より良く監視され、管理されることになりました。
Persecution reached a peak when, after 1941, all denominations that were perceived to have
迫害|到達した|一つの|ピーク|とき|後|すべての|宗派|〜する|だった|認識された|〜すること|持っている
la persecución|alcanzó|un|pico|cuando|después de|todas|denominaciones|que|fueron|percibidas|a|tener
박해|도달했다|하나의|정점|~할 때|~후에|모든|교파들|~하는|~였다|인식된|~에|가지다
Persécution|atteignit|un|pic|quand|après|toutes|dénominations|qui|étaient|perçues|à|avoir
perseguição|atingiu|um|pico|quando|depois de|todas|denominações|que|foram|percebidas|a|ter
La persecución alcanzó un pico cuando, después de 1941, todas las denominaciones que se percibían como
La persécution a atteint un sommet lorsque, après 1941, toutes les dénominations qui étaient perçues comme ayant
박해는 1941년 이후, 영국이나 미국의 단체와 연결된 것으로 인식된 모든 교파가
A perseguição atingiu um pico quando, após 1941, todas as denominações que eram percebidas como tendo
迫害は1941年以降、イギリスまたはアメリカの団体との関係があると見なされたすべての宗派が排除されたときにピークに達しました。
a connection to British or American entities were purged.
|||||||だった|
una|conexión|a|británicas|o|americanas|entidades|fueron|purgadas
하나의|연결|~에|영국|또는|미국|단체들|~였다|제거된
une|connexion|à|britannique|ou|américain|entités|étaient|purgées
|||||||estavam|
se eliminó una conexión con entidades británicas o estadounidenses.
une connexion avec des entités britanniques ou américaines a été purgée.
제거되면서 정점에 달했습니다.
uma conexão com entidades britânicas ou americanas foram eliminadas.
1930年代以来、ほとんど布教活動を控えていたファシストイタリアの保護下にあったローマカトリック教徒でさえ、差別的な影響を受けました。
Even Roman Catholics, who were at the time under the protection of Fascist Italy and
||||だった||||||||||
Incluso los católicos romanos, que en ese momento estaban bajo la protección de la Italia fascista y
Même les catholiques romains, qui étaient à l'époque sous la protection de l'Italie fasciste et
당시 파시스트 이탈리아의 보호를 받고 있었고
Até mesmo os católicos romanos, que na época estavam sob a proteção da Itália fascista e
ファシストイタリアの保護下にあったローマカトリック教徒でさえ、1930年代以来、ほとんど布教活動を控えていた。
had largely refrained from propagation efforts since the 1930s, were affected by discriminatory
持っていた|大部分|控えていた|から|伝道|努力|以来|その|1930年代|だった|影響を受けた|による|差別的な
se habían abstenido en gran medida de los esfuerzos de propagación desde la década de 1930, se vieron afectados por medidas
s'étaient largement abstenus d'efforts de propagation depuis les années 1930, ont été affectés par des
1930년대 이후로 전파 활동을 대체로 자제했던 로마 가톨릭 신자들조차도 차별적인 영향을 받았습니다.
tinha se abstido em grande parte de esforços de propagação desde a década de 1930, foram afetados por discriminação.
差別的な影響を受けました。
measures.
対策
discriminatorias.
mesures discriminatoires.
조치.
medidas.
対策。
While some Christian leaders during the war were imprisoned by the government, the majority
~の間に|一部の|キリスト教の|指導者たち|~の間|その|戦争|だった|投獄された|によって|その|政府|大多数の|大多数
mientras|algunos|cristianos|líderes|durante|la|guerra|fueron|encarcelados|por|el|gobierno|la|mayoría
~하는 동안|일부|기독교|지도자들|~동안|그|전쟁|~였다|감옥에 갇힌|~에 의해|그|정부|그|대다수
Bien que|certains|chrétiens|dirigeants|pendant|la|guerre|étaient|emprisonnés|par|le|gouvernement|la|majorité
enquanto|alguns|cristãos|líderes|durante|a|guerra|foram|presos|pelo|o|governo|a|maioria
Mientras que algunos líderes cristianos durante la guerra fueron encarcelados por el gobierno, la mayoría
Alors que certains dirigeants chrétiens pendant la guerre ont été emprisonnés par le gouvernement, la majorité
전쟁 중 일부 기독교 지도자들이 정부에 의해 투옥되었지만,
Enquanto alguns líderes cristãos durante a guerra foram presos pelo governo, a maioria
戦争中、一部のキリスト教指導者は政府によって投獄されましたが、ほとんどの
of clergy members of any denomination were supportive of the nationalist government,
de|clérigos|miembros|de|cualquier|denominación|estaban|apoyando|del|el|nacionalista|gobierno
de|clérigos|membros|de|qualquer|denominação|foram|apoiadores|do|o|nacionalista|governo
de|clergé|membres|de|toute|dénomination|étaient|favorables|du|le|nationaliste|gouvernement
~의|성직자들|구성원들|~의|어떤|교파|~였다|지지하는|~에|그|민족주의|정부
de miembros del clero de cualquier denominación apoyaban al gobierno nacionalista,
des membres du clergé de toute confession soutenaient le gouvernement nationaliste,
모든 교파의 성직자 대다수는 민족주의 정부를 지지했으며,
dos membros do clero de qualquer denominação apoiava o governo nacionalista,
宗派の聖職者は国民政府を支持しており、
with some even acting as propaganda mouthpieces.
con algunos incluso actuando como portavoces de propaganda.
certains agissant même comme des porte-parole de la propagande.
일부는 심지어 선전의 입막음 역할을 하기도 했다.
com alguns até atuando como porta-vozes da propaganda.
中にはプロパガンダの口先役を務めた者もいました。
The period of ultranationalism in Japan would be engulfed in flames and come crashing down
その|時代|の|超国家主義|に|日本|だろう|なる|飲み込まれ|に|炎|そして|来る|崩れ|降りる
el|período|de|ultranacionalismo|en|Japón|sería|estar|consumido|en|llamas|y|caer|estrellándose|abajo
그|시기|의|극단적 민족주의|에|일본|~할 것이다|~이 되다|휩싸이다|에|불길|그리고|오다|충돌하다|아래로
La|période|de|ultranationalisme|au|Japon|(verbe auxiliaire conditionnel)|être|engloutie|dans|flammes|et|venir|s'effondrer|(adverbe de direction)
o|período|de|ultranacionalismo|em|Japão|verbo auxiliar condicional|ser|engolido|em|chamas|e|vir|colidindo|para baixo
El período de ultranacionalismo en Japón se vería envuelto en llamas y se desplomaría
La période de l'ultranationalisme au Japon serait engloutie par les flammes et s'effondrerait
일본의 극단적 민족주의 시대는 불길에 휩싸여 무너질 것이다.
O período de ultranacionalismo no Japão seria consumido em chamas e desmoronaria
日本の超国家主義の時代は炎に包まれ、崩壊することになる
in August 1945 when the Emperor surrendered to the Allied forces.
に|8月|とき|その|天皇|降伏した|に|連合国|連合|軍
en|agosto|cuando|el|emperador|se rindió|a|las|aliadas|fuerzas
에|8월|~할 때|그|황제|항복하다|에|그|연합|군대
en|août|quand|l'|Empereur|a capitulé|aux||Alliés|forces
em|agosto|quando|o|imperador|se rendeu|a|as|aliadas|forças
en agosto de 1945 cuando el Emperador se rindió a las fuerzas aliadas.
en août 1945 lorsque l'Empereur se rendit aux forces alliées.
1945년 8월, 황제가 연합군에 항복했을 때.
em agosto de 1945, quando o Imperador se rendeu às forças aliadas.
1945年8月に天皇が連合国に降伏したときに。
The previous challenges of Japanese Christians would become void as loyalty to the state
その|前の|課題|の|日本の|キリスト教徒|だろう|なる|無効|として|忠誠|に|その|国家
los|anteriores|desafíos|de|japoneses|cristianos|se|volverían|nulos|a medida que|lealtad|al|el|estado
그|이전의|도전들|의|일본의|기독교인들|~할 것이다|되다|무효|~로서|충성|에 대한|그|국가
Les|précédents|défis|des|japonais|chrétiens|(verbe auxiliaire conditionnel)|deviendraient|nuls|alors que|loyauté|envers|l|État
os|anteriores|desafios|de|japoneses|cristãos|verbo auxiliar condicional|se tornariam|nulos|como|lealdade|a|o|estado
Los desafíos previos de los cristianos japoneses se volverían nulos a medida que la lealtad al estado
Les défis précédents des chrétiens japonais deviendraient nuls alors que la loyauté envers l'État
일본 기독교인들이 직면했던 이전의 도전들은 국가에 대한 충성이
Os desafios anteriores dos cristãos japoneses se tornariam nulos, pois a lealdade ao estado
日本のクリスチャンたちの以前の課題は無効となり、国家への忠誠心が
and emperor would never again be required for existence and the new constitution of
y el emperador nunca más sería requerido para la existencia y la nueva constitución de
et l'empereur ne serait plus jamais requis pour l'existence et la nouvelle constitution de
그리고 황제에 대한 충성이 더 이상 존재를 위해 요구되지 않게 될 것이다.
e ao imperador nunca mais seria necessária para a existência e a nova constituição de
存在のために再び求められることはなく、新しい憲法が
1946 guarantees religious freedom as well as the abolishment of state Shinto and a strict
保証する|宗教の|自由|と|同様に|と|その|廃止|の|国家|神道|と|厳格な|厳格な
garantiza|religiosa|libertad|así como|también|como|la|abolición|de|estatal|shinto|y|una|estricta
보장하다|종교의|자유|~와|또한|~와|그|폐지|~의|국가의|신도|그리고|하나의|엄격한
garantit|religieux|liberté|ainsi que|bien|que|le|abolition|de|d'état|shintoïsme|et|un|strict
garante|religiosa|liberdade|como|também|como|a|abolição|de|estatal|xintoísmo|e|uma|rigorosa
1946 garantiza la libertad religiosa así como la abolición del sintoísmo estatal y una estricta
1946 garantit la liberté religieuse ainsi que l'abolition du shinto d'État et une stricte
1946년은 종교의 자유를 보장하고 국가 신도를 폐지하며 종교와 국가의 엄격한 분리를 보장합니다.
1946 garante a liberdade religiosa, bem como a abolição do xintoísmo estatal e uma separação estrita
1946年は宗教の自由を保証し、国家神道の廃止と宗教と国家の厳格な分離を定めています。
separation of religion and state.
|||と|
separación|de|religión|y|estado
분리|~의|종교|그리고|국가
séparation|de|religion|et|État
|||e|
separación de la religión y el estado.
séparation de la religion et de l'État.
종교와 국가의 분리.
entre religião e estado.
宗教と国家の分離。
Christianity would once again accompany Japan into a new era and would shape and be shaped
El cristianismo acompañaría una vez más a Japón en una nueva era y moldearía y sería moldeado
Le christianisme accompagnerait à nouveau le Japon dans une nouvelle ère et façonnerait et serait façonné
기독교는 다시 일본을 새로운 시대에 동반하게 될 것이며, 국내외의 사회적 변화에 의해 형성되고 형성될 것입니다.
O cristianismo acompanharia mais uma vez o Japão em uma nova era e moldaria e seria moldado
キリスト教は再び日本を新しい時代へと導き、国内外の社会的変化によって形作られ、また形作ることになるでしょう。
by the societal changes both domestic and international.
por los cambios sociales tanto nacionales como internacionales.
par les changements sociétaux tant nationaux qu'internationaux.
pelas mudanças sociais, tanto internas quanto internacionais.
After the surrender, Japan was in shambles, both literally and figuratively.
後に|その|降伏|日本|だった|に|破壊状態|両方|文字通り|と|比喩的に
después|la|rendición|Japón|estaba|en|ruinas|tanto|literalmente|y|figurativamente
후에|그|항복|일본|~였다|~에|폐허|양쪽 모두|문자 그대로|그리고|비유적으로
Après|la|capitulation|Japon|était|en|ruines|à la fois|littéralement|et|figurativement
depois de|a|rendição|Japão|estava|em|ruínas|tanto|literalmente|e|figurativamente
Después de la rendición, Japón estaba en ruinas, tanto literal como figurativamente.
Après la capitulation, le Japon était en ruines, à la fois littéralement et figurativement.
항복 후, 일본은 문자 그대로와 비유적으로 모두 엉망이 되었다.
Após a rendição, o Japão estava em ruínas, tanto literal quanto figurativamente.
降伏後、日本は文字通りと比喩的に両方で崩壊していた。
Industrial capacity and cities were completely destroyed and the starvation the Japanese
工業の|生産能力|と|都市|だった|完全に|破壊された|と|その|飢餓|その|日本の
capacidad industrial|capacidad|y|ciudades|fueron|completamente|destruidas|y|el|hambre|los|japoneses
산업의|능력|그리고|도시들|~였다|완전히|파괴된|그리고|그|기아|그|일본의
Industrielle|capacité|et|villes|étaient|complètement|détruites|et|la|famine|les|Japonais
industrial|capacidade|e|cidades|foram|completamente|destruídas|e|a|fome|a|japonesa
La capacidad industrial y las ciudades estaban completamente destruidas y la hambruna que la población
La capacité industrielle et les villes étaient complètement détruites et la famine que la population civile japonaise
산업 능력과 도시가 완전히 파괴되었고, 일본 민간인들이 2년 동안 견뎌야 했던 기아는 항복 후 정점에 달했다.
A capacidade industrial e as cidades estavam completamente destruídas e a fome que a população civil japonesa
産業能力と都市は完全に破壊され、日本の
civilian population had to endure for two years was at a peak after the surrender.
||持っていた|〜しなければならなかった|||||||||||
población civil|población|tuvo que|que|soportar|por|dos|años|estaba|en|un|pico|después de|la|rendición
||~해야 했다|~하는|||||||||||
civil|population|devait|à|endurer|pendant|deux|années|était|à|un|pic|après|la|reddition
||teve|que|||||||||||
civil japonesa tuvo que soportar durante dos años alcanzó su punto máximo después de la rendición.
a dû endurer pendant deux ans était à son comble après la capitulation.
그러나 세속적인 문제들만이 일본 사람들이 직면해야 했던 유일한 걱정은 아니었다.
teve que suportar por dois anos estava em seu auge após a rendição.
民間人が2年間耐えなければならなかった飢餓は、降伏後にピークに達していた。
Worldly matters, however, were not the only concerns that the Japanese people had to face
Sin embargo, los asuntos mundiales no eran las únicas preocupaciones que el pueblo japonés tuvo que enfrentar
Cependant, les affaires mondiales n'étaient pas les seules préoccupations auxquelles le peuple japonais devait faire face
No entanto, questões mundanas não eram as únicas preocupações que o povo japonês teve que enfrentar.
しかし、世俗的な問題だけが日本人が直面しなければならなかった懸念ではなかった。
in the beginning of the post-war era.
no|o|começo|de|a|||era
の|その|始まり|の|戦後|||時代
al principio de la era de posguerra.
au début de l'ère post-guerre.
전후 시대의 시작에.
no início da era pós-guerra.
戦後の時代の初めに。
The Empire of Japan was for the first time in its 1500 year history defeated and occupied
o|Império|do|Japão|foi|pela|a|primeira|vez|em|sua|anos|história|derrotado|e|ocupado
その|帝国|の|日本|だった|のために|その|初めて|時|の|その|年|歴史|敗北した|そして|占領された
El Imperio de Japón fue derrotado y ocupado por primera vez en su historia de 1500 años.
L'Empire du Japon a été pour la première fois dans son histoire de 1500 ans vaincu et occupé
일본 제국은 1500년 역사상 처음으로 외세에 의해 패배하고 점령당했다.
O Império do Japão foi pela primeira vez em seus 1500 anos de história derrotado e ocupado
日本帝国は1500年の歴史の中で初めて外国の力によって敗北し、占領された。
by a foreign power.
por|uma|estrangeira|potência
によって|一つの|外国の|力
por una potencia extranjera.
par une puissance étrangère.
외세에 의해.
por uma potência estrangeira.
外国の力によって。
The emperor had to publicly denounce his divine status and state Shinto was abolished.
o|imperador|teve|que|publicamente|denunciar|seu|divino|status|e|afirmar|xintoísmo|foi|abolido
その|天皇|持っていた|する必要がある|公に|否定する|彼の|神聖な|地位|そして|宣言する|神道|だった|廃止された
El emperador tuvo que renunciar públicamente a su estatus divino y declarar que el sintoísmo fue abolido.
L'empereur a dû renoncer publiquement à son statut divin et déclarer que le shintoïsme était aboli.
황제는 자신의 신성한 지위를 공개적으로 부인하고 신도는 폐지되었다고 선언해야 했다.
O imperador teve que renunciar publicamente ao seu status divino e declarar que o xintoísmo foi abolido.
天皇は公に彼の神聖な地位を否定し、神道が廃止されたと述べなければならなかった。
The kokutai or national spirit of Japan was broken.
その|国体|または|国家の|精神|の|日本|だった|壊れた
el|kokutai|o|nacional|espíritu|de|Japón|fue|roto
그|국가체|또는|국가의|정신|의|일본|~였다|깨졌다
Le|kokutai|ou|national|esprit|du|Japon|était|brisé
o|kokutai|ou|nacional|espírito|de|Japão|foi|quebrado
El kokutai o espíritu nacional de Japón fue quebrantado.
Le kokutai ou esprit national du Japon a été brisé.
일본의 국체 또는 국가 정신이 무너졌다.
O kokutai ou espírito nacional do Japão foi quebrado.
国体、つまり日本の国民精神は崩壊した。
This led to an identity crisis of what it means to be Japanese and what a Japanese person
これ|導いた|への|一つの|アイデンティティ|危機|の|何|それ|意味する|であること|である|日本人|と|何|一人の|日本人|人
esto|llevó|a|una|identidad|crisis|de|lo que|eso|significa|ser||japonés|y|lo que|un|japonés|persona
이것|이끌었다|~로|하나의|정체성|위기|~에 대한|무엇|그것|의미하다|~하는 것|되다|일본인|그리고|무엇|하나의|일본인|사람
Cela|a conduit|à|une|identité|crise|de|ce que|cela|signifie|||japonais|et|ce que|un|japonais|personne
isso|levou|a|uma|identidade|crise|de|o que|isso|significa|a|ser|japonês|e|o que|um|japonês|pessoa
Esto llevó a una crisis de identidad sobre lo que significa ser japonés y lo que es una persona japonesa.
