×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Japanese music, Wagakki Band / Queen of the Night 月下 美人

Wagakki Band / Queen of the Night 月下 美人

静かに 寄りそう よう に

夜長 に 広がる 影

幼い 頃 描いた 姿 空 に 浮かべた

初めて 見た 夢 を

包み込む 月 明かり

祈り を 旋律 に 置いて 奏でよ

甘く 優しく 匂い立つ 香 が

僕 の 胸 を 射して

刹那 に 過ぎ ゆく 今 を

知らせよう と

淡く 儚く 純白に 揺れて

「 明日 の 色 」 探してる

切ない ほど 美しい

幻 の 花

どれ 程 、 目 を 背けて

気づか ぬ 振り の まま で ?

止まら ぬ 針 の 音 に

しばし 耳 を 澄ま せる

朽ちて く 浪漫 に は

集い だす 蝶 の 群れ

余命 の 乱舞 は 主役 さながら

花 は 見頃 より 、 散り 際 に 美 を

気高く 種 を 残す よう

その 株 を 分け 与えて

継が れ ゆく

月 と 歌う 最終 楽章 の

幕 は 志 に 息づく

心 を 突き動かす は

魂 の 声

人 は 、 誰しも 迷い 繰り返し

学び を 重ね 生きる

今日 と いう 日 を 慈しみ

生まれ 変われる

甘く 優しく 匂い立つ 香 が

僕 の 胸 を 射 して

幾 重 に 刻 を 編む よう に

満たさ れる

目覚め ゆく 空 に 溶けて く 香 が

僕 の 中 に 流 る

朝焼け に 踏み出す の は

唯一 の 花


Wagakki Band / Queen of the Night 月下 美人 ||||||げっか|びじん Wagakki Band / Königin der Nacht Schönheit unter dem Mond Wagakki Band / Queen of the Night 와가키 밴드 / 퀸 오브 더 나잇 달빛 아래 미인 Banda Wagakki / Rainha da Noite Beleza sob a Lua Wagakki Band / Королева ночи Красавица под луной 和乐器乐队 / 夜之女王月花美人 和樂器樂隊 / 夜後月歌美人

静かに 寄りそう よう に しずかに|よりそう|| Like staying close to someone softly Como estar cerca de alguien cariñoso Comme on reste auprès de quelqu’un Bayangan di malam yang panjang 조용히 다가 붙는 것처럼 Como se aproximando suavemente de alguém เปรียบดังการอยู่การชิดอย่างนุ่มนวล 像是静静地靠近 像是靜靜地靠近

夜長 に 広がる 影 よなが||ひろがる|かげ The shadow extends toward the long night la sombra se extiende hacia la larga noche l’obscurité tend vers la nuit Seakan mendekati dengan tenang 긴긴 밤에 펼쳐지는 그림자 as sombras se estendem pela longa noite แสงเงานั้นยืดยาวไปในคืนที่ยาวนาน 长夜中蔓延的影子 長夜中蔓延的影子

幼い 頃 描いた 姿 空 に 浮かべた おさない|ころ|えがいた|すがた|から||うかべた I put the image of the figure i drew as a child in the sky Puse en el cielo la imagen de la figura que dibujé de niño Je revois l’image du visage que j’ai dessiné dans le ciel quand j’étais enfant Sosok yang ku lukis saat kecil, terlihat di langit 어릴 적 그린 모습 하늘에 떠올렸어 A imagem que desenhei ainda criança flutua no céu ฉันเอารูปที่ฉันเคยวาดเอาไว้ตอนเด็กขึ้นดูบนท้องฟ้า 年幼时描绘的身影 浮现在空中 年幼時描繪的身影 浮現在空中

初めて 見た 夢 を はじめて|みた|ゆめ| The first dream i ever had El primer sueño que tuve C’était mon tout premier rêve Mimpi yang kulihat pertama kali 처음 봤던 꿈을 O primeiro sonho que tive นั่นคือความฝันอย่างแรกที่ฉันเคยมี 初次梦见的梦境 初次夢見的夢境

包み込む 月 明かり つつみこむ|つき|あかり The moon light is holding that dream La luz de la luna sostiene ese sueño Le clair de lune porte ce rêve Berada di balik sinar bulan itu 감싸는 달빛 Está envolto pela luz do luar แสงจันทร์นั้นคอยโอบกอดความฝันนั้นไว้ 被月光包复着 被月光包覆著