Cela a conduit à une crise d'identité sur ce que signifie être japonais et ce qu'est une personne japonaise.
이로 인해 일본인으로서의 정체성 위기가 발생하였고, 일본인이 삶에서 무엇을 추구해야 하는지에 대한 질문이 생겼다.
Isso levou a uma crise de identidade sobre o que significa ser japonês e o que uma pessoa japonesa
これにより、日本人であることの意味や、日本人が人生で何を目指すべきかについてのアイデンティティ危機が生じた。
should strive for in their life.
すべき|努力する|のために|の中で|彼らの|人生
deben|esforzarse|por|en|su|vida
~해야 한다|노력하다|~을 위해|~에서|그들의|삶
devraient|s'efforcer|pour|dans|leur|vie
deve|esforçar-se|por|em|sua|vida
deberían esforzarse por en su vida.
devraient s'efforcer d'atteindre dans leur vie.
새 헌법은 완전한 종교의 자유와 종교의 엄격한 분리를 포함하였다.
deve almejar em sua vida.
新しい憲法には、完全な宗教の自由と宗教の厳格な分離が含まれていた。
The new constitution included complete religious freedom and a strict separation of religion
その|新しい|憲法|含んだ|完全な|宗教の|自由|と|厳格な|厳格な|分離|の|宗教
la|nueva|constitución|incluyó|completa|religiosa|libertad|y|una|estricta|separación|de|religión
그|새로운|헌법|포함했다|완전한|종교의|자유|그리고|하나의|엄격한|분리|의|종교
La|nouvelle|constitution|incluait|complète|religieuse|liberté|et|une|stricte|séparation|de|religion
a|nova|constituição|incluiu|completa|religiosa|liberdade|e|uma|rigorosa|separação|de|religião
La nueva constitución incluía completa libertad religiosa y una estricta separación de la religión
La nouvelle constitution incluait une liberté religieuse complète et une séparation stricte de la religion
A nova constituição incluía completa liberdade religiosa e uma separação estrita entre religião
and state.
と|状態
y|estado
그리고|주
et|état
e|estado
y el estado.
et de l'État.
그리고 주.
e estado.
そして州。
Previously forcibly amalgamated Protestant churches split into theologically different
以前に|強制的に|合併した|プロテスタント|教会|分裂した|に|神学的に|異なる
anteriormente|forzosamente|amalgamadas|protestantes|iglesias|se separaron|en|teológicamente|diferentes
이전에|강제로|합쳐진|개신교|교회들|나뉘었다|~로|신학적으로|다른
Auparavant|de force|amalgamées|protestantes|églises|se sont divisées|en|théologiquement|différentes
anteriormente|forçosamente|amalgamadas|protestantes|igrejas|se dividiram|em|teologicamente|diferentes
Las iglesias protestantes que anteriormente habían sido forzosamente amalgamadas se dividieron en denominaciones teológicamente diferentes
Auparavant, les églises protestantes amalgamées de force se sont à nouveau divisées en
이전에 강제로 통합된 개신교 교회들은 신학적으로 다른
Igrejas protestantes anteriormente forçadas a se amalgamar se dividiram em denominações teologicamente diferentes
以前、強制的に統合されたプロテスタント教会は神学的に異なる
denominations once again.
宗派||
denominaciones|una vez|otra vez
교파들||
dénominations|une fois|encore
denominações|uma|vez
una vez más.
dénominations théologiquement différentes.
교단으로 다시 나뉘었다.
novamente.
宗派に再び分裂した。
However, the disconnect of all Christian denominations from their foreign counterparts during World
Sin embargo, la desconexión de todas las denominaciones cristianas de sus contrapartes extranjeras durante la Segunda Guerra Mundial
Cependant, le décalage de toutes les dénominations chrétiennes par rapport à leurs homologues étrangers pendant la Seconde Guerre mondiale
그러나 세계 대전 동안 모든 기독교 교단이 외국 교단과 단절되었다.
No entanto, a desconexão de todas as denominações cristãs de seus homólogos estrangeiros durante o Mundo
しかし、世界大戦中にすべてのキリスト教宗派が外国の対応者から切り離された。
War II was not to be reversed and the notion of independence of Japanese Christianity from
戦争|第二次|だった|ない|〜すること|なる|逆転される|そして|その|概念|の|独立|の|日本の|キリスト教|から
guerra|II|fue|no|a|ser|revertida|y|la|noción|de|independencia|de|japonesa|cristianismo|de
전쟁|2|~였다|~않았다|~할|~되다|되돌려지다|그리고|그|개념|~의|독립|~의|일본의|기독교|~로부터
Guerre|II|était|pas|à|être|inversée|et|la|notion|de|indépendance|de|japonais|christianisme|de
guerra|II|foi|não|a|ser|revertida|e|a|noção|de|independência|de|japonês|cristianismo|de
no se revertiría y la noción de independencia del cristianismo japonés respecto a
n'a pas été inversé et la notion d'indépendance du christianisme japonais par rapport à
제2차 세계대전은 되돌릴 수 없었고 일본 기독교의 서구로부터의 독립 개념은
A Segunda Guerra Mundial não poderia ser revertida e a noção de independência do cristianismo japonês em relação ao
第二次世界大戦は逆転することはなく、日本のキリスト教の西洋からの独立の概念は
the West would continue after the war.
その||||後|その|
el|Oeste|continuaría|continuar|después de|la|guerra
그|서양|~할 것이다|계속하다|~후에|그|전쟁
l'|Ouest|(verbe auxiliaire conditionnel)|continuerait|après|la|guerre
o||||após|a|
Occidente continuaría después de la guerra.
l'Occident se poursuivrait après la guerre.
전후에도 계속될 것이다.
Ocidente continuaria após a guerra.
戦後も続くことになるだろう。
The governor general of Japan, Douglas MacArthur, identified a spiritual vacuum in Japan after
その|||の||||||||||
El gobernador general de Japón, Douglas MacArthur, identificó un vacío espiritual en Japón después de
Le gouverneur général du Japon, Douglas MacArthur, a identifié un vide spirituel au Japon après
일본의 총독 더글라스 맥아더는 국가 신토의 폐지 이후 일본에서 영적 공백을 확인하고
O governador geral do Japão, Douglas MacArthur, identificou um vácuo espiritual no Japão após
日本の総督ダグラス・マッカーサーは、
the abolishment of state Shinto and encouraged missionary work to resume.
la abolición del sintoísmo estatal y alentó a que se reanudara el trabajo misionero.
l'abolition du shinto d'État et a encouragé la reprise du travail missionnaire.
선교 활동이 재개되도록 장려했다.
a abolição do xintoísmo estatal e incentivou a retomada do trabalho missionário.
国家神道の廃止後に日本に精神的な空白があることを認識し、宣教活動の再開を促した。
Thousands of missionaries arrived and churches engaged in distributing food and shelter to
数千の|の|宣教師たち|到着した|そして|教会|従事した|に|配布すること|食料|と|住居|に
miles|de|misioneros|llegaron|y|iglesias|se comprometieron|en|distribuir|comida|y|refugio|a
수천|의|선교사들|도착했다|그리고|교회들|참여했다|~에|분배하는|음식|그리고|피난처|~에게
Des milliers|de|missionnaires|sont arrivés|et|églises|se sont engagées|à|distribuer|nourriture|et|abri|à
milhares|de|missionários|chegaram|e|igrejas|se envolveram|em|distribuir|comida|e|abrigo|para
Miles de misioneros llegaron y las iglesias se involucraron en la distribución de alimentos y refugio a
Des milliers de missionnaires sont arrivés et des églises se sont engagées à distribuer de la nourriture et un abri aux
수천 명의 선교사들이 도착했고 교회들은 식량과 피난처를 배급하는 데 참여했다.
Milhares de missionários chegaram e igrejas se envolveram na distribuição de alimentos e abrigo para
数千人の宣教師が到着し、教会は食料と避難所を配布する活動に従事しました。
civilians.
civiles
市民たち
civils
민간인들
civiles.
civils.
민간인들에게.
civis.
市民に対して。
After the occupation ended in the 1950s, Japan experienced a period of rapid economic growth
~の後に|その|占領|終わった|に|その|1950年代|日本|経験した|一つの|時期|の|急速な|経済的|成長
Después de que la ocupación terminó en la década de 1950, Japón experimentó un período de rápido crecimiento económico
Après la fin de l'occupation dans les années 1950, le Japon a connu une période de croissance économique rapide
점령이 1950년대에 끝난 후, 일본은 40년 동안 지속될 급속한 경제 성장의 시기를 경험했다.
Após o fim da ocupação na década de 1950, o Japão experimentou um período de rápido crescimento econômico
占領が1950年代に終わった後、日本は急速な経済成長の時代を迎えました。
which would last for four decades and would transform Japanese national ideology from
それは|~するだろう|続く|~の間|四つの|十年|そして|~するだろう|変革する|日本の|国家の|イデオロギー|~から
que duraría cuatro décadas y transformaría la ideología nacional japonesa de
qui durerait quatre décennies et transformerait l'idéologie nationale japonaise de
이것은 일본의 국가 이념을 변화시킬 것이다.
que duraria quatro décadas e transformaria a ideologia nacional japonesa de
この成長は40年間続き、日本の国家イデオロギーを変革することになります。
ultra-nationalism to materialistic capitalism.
||へ|物質主義的|資本主義
||a|materialista|capitalismo
||~로|물질주의적|자본주의
||vers|matérialiste|capitalisme
||para|materialista|capitalismo
ultra-nacionalismo a capitalismo materialista.
l'ultra-nationalisme au capitalisme matérialiste.
극단적 민족주의에서 물질적 자본주의로.
ultra-nacionalismo ao capitalismo materialista.
超国家主義から物質主義的資本主義へ。
Economic growth and power on the world stage became the new Japanese pride and giving up
経済の|成長|と|力|に|世界の|世界|舞台|なった|新しい|新しい|日本の|誇り|と|与えること|諦めること
crecimiento|económico|y|poder|en|el|mundo|escenario|se convirtió|el|nuevo|japonés|orgullo|y|renunciar|a
경제의|성장|그리고|힘|~에서|그|세계|무대|~가 되었다|그|새로운|일본의|자부심|그리고|주는 것|포기하는 것
Économique|croissance|et|puissance|sur|la|mondial|scène|est devenu|la|nouvelle|japonaise|fierté|et|abandon|de
econômico|crescimento|e|poder|no|palco|mundial|palco|tornou-se|o|novo|japonês|orgulho|e|dar|para
El crecimiento económico y el poder en el escenario mundial se convirtieron en el nuevo orgullo japonés y el sacrificio
La croissance économique et le pouvoir sur la scène mondiale sont devenus la nouvelle fierté japonaise et l'abandon
경제 성장과 세계 무대에서의 힘은 새로운 일본의 자부심이 되었고,
O crescimento econômico e o poder no palco mundial tornaram-se o novo orgulho japonês e desistir
経済成長と世界舞台での力は新しい日本の誇りとなり、
one's life for the emperor on the battlefield was replaced with giving up one's life in
de la vida por el emperador en el campo de batalla fue reemplazado por el sacrificio de la vida en
de sa vie pour l'empereur sur le champ de bataille a été remplacé par l'abandon de sa vie dans
전장에서 황제를 위해 목숨을 바치는 것이 좋은 경력과 높은 생활 수준을 위해 사무실에서 목숨을 바치는 것으로 대체되었다.
da própria vida pelo imperador no campo de batalha foi substituído por desistir da própria vida em
天皇のために戦場で命を捧げることは、
the office for a good career and a high standard of living.
la oficina por una buena carrera y un alto nivel de vida.
le bureau pour une bonne carrière et un niveau de vie élevé.
o escritório por uma boa carreira e um alto padrão de vida.
良いキャリアと高い生活水準のためにオフィスで命を捧げることに置き換えられた。
This was accompanied by secularization which spread in the 1950s and 60s as urbanization
これ|だった|伴った|によって|世俗化|それが|広がった|に|1950年代|60年代|と|||
esto|fue|acompañado|por|secularización|la cual|se extendió|en|los|años 1950|y|60|como|urbanización
이것은|~였다|동반된|~에 의해|세속화|그것이|퍼졌다|~에서|그|1950년대|그리고|1960년대|~로서|도시화
Cela|était|accompagné|par|la sécularisation|qui|s'est répandue|dans|les|années 1950|et|années 1960|alors que|l'urbanisation
isso|foi|acompanhado|por|secularização|que|se espalhou|em|as|décadas de 1950|e|1960|como|urbanização
Esto fue acompañado por la secularización que se extendió en las décadas de 1950 y 60 a medida que la urbanización
Cela a été accompagné de la sécularisation qui s'est répandue dans les années 1950 et 60 alors que l'urbanisation
이것은 1950년대와 60년대에 도시화가 진행됨에 따라 확산된 세속화와 함께 이루어졌습니다.
Isso foi acompanhado pela secularização que se espalhou nas décadas de 1950 e 60 à medida que a urbanização
これは、1950年代と60年代に都市化が進む中で広がった世俗化を伴っていました。
and capitalism flourished.
と||
y|capitalismo|floreció
그리고|자본주의|번창했다
et|capitalisme|a prospéré
e|capitalismo|floresceu
y el capitalismo florecieron.
et le capitalisme prospéraient.
그리고 자본주의가 번창했습니다.
e o capitalismo floresceram.
そして資本主義が栄えました。
Education was reduced to a private matter again and with a few customs and rituals of
教育|だった|減少された|まで|一つの|私的な|問題|再び|と|とともに|一部の|少数の|風習|と|儀式|の
la educación|fue|reducida|a|un|privada|asunto|de nuevo|y|con|unos|pocos|costumbres|y|rituales|de
교육|~였다|줄어들었다|~로|하나의|개인적인|문제|다시|그리고|~와 함께|몇몇의|몇|관습|그리고|의식|~의
L'éducation|était|réduite|à|une|privée|affaire|encore|et|avec|quelques|quelques|coutumes|et|rituels|de
educação|foi|reduzida|a|uma|privada|questão|novamente|e|com|algumas|poucas|costumes|e|rituais|de
La educación se redujo nuevamente a un asunto privado y con algunos costumbres y rituales de
L'éducation a de nouveau été réduite à une affaire privée et avec quelques coutumes et rituels de
교육은 다시 개인적인 문제로 축소되었고, 가족 행사에서 일반적으로 수행되는 몇 가지 신토와 불교의 관습과 의식이 있었습니다.
A educação foi reduzida a um assunto privado novamente e com alguns costumes e rituais de
教育は再び私的な問題に還元され、通常は家族の行事で行われるいくつかの習慣や儀式が
Shinto and Buddhism usually conducted at family occasions.
el sintoísmo y el budismo que generalmente se llevaban a cabo en ocasiones familiares.
le shintoïsme et le bouddhisme généralement pratiqués lors des occasions familiales.
Shinto e Budismo geralmente realizados em ocasiões familiares.
神道や仏教のもとで行われました。
Christianity experienced only a slow growth rate during this time.
キリスト教|経験した|ただ|一つの|ゆっくりな|成長|率|の間|この|時期
el cristianismo|experimentó|solo|un|lento|crecimiento|tasa|durante|este|tiempo
기독교|경험했다|단지|하나의|느린|성장|비율|동안|이|시기
Le christianisme|a connu|seulement|un|lent|taux de croissance|de croissance|pendant|ce|temps
cristianismo|experimentou|apenas|uma|lenta|crescimento|taxa|durante|este|tempo
El cristianismo experimentó solo una lenta tasa de crecimiento durante este tiempo.
Le christianisme n'a connu qu'un taux de croissance lent pendant cette période.
이 시기에 기독교는 느린 성장률만을 경험했다.
O cristianismo experimentou apenas uma taxa de crescimento lenta durante este período.
この時期、キリスト教はゆっくりとした成長率しか経験しませんでした。
Individuals who were searching for a more spiritual lifestyle were increasingly turning
個人|〜する人々|〜だった|探していた|〜を求めて|一つの|より|精神的な|ライフスタイル|〜だった|ますます|向かっていた
individuos|que|estaban|buscando|por|un|más|espiritual|estilo de vida|estaban|cada vez más|volviéndose
개인들|~하는|~였다|찾고 있는|~을 위한|하나의|더|영적인|생활양식|~였다|점점 더|돌고 있는
Les individus|qui|étaient|cherchant|un||plus|spirituel|mode de vie|étaient|de plus en plus|se tournant
indivíduos|que|estavam|buscando|por|um|mais|espiritual|estilo de vida|estavam|cada vez mais|se voltando
Las personas que buscaban un estilo de vida más espiritual estaban volviéndose cada vez más
Les individus qui cherchaient un mode de vie plus spirituel se tournaient de plus en plus
더 영적인 삶의 방식을 찾고 있는 개인들은 점점 더 많은 사람들이
Indivíduos que buscavam um estilo de vida mais espiritual estavam cada vez mais se voltando
より精神的なライフスタイルを求めている人々は、ますます
to new religions which sprang up as modern interpretation of Buddhist or Shinto schools.
〜に|新しい|宗教|〜するもの|湧き上がった|上に|として|現代の|解釈|の|仏教の|または|神道の|学派
a|nuevas|religiones|las cuales|surgieron||como|moderna|interpretación|de|budistas|o|sintoístas|escuelas
~로|새로운|종교들|~하는|발생했다|위로|~로서|현대의|해석|~의|불교|또는|신도|학교들
à|nouvelles|religions|qui|ont surgi|de|comme|moderne|interprétation|de|bouddhiste|ou|shintoïste|écoles
para|novas|religiões|que|surgiram|para cima|como|moderna|interpretação|de|budistas|ou|xintoístas|escolas
hacia nuevas religiones que surgieron como interpretaciones modernas de las escuelas budistas o sintoístas.
vers de nouvelles religions qui ont émergé comme une interprétation moderne des écoles bouddhistes ou shinto.
불교나 신도 학교의 현대적 해석으로 생겨난 새로운 종교로 돌아섰다.
para novas religiões que surgiram como interpretações modernas das escolas budistas ou xintoístas.
仏教や神道の新しい解釈として現れた新宗教に目を向けていました。
Shortly after the beginning of the Allied occupation of Japan, many politicians of the
すぐに|の後|その|始まり|の|その|連合国の|占領|の|日本|多くの|政治家|の|
poco|después|el|comienzo|de|la|Aliada|ocupación|de|Japón|muchos|políticos|de|la
곧|~후에|그|시작|~의|그|연합|점령|~의|일본|많은|정치인들|~의|
Peu|après|la|début|de|l'|alliée|occupation|de|Japon|de nombreux|politiciens|de|l'
logo|após|a|início|da|a|Aliada|ocupação|de|Japão|muitos|políticos|de|a
Poco después del comienzo de la ocupación aliada de Japón, muchos políticos del
Peu après le début de l'occupation alliée du Japon, de nombreux politiciens du
일본의 연합군 점령이 시작된 직후, 많은 정치인들이
Pouco depois do início da ocupação aliada do Japão, muitos políticos do
連合国による日本占領の始まりの直後、多くの政治家が
ultra-nationalist camp were purged and banned from participating in the first post-war elections.
||陣営|だった|粛清された|そして|禁止された|から|参加すること|に|最初の|最初の|||選挙
||campamento|fueron|purgados|y|prohibidos|de|participar|en|las|primeras|||elecciones
||진영|~였다|숙청당한|그리고|금지된|~에서|참여하는|~에|그|첫|||선거들
||camp|étaient|purgés|et|interdits|de|participer|aux|les|premières|||élections
||campo|foram|purgados|e|banidos|de|participar|nas|as|primeiras|||eleições
campo ultra-nacionalista fueron depurados y prohibidos de participar en las primeras elecciones post-guerra.
camp ultra-nationaliste ont été purgés et interdits de participer aux premières élections d'après-guerre.
극단적 민족주의 진영은 숙청되어 전후 첫 선거에 참여하는 것이 금지되었다.
o campo ultra-nacionalista foi expurgado e banido de participar nas primeiras eleições pós-guerra.
ウルトラナショナリストのキャンプは粛清され、戦後初の選挙への参加が禁止された。
Among the remaining conservative and centrist politicians who were not purged, a disproportionate
の中で|残った|残った|保守的な|と|中道的な|政治家|彼らが|だった|ない|粛清された|一つの|不均衡な
entre|los|restantes|conservadores|y|centristas|políticos|que|fueron|no|purgados|una|desproporcionada
~중에서|그|남은|보수적인|그리고|중도적인|정치인들|~하는|~였다|~않은|숙청당한|하나의|불균형한
Parmi|les|restants|conservateurs|et|centristes|politiciens|qui|étaient|pas|purgés|un|disproportionné
entre|os|restantes|conservadores|e|centristas|políticos|que|foram|não|purgados|um|desproporcional
Entre los políticos conservadores y centristas restantes que no fueron depurados, un número desproporcionado
Parmi les politiciens conservateurs et centristes restants qui n'ont pas été purgés, un nombre disproportionné
숙청되지 않은 보수 및 중도 정치인들 중에서 비율적으로
Entre os políticos conservadores e centristas restantes que não foram expurgados, uma desproporção
粛清されなかった残りの保守派および中道の政治家の中で、
number was Christian.
|だった|キリスト教徒
número|era|cristiano
|~였다|
numéro|était|Christian
|foi|
era cristiano.
était chrétien.
많은 수가 기독교인이었다.
era cristã.
キリスト教徒の割合が不均衡に高かった。
The first general election under the new constitution in 1947 was won by the Socialist Party with
最初の|最初の|総|選挙|の下で|新しい|新しい|憲法|に|だった|勝った|によって|社会主義|社会主義|党|と共に
Las primeras elecciones generales bajo la nueva constitución en 1947 fueron ganadas por el Partido Socialista con
La première élection générale sous la nouvelle constitution en 1947 a été remportée par le Parti socialiste avec
1947년 새로운 헌법 하에 실시된 첫 총선거는 사회당이 승리했다.
A primeira eleição geral sob a nova constituição em 1947 foi vencida pelo Partido Socialista com
1947年の新憲法下での最初の総選挙は社会党が勝利した。
the Christian Katayama Tetsu to become prime minister.
その|キリスト教徒の|片山|鉄|と|なる|首相|大臣
el|cristiano|Katayama|Tetsu|a|convertirse|primer|ministro
그|기독교인|카타야마|테츠|~하기 위해|되다|총리|장관
le|chrétien|Katayama|Tetsu|à|devenir|ministre|ministre
o|cristão|Katayama|Tetsu|a|tornar-se|primeiro|ministro
el cristiano Katayama Tetsu para convertirse en primer ministro.
le chrétien Katayama Tetsu pour devenir premier ministre.
기독교인 카타야마 테츠가 총리가 되다.
o cristão Katayama Tetsu para se tornar primeiro-ministro.
キリスト教徒の片山哲が首相になること。
As a socialist, he was against the rearmament of Japan and wanted to conduct a completely
~として|一人の|社会主義者|彼は|だった|反対していた|その|再軍備|の|日本|そして|望んでいた|~すること|行う|一つの|完全に
como|un|socialista|él|estaba|en contra de|el|rearme|de|Japón|y|quería|a|llevar a cabo|una|completamente
~로서|하나의|사회주의자|그는|~였다|반대했다|그|재무장|~의|일본|그리고|원했다|~하기 위해|수행하다|하나의|완전히
En|un|socialiste|il|était|contre|le|réarmement|du|Japon|et|voulait|à|mener|une|complètement
como|um|socialista|ele|era|contra|o|rearmamento|de|Japão|e|queria|a|conduzir|uma|completamente
Como socialista, estaba en contra del rearme de Japón y quería llevar a cabo una política
En tant que socialiste, il était contre le réarmement du Japon et voulait mener une politique étrangère complètement
그는 사회주의자로서 일본의 재무장을 반대했으며, 완전히
Como socialista, ele era contra o rearmamento do Japão e queria conduzir uma política
社会主義者として、彼は日本の再軍備に反対し、完全に
non-militaristic foreign policy and domestic policy concentrated on economic and social
||exterior|política|y|doméstica|política|concentrada|en|económica|y|social
|||政策|そして|||||||社会的な
||étrangère|politique|et|intérieure|politique|concentrée|sur|économique|et|sociale
||외교|정책|그리고|국내|정책|집중된|~에|경제적|그리고|사회적
exterior completamente no militarista y una política interna concentrada en cuestiones económicas y sociales.
non militariste et une politique intérieure concentrée sur les questions économiques et sociales.
비군사적인 외교 정책과 경제 및 사회에 집중된 국내 정책을 실시하고 싶어 했다.
externa completamente não militarista e uma política interna concentrada em questões econômicas e sociais.
非軍事的な外交政策と経済・社会に集中した国内政策を実施したいと考えていた。
issues.
課題
問題。
Katayama, along with any Christian politician in Japan to this day, did not make his religion
片山|一緒に|と|どんな|キリスト教徒|政治家|の|日本|まで|この|日|しなかった|ない|作る|彼の|宗教
katayama|junto|con|cualquier|cristiano|político|en|japón|a|este|día|no|no|hizo|su|religión
카타야마|함께|~와|어떤|기독교인|정치인|~에서|일본|~까지|이|날|~하지 않았다|~하지 않다|만들다|그의|종교
Katayama|avec|tout|tout|chrétien|politicien|au|Japon|à|ce|jour|ne|pas|a|sa|religion
Katayama|junto|com|qualquer|cristão|político|no|Japão|até|este|dia|não|não|fez|sua|religião
Katayama, al igual que cualquier político cristiano en Japón hasta el día de hoy, no hizo de su religión
Katayama, comme tout politicien chrétien au Japon jusqu'à ce jour, n'a pas fait de sa religion
가타야마는 오늘날 일본의 어떤 기독교 정치인과 마찬가지로 자신의 종교를
Katayama, junto com qualquer político cristão no Japão até hoje, não fez de sua religião
片山は、今日の日本のキリスト教徒の政治家と同様に、彼の宗教を
a focal point of his public life.
一つの|焦点|ポイント|の|彼の|公の|人生
un|punto|focal|de|su|vida|pública
하나의|중심|점|~의|그의|공적인|삶
un|focal|point|de|sa|publique|vie
um|focal|ponto|de|sua|pública|vida
un punto focal de su vida pública.
un point focal de sa vie publique.
공적 삶의 중심으로 삼지 않았다.
um ponto focal de sua vida pública.
公の生活の焦点にしなかった。
Indeed, a disproportionate number of high-level politicians in Japan are Christians.
実際に|一つの|不均衡な|数|の|||政治家|の|日本|である|キリスト教徒
de hecho|un|desproporcionado|número|de|||políticos|en|Japón|son|cristianos
사실|하나의|불균형한|수|~의|||정치인들|~에서|일본|~이다|기독교인들
En effet|un|disproportionné|nombre|de|||politiciens|au|Japon|sont|chrétiens
de fato|um|desproporcional|número|de|||políticos|no|Japão|são|cristãos
De hecho, un número desproporcionado de políticos de alto nivel en Japón son cristianos.
En effet, un nombre disproportionné de politiciens de haut niveau au Japon sont chrétiens.
실제로 일본의 고위 정치인 중 기독교인 비율이 불균형적으로 높다.
De fato, um número desproporcional de políticos de alto nível no Japão são cristãos.
実際、日本の高位の政治家の中にはキリスト教徒が不均衡に多い。
Japanese-born post-war prime minister Shigeru Yoshida was a Catholic as well as his grandson
||||首相|大臣|重光|吉田|であった|一人の|カトリック教徒|と同様に|も|と|彼の|孫
||||primer|ministro|Shigeru|Yoshida|fue|un|católico|así|también|como|su|nieto
||||총리|장관|시게루|요시다|~였다|하나의|가톨릭 신자|~로서|또한|~와|그의|손자
||||||||était|un|catholique||||son|petit-fils
||||primeiro|ministro|Shigeru|Yoshida|era|um|católico|assim como|também|como|seu|neto
El primer ministro japonés de posguerra Shigeru Yoshida era católico, al igual que su nieto.
Le premier ministre japonais d'après-guerre Shigeru Yoshida était catholique tout comme son petit-fils
일본 태생의 전후 총리인 요시다 시게루는 가톨릭 신자였으며 그의 손자도 마찬가지였다.
O primeiro-ministro japonês nascido após a guerra, Shigeru Yoshida, era católico, assim como seu neto.
戦後の日本の首相である吉田茂はカトリック信者であり、彼の孫もそうだった。
Taro Asou, who was prime minister from 2008 to 2009.
太郎|麻生|誰が|だった|首相|大臣|から|まで
Taro|Asou|quien|fue|primer|ministro|de|a
타로|아소|~인|~였다|총리|장관|~부터|~까지
Taro|Asou|qui|était|premier|ministre|de|à
Taro|Asou|que|foi|primeiro|-ministro|de|a
Taro Asou, quien fue primer ministro de 2008 a 2009.
Taro Asou, qui a été premier ministre de 2008 à 2009.
2008년부터 2009년까지 총리를 지낸 아소 타로.
Taro Asou, que foi primeiro-ministro de 2008 a 2009.
2008年から2009年まで首相を務めた麻生太郎。
In an equivalent manner, post-war prime minister Ichiro Hatoyama and his grandson Yukio Hatoyama,
に|一つの|同等の|方法で|||首相|大臣|一郎|鳩山|と|彼の|孫|幸男|鳩山
en|una|equivalente|manera|||primer|ministro|Ichiro|Hatoyama|y|su|nieto|Yukio|Hatoyama
~안에서|하나의|동등한|방식으로|||총리|장관|이치로|하토야마|그리고|그의|손자|유키오|하토야마
En|un|équivalent|manière|||premier|ministre|Ichiro|Hatoyama|et|son|petit-fils|Yukio|Hatoyama
Em|um|equivalente|maneira|||primeiro|ministro|Ichiro|Hatoyama|e|seu|neto|Yukio|Hatoyama
De manera equivalente, el primer ministro de posguerra Ichiro Hatoyama y su nieto Yukio Hatoyama,
De manière équivalente, le premier ministre d'après-guerre Ichiro Hatoyama et son petit-fils Yukio Hatoyama,
동일한 방식으로, 전후 총리 하토야마 이치로와 그의 손자 하토야마 유키오,
De maneira equivalente, o primeiro-ministro do pós-guerra Ichiro Hatoyama e seu neto Yukio Hatoyama,
同様に、戦後の首相である鳩山一郎とその孫である鳩山由紀夫、
prime minister from 2009 to 2010.
首相|大臣|から|まで
primer|ministro|desde|hasta
총리|장관|~부터|~까지
ministre|ministre|de|à
primeiro|ministro|de|a
primer ministro de 2009 a 2010.
premier ministre de 2009 à 2010.
2009년부터 2010년까지 총리를 지냈다.
primeiro-ministro de 2009 a 2010.
2009年から2010年まで首相を務めた。
The above-mentioned politicians are both of socialist and conservative parties.
その|||政治家|である|両方|の|社会主義|と|保守|政党
los|||políticos|son|ambos|de|socialistas|y|conservadores|partidos
그|||정치인들|~이다|둘 다|~의|사회당|그리고|보수당|당들
Les|||politiciens|sont|à la fois|des|socialistes|et|conservateurs|partis
Os|||políticos|são|ambos|de|socialistas|e|conservadores|partidos
Los políticos mencionados anteriormente son de partidos socialistas y conservadores.
Les politiciens mentionnés ci-dessus appartiennent à la fois à des partis socialistes et conservateurs.
위에서 언급한 정치인들은 모두 사회당과 보수당 소속이다.
Os políticos mencionados acima são de partidos socialistas e conservadores.
上記の政治家は、社会主義政党と保守政党の両方に属している。
It is evident that high-ranking politicians in Japan, Christian or not, usually do not
それ|である|明らか|ということ|||政治家|に|日本|キリスト教徒|または|でない|通常|しない|ない
es|evidente|que|los|||políticos|en|Japón|cristianos|o|no|usualmente|hacen|no
그것은|이다|분명한|~라는 것|||정치인들|~에서|일본|기독교인|또는|아닌|보통|하지|않다
Il|est|évident|que|||politiciens|au|Japon|chrétien|ou|non|généralement|(verbe d'action)|pas
isso|é|evidente|que|||políticos|no|Japão|cristãos|ou|não|geralmente|fazem|não
Es evidente que los políticos de alto rango en Japón, cristianos o no, generalmente no
Il est évident que les politiciens de haut rang au Japon, chrétiens ou non, ne
일본의 고위 정치인들이 기독교인이든 아니든, 일반적으로 그들의 개인적인 종교 관행에 대해 이야기하지 않는 것은 분명하다.
É evidente que políticos de alto escalão no Japão, cristãos ou não, geralmente não
日本の高官は、クリスチャンであろうとなかろうと、通常は自分の宗教的な実践について話さないことは明らかである。
talk about their personal religious practices.
hablar|sobre|sus|personales|religiosas|prácticas
parler|de|leurs|personnelles|religieuses|pratiques
이야기하다|~에 대해|그들의|개인적인|종교적인|실천들
hablan sobre sus prácticas religiosas personales.
parlent généralement pas de leurs pratiques religieuses personnelles.
1950년에 일본 자위대가 설립되면서 재무장이 재개되었을 때, 기독교인들은 일반적으로 반대했다.
falam sobre suas práticas religiosas pessoais.
1950年に日本の自衛隊が設立され、再軍備が再開されたとき、クリスチャンは一般的に反対していた。
When in 1950 the rearmament was resumed with the establishment of the Japanese self-defense
|に||||||||||||
cuando|en|el|rearme|fue|reanudado|con|el|establecimiento|de|las|japonesas||
~할 때|~에서|그|재무장|~였다|재개되었다|~와 함께|그|설립|~의|그|일본의||
Quand|en|le|réarmement|était|repris|avec|l'|établissement|de|la|japonaise||
|no||||||||||||
Cuando en 1950 se reanudó el rearme con el establecimiento de la autodefensa japonesa.
Lorsque, en 1950, le réarmement a été repris avec l'établissement de l'autodéfense japonaise.
기독교인들은 일반적으로 반대했다.
Quando em 1950 o rearmamento foi retomado com o estabelecimento das forças de autodefesa japonesas,
forces, Christians were in general opposed.
fuerzas|cristianos|estaban|en|general|opuestos
forças|cristãos|estavam|em|geral|opostos
forces|Chrétiens|étaient|en|général|opposés
|기독교인들|~였다|~에서|일반적으로|반대했다
las fuerzas, los cristianos estaban en general en contra.
les forces, les chrétiens étaient en général opposés.
os cristãos estavam, em geral, opostos.
In 1951, the Christian Peace Association was formed.
で|その|キリスト教の|平和|協会|が設立された|設立された
en|la|cristiana|Paz|Asociación|fue|formada
1951||기독교|평화|협회|~였다|형성되었다
En|l'|chrétienne|Paix|Association|a été|formée
em|a|cristã|Paz|Associação|foi|formada
En 1951, se formó la Asociación Cristiana por la Paz.
En 1951, l'Association chrétienne pour la paix a été formée.
1951년에 기독교 평화 협회가 결성되었다.
Em 1951, a Associação Cristã da Paz foi formada.
1951年に、キリスト教平和協会が設立されました。
In their manifest, a notable admission of guilt for actions and inactions taken by Christians
で|彼らの|宣言|一つの|注目すべき|認め|の|罪|に対する|行動|と|不作為|行われた|による|キリスト教徒による
en|su|manifiesto|una|notable|admisión|de|culpa|por|acciones|y|omisiones|tomadas|por|cristianos
그|그들의|선언문|하나의|주목할 만한|인정|~에 대한|죄|~에 대한|행동들|그리고|무행동들|취해진|~에 의해|기독교인들
Dans|leur|manifeste|une|notable|admission|de|culpabilité|pour|actions|et|inactions|prises|par|chrétiens
em|seu|manifesto|uma|notável|admissão|de|culpa|por|ações|e|omissões|tomadas|por|cristãos
En su manifiesto, se incluyó una notable admisión de culpa por acciones y omisiones cometidas por los cristianos
Dans leur manifeste, une admission notable de culpabilité pour les actions et inactions des chrétiens
그들의 선언문에는 기독교인들이 제2차 세계 대전 동안 저지른 행동과 무행동에 대한 주목할 만한 유죄 인정이 포함되었다.