祈り を 旋律 に 置いて 奏でよ いのり||せんりつ||おいて|かなでよ Play the music that has your prayer in the melody Toca la música que tiene tu oración en la melodía Joue la mélodie qui renferme tes prières Lalu ku selipkan doa dalam sebuah alunan lagu 기원을 선율에 두고 연주하라 Toque aquela música com sua oração na melodia เล่นทำนองเพลงที่มีคำอธิษฐานของฉันอยู่ในนั้น 把祈愿安放在旋律中 启奏吧 把祈願安放在旋律中 啟奏吧

甘く 優しく 匂い立つ 香 が あまく|やさしく|においたつ|かおり| Sweetly and gently, the beautiful fragrance’s Dulce y suave, el bello aroma Doucement, un somptueux parfum Sebuah aroma menghujam dadaku 달콤하게 상냥하게 풍겨오는 향기가 Doce e suave, o perfume da bela fragrância ทั้งหอมหวานและอ่อนโยน ช่างเป็นกลิ่นที่งดงาม 甜甜地 轻柔地 散發的香气 甜甜地 輕柔地 散發的香氣

僕 の 胸 を 射して ぼく||むね||い して Scent stings my heart El aroma escuece mi corazón Me pique en plein cœur Dengan manis dan lembut 나의 가슴을 찌르고 Perfura meu coração กลิ่นนั้นทิ่มกลางใจฉัน 射中我的心房 射中我的心房

刹那 に 過ぎ ゆく 今 を せつな||すぎ||いま| The time passing quickly in front of me right now Ahora el tiempo pasa rápido por delante de mí Le temps défile devant moi maintenant Seakan ingin memberi tahuku 찰나에 지나가는 지금을 O tempo passa rápido na minha frente agora กาลเวลาที่อยู่ต่อหน้าฉันนั้นช่างผ่านไปอย่างรวดเร็ว 像是在告知我 像是在告知我

知らせよう と しらせよう| The scent is trying to tell me El aroma está intentando decirme Ce parfum essaie de me parler Untuk menikmati masa-masa ini 알려주고자 O perfume está tentando me dizer algo กบิ่นนั้นกำลังจะบอกฉัน 瞬间流逝的这一刻 瞬間流逝的這一刻

淡く 儚く 純白に 揺れて あわく|はかなく|じゅんぱくに|ゆれて The pure white flower is swaying in its delicate way La flor blanca se balancea a su manera, delicada La fleur blanche et pure danse délicatement Aku mencari "warna dari hari esok" 희미하게 덧없게 순백으로 흔들려 A flor branca e pura balança delicadamente ดอกไม้อันขาวบริสุทธิ์นั้นปลิวไปในทิศทางที่ยากจะคาดเดา 淡淡的 短暂即逝的 纯白的摇曳 淡淡的 短暫即逝的 純白的搖曳

「 明日 の 色 」 探してる あした||いろ|さがしてる It is looking for ‘the colour of tomorrow’ Está buscando el color del mañana En quête de « la couleur de demain » Putih bersih, bergetar dengan lembut dan fana ‘내일의 색’ 찾고 있어 Está procurando pela "cor do amanhã" มันกำลังตามหาสีของวันพรุ่งนี้ 寻找「明日的颜色」 尋找「明日的顏色」

切ない ほど 美しい せつない||うつくしい It’s so beautiful it’s almost painful Es tan bonito que casi duele Elle est belle à en éblouir Cantik namun menyakitkan 애달플 정도로 아름다운 É tão lindo que quase dói มันทั้งสวยงาม และทั้งเจ็บปวด 美丽得让人痛心 美麗得讓人痛心

幻 の 花 まぼろし||か It's a phantom flower Es una flor imaginaria Cette fleur fantasmagorique Si bunga ilusi 환상의 꽃 É uma flor fantasma เป็นดอกไม้ที่ลวงตา 幻之花 幻之花

どれ 程 、 目 を 背けて |ほど|め||そむけて How much more can i ignore it Cuánto tiempo más puedo ignorarlo, Combien de temps puis-je encore l’ignorer Sampai kapan kau mengalihkan pandanganmu 얼마만큼 시선을 피하고 Por quanto mais posso ignorar, ฉันจะเมินหน้าหนีมันไปได้อีกนานเท่าไร 移开了视线多久 移開了視線多久

気づか ぬ 振り の まま で ? きづか||ふり||| Pretending not to notice it? ¿Pretender que no me doy cuenta? Faire semblant de ne pas la remarquer ? Berpura-pura tidak menyadari keberadaan ini? 알아채지 못한 체인대로? Fingindo não notar? พยายามทำเป็นไม่สนใจมันได้ถึงเมื่อไร? 假装没有注意到? 假裝沒有注意到?

止まら ぬ 針 の 音 に とまら||はり||おと| The ticking of the clock which never stops El tic-tac del reloj nunca se detiene Le bruit de l’horloge résonne sans cesse Sejenak aku dengarkan 멈추지 않는 바늘 소리에 O tique-taque do relógio não para nunca การเดินของเข็มนาฬิกานั้นไม่เคยหยุดเดิน 秒针永无止境的声音 秒針永無止境的聲音

しばし 耳 を 澄ま せる |みみ||すま| I listen to it for a while Lo escucho por un tiempo Je m’attarde et je l’écoute Suara jarum yang tak kunjung henti 잠시 귀를 기울여 Eu o escuto por um tempo ฉันหยุดฟังมันในชั่วขณะนึง 侧耳倾听一阵子 側耳傾聽一陣子

朽ちて く 浪漫 に は くちて||ろうまん|| Dying romance Romance moribundo L’histoire d’amour qui s’éteint Sekawanan kupu-kupu mendatangi 썩어가는 낭만에는 O romance que morre ความโรแมนติคที่จางหายไป 枯委的浪漫 枯委的浪漫

集い だす 蝶 の 群れ つどい||ちょう||むれ Attract the flock of butterflies atrae la bandada de mariposas attire la volée de papillons Cinta yang perlahan sirna 모이기 시작하는 나비 무리 atrai um bando de borboletas ยั่วยวนเหล่าฝูงผีเสื้อ 蝴蝶群开始聚集 蝴蝶群開始聚集

余命 の 乱舞 は 主役 さながら よめい||らんぶ||しゅやく| They dance before their death just like Prima Bailan antes de morir como una protagonista qui dansent face à la mort comme Prima Menari-nari layaknya pemeran utama 여명의 난무는 주역 그 자체이며 Eles dançam antes de morrer, assim como Prima พวกมันโบยบินก่อนตายจากไป 生命尽头的乱舞 如同是主角 生命盡頭的亂舞 如同是主角

花 は 見頃 より 、 散り 際 に 美 を か||みごろ||ちり|さい||び| The flower is most beautiful when it’s wilting not in full bloom La flor es más bella cuando se marchita y no está en plena floración La fleur est bien plus belle lorsqu’elle fane Benih-benih mulia tersisa 꽃은 한창 때보다, 질 때에 아름다움을 A flor é mais bonita quando está murchando e não quando está florida ดอกไม้นั้นงามเมื่อมันกำลังแบ่งบานหาใช่เมื่อมันบานสะพรั่งไม่ 花朵 比起盛放时 凋零那刻更美 花朵 比起盛放時 凋零那刻更美

気高く 種 を 残す よう けだかく|しゅ||のこす| To leave the seeds nobly Dejar las semillas con nobleza Elle abandonne ses graines noblement Dari bunga cantik yang berguguran 고결하게 씨앗을 남기듯 Para deixar as sementes, nobremente เพื่อที่จะโรยเมล็ดพันธ์กลับลงไป 残留下高傲的种子 殘留下高傲的種子

その 株 を 分け 与えて |かぶ||わけ|あたえて It shares the bulbs comparte los bulbos elle partage ses bulbes Untuk mewarisi 그 몸을 나누어 주고 compartilha seus bulbos เพื่อที่จะแตกหน่อ 那一株分予给土地 那一株分予給土地

継が れ ゆく つが|| For their offspring para que dé frutos avec les fleurs à venir Akar-akar yang telah gugur 이어져 나가 com seus descendentes และเติบโตเพื่อลูกหลานของมันต่อไป 继承下去 繼承下去

月 と 歌う 最終 楽章 の つき||うたう|さいしゅう|がくしょう| The finale which i sing with the moon El final que canto con la luna Je chante le grand final avec la lune Masih ada waktu untuk menyanyikan 달과 노래하는 최종악장의 O final que canto com a lua ฉากตอนจบที่ฉันร่ำร้องกับดวงจันทร์ 与月亮一起歌颂 最终乐章的 與月亮一起歌頌 最終樂章的

幕 は 志 に 息づく まく||こころざし||いきづく It’s curtain is alive with its will La cortina sigue viva Son voile et sa volonté sont pleins de vie Bagian akhir lagu dengan bulan 막은 뜻이 숨쉬어 Sua cortina continua viva e decidida มันปิดฉากอยากมีชีวิตชีวาตามความตั้งใจ 尾声是为志向叹息 尾聲是為志向嘆息

心 を 突き動かす は こころ||つきうごかす| What will move the peoples heart Lo que moverá los corazones de la gente Ce qui touchera les gens en plein