Em seu manifesto, uma notável admissão de culpa por ações e omissões cometidas por cristãos
彼らの宣言には、クリスチャンによる行動や不作為に対する有名な罪の認識が含まれていました。
during World War II was included.
durante|mundial|guerra|ii|fue|incluido
durante|Mundial|Guerra|II|foi|incluída
pendant|Monde|Guerre|II|était|inclus
~동안|세계|전쟁|2|~였다|포함되었다
durante la Segunda Guerra Mundial.
durant la Seconde Guerre mondiale a été incluse.
유죄 인정은 드물었으며, 특히 정치 조직에서는 더욱 그러했다.
durante a Segunda Guerra Mundial foi incluída.
第二次世界大戦中の。
Admissions of guilt were rare, especially in political organizations.
Las admisiones de culpa eran raras, especialmente en organizaciones políticas.
Les admissions de culpabilité étaient rares, surtout dans les organisations politiques.
Admissões de culpa eram raras, especialmente em organizações políticas.
罪の認識は珍しく、特に政治組織ではそうでした。
This would be the beginning of the Christian involvement in politics, as now, Christians
これ|だろう|なる|その|始まり|の|その|キリスト教徒の|関与|に|政治|として|今|キリスト教徒たちは
esto|sería|el|comienzo|principio|de|la|cristiana|participación|en|política|como|ahora|cristianos
이것은|~일 것이다|~이다|그|시작|~의|그|기독교의|참여|~에|정치|~처럼|지금|기독교인들은
Cela|serait|être|le|début|de|l'|chrétien|implication|en|politique|comme|maintenant|chrétiens
isso|seria|o|o|começo|de|o|cristão|envolvimento|em|política|como|agora|cristãos
Este sería el comienzo de la participación cristiana en la política, ya que ahora, los cristianos
Ce serait le début de l'implication chrétienne en politique, car maintenant, les chrétiens
이것은 기독교인들이 정치에 참여하기 시작하는 계기가 될 것이며, 이제 기독교인들은
Este seria o começo do envolvimento cristão na política, já que agora, os cristãos
これは、キリスト教徒が政治に関与する始まりとなるでしょう。今や、キリスト教徒は
are not in need of convincing other Japanese people of their loyalty, but can instead proclaim
||||||||||彼らの|||||
están|no|en|necesidad|de|convencer|otros|japoneses|personas|de|su|lealtad|sino|pueden|en cambio|proclamar
~이다|~않다|~에|필요하다|~의|설득하는|다른|일본인|사람들|~의|그들의|충성|그러나|~할 수 있다|대신에|선언하다
sont|pas|en|besoin|de|convaincre|autres|Japonais|gens|de|leur|loyauté|mais|peuvent|au lieu de|proclamer
estão|não|em|necessidade|de|convencer|outros|japoneses|pessoas|de|sua|lealdade|mas|podem|em vez disso|proclamar
no necesitan convencer a otros japoneses de su lealtad, sino que pueden proclamar
n'ont plus besoin de convaincre d'autres Japonais de leur loyauté, mais peuvent plutôt proclamer
다른 일본인들에게 그들의 충성을 설득할 필요가 없고, 대신
não precisam convencer outros japoneses de sua lealdade, mas podem, em vez disso, proclamar
他の日本人に対して忠誠心を納得させる必要はなく、代わりに自分の意見を
their opinions openly, without having to fear persecution, discrimination and censorship.
|||||||||と|
sus|opiniones|abiertamente|sin|tener que|que|temer|persecución|discriminación|y|censura
그들의|의견들|공개적으로|~없이|가지는|~해야|두려워하다|박해|차별|그리고|검열
leurs|opinions|ouvertement|sans|ayant|à|peur|persécution|discrimination|et|censure
suas|opiniões|abertamente|sem|ter|que|temer|perseguição|discriminação|e|censura
sus opiniones abiertamente, sin tener que temer la persecución, la discriminación y la censura.
leurs opinions ouvertement, sans avoir à craindre la persécution, la discrimination et la censure.
그들의 의견을 공개적으로 발표할 수 있으며, 박해, 차별 및 검열에 대한 두려움 없이.
suas opiniões abertamente, sem ter que temer perseguição, discriminação e censura.
公然と主張できるようになり、迫害や差別、検閲を恐れる必要がなくなりました。
In the 1960s, the National Security Treaty between the US and Japan was due for a renewal.
En la década de 1960, el Tratado de Seguridad Nacional entre EE. UU. y Japón estaba a punto de ser renovado.
Dans les années 1960, le traité de sécurité nationale entre les États-Unis et le Japon devait être renouvelé.
1960년대에는 미국과 일본 간의 안보 조약이 갱신될 예정이었다.
Na década de 1960, o Tratado de Segurança Nacional entre os EUA e o Japão estava prestes a ser renovado.
1960年代には、米国と日本の間の安全保障条約が更新される予定でした。
The conservative prime minister Nobusuke Kishi wanted to revise the treaty to make Japan
El primer ministro conservador Nobusuke Kishi quería revisar el tratado para hacer que Japón
Le premier ministre conservateur Nobusuke Kishi voulait réviser le traité pour rendre le Japon
보수적인 총리 기시 노부스케는 일본이 미국으로부터 더 독립적이 되고 군사 능력을 증가시킬 수 있도록 조약을 개정하고자 했다.
O primeiro-ministro conservador Nobusuke Kishi queria revisar o tratado para tornar o Japão
保守的な首相岸信介は、日本がアメリカからより独立し、軍事能力を高めるために条約を改正したいと考えていました。
more independent from the US and able to increase its military capabilities.
más independiente de los EE. UU. y capaz de aumentar sus capacidades militares.
plus indépendant des États-Unis et capable d'augmenter ses capacités militaires.
이로 인해 일본 역사상 가장 큰 시위가 발생했으며, 수백만 명이 거리로 나섰다.
mais independente dos EUA e capaz de aumentar suas capacidades militares.
これにより、日本の歴史の中で最大の抗議活動が発生し、何百万もの人々が街に繰り出しました。
This led to the biggest protests in Japanese history, with millions going to the streets.
Esto llevó a las protestas más grandes en la historia de Japón, con millones saliendo a las calles.
Cela a conduit aux plus grandes manifestations de l'histoire japonaise, avec des millions de personnes dans les rues.
시위는 마르크스주의 학생, 자유주의 중도파 등 모든 정치 이념에서 일어났다.
Isso levou aos maiores protestos da história japonesa, com milhões indo às ruas.
抗議は、マルクス主義の学生やリベラルな中道派など、あらゆる政治的イデオロギーから寄せられました。
Protests were coming from all political ideologies, like Marxist students, liberal centrists
protestas|estaban|viniendo|de|todas|ideologías políticas|ideologías|como|marxistas|estudiantes|liberales|centristas
protestos|estavam|vindo|de|todas|políticas|ideologias|como|marxistas|estudantes|liberais|centristas
Les manifestations|étaient|venant|de|toutes|politiques|idéologies|comme|marxistes|étudiants|libéraux|centristes
시위|~였다|오는|~로부터|모든|정치적|이념|~처럼|마르크스주의자|학생들|자유주의자|중도주의자들
Las protestas provenían de todas las ideologías políticas, como estudiantes marxistas, centristas liberales
Les manifestations venaient de toutes les idéologies politiques, comme les étudiants marxistes, les centristes libéraux
Os protestos vinham de todas as ideologias políticas, como estudantes marxistas, liberais centristas
and also Christians.
そして|も|キリスト教徒たち
y|también|cristianos
그리고|또한|기독교인들
et|aussi|chrétiens
e|também|cristãos
y también cristianos.
et aussi des chrétiens.
그리고 기독교인들도.
e também cristãos.
そしてキリスト教徒も。
Many Christian organizations opposed the treaty and took part in the protests.
多くの|キリスト教の|組織|反対した|その|条約|そして|参加した|一部|に|その|抗議活動
muchas|cristianas|organizaciones|se opusieron a|el|tratado|y|tomaron|parte|en|las|protestas
많은|기독교|단체들|반대했다|그|조약|그리고|가졌다|참여|에|그|시위들
De nombreuses|chrétiennes|organisations|ont opposé|le|traité|et|ont pris|part|à|les|manifestations
muitas|cristãs|organizações|se opuseram a|o|tratado|e|participaram|parte|em|as|protestos
Muchas organizaciones cristianas se opusieron al tratado y participaron en las protestas.
De nombreuses organisations chrétiennes s'opposaient au traité et participaient aux manifestations.
많은 기독교 단체들이 조약에 반대하고 시위에 참여했다.
Muitas organizações cristãs se opuseram ao tratado e participaram dos protestos.
多くのキリスト教団体が条約に反対し、抗議活動に参加しました。
Students and faculty members of International Christian University issued a statement condemning
学生たち|そして|教員|メンバー|の|国際|キリスト教の|大学|発表した|一つの|声明|非難する
estudiantes|y|facultad|miembros|de|Internacional|Cristiana|Universidad|emitieron|una|declaración|condenando
학생들|그리고|교수진|구성원들|의|국제|기독교|대학교|발표했다|하나의|성명|비난하는
Les étudiants|et|le corps professoral|membres|de|International|Chrétien|Université|ont publié|une|déclaration|condamnant
estudantes|e|professores|membros|da|Internacional|Cristã|Universidade|emitiram|uma|declaração|condenando
Los estudiantes y miembros de la facultad de la Universidad Cristiana Internacional emitieron una declaración condenando
Les étudiants et les membres du corps professoral de l'Université chrétienne internationale ont publié une déclaration condamnant
국제 기독교 대학의 학생들과 교수진은 조약 개정을 비난하는 성명을 발표했다.
Estudantes e membros do corpo docente da Universidade Cristã Internacional emitiram uma declaração condenando
国際基督教大学の学生と教職員は、条約改正を非難する声明を発表しました。
the treaty revision.
その|条約|改定
el|tratado|revisión
그|조약|개정
le|traité|révision
a|tratado|revisão
la revisión del tratado.
la révision du traité.
a revisão do tratado.
条約改正。
However, there was a notable contingent of conservative Christians who argued that individual
Sin embargo, había un contingente notable de cristianos conservadores que argumentaron que la piedad individual
Cependant, il y avait un contingent notable de chrétiens conservateurs qui soutenaient que la piété individuelle est plus importante que l'engagement en politique et n'accueillaient donc pas la participation
그러나 개인의 신앙이 정치 참여보다 더 중요하다고 주장하는 보수 기독교인들의 주목할 만한 집단이 있었다.
No entanto, havia um contingente notável de cristãos conservadores que argumentavam que a piedade individual
しかし、個人の信仰が政治への関与よりも重要であると主張する保守的なクリスチャンの著名な集団が存在した
piety is more important than involvement in politics and thus did not welcome the participation
es más importante que la participación en la política y, por lo tanto, no dieron la bienvenida a la participación
aux manifestations sur des questions non religieuses.
따라서 그들은 비종교적 이슈에 대한 시위 참여를 환영하지 않았다.
é mais importante do que o envolvimento na política e, portanto, não acolhiam a participação
そのため、彼らは非宗教的な問題に対する抗議活動への参加を歓迎しなかった
in protests on non-religious issues.
en protestas sobre temas no religiosos.
1970년대 초, 베트남 전쟁과 관련하여 두 개의 정치 진영이 형성되었다.
em protestos sobre questões não religiosas.
During the early 1970s, with regards to the Vietnam War, two political camps were erected
Durante principios de la década de 1970, con respecto a la Guerra de Vietnam, se erigieron dos campos políticos
Au début des années 1970, en ce qui concerne la guerre du Vietnam, deux camps politiques ont été érigés
Durante o início da década de 1970, em relação à Guerra do Vietnã, dois campos políticos foram erguidos
1970年代初頭、ベトナム戦争に関して、二つの政治的陣営が形成された
in Protestant Christianity, with liberals opposing the government's support for the
en el cristianismo protestante, con los liberales oponiéndose al apoyo del gobierno a la
dans le christianisme protestant, les libéraux s'opposant au soutien du gouvernement pour la
개신교 기독교에서, 자유주의자들은 정부의 베트남 전쟁 지원에 반대하고
no cristianismo protestante, com liberais se opondo ao apoio do governo à
プロテスタントのキリスト教において、リベラル派は政府のベトナム戦争への支持に反対し、
Vietnam War and conservatives not supporting the war but again wanting to refrain from
Guerra de Vietnam y los conservadores no apoyando la guerra pero nuevamente queriendo abstenerse de
guerre du Vietnam et les conservateurs ne soutenant pas la guerre mais souhaitant à nouveau s'abstenir de
보수주의자들은 전쟁을 지지하지 않지만 다시 정치 활동에 참여하는 것을 자제하고 싶어했다.
Guerra do Vietnã e conservadores não apoiando a guerra, mas novamente querendo se abster de
保守派は戦争を支持しないが、再び政治活動に参加することを控えたいと考えていた。
taking part in political activities.
participar en actividades políticas.
participer à des activités politiques.
결국, 어떤 파벌도 결정적으로 승리할 수 없었고, 교착 상태는 정치적 참여를 초래했다.
participar de atividades políticas.
結局、どの派閥も決定的に勝利することができず、その膠着状態が政治的関与を引き起こした。
In the end, no faction was able to decisively win and the deadlock caused political engagement
en|el|fin|ninguna|facción|pudo|lograr|a|decisivamente|ganar|y|el|estancamiento|causó|político|compromiso
No|o|fim|nenhuma|facção|foi|capaz|de|decisivamente|vencer|e|o|impasse|causou|político|engajamento
En|le|fin|aucune|faction|était|capable|de|de manière décisive|gagner|et|le|blocage|a causé|politique|engagement
~에서|그|끝|어떤|파벌|~였다|할 수 있는|~하는|결정적으로|이기다|그리고|그|교착상태|초래했다|정치적인|참여
Al final, ninguna facción pudo ganar de manera decisiva y el estancamiento causó un compromiso político.
En fin de compte, aucune faction n'a pu gagner de manière décisive et l'impasse a causé un engagement politique.
No final, nenhuma facção conseguiu vencer decisivamente e o impasse causou o engajamento político.
of Protestant Christians to fail to materialize.
の|プロテスタント|キリスト教徒|すること|失敗する|すること|実現する
de|protestantes|cristianos|a|fallar|a|materializarse
의|개신교|기독교인들|~하는|실패하다|~하는|실현되다
de|protestants|chrétiens|à|échouer|à|se matérialiser
de|protestantes|cristãos|a|falhar|a|materializar
de los cristianos protestantes no se materializó.
des chrétiens protestants à ne pas se matérialiser.
개신교 기독교인들이 실현되지 못하는 것.
dos cristãos protestantes não se concretizar.
プロテスタントのクリスチャンが実現しないこと。
A resurgence of participation of Christians in the Japanese political discourse occurred
一つの|再興|の|参加|の|キリスト教徒|に|その|日本の|政治的|議論|起こった
una|resurgencia|de|participación|de|cristianos|en|el|japonés|político|discurso|ocurrió
하나의|재발|의|참여|의|기독교인들|~에|그|일본의|정치적|담론|발생했다
Une|résurgence|de|participation|des|chrétiens|dans|le|japonais|politique|discours|a eu lieu
um|ressurgimento|de|participação|de|cristãos|em|o|japonês|político|discurso|ocorreu
Una resurgencia de la participación de los cristianos en el discurso político japonés ocurrió
Une résurgence de la participation des chrétiens au discours politique japonais a eu lieu
1970년대 후반, 일본 정치 담론에서 기독교인들의 참여가 재부흥했다.
Uma ressurgência da participação dos cristãos no discurso político japonês ocorreu
日本の政治的議論におけるクリスチャンの参加の再興が
in the late 1970s when the conservative government tried to nationalize the Yasukuni shrine,
の中で|その|後期|1970年代|の時|その|保守的な|政府|試みた|すること|国有化する|その|靖国|神社
en|los|finales|años setenta|cuando|el|conservador|gobierno|intentó|a|nacionalizar|el|yasukuni|santuario
~에|그|늦은|1970년대|~할 때|그|보수적인|정부|시도했다|~하는|국유화하다|그|야스쿠니|신사
dans|le|fin|années 1970|quand|le|conservateur|gouvernement|a essayé|de|nationaliser|le|Yasukuni|sanctuaire
em|os|finais|anos 1970|quando|o|conservador|governo|tentou|a|nacionalizar|o|Yasukuni|santuário
a finales de la década de 1970 cuando el gobierno conservador intentó nacionalizar el santuario Yasukuni,
à la fin des années 1970 lorsque le gouvernement conservateur a tenté de nationaliser le sanctuaire Yasukuni,
보수 정부가 제2차 세계대전의 A급 전범들을 모신 야스쿠니 신사를 국유화하려고 했을 때,
no final da década de 1970, quando o governo conservador tentou nacionalizar o santuário Yasukuni,
1970年代後半に起こった、保守的な政府が靖国神社を国有化しようとしたときに、
which enshrined class-A war criminals of World War II.
それは|祀った|||戦争|犯罪者|の|第二次世界大戦|大戦|
cuáles|consagrados|||guerra|criminales|de|mundo|guerra|II
~하는|모신|||전쟁|범죄자들|의|세계|전쟁|II
qui|a consacré|||guerre|criminels|de|Monde|Guerre|II
que|consagrou|||de guerra|criminosos|de|Mundial|Guerra|II
que consagraba a los criminales de guerra de clase A de la Segunda Guerra Mundial.
qui vénérait des criminels de guerre de classe A de la Seconde Guerre mondiale.
그렇다.
que consagrou criminosos de guerra de classe A da Segunda Guerra Mundial.
その神社には第二次世界大戦のA級戦犯が祀られていた。
This move was criticized by liberals, socialists, Buddhists and most Christian denominations
この|動き|だった|批判された|によって|自由主義者|社会主義者|仏教徒|と|ほとんどの|キリスト教|宗派
esta|acción|fue|criticada|por|liberales|socialistas|budistas|y|la mayoría de|cristianas|denominaciones
이|행동|~였다|비판받았다|~에 의해|자유주의자들|사회주의자들|불교도들|그리고|대부분의|기독교|교파들
Ce|mouvement|était|critiqué|par|libéraux|socialistes|bouddhistes|et|la plupart des|chrétiens|dénominations
este|movimento|foi|criticado|por|liberais|socialistas|budistas|e|a maioria|cristãs|denominações
Este movimiento fue criticado por liberales, socialistas, budistas y la mayoría de las denominaciones cristianas.
Cette initiative a été critiquée par des libéraux, des socialistes, des bouddhistes et la plupart des dénominations chrétiennes.
이 조치는 자유주의자, 사회주의자, 불교도 및 대부분의 기독교 교단들에 의해 비판받았다.
Essa medida foi criticada por liberais, socialistas, budistas e a maioria das denominações cristãs.
この動きはリベラル派、社会主義者、仏教徒、そしてほとんどのキリスト教の宗派から批判されました。
in a joint campaign on awareness of religious freedom.
において|一つの|共同の|キャンペーン|に関する|認識|の|宗教的|自由
en|una|conjunta|campaña|sobre|concienciación|de|libertad religiosa|libertad
~에서|하나의|공동의|캠페인|~에 대한|인식|~의|종교적|자유
dans|une|conjointe|campagne|sur|sensibilisation|de|religieuse|liberté
em|uma|conjunta|campanha|sobre|conscientização|da|religiosa|liberdade
en una campaña conjunta sobre la concienciación de la libertad religiosa.
dans une campagne conjointe de sensibilisation à la liberté religieuse.
종교 자유에 대한 인식을 높이기 위한 공동 캠페인에서.
em uma campanha conjunta sobre a conscientização da liberdade religiosa.
宗教の自由に関する意識を高める共同キャンペーンで。
The government tried to argue that the shrine and its nationalization was not a religious
その|政府|試みた|すること|主張する|ということ|その|神社|と|その|国有化|だった|ではない|一つの|宗教的
el|gobierno|trató|de|argumentar|que|el|santuario|y|su|nacionalización|era|no|una|religiosa
그|정부|노력했다|~하기 위해|주장하다|~라는 것을|그|신사|그리고|그것의|국유화|~였다|~가 아닌|하나의|종교적
Le|gouvernement|a essayé|à|argumenter|que|le|sanctuaire|et|sa|nationalisation|était|pas|un|religieux
o|governo|tentou|a|argumentar|que|o|santuário|e|sua|nacionalização|era|não|uma|religiosa
El gobierno intentó argumentar que el santuario y su nacionalización no eran un asunto religioso
Le gouvernement a essayé de faire valoir que le sanctuaire et sa nationalisation n'étaient pas une question religieuse
정부는 신사와 그 국유화가 종교적인 것이 아니라
O governo tentou argumentar que o santuário e sua nacionalização não eram uma questão religiosa
政府は、神社とその国有化は宗教的な問題ではなく、文化的な問題であると主張しようとしました。
but a cultural matter.
しかし|一つの|文化的|問題
pero|una|cultural|cuestión
그러나|하나의|문화적|문제
mais|une|culturel|question
mas|uma|cultural|questão
sino cultural.
mais une question culturelle.
문화적인 문제라고 주장하려 했다.
mas uma questão cultural.
しかし、文化的な問題です。
This notion was criticized as a de facto return to state Shinto.
この|概念|だった|批判された|として|一つの|の|事実上の|戻り|への|国家|神道
esta|noción|fue|criticada|como|un|de|hecho|regreso|a|estado|shinto
이|개념|~였다|비판받았다|~로서|하나의|사실상의|사실상의|귀환|~로|국가|신도
Cette|notion|était|critiquée|comme|un|de|fait|retour|à|d'état|shintoïsme
esta|noção|foi|criticada|como|um|de|fato|retorno|a|estatal|xintoísmo
Esta noción fue criticada como un regreso de facto al sintoísmo estatal.
Cette notion a été critiquée comme un retour de facto au shintoïsme d'État.
이 개념은 사실상 국가 신도로의 복귀로 비판받았다.
Essa noção foi criticada como um retorno de fato ao xintoísmo estatal.
この概念は、事実上の国家神道への回帰として批判された。
Christians were especially opposed to the bill as it brought up bitter memories of the
キリスト教徒たち|だった|特に|反対した|に|その|法案|として|それが|もたらした|上に|苦い|記憶|の|
los cristianos|estaban|especialmente|opuestos|a|la|ley|ya que|esto|trajo|a|amargas|recuerdos|de|la
기독교인들|~였다|특히|반대했다|~에|그|법안|~로서|그것이|가져왔다|위로|쓴|기억들|~의|
Les chrétiens|étaient|particulièrement|opposés|au|le|projet de loi|car|il|a évoqué|de|amères|souvenirs|de|le
cristãos|estavam|especialmente|opostos|a|a|proposta|pois|ela|trouxe|à tona|amargas|memórias|de|a
Los cristianos se opusieron especialmente al proyecto de ley ya que evocaba amargos recuerdos de la
Les chrétiens s'opposaient particulièrement au projet de loi car il évoquait des souvenirs amers de la
기독교인들은 이 법안이 그들에게 가해졌던 국가 신도의 악몽을 떠올리게 했기 때문에 특히 반대했다.
Os cristãos estavam especialmente opostos ao projeto de lei, pois ele trazia à tona memórias amargas do
クリスチャンは特にこの法案に反対した。なぜなら、それは彼らが国家神道によって迫害された苦い記憶を呼び起こしたからである。
oppression they faced when state Shinto was instrumentalized against them.
抑圧|彼らが|直面した|ときに|国家|神道|だった|利用された|に対して|彼らに
opresión|ellos|enfrentaron|cuando|estado|shinto|fue|instrumentalizado|en contra|ellos
억압|그들이|직면했다|~할 때|국가|신도|~였다|도구화되었다|~에 대항하여|그들
oppression|ils|ont fait face|quand|État|shintoïsme|était|instrumentalisé|contre|eux
opressão|eles|enfrentaram|quando|estatal|xintoísmo|foi|instrumentalizado|contra|eles
la opresión que enfrentaron cuando el sintoísmo estatal fue instrumentalizado en su contra.
l'oppression qu'ils ont subie lorsque le shintoïsme d'État a été instrumentalisé contre eux.
그들이 국가 신도가 그들에 대해 악용되었을 때 겪었던 억압의 기억을 불러일으켰기 때문이다.
opressão que enfrentaram quando o xintoísmo estatal foi instrumentalizado contra eles.
国家神道が彼らに対して利用されたときの抑圧。
Even though ultimately the bill failed in the parliament, conservatives would not give
たとえ|〜にもかかわらず|最終的に|その|法案|失敗した|に|その|議会|保守派|〜だろう|〜ない|与えない
aunque|bien que|finalmente|el|proyecto de ley|fracasó|en|el|parlamento|los conservadores|(verbo auxiliar)|no|ceder
심지어|비록|궁극적으로|그|법안|실패했다|~에서|그|의회|보수파들|~할 것이다|~하지 않을|주다
Même|si|finalement|le|projet de loi|a échoué|dans|le|parlement|les conservateurs|(conditionnel)|pas|donner
mesmo|que|ultimamente|a|proposta|falhou|no|o|parlamento|conservadores|verbos auxiliar condicional|não|dariam
A pesar de que finalmente el proyecto de ley fracasó en el parlamento, los conservadores no se darían
Bien que finalement le projet de loi ait échoué au parlement, les conservateurs ne renonceraient pas
결국 이 법안은 의회에서 실패했지만, 보수파는 포기하지 않았다.
Embora, no final, o projeto de lei tenha falhado no parlamento, os conservadores não desistiriam
最終的に法案は議会で失敗したが、保守派は諦めなかった。
up the Yasukuni aspirations that easily.
上に|その|靖国|願望|それらが|簡単に
arriba|las|Yasukuni|aspiraciones|que|fácilmente
위로|그|야스쿠니|열망|그|쉽게
élever|les|Yasukuni|aspirations|qui|facilement
para cima|o|Yasukuni|aspirações|que|facilmente
por vencidos con las aspiraciones de Yasukuni tan fácilmente.
aussi facilement aux aspirations de Yasukuni.
야스쿠니의 열망을 쉽게.
as aspirações de Yasukuni que facilmente.
靖国の願望を簡単に持ち上げる。
They instead opted to visit the Yasukuni shrine, officially in a private manner, and pray for
彼らは|代わりに|選んだ|すること|訪れる|その|靖国|神社|公に|の|一つの|私的な|方法|そして|祈る|のために
ellos|en vez|optaron|por|visitar|el|Yasukuni|santuario|oficialmente|en|una|privada|manera|y|rezar|por
그들은|대신에|선택했다|~하기 위해|방문하다|그|야스쿠니|신사|공식적으로|~안에서|하나의|개인적인|방식|그리고|기도하다|~을 위해
Ils|plutôt|ont choisi|de|visiter|le|Yasukuni|sanctuaire|officiellement|de|manière|privée|manière|et|prier|pour
eles|em vez disso|optaram|a|visitar|o|Yasukuni|santuário|oficialmente|de|uma|privada|maneira|e|orar|por
En su lugar, optaron por visitar el santuario de Yasukuni, oficialmente de manera privada, y orar por
Ils ont plutôt choisi de visiter le sanctuaire Yasukuni, officiellement de manière privée, et de prier pour
그들은 대신 야스쿠니 신사를 공식적으로 사적으로 방문하고,
Em vez disso, optaram por visitar o santuário de Yasukuni, oficialmente de maneira privada, e rezar por
彼らは代わりに靖国神社を訪れることを選び、公式には私的な形で、
the fallen.
その|戦没者たち
los|caídos
그|전사자들
les|tombés
os|caídos
los caídos.
les défunts.
전사들을 위해 기도했다.
os caídos.
戦没者のために祈る。
This practice was criticized in the same manner as the nationalization bill.
この|行為|だった|批判された|の|同じ||方法|と同様に|その|国有化|法案
esta|práctica|fue|criticada|en|la|misma|manera|como|el|nacionalización|proyecto de ley
이|관행|~였다|비판받았다|~안에서|그|같은|방식|~처럼|그|국유화|법안
Cette|pratique|était|critiquée|de|la|même|manière|que|le|nationalisation|projet de loi
esta|prática|foi|criticada|de|a|mesma|maneira|como|a|nacionalização|proposta
Esta práctica fue criticada de la misma manera que el proyecto de nacionalización.
Cette pratique a été critiquée de la même manière que le projet de loi sur la nationalisation.
이 행위는 국유화 법안과 같은 방식으로 비판받았다.
Essa prática foi criticada da mesma forma que o projeto de nacionalização.
この行為は、国有化法案と同様に批判された。
In 1979, Ohira Masayoshi, a Christian, was elected to become prime minister.
で|大平|正義|一人の|キリスト教徒|だった|選ばれた|〜するために|なる|首相|大臣
en|ohira|masayoshi|un|cristiano|fue|elegido|para|convertirse|primer|ministro
에|오히라|마사요시|한|기독교인|~였다|선출되다|~하기 위해|되다|총리|장관
En|Ohira|Masayoshi|un|chrétien|fut|élu|à|devenir|premier|ministre
em|Ohira|Masayoshi|um|cristão|foi|eleito|para|se tornar|primeiro|-ministro
En 1979, Ohira Masayoshi, un cristiano, fue elegido para convertirse en primer ministro.
En 1979, Ohira Masayoshi, un chrétien, a été élu premier ministre.
1979년, 기독교인인 오히라 마사요시가 총리로 선출되었다.
Em 1979, Ohira Masayoshi, um cristão, foi eleito para se tornar primeiro-ministro.
1979年、クリスチャンの大平正芳が首相に選出されました。
Just as all Christian prime ministers who came before him, he never made a big deal
ちょうど|のように|すべての|キリスト教徒の|首相|大臣たち|〜する人たち|来た|前に|彼|彼|決して|作らなかった|一つの|大きな|問題
justo|como|todos|cristianos|primeros|ministros|que|vinieron|antes de|él|él|nunca|hizo|un|gran|escándalo
단지|~처럼|모든|기독교인|총리|장관들|~인|온|이전에|그를|그는|결코|만들다|한|큰|문제
Tout|comme|tous|chrétien|ministre|ministres|qui|sont venus|avant|lui|il|jamais|a fait|une|grande|affaire
assim|como|todos|cristãos|primeiros|ministros|que|vieram|antes de|ele|ele|nunca|fez|uma|grande|questão
Al igual que todos los primeros ministros cristianos que vinieron antes que él, nunca hizo un gran alboroto
Tout comme tous les premiers ministres chrétiens qui l'ont précédé, il n'a jamais fait de bruit
그 이전의 모든 기독교 총리들과 마찬가지로, 그는 자신의 신앙에 대해 큰 소동을 일으키지 않았다.
Assim como todos os primeiros-ministros cristãos que vieram antes dele, ele nunca fez alarde
彼の前にいたすべてのクリスチャン首相と同様に、彼は自分の信仰を大々的に取り上げることはありませんでした。
out of his faith.
〜から|〜の|彼の|信仰
de|su|su|fe
밖으로|~에서|그의|신념
hors|de|sa|foi
de|de|sua|fé
sobre su fe.
au sujet de sa foi.
그가 선출되었을 때, 기독교 단체들은 그에게 방문을 자제해 달라는 편지를 보냈다.
sobre sua fé.
彼が選出されたとき、クリスチャン団体は彼に訪問を控えるよう手紙を送りました。
When he was elected, Christian groups sent letters asking him to refrain from visiting
〜の時|彼|だった|選ばれた|キリスト教徒の|グループ|送った|手紙|求めて|彼に|〜すること|控える|〜することを|訪れること
cuando|él|fue|elegido|grupos cristianos|grupos|enviaron|cartas|pidiendo|a él|que|se abstenga|de|visitar
~할 때|그는|~였다|선출되다|기독교인|그룹들|보냈다|편지들|요청하다|그에게|~하기 위해|삼가다|~하는 것|방문하는 것
Quand|il|était|élu|chrétien|groupes|ont envoyé|lettres|demandant|lui|de|s'abstenir|de|visiter
quando|ele|foi|eleito|cristãos|grupos|enviaram|cartas|pedindo|ele|a|se abster|de|visitar
Cuando fue elegido, grupos cristianos enviaron cartas pidiéndole que se abstuviera de visitar
Lorsqu'il a été élu, des groupes chrétiens ont envoyé des lettres lui demandant de s'abstenir de visiter
Quando foi eleito, grupos cristãos enviaram cartas pedindo que ele se abstivesse de visitar
the Yasukuni shrine.
その|靖国|神社
el|Yasukuni|santuario
그|야스쿠니|신사
le|Yasukuni|sanctuaire
o|Yasukuni|santuário
el santuario Yasukuni.
le sanctuaire Yasukuni.
야스쿠니 신사.
o santuário Yasukuni.
靖国神社。
Ohira, however, refused and said that visiting the shrine was a common Japanese custom and
大平|しかし|拒否した|そして|言った|ということ|訪れること|その|神社|だった|一つの|一般的な|日本人の|習慣|そして
ohira|sin embargo|se negó|y|dijo|que|visitar|el|santuario|era|una|común|japonesa|costumbre|y
오히라|그러나|거부했다|그리고|말했다|~라고|방문하는 것|그|신사|~였다|하나의|일반적인|일본의|관습|그리고
Ohira|cependant|a refusé|et|a dit|que|visiter|le|sanctuaire|était|une|commune|japonaise|coutume|
Ohira|no entanto|recusou|e|disse|que|visitar|o|santuário|era|uma|comum|japonesa|custom|
Ohira, sin embargo, se negó y dijo que visitar el santuario era una costumbre japonesa común y
Ohira, cependant, a refusé et a déclaré que visiter le sanctuaire était une coutume japonaise courante et
그러나 오히라 총리는 이를 거부하며 신사를 방문하는 것은 일반적인 일본의 관습이라고 말했다.
Ohira, no entanto, recusou e disse que visitar o santuário era um costume japonês comum e
しかし、大平は拒否し、神社を訪れることは一般的な日本の習慣であり、
it was, quote, his duty as a Japanese, unquote.
それ|だった|引用|彼の|義務|として|一人の|日本人|引用終了
eso|fue|comillas|su|deber|como|un|japonés|comillas
그것은|~였다|인용|그의|의무|~로서|하나의|일본인|인용 끝
c'était|était|citation|son|devoir|en tant que||Japonais|non cité
isso|era|aspas|seu|dever|como|um|japonês|aspas
que era, cito, su deber como japonés, fin de la cita.
c'était, je cite, son devoir en tant que Japonais, je cite.
그는 일본인으로서의 의무라고 인용했다.
que era, aspas, seu dever como japonês, aspas.
彼の義務であると、引用して言った。
Fourteen war criminals were enshrined in 1978, something which was made public in 1979, just
14人の|戦争|犯罪者|だった|祀られた|に|何か|それが|だった|作られた|公に|に|ちょうど
catorce|criminales de guerra|criminales|fueron|enaltecidos|en|algo|lo cual|fue|hecho|público|en|justo
14|전쟁|범죄자들|~였다|모셔진|~에|어떤 것|~인|~였다|만들어진|공개된|~에|단지
Quatorze|guerre|criminels|furent|consacrés|en|quelque chose|qui|fut|rendu|public|en|juste
quatorze|de guerra|criminosos|foram|encravados|em|algo|que|foi|feito|público|em|apenas
Catorce criminales de guerra fueron consagrados en 1978, algo que se hizo público en 1979, justo
Quatorze criminels de guerre ont été vénérés en 1978, quelque chose qui a été rendu public en 1979, juste
1978년에 14명의 전범이 합사되었고, 이는 1979년에 공개되었다.
Quatorze criminosos de guerra foram consagrados em 1978, algo que foi tornado público em 1979, apenas
1978年に14人の戦犯が合祀され、これは1979年に公表された。
two days before the prime minister's visit.
2|日|前に|の|首相の|大臣の|訪問
dos|días|antes de|la|primer|ministro|visita
이틀|전|전에|그|총리의|방문|
deux|jours|avant|le|premier|ministre|visite
dois|dias|antes|a|primeira|ministro|visita
dos días antes de la visita del primer ministro.
deux jours avant la visite du premier ministre.
총리의 방문 이틀 전.
dois dias antes da visita do primeiro-ministro.
首相の訪問の2日前。
When made public, the outcry from Christians and other groups was immense, but Ohira still
〜の時|公にされた|公に|の|抗議|からの|キリスト教徒|と|他の|グループ|だった|巨大な|しかし|大平|それでも
cuando|se hizo|público|el|clamor|de|cristianos|y|otros|grupos|fue|inmenso|pero|Ohira|aún
~할 때|공개된|공개|그|반발|~로부터|기독교인들|그리고|다른|집단들|~였다|엄청난|그러나|오히라|여전히
Quand|rendu|public|le|cri|des|chrétiens|et|autres|groupes|était|immense|mais|Ohira|encore
quando|feita|pública|o|clamor|de|cristãos|e|outros|grupos|foi|imenso|mas|Ohira|ainda
Cuando se hizo público, el clamor de los cristianos y otros grupos fue inmenso, pero Ohira aún
Lorsqu'il a été rendu public, le tollé des chrétiens et d'autres groupes a été immense, mais Ohira a quand même
공식 발표되었을 때, 기독교인들과 다른 그룹들의 반발은 엄청났지만, 오히라 총리는 여전히
Quando foi tornado público, o clamor de cristãos e outros grupos foi imenso, mas Ohira ainda assim
公にされたとき、クリスチャンや他のグループからの抗議は非常に大きかったが、オヒラはそれを無視して訪問を続けることを選んだ。
chose to ignore them and continue his visit.
選んだ|〜すること|無視する|彼らを|そして|続ける|彼の|訪問
eligió|a|ignorar|ellos|y|continuar|su|visita
선택했다|~하는 것|무시하다|그들을|그리고|계속하다|그의|방문
choisit|à|ignorer|les|et|continua|sa|visite
escolheu|a|ignorar|eles|e|continuar|sua|visita
decidió ignorarlos y continuar su visita.
choisi de les ignorer et de poursuivre sa visite.
그들을 무시하고 방문을 계속하기로 선택했다.
escolheu ignorá-los e continuar sua visita.
彼は公式に、この訪問は個人として行われたと宣言した。
Officially, he proclaimed the visit was conducted as a private person.
公式に|彼は|宣言した|この|訪問|だった|行われた|として|一人の|私的な|人
oficialmente|él|proclamó|la|visita|fue|realizada|como|una|privada|persona
공식적으로|그는|선언했다|그|방문|~였다|수행된|~로서|한|개인적인|사람
Officiellement|il|a proclamé|la|visite|était|conduite|en tant que|une|privé|personne
oficialmente|ele|proclamou|a|visita|foi|realizada|como|uma|privada|pessoa
Oficialmente, proclamó que la visita se realizó como una persona privada.
Officiellement, il a proclamé que la visite était effectuée en tant que personne privée.
공식적으로 그는 이 방문이 개인 자격으로 이루어졌다고 선언했다.
Oficialmente, ele proclamou que a visita foi realizada como uma pessoa privada.
However, he used the official prime minister's car and signed the shrine ledger with, quote,
しかし|彼は|使用した|その|公的な|首相の|大臣の|車を|そして|サインした|その|神社の|台帳に|とともに|引用
sin embargo|él|usó|el|oficial|primer|ministro|carro|y|firmó|el|santuario|libro de registro|con|comillas
그러나|그는|사용했다|그|공식적인|총리의|장관의|차를|그리고|서명했다|그|신사|기록부에|~와 함께|인용
Cependant|il|a utilisé|la|officielle|premier|ministre|voiture|et|a signé|le|sanctuaire|registre|avec|citation
no entanto|ele|usou|o|oficial|primeiro|ministro|carro|e|assinou|o|santuário|livro|com|aspas
Sin embargo, utilizó el coche oficial del primer ministro y firmó el libro de registro del santuario con, cito,
Cependant, il a utilisé la voiture officielle du premier ministre et a signé le registre du sanctuaire avec, citation,
그러나 그는 공식 총리 차량을 사용했고, 신사 기록부에 "총리 내각"이라고 서명했다.
No entanto, ele usou o carro oficial do primeiro-ministro e assinou o livro de registro do santuário com, aspas,
しかし、彼は公式の首相車を使用し、神社の台帳に「内閣総理大臣」と署名した。
prime minister of the cabinet, unquote.
首相|大臣|の|内閣||
primer|ministro|del|el|gabinete|fin de cita
총리|장관|의|그|내각|인용 종료
premier|ministre|du|le|cabinet|non cité
primeiro|ministro|de|o|gabinete|aspas
primer ministro del gabinete, fin de la cita.
premier ministre du cabinet, fin de citation.
"총리 내각"이라고.
primeiro-ministro do gabinete, aspas.
「内閣総理大臣」と。
The united Christian criticism of the shrine visit can be attributed to the fact that this
その|統一された|キリスト教徒の|批判は|の|その|神社の|訪問に|できる|される|帰される|に|その|事実に|ということ|
la|unida|cristiana|crítica|de|la|santuario|visita|puede|ser|atribuida|a|el|hecho|que|esto
그|통합된|기독교의|비판|~에 대한|그|신사|방문|~할 수 있다|~이다|귀속되다|~에|그|사실|~라는 것|이
Le|unie|chrétienne|critique|de|la|sanctuaire|visite|peut|être|attribuée|à|le|fait|que|cette
a|unida|cristã|crítica|de|a|santuário|visita|pode|ser|atribuída|a|a|fato|que|esta
La crítica unida de los cristianos al visita del santuario se puede atribuir al hecho de que este
La critique chrétienne unie de la visite du sanctuaire peut être attribuée au fait que cela
신사 방문에 대한 연합 기독교의 비판은 이 정치적 이슈가 종교적 성격을 띠고 있으며 일본 기독교인들에게 역사적 의미가 있었기 때문으로 볼 수 있다.
A crítica unida dos cristãos em relação à visita ao santuário pode ser atribuída ao fato de que esta
神社訪問に対するキリスト教徒の統一した批判は、
political issue was religious in nature and had historical significance for Japanese Christians,
政治的な|問題は|だった|宗教的な|の|性質で|そして|持っていた|歴史的な|意義を|にとって|日本の|キリスト教徒に
político|asunto|era|religioso|en|naturaleza|y|tuvo|histórica|importancia|para|japoneses|cristianos
정치적인|문제|~였다|종교적인|~의|본질|그리고|가졌다|역사적인|중요성|~에게|일본의|기독교인들
politique|question|était|religieuse|en|nature|et|avait|historique|signification|pour|japonais|chrétiens
política|questão|era|religiosa|em|natureza|e|teve|histórica|importância|para|japoneses|cristãos
tema político era de naturaleza religiosa y tenía un significado histórico para los cristianos japoneses,
était une question politique de nature religieuse et avait une signification historique pour les chrétiens japonais,
questão política era de natureza religiosa e tinha um significado histórico para os cristãos japoneses,
この政治的問題が宗教的性質を持ち、日本のキリスト教徒にとって歴史的な重要性を持っていたことに起因する。
unlike other political issues of the past like the Vietnam War or the security treaty.
他の~とは異なり|他の|政治的な|問題|の|過去の|過去の|のような|ベトナム戦争|ベトナム|戦争|または|安全保障|安全保障|条約
a diferencia de|otros|políticas|problemas|del|el|pasado|como|la|Vietnam|Guerra|o|el|seguridad|tratado
~와는 달리|다른|정치적인|문제들|~의|그|과거|~와 같은|그|베트남|전쟁|또는|그|안보|조약
contrairement à|autres|politiques|questions|du|la|||le|||||sécurité|traité
diferente de|outras|políticas|questões|do|passado|passado|como|a|Vietnã|Guerra|ou|o|segurança|tratado
a diferencia de otros temas políticos del pasado como la Guerra de Vietnam o el tratado de seguridad.
contrairement à d'autres questions politiques du passé comme la guerre du Vietnam ou le traité de sécurité.
베트남 전쟁이나 안보 조약과 같은 과거의 다른 정치적 문제들과는 달리.
diferente de outras questões políticas do passado, como a Guerra do Vietnã ou o tratado de segurança.
ベトナム戦争や安全保障条約のような過去の他の政治問題とは異なり。
The structure of political incursions of Christians would follow this pattern to this day.
その|構造|の|政治的な|侵入|の|キリスト教徒の|~だろう|従う|この|パターン|まで|この|日
la|estructura|de|políticas|incursiones|de|cristianos|seguiría|seguir|este|patrón|hasta|este|día
그|구조|~의|정치적인|침입들|~의|기독교인들|~할 것이다|따르다|이|패턴|~까지|이|날
La|structure|des|politiques|incursions|des|Chrétiens|(verbe auxiliaire conditionnel)|suivre|ce|modèle|jusqu'à|ce|jour
A|estrutura|de|políticas|incursões|de|cristãos|verbo auxiliar condicional|seguiria|este|padrão|até|este|dia
La estructura de las incursiones políticas de los cristianos seguiría este patrón hasta el día de hoy.
La structure des incursions politiques des chrétiens suivrait ce schéma jusqu'à ce jour.
기독교인의 정치적 침해 구조는 오늘날까지 이 패턴을 따를 것이다.
A estrutura das incursões políticas dos cristãos seguiria este padrão até hoje.
クリスチャンの政治的侵入の構造は、今日までこのパターンに従うだろう。
Political issues at large are ignored, except in the case of religious freedom or the government's
政治的な|問題|に|大きく|~である|無視されている|除いて|の場合|宗教の|場合|の|宗教的な|自由|または|政府の|政府の
problemas políticos|problemas|a|gran|son|ignorados|excepto|en|el|caso|de|libertad religiosa|libertad|o|el|del gobierno
정치적인|문제들|~에|대체로|~이다|무시된다|제외하고|~의|그|경우|~의|종교적인|자유|또는|그|정부의
Politique|questions|à|grande échelle|sont|ignorées|sauf|dans|le|cas|de|religieux|liberté|ou|le|gouvernement
políticas|questões|em|geral|são|ignoradas|exceto|em|o|caso|de|religiosa|liberdade|ou|as|do governo
Los temas políticos en general son ignorados, excepto en el caso de la libertad religiosa o del gobierno.
Les questions politiques en général sont ignorées, sauf dans le cas de la liberté religieuse ou du gouvernement.
종교의 자유나 정부의
Questões políticas em geral são ignoradas, exceto no caso da liberdade religiosa ou das
宗教の自由や政府の
actions regarding Shinto.
行動|に関して|神道
acciones|respecto a|sintoísmo
행동들|~에 관한|신도
actions|concernant|Shinto
ações|em relação a|xintoísmo
acciones respecto al sintoísmo.
actions concernant le Shinto.
신도에 대한 행동을 제외하고는 정치적 문제는 대체로 무시된다.
ações do governo em relação ao xintoísmo.
神道に関する行動を除いて、政治問題は大きく無視されている。
Today, approximately 1-2% of the Japanese populace consider themselves Christian.
今日|おおよそ|の|日本の||人口|考える|自分自身を|キリスト教徒
hoy|aproximadamente|de|la|japonesa|población|consideran|a sí mismos|cristiana
오늘|대략|의|그|일본의|인구|여기다|자신을|기독교인
Aujourd'hui|environ|de|la|japonaise|population|considèrent|eux-mêmes|chrétienne
hoje|aproximadamente|da|a|japonesa|população|consideram|a si mesmas|cristã
Hoy en día, aproximadamente el 1-2% de la población japonesa se considera cristiana.
Aujourd'hui, environ 1 à 2 % de la population japonaise se considère comme chrétienne.
오늘날, 일본 인구의 약 1-2%가 자신을 기독교인으로 생각합니다.
Hoje, aproximadamente 1-2% da população japonesa se considera cristã.
今日、日本の人口の約1-2%が自分をクリスチャンだと考えています。
Conversion numbers and propagation efforts are stagnating.
改宗|数|と|伝道|努力|である|停滞している
conversión|números|y|propagación|esfuerzos|están|estancando
개종|숫자|그리고|전파|노력|~이다|정체되고 있다
Conversion|nombres|et|propagation|efforts|sont|stagnants
conversão|números|e|propagação|esforços|estão|estagnando
Los números de conversión y los esfuerzos de propagación están estancados.
Les chiffres de conversion et les efforts de propagation stagnent.
개종 숫자와 전파 노력은 정체되고 있습니다.
Os números de conversão e os esforços de propagação estão estagnados.
改宗者の数と伝道活動は停滞しています。
The mass conversions of villages and entire provinces in the 17th century are not feasible
その|大規模な|改宗|の|村|と|全体の|省|に|17世紀|||である|ない|実現可能な
la|conversiones|de|las|aldeas|y|enteras|provincias|en|el|siglo XVII|siglo|son|no|factibles
그|대규모|개종|의|마을|그리고|전체의|지방|에서|그|17세기|세기|~이다|~않다|실행 가능하다
La|de masse|conversions|de|villages|et|entières|provinces|au||17ème|siècle|sont|pas|réalisables
as|massivas|conversões|de|vilas|e|inteiras|províncias|em|o|século XVII|século|são|não|viáveis
Las conversiones masivas de aldeas y provincias enteras en el siglo XVII no son viables
Les conversions massives de villages et de provinces entières au 17ème siècle ne sont pas réalisables
17세기 마을과 전체 지방의 대규모 개종은
As conversões em massa de vilarejos e províncias inteiras no século XVII não são viáveis
17世紀の村や全省の大規模な改宗は、
in today's Japan.
に|今日の|日本
en|de hoy|Japón
에서|오늘의|일본
au|d'aujourd'hui|Japon
em|de hoje|Japão
en el Japón actual.
dans le Japon d'aujourd'hui.
오늘날 일본에서는 불가능합니다.
no Japão de hoje.
今日の日本では実現不可能です。
The appeal of religions in general for the majority of Japanese people is not comparable
その|魅力|の|宗教|に|一般的に|にとって|大多数の|大多数|の|日本人|人々|は|ない|比較できる
la|atracción|de|religiones|en|general|para|la|mayoría|de|japoneses|personas|es|no|comparable
그|매력|의|종교들|에|일반적으로|에게|그|대다수|의|일본인|사람들|이다|아니다|비교할 수 있는
L'|attrait|des|religions|en|général|pour|la|majorité|de|japonais|peuple|est|pas|comparable
o|apelo|de|religiões|em|geral|para|a|maioria|de|japoneses|pessoas|é|não|comparável
El atractivo de las religiones en general para la mayoría del pueblo japonés no es comparable
L'attrait des religions en général pour la majorité des Japonais n'est pas comparable
일반적으로 일본 대다수 사람들에게 종교의 매력은 비교할 수 없다.
O apelo das religiões em geral para a maioria do povo japonês não é comparável
一般的に、日本人の大多数にとって宗教の魅力は比較にならない
to that of the American people, for example.
に|それ|の|アメリカの|アメリカ人|人々|にとって|例
a|eso|del|los|americanos|pueblo|por|ejemplo
에|그것|의|그|미국인|사람들|예를 들어|
à|cela|du|le|américain|peuple|par|exemple
a|isso|de|o|americano|povo|para|exemplo
al de la gente americana, por ejemplo.
à celui du peuple américain, par exemple.
예를 들어, 미국 사람들과는.
ao do povo americano, por exemplo.
例えば、アメリカ人のそれとは。
A liberal and agnostic view of spirituality is present in today's Japan, with people picking
一つの|自由主義的な|と|無神論的な|見解|の|精神性|は|存在する|に|今日の|日本|とともに|人々|選んでいる
una|liberal|y|agnóstica|visión|de|espiritualidad|está|presente|en|hoy|Japón|con|la gente|eligiendo
하나의|자유로운|그리고|불가지론적인|관점|의|영성|이다|존재하는|에|오늘날의|일본|함께|사람들|고르는
Un|libéral|et|agnostique|vue|de|spiritualité|est|présente|dans|d'aujourd'hui|Japon|avec|les gens|choisissant
uma|liberal|e|agnóstica|visão|de|espiritualidade|é|presente|em|de hoje|Japão|com|pessoas|escolhendo
Una visión liberal y agnóstica de la espiritualidad está presente en el Japón actual, con personas eligiendo
Une vision libérale et agnostique de la spiritualité est présente dans le Japon d'aujourd'hui, avec des gens qui choisissent
오늘날 일본에는 자유롭고 불가지론적인 영성 관점이 존재하며, 사람들은 가능한 모든 종교에서 자신이 좋아하는 것들을 선택하고 있다.
Uma visão liberal e agnóstica da espiritualidade está presente no Japão de hoje, com as pessoas escolhendo
今日の日本にはリベラルで不可知論的な精神性の見方があり、人々は
things they like out of every religion available.
物事|彼らが|好きな|中から|の|すべての|宗教|利用可能な
cosas|ellos|les gustan|fuera|de|cada|religión|disponible
것들|그들이|좋아하는|밖으로|의|모든|종교|이용 가능한
choses|ils|aiment|hors|de|chaque|religion|disponible
coisas|que|gostam|de|de|toda|religião|disponível
cosas que les gustan de cada religión disponible.
des éléments qu'ils aiment dans chaque religion disponible.
coisas que gostam de cada religião disponível.
利用可能なすべての宗教から好きなものを選んでいる。
One example of that are two Christian holidays, which are widely celebrated in Japan, albeit
1つの|例|の|それ|である|2つの|キリスト教の|祝日|それらは|である|広く|祝われている|に|日本で|とはいえ
un|ejemplo|de|eso|son|dos|cristianas|festividades|las cuales|son|ampliamente|celebradas|en|Japón|aunque
하나|예|의|그것|이다|두|기독교의|휴일|그것들|이다|널리|기념되는|안에서|일본|비록
Un|exemple|de|cela|sont|deux|chrétiens|fêtes|qui|sont|largement|célébrées|au|Japon|bien que
um|exemplo|de|isso|são|duas|cristãs|festas|que|são|amplamente|celebradas|em|Japão|embora
Un ejemplo de eso son dos festividades cristianas, que se celebran ampliamente en Japón, aunque
Un exemple de cela est deux fêtes chrétiennes, qui sont largement célébrées au Japon, bien que
그 예로 일본에서 널리 기념되는 두 개의 기독교 휴일이 있습니다.
Um exemplo disso são duas festas cristãs, que são amplamente celebradas no Japão, embora
その一例は、日本で広く祝われている二つのキリスト教の祝日であり、
in a completely secular manner.
に|一つの|完全に|世俗的な|方法
en|una|completamente|secular|manera
안에서|하나의|완전히|세속적인|방식
de|un|complètement|laïque|manière
em|uma|completamente|secular|maneira
de una manera completamente secular.
de manière complètement laïque.
하지만 완전히 세속적인 방식으로 기념됩니다.
de uma maneira completamente secular.
完全に世俗的な方法で祝われています。
Christmas Eve is celebrated with a significant other or with friends during a party with
クリスマス|イヴ|である|祝われる|と一緒に|一人の|大切な|パートナー|または|と一緒に|友達|の間に|一つの|パーティー|と一緒に
navidad|vigilia|es|celebrada|con|un|significativo|otro|o|con|amigos|durante|una|fiesta|con
크리스마스|이브|이다|기념되는|와 함께|하나의|중요한|상대|또는|와 함께|친구들|동안|하나의|파티|와 함께
Noël|veille|est|célébrée|avec|un|significatif|autre|ou|avec|amis|pendant|une|fête|avec
Natal|véspera|é|celebrada|com|uma|significativa|outra|ou|com|amigos|durante|uma|festa|com
La Nochebuena se celebra con una pareja o con amigos durante una fiesta con
La veille de Noël est célébrée avec un partenaire ou des amis lors d'une fête avec
크리스마스 이브는 significant other 또는 친구들과 함께 케이크와 켄터키 프라이드 치킨이 있는 파티에서 기념됩니다.
A véspera de Natal é celebrada com um parceiro significativo ou com amigos durante uma festa com
クリスマスイブは、パートナーや友人と一緒に、ケーキとケンタッキーフライドチキンを伴うパーティーで祝われます。
cake and Kentucky Fried Chicken.
ケーキ|と|ケンタッキー|フライド|チキン
pastel|y|Kentucky|frito|pollo
케이크|그리고|켄터키|튀긴|치킨
gâteau|et|Kentucky|frit|poulet
bolo|e|Kentucky|Frito|Frango
pastel y pollo frito de Kentucky.
gâteau et poulet frit du Kentucky.
bolo e frango frito do Kentucky.
The other commonly celebrated holiday is St. Valentine's Day, again entirely secular,
その|他の|一般的に|祝われる|祝日|です|聖|バレンタイン|デー|再び|完全に|世俗的な
la|otra|comúnmente|celebrada|festividad|es|san|valentín|día|de nuevo|enteramente|secular
그|다른|일반적으로|기념되는|휴일|이다|성|발렌타인|데이|다시|완전히|세속적인
La|autre|communément|célébrée|fête|est|Saint|Valentin|Jour|encore|entièrement|laïque
o|outro|comumente|celebrado|feriado|é|São|Valentim|Dia|novamente|inteiramente|secular
La otra festividad comúnmente celebrada es el Día de San Valentín, nuevamente completamente secular,
L'autre fête couramment célébrée est la Saint-Valentin, encore une fois entièrement laïque,
다른 일반적으로 기념되는 휴일은 성 발렌타인 데이로, 역시 완전히 세속적이다.
A outra data comemorativa amplamente celebrada é o Dia de São Valentim, novamente totalmente secular,
もう一つ一般的に祝われる祝日はバレンタインデーで、これも完全に世俗的です。
with women gifting chocolate to romantic interests or friends and family.
~とともに|女性たち|贈ること|チョコレート|~に|恋愛的な|興味|または|友人|と|家族
con|mujeres|regalando|chocolate|a|románticos|intereses|o|amigos|y|familia
~와 함께|여성들|선물하는|초콜릿|~에게|로맨틱한|관심사|또는|친구들|그리고|가족
avec|femmes|offrant|chocolat|à|romantique|intérêts|ou|amis|et|famille
com|mulheres|presenteando|chocolate|para|românticos|interesses|ou|amigos|e|família
con mujeres regalando chocolate a intereses románticos o amigos y familiares.
avec des femmes offrant des chocolats à des intérêts romantiques ou à des amis et à la famille.
여성들은 연인이나 친구, 가족에게 초콜릿을 선물한다.
com mulheres presenteando chocolates a interesses românticos ou amigos e familiares.
女性がロマンチックな関心のある人や友人、家族にチョコレートを贈ります。
Both days are not national holidays, despite the overwhelming majority of people celebrating.
両方の|日|です|ではない|国の|祝日|~にもかかわらず|その|圧倒的な|大多数|の|人々|祝っている
ambos|días|son|no|nacionales|feriados|a pesar de|la|abrumadora|mayoría|de|personas|celebrando
두|날들|이다|~이 아니다|국가의|공휴일|~에도 불구하고|그|압도적인|대다수|~의|사람들|기념하는
Les deux|jours|sont|pas|nationaux|jours fériés|malgré|la|écrasante|majorité|de|gens|célébrant
ambos|dias|são|não|nacionais|feriados|apesar de|a|esmagadora|maioria|de|pessoas|celebrando
Ambos días no son feriados nacionales, a pesar de que la abrumadora mayoría de las personas los celebra.
Les deux jours ne sont pas des jours fériés nationaux, malgré la grande majorité des gens qui célèbrent.
두 날 모두 대다수의 사람들이 기념하지만, 국가 공휴일은 아니다.
Ambos os dias não são feriados nacionais, apesar da esmagadora maioria das pessoas celebrar.
両日とも、圧倒的多数の人々が祝っているにもかかわらず、国民の祝日ではありません。
Another example are wedding ceremonies in Japan, which are commonly conducted either
別の|例|です|結婚式|セレモニー|の|日本|それらは|です|一般的に|行われる|いずれか
otro|ejemplo|son|bodas|ceremonias|en|Japón|las cuales|son|comúnmente|llevadas a cabo|ya sea
또 다른|예|이다|결혼식|의식들|~에서|일본|그것은|이다|일반적으로|진행되는|또는
Un autre|exemple|sont|mariage|cérémonies|au|Japon|qui|sont|communément|conduites|soit
outro|exemplo|são|casamento|cerimônias|em|Japão|que|são|comumente|realizadas|ou
Otro ejemplo son las ceremonias de boda en Japón, que comúnmente se realizan ya sea
Un autre exemple est les cérémonies de mariage au Japon, qui sont généralement réalisées soit
또 다른 예는 일본의 결혼식으로, 일반적으로 다음과 같이 진행된다.
Outro exemplo são as cerimônias de casamento no Japão, que são comumente realizadas de forma
もう一つの例は、日本の結婚式で、一般的に行われるのは、
as a Shinto ceremony or a Christian-inspired ceremony in a wedding chapel.
として|一つの|神道の|儀式|または|一つの|||儀式|の中で|一つの|結婚式|礼拝堂
como|una|sintoísta|ceremonia|o|una|||ceremonia|en|una|boda|capilla
~로서|하나의|신토|의식|또는|하나의|||의식|~에서|하나의|결혼식|예배당
comme|une|shintoïste|cérémonie|ou|une|||cérémonie|dans|une|mariage|chapelle
como|uma|xintoísta|cerimônia|ou|uma|||cerimônia|em|uma|casamento|capela
como una ceremonia sintoísta o una ceremonia inspirada en el cristianismo en una capilla de bodas.
comme une cérémonie shintoïste ou une cérémonie inspirée du christianisme dans une chapelle de mariage.
신도 의식이나 결혼 예배당에서의 기독교 영감을 받은 의식으로.
como uma cerimônia xintoísta ou uma cerimônia inspirada no cristianismo em uma capela de casamento.
神道の儀式や結婚式場でのキリスト教に触発された儀式として。
Reports of Western media and especially televised royal marriages have increased the popularity
報告|の|西洋の|メディア|と|特に|テレビ放送された|王室の|結婚式|持っている|増加した|その|人気
informes|de|medios occidentales|medios|y|especialmente|televisados|reales|matrimonios|han|aumentado|la|popularidad
보고서|~에 대한|서양의|매체|그리고|특히|방송된|왕실의|결혼식|~해왔다|증가했다|그|인기
Les rapports|de|occidentaux|médias|et|surtout|télévisés|royaux|mariages|ont|augmenté|la|popularité
relatos|da|ocidental|mídia|e|especialmente|televisionados|reais|casamentos|têm|aumentado|a|popularidade
Los informes de los medios occidentales y especialmente las bodas reales televisadas han aumentado la popularidad
Les reportages des médias occidentaux et en particulier les mariages royaux télévisés ont augmenté la popularité
서양 언론의 보도와 특히 방송된 왕실 결혼식이 1990년대 이후 일본에서 기독교 결혼식의 인기를 높였다.
Relatórios da mídia ocidental e especialmente casamentos reais televisionados aumentaram a popularidade
西洋メディアの報道、特にテレビで放送される王室の結婚式は、1990年代以降、日本におけるキリスト教の結婚式の人気を高めてきました。
of Christian marriages in Japan since the 1990s.
の|キリスト教の|結婚式|の中で|日本|以来|その|1990年代
de|cristianas|matrimonios|en|Japón|desde|los|1990
~의|기독교의|결혼식|~에서|일본|~이래로|그|1990년대
des|chrétiens|mariages|au|Japon|depuis|les|années 1990
de|cristãos|casamentos|no|Japão|desde|a|década de 1990
de los matrimonios cristianos en Japón desde la década de 1990.
des mariages chrétiens au Japon depuis les années 1990.
이러한 의식의 대부분은 세속적이며, 해당 성직자는 반드시 필요하지 않다.
dos casamentos cristãos no Japão desde a década de 1990.
これらの儀式のほとんどは世俗的であり、対応する神父は必ずしも必要ではありません。
Most of these ceremonies are secular, and the corresponding priest is not necessarily
ほとんどの|の|これらの|儀式|である|世俗的な|そして|その|対応する|牧師|である|ない|必ずしも
la mayoría|de|estas|ceremonias|son|seculares|y|el|correspondiente|sacerdote|está|no|necesariamente
대부분의|~의|이러한|의식|~이다|세속적인|그리고|그|해당하는|신부|~이다|~아니다|반드시
La plupart|des|ces|cérémonies|sont|laïques|et|le|correspondant|prêtre|est|pas|nécessairement
a maioria|de|essas|cerimônias|são|seculares|e|o|correspondente|sacerdote|é|não|necessariamente
La mayoría de estas ceremonias son seculares, y el sacerdote correspondiente no es necesariamente
La plupart de ces cérémonies sont laïques, et le prêtre correspondant n'est pas nécessairement
A maioria dessas cerimônias é secular, e o sacerdote correspondente não é necessariamente
an ordained member of any church.
一つの|任命された|メンバー|の|どの|教会
un|ordenado|miembro|de|cualquier|iglesia
하나의|성직자로 임명된|구성원|~의|어떤|교회
un|ordonné|membre|de|n'importe quelle|église
um|ordenado|membro|de|qualquer|igreja
un miembro ordenado de ninguna iglesia.
un membre ordonné de quelque église que ce soit.
어떤 교회의 성직자.
um membro ordenado de qualquer igreja.
いかなる教会の聖職者である。
According to surveys, since the 2010s, around 70% of marriages in Japan are performed in
||調査|以来|その|2010年代|約|の|結婚|に|日本|である|行われる|で
según|a|encuestas|desde|los|2010|alrededor de|de|matrimonios|en||||
~에 따르면|~에|조사들|~이래로|그|2010년대|약|~의|결혼들|~에서|일본|||
Selon|à|enquêtes|depuis|les|années 2010|environ|de|mariages|au|Japon|sont|célébrés|en
segundo|a|pesquisas|desde|a|década de 2010|cerca de|de|casamentos|no|Japão|são|realizados|em
Según encuestas, desde la década de 2010, alrededor del 70% de los matrimonios en Japón se celebran en
Selon des enquêtes, depuis les années 2010, environ 70 % des mariages au Japon sont célébrés dans
조사에 따르면, 2010년대 이후 일본에서 결혼식의 약 70%가
De acordo com pesquisas, desde a década de 2010, cerca de 70% dos casamentos no Japão são realizados em
調査によると、2010年代以降、日本の結婚式の約70%は
a Christian-inspired chapel or church, with 15% opting for a Shinto ceremony and the other
一つの|||礼拝堂|または|教会|で|選ぶ|のために|一つの|神道|儀式|そして|その|他の
una|||capilla|o|iglesia|con|optando|por|una|sintoísta|ceremonia|y|la|otra
하나의|||예배당|또는|교회|~와 함께|선택하는|~을 위해|하나의|신토|의식|그리고|그|나머지
une|||chapelle|ou|église|avec|choisissant|pour|une|shintoïste|cérémonie|et|l'|autre
uma|||capela|ou|igreja|com|optando|por|uma|xintoísta|cerimônia|e|a|outra
una capilla o iglesia de inspiración cristiana, con un 15% optando por una ceremonia sintoísta y el otro
une chapelle ou une église d'inspiration chrétienne, 15 % optant pour une cérémonie shintoïste et les autres
기독교에서 영감을 받은 예배당이나 교회에서 진행되며, 15%는 신토식 결혼식을 선택하고 나머지
uma capela ou igreja inspirada no cristianismo, com 15% optando por uma cerimônia xintoísta e os outros
キリスト教に触発されたチャペルまたは教会で行われ、15%は神道の式を選び、残りの
15% being entirely secular ceremonies.
である|完全に|世俗的な|儀式
siendo|enteramente|seculares|ceremonias
~인|완전히|세속적인|의식들
étant|entièrement|laïque|cérémonies
sendo|totalmente|secular|cerimônias
15% siendo ceremonias completamente seculares.
15 % étant des cérémonies entièrement laïques.
15%는 완전히 세속적인 결혼식이다.
15% sendo cerimônias totalmente seculares.
15%は完全に世俗的な式である。
One staple of Christian missionary work in the late 20th and early 21st century was the
一つの|主食|の|キリスト教の|宣教師の|仕事|に|20世紀後半|後半||と|初め|21世紀|世紀|だった|その
una|parte fundamental|de|cristiana|misionera|trabajo|en|el|finales|siglo veinte|y|principios|veintiuno|siglo||
하나의|주식|의|기독교의|선교|일|에|그|늦은|20세기|그리고|초기의|21세기|세기|이었다|
Un|élément essentiel|de|chrétien|missionnaire|travail|dans|le|fin|20e|et|début|21e|siècle|était|le
um|elemento essencial|de|cristã|missionária|trabalho|em|o|final|século 20|e|início|século 21|século|foi|a
Un pilar del trabajo misionero cristiano a finales del siglo XX y principios del XXI fue la
Un élément essentiel du travail missionnaire chrétien à la fin du 20e et au début du 21e siècle était l
20세기 후반과 21세기 초반의 기독교 선교 활동의 한 가지 주요 요소는
Um pilar do trabalho missionário cristão no final do século 20 e início do século 21 foi a
20世紀後半から21世紀初頭にかけてのキリスト教の宣教活動の一つの柱は、
opening of free English language classes.
開設|の|無料の|英語|言語|クラス
apertura|de|clases|inglés|idioma|clases
개방|의|무료의|영어|언어|수업들
ouverture|de|gratuites|anglais|langue|cours
abertura|de|gratuitas|inglês|língua|aulas
apertura de clases gratuitas de inglés.
ouverture de cours gratuits d'anglais.
무료 영어 수업의 개설이었다.
abertura de aulas gratuitas de inglês.
無料の英語クラスの開設でした。
As an important business language, good command of English can significantly improve career
として|一つの|重要な|ビジネス|言語|良い|熟練|の|英語|できる|大幅に|向上させる|キャリア
como|un|importante|de negocios|idioma|buen|dominio|del|inglés|puede|significativamente|mejorar|carrera
~로서|하나의|중요한|비즈니스|언어|좋은|구사|의|영어|할 수 있다|상당히|향상시키다|경력
En|une|importante|affaires|langue|bonne|maîtrise|de|anglais|peut|significativement|améliorer|carrière
como|uma|importante|de negócios|língua|boa|domínio|de|inglês|pode|significativamente|melhorar|carreira
Como un idioma de negocios importante, un buen dominio del inglés puede mejorar significativamente las perspectivas de carrera
En tant que langue commerciale importante, une bonne maîtrise de l'anglais peut améliorer considérablement les perspectives de carrière
중요한 비즈니스 언어로서, 영어에 대한 능숙한 구사는 일본의 학생들에게 경력
Como uma língua de negócios importante, um bom domínio do inglês pode melhorar significativamente as perspectivas de carreira
重要なビジネス言語として、英語の良好な習得は日本の学生のキャリア
prospects for students in Japan, making the chance to learn practical English skills from
|||||作ること|その|機会|〜すること|学ぶ|実用的な|英語|スキル|から
para los estudiantes en Japón, haciendo que la oportunidad de aprender habilidades prácticas de inglés de
pour les étudiants au Japon, rendant la possibilité d'apprendre des compétences pratiques en anglais auprès
전망을 크게 향상시킬 수 있으며, 실용적인 영어 기술을 배울 기회를 제공한다.
para os estudantes no Japão, tornando a oportunidade de aprender habilidades práticas de inglês a partir de
の見通しを大幅に改善することができ、実用的な英語スキルを学ぶ機会を提供します。
native speakers an attractive prospect.
ネイティブ|スピーカー|一つの|魅力的な|見込み
hablantes|nativos|una|atractiva|perspectiva
원주율|화자들|하나의|매력적인|전망
natifs|locuteurs|une|attrayante|perspective
nativos|falantes|uma|atraente|perspectiva
hablantes nativos sea una perspectiva atractiva.
de locuteurs natifs une perspective attrayante.
원어민에게 매력적인 전망.
falantes nativos uma perspectiva atraente.
ネイティブスピーカーは魅力的な見込みです。
Foreign missionaries made use of that sentiment to attract potential convertees at an early
外国の|宣教師たち|作った|利用|の|その|感情|〜するために|引き寄せる|潜在的な|改宗者たち|で|一つの|早い
extranjeros|misioneros|hicieron|uso|de|ese|sentimiento|para|atraer|potenciales|conversos|en|un|temprano
외국의|선교사들|만들었다|사용|~의|그|감정|~하기 위해|끌다|잠재적인|개종자들|~에서|하나의|이른
Étrangers|missionnaires|ont|utilisé|de|ce|sentiment|pour|attirer|potentiels|convertis|à|un|tôt
estrangeiros|missionários|fizeram|uso|de|aquele|sentimento|para|atrair|potenciais|convertidos|em|uma|cedo
Los misioneros extranjeros aprovecharon ese sentimiento para atraer a posibles conversos a una edad temprana.
Les missionnaires étrangers ont utilisé ce sentiment pour attirer des convertis potentiels dès un jeune âge
외국 선교사들은 초기 잠재적 개종자를 유치하기 위해 그 감정을 이용했다.
Missionários estrangeiros aproveitaram esse sentimento para atrair potenciais convertidos desde cedo
外国の宣教師たちは、その感情を利用して、早い段階で潜在的な改宗者を引き寄せました。
age and intertwine language study with Christian themes.
|||言語||||
edad|y|entrelazar|estudio de idiomas|estudio|con|cristianos|temas
나이|그리고|얽히다|언어|공부|~와 함께|기독교의|주제들
âge|et|entrelacer|langue|étude|avec|chrétien|thèmes
idade|e|entrelaçar|língua|estudo|com|cristãs|temas
y entrelazar el estudio del idioma con temas cristianos.
et entrelacer l'étude des langues avec des thèmes chrétiens.
그리고 언어 학습을 기독교 주제와 얽혔다.
e entrelaçar o estudo da língua com temas cristãos.
そして、言語学習をキリスト教のテーマと絡めました。
In recent years, however, the number of Christian-sponsored language classes decreased as professional
Sin embargo, en los últimos años, el número de clases de idiomas patrocinadas por cristianos ha disminuido a medida que las escuelas de idiomas seculares profesionales pueden atraer a personal docente más calificado.
Cependant, ces dernières années, le nombre de cours de langue parrainés par des chrétiens a diminué alors que les écoles de langue laïques professionnelles
그러나 최근 몇 년 동안 기독교 후원 언어 수업의 수는 전문적인 수업으로 감소했다.
Nos últimos anos, no entanto, o número de aulas de idiomas patrocinadas por cristãos diminuiu à medida que profissionais
しかし、近年では、キリスト教がスポンサーとなる語学クラスの数が減少しました。
secular language schools are able to attract more qualified teaching personnel.
世俗の|言語|学校|である|できる|〜すること|引き付ける|より多くの|資格のある|教える|人員
escuelas|de lenguaje|son|capaces|de|atraer|atraer|más|calificado|de enseñanza|personal
세속의|언어|학교들|~이다|할 수 있는|~하는|끌어모으다|더 많은|자격을 갖춘|교육|인력
laïque|langue|écoles|sont|capables|de|attirer|plus|qualifié|enseignement|personnel
seculares|de línguas|escolas|são|capazes|de|atrair|mais|qualificados|de ensino|pessoal
Como se discutió anteriormente, los cristianos dejaron su huella en el siglo XIX en la educación superior.
sont capables d'attirer un personnel enseignant plus qualifié.
세속 언어 학교는 더 많은 자격을 갖춘 교직원을 유치할 수 있습니다.
escolas de idiomas seculares conseguem atrair pessoal docente mais qualificado.
世俗の語学学校は、より優れた教員を引き付けることができる。
As discussed earlier, Christians left their mark in the 19th century on higher education.
〜として|議論された|以前に|キリスト教徒|残した|彼らの|足跡|に|その|19世紀|世紀|に|高等|教育
como|se discutió|anteriormente|los cristianos|dejaron|su|huella|en|el|siglo XIX|siglo|en|educación superior|educación
~로서|논의된|이전에|기독교인들|남긴|그들의|흔적|~에|그|19세기|세기|~에|고등|교육
Comme|discuté|plus tôt|Chrétiens|ont laissé|leur|empreinte|dans|le|19e|siècle|sur|supérieure|éducation
como|discutido|anteriormente|cristãos|deixaram|sua|marca|em|o|século 19|século|na|superior|educação
Comme discuté précédemment, les chrétiens ont laissé leur empreinte au 19ème siècle sur l'enseignement supérieur.
앞서 논의한 바와 같이, 기독교인들은 19세기에 고등 교육에 그들의 흔적을 남겼습니다.
Como discutido anteriormente, os cristãos deixaram sua marca no século 19 na educação superior.
前述のように、クリスチャンは19世紀に高等教育に足跡を残した。
Today, many of the Catholic universities founded a hundred years ago remain prestigious and
今日|多くの|の|その|カトリック|大学|設立された|一つの|百|年|前に|残る|名門の|そして
hoy|muchas|de|las|católicas|universidades|fundadas|una|cien|años|hace|permanecen|prestigiosas|y
오늘|많은|~의|그|가톨릭|대학들|설립된|하나의|백|년|전|남아있다|명망 있는|그리고
Aujourd'hui|beaucoup|des|les|catholiques|universités|fondées|un|cent|ans|il y a|restent|prestigieuses|
hoje|muitas|das|as|católicas|universidades|fundadas|há|cem|anos|atrás|permanecem|prestigiadas|e
Hoy en día, muchas de las universidades católicas fundadas hace cien años siguen siendo prestigiosas y
Aujourd'hui, de nombreuses universités catholiques fondées il y a cent ans restent prestigieuses et
오늘날, 100년 전에 설립된 많은 가톨릭 대학들은 여전히 명망이 높고
Hoje, muitas das universidades católicas fundadas há cem anos continuam prestigiadas e
今日、100年前に設立された多くのカトリック大学は、依然として名門であり、
famous all around in Japan.
有名な|すべて|周り|に|日本
famoso|por todas partes|alrededor|en|japón
유명한|모두|주위에|~에서|일본
célèbre|tout|autour|au|Japon
famosas|em|torno|no|Japão
famosas en Japón.
célèbres dans tout le Japon.
일본 전역에서 유명합니다.
famosas em todo o Japão.
日本中で有名である。
In many cases, however, bishops and priests have moved away from active teaching roles
に|多くの|場合|しかし|司教たち|と|牧師たち|持っている|移動した|離れて|から|積極的な|教える|役割
en|muchos|casos|sin embargo|obispos|y|sacerdotes|han|cambiado|lejos|de|activas|enseñanza|roles
많은|경우에|그러나|주교들과|사제들이|활동적인||||||가르치는|역할에서|멀어졌다
Dans|nombreux|cas|cependant|évêques|et|prêtres|ont|éloigné|loin|de|actifs|enseignement|rôles
em|muitos|casos|no entanto|bispos|e|padres|têm|se mudado|para longe|de|ativa|ensino|funções
Sin embargo, en muchos casos, los obispos y sacerdotes se han alejado de los roles de enseñanza activa
Dans de nombreux cas, cependant, les évêques et les prêtres se sont éloignés des rôles d'enseignement actifs
그러나 많은 경우, 주교와 사제들은 이러한 대학에서 적극적인 교육 역할에서 멀어졌습니다.
Em muitos casos, no entanto, bispos e padres se afastaram de papéis ativos de ensino.
しかし、多くの場合、司教や神父は積極的な教育の役割から離れています
in these universities, and evangelizing work among the students is lackluster for the most
に|これらの|大学|と|宣教|仕事|の中で|その|学生たち|である|ぱっとしない|にとって|その|大部分
en|estas|universidades|y|evangelización|trabajo|entre|los|estudiantes|es|mediocre|para|la|mayoría
이|대학들에서|그리고|전도하는|일은|학생들 사이에서|미미하다|||||||
dans|ces|universités|et|évangélisation|travail|parmi|les|étudiants|est|médiocre|pour|le|la plupart
em|estas|universidades|e|evangelizadora|trabalho|entre|os|estudantes|é|fraco|para|a|maioria
en estas universidades, y el trabajo de evangelización entre los estudiantes es poco entusiasta en su mayoría.
dans ces universités, et le travail d'évangélisation parmi les étudiants est plutôt terne pour la plupart.
그리고 학생들 사이에서의 전도 활동은 대부분 미미합니다.
Nessas universidades, o trabalho de evangelização entre os estudantes é fraco na maior parte.
これらの大学では、学生の間での伝道活動は大部分において活気がありません。
part.
部分
대부분.
.
。
As in most industrialized countries, the younger generation becomes more secular and agnostic.
のように|に|多くの|工業化された|国々|その|若い|世代|なる|より|世俗的な|と|不可知論的な
como|en|la mayoría de|industrializados|países|la|joven|generación|se vuelve|más|secular|y|agnóstica
~처럼|대부분의|산업화된|국가들에서|젊은||세대가|더||세속적이고|불가지론적이게||
Comme|dans|la plupart des|industrialisés|pays|la|plus jeune|génération|devient|plus|laïque|et|agnostique
como|em|a maioria|industrializados|países|a|mais jovem|geração|se torna|mais|secular|e|agnóstica
Como en la mayoría de los países industrializados, la generación más joven se vuelve más secular y agnóstica.
Comme dans la plupart des pays industrialisés, la jeune génération devient de plus en plus laïque et agnostique.
대부분의 산업화된 국가들처럼, 젊은 세대는 점점 더 세속적이고 불가지론자가 되고 있습니다.
Como na maioria dos países industrializados, a geração mais jovem se torna mais secular e agnóstica.
ほとんどの工業化された国と同様に、若い世代はより世俗的で不可知論的になっています。
Even the nominally Christian population began to retreat from church institutions, as shown
さえも|その|名目上|キリスト教徒の|人口|始めた|〜すること|後退する|から|教会|制度|〜として|示されている
incluso|la|nominalmente|cristiana|población|comenzó|a|retirarse|de|instituciones|instituciones|como|se muestra
심지어|그|명목상으로|기독교인|인구|시작했다|~하는 것을|후퇴하다|~로부터|교회|기관|~처럼|보여진
Même|la|nominalement|chrétienne|population|a commencé|à|se retirer|des|église|institutions|comme|montré
até|a|nominalmente|cristã|população|começou|a|recuar|de|igrejas|instituições|como|mostrado
Incluso la población nominalmente cristiana comenzó a alejarse de las instituciones eclesiásticas, como se muestra
Même la population nominalement chrétienne a commencé à se retirer des institutions ecclésiastiques, comme le montre
명목상 기독교 인구조차 교회 기관에서 물러나기 시작했으며,
Até mesmo a população nominalmente cristã começou a se afastar das instituições da igreja, como mostrado
名目上キリスト教徒の人口でさえ、教会の制度から後退し始めたことが示されています
in low attendance rates of mostly under 50% for Christian churches in Japan.
における|低い|出席|割合|の|主に|下回る|の|キリスト教|教会|における|日本
en|bajas|asistencia|tasas|de|mayormente|menos de|para|cristianas|iglesias|en|Japón
~에서|낮은|출석|비율|~의|대부분|이하의|~에 대한|기독교|교회|~에서|일본
en|faible|fréquentation|taux|de|principalement|inférieure|pour|chrétiennes|églises|au|Japon
em|baixas|frequência|taxas|de|principalmente|abaixo de|para|cristãs|igrejas|em|Japão
en las bajas tasas de asistencia de mayormente menos del 50% para las iglesias cristianas en Japón.
les faibles taux de participation, principalement inférieurs à 50 %, pour les églises chrétiennes au Japon.
일본의 기독교 교회에서의 참석률이 대부분 50% 이하로 낮은 것으로 나타났습니다.
nas baixas taxas de comparecimento, que na maioria das vezes ficam abaixo de 50% para as igrejas cristãs no Japão.
日本のキリスト教会の出席率は主に50%未満で低いです。
Christianity has certainly left its marks in the fields of history, education and culture
キリスト教|持っている|確かに|残した|その|足跡|における|その|分野|の|歴史|教育|と|文化
cristianismo|ha|ciertamente|dejado|sus|huellas|en|los|campos|de|historia|educación|y|cultura
기독교|~가 있다|확실히|남겼다|그|흔적|~에서|그|분야|~의|역사|교육|그리고|문화
Le christianisme|a|certainement|laissé|ses|marques|dans|les|domaines|de|l'histoire|l'éducation|et|la culture
o cristianismo|tem|certamente|deixado|suas|marcas|em|os|campos|de|história|educação|e|cultura
El cristianismo ciertamente ha dejado su huella en los campos de la historia, la educación y la cultura
Le christianisme a certainement laissé ses marques dans les domaines de l'histoire, de l'éducation et de la culture
기독교는 역사, 교육, 문화 분야에서 확실히 그 흔적을 남겼습니다.
O cristianismo certamente deixou suas marcas nos campos da história, educação e cultura
キリスト教は確かに日本の歴史、教育、文化
and politics in Japan.
と|政治|における|日本
y|política|en|Japón
그리고|정치|~에서|일본
et|politique|au|Japon
e|política|em|Japão
y la política en Japón.
et de la politique au Japon.
그리고 일본의 정치에서도 마찬가지입니다.
e política no Japão.
および政治の分野にその痕跡を残しています。
Its existence has shaped the country for the better part of 500 years and has forced Japanese
sua|existência|tem|moldado|o|país|por|a|maior|parte|de|anos|e|tem|forçado|japoneses
それの|存在|持っている|形作った|その|国|のために|その|より良い|部分|の|年|そして|持っている|強制した|日本人
Su existencia ha moldeado al país durante la mayor parte de 500 años y ha obligado a los japoneses
Son existence a façonné le pays pendant la majeure partie de 500 ans et a forcé la société japonaise
그 존재는 500년 가까이 이 나라를 형성해 왔으며 일본 사회로 하여금
Sua existência moldou o país por mais de 500 anos e forçou a sociedade japonesa
その存在は、500年以上にわたり国を形作り、日本人に
society to take a closer look into the theology of their own faith.
|||||||a||de|||
社会|することを|取る|より|近い|見る|に|その|神学|の|彼らの|自分自身の|信仰
a examinar más de cerca la teología de su propia fe.
à examiner de plus près la théologie de leur propre foi.
자신들의 신앙의 신학을 더 깊이 들여다보게 만들었다.
a olhar mais de perto para a teologia de sua própria fé.
自らの信仰の神学をより深く見つめることを強いてきた。
The quote that best sums up today's state of Christianity in Japan would be,
その|引用|その|最も良い|要約する|上に|今日の|状態|の|キリスト教|に|日本|だろう|である
La cita que mejor resume el estado actual del cristianismo en Japón sería,
La citation qui résume le mieux l'état actuel du christianisme au Japon serait,
오늘날 일본의 기독교 상태를 가장 잘 요약하는 인용구는,
A citação que melhor resume o estado atual do cristianismo no Japão seria,
今日の日本におけるキリスト教の状態を最もよく表す引用は、
Japanese are born Shinto, marry Christian and die Buddhist.
日本人|である|生まれる|神道|結婚する|キリスト教徒|そして|死ぬ|仏教徒
los japoneses nacen sintoístas, se casan cristianos y mueren budistas.
Les Japonais naissent shinto, se marient chrétiens et meurent bouddhistes.
일본인은 신도로 태어나 기독교와 결혼하고 불교로 죽는다.
japoneses nascem xintoístas, casam-se cristãos e morrem budistas.
「日本人は神道に生まれ、キリスト教で結婚し、仏教で死ぬ。」
Guys, thank you so much for watching until the end.
みんな|感謝する|あなたたち|とても|たくさん|のために|見てくれて|まで|最後|終わり
chicos|gracias|ustedes|tanto|mucho|por|ver|hasta|el|final
여러분|감사|당신들|정말|많이|~에 대해|시청하는 것|~까지|그|끝
Les gars|merci|vous|tellement|beaucoup|pour|regarder|jusqu'à|la|fin
pessoal|obrigado|vocês|muito||por|assistirem|até|o|final
Chicos, muchas gracias por ver hasta el final.
Les gars, merci beaucoup d'avoir regardé jusqu'à la fin.
여러분, 끝까지 시청해 주셔서 정말 감사합니다.
Pessoal, muito obrigado por assistirem até o final.
皆さん、最後まで見てくれて本当にありがとうございます。
This video got out a little longer than usual, but I thought the importance of the topic
この|動画|なった|出た|一つの|少し|長く|よりも|普通の|しかし|私|思った|この|重要性|の|この|トピック
este|video|salió|fuera|un|poco|más largo|de|lo usual|pero|yo|pensé|la|importancia|del|el|tema
이|비디오|되었다|나왔다|하나의|조금|더 긴|~보다|보통|그러나|나는|생각했다|그|중요성|~의|그|주제
Cette|vidéo|a|duré|un|peu|plus longtemps|que|d'habitude|mais|je|pensais|l'|importance|du|le|sujet
este|vídeo|ficou||um|pouco|mais longo|do que|usual|mas|eu|pensei|a|importância|do|o|tópico
Este video se extendió un poco más de lo habitual, pero pensé que la importancia del tema
Cette vidéo a duré un peu plus longtemps que d'habitude, mais je pensais que l'importance du sujet
이 비디오는 평소보다 조금 길어졌지만, 주제의 중요성이
Este vídeo ficou um pouco mais longo do que o habitual, mas eu achei que a importância do tema
この動画はいつもより少し長くなってしまいましたが、テーマの重要性が
warranted the runtime, so here we are.
|日本の|||||
justificado|el|tiempo de ejecución|así que|aquí|nosotros|estamos
정당화했다|그|상영시간|그래서|여기|우리는|있다
justifiait|le|temps d'exécution|donc|ici|nous|sommes
justificou|a|duração|então|aqui|nós|estamos
justificaba la duración, así que aquí estamos.
justifiait la durée, donc nous y voilà.
러닝타임을 정당화한다고 생각했기 때문에 이렇게 만들었습니다.
justificava a duração, então aqui estamos.
その時間を正当化すると思ったので、こうなりました。
If you want to learn more about the history of the Japanese emperor, I got a video about
Si quieres aprender más sobre la historia del emperador japonés, tengo un video sobre
Si vous voulez en savoir plus sur l'histoire de l'empereur japonais, j'ai une vidéo à propos
일본 황제의 역사에 대해 더 알고 싶다면, 제가 만든 비디오가 있습니다.
Se você quiser aprender mais sobre a história do imperador japonês, eu tenho um vídeo sobre
日本の天皇の歴史についてもっと知りたい方は、私の動画があります。
that right here.
あれ|右|ここに
eso|correcto|aquí
그|바로|여기
ça|juste|ici
isso|certo|aqui
eso justo aquí.
de cela juste ici.
바로 여기입니다.
aqui mesmo.
ここにあります。
Have a nice day!
持って|一つの|良い|日
que tengas|un|buen|día
가지다|하나의|좋은|하루
Passez|un|agréable|journée
tenha|um|bom|dia
¡Que tengas un buen día!
Bonne journée !
좋은 하루 되세요!
Tenha um bom dia!
良い一日を!
SENT_CWT:ANplGLYU=16.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=17.74 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.27 PAR_CWT:AudnYDx4=12.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=14.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.26
es:ANplGLYU fr:AFkKFwvL ko:AvJ9dfk5 pt:AudnYDx4 ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=396 err=3.03%) translation(all=790 err=4.56%) cwt(all=8893 err=22.26%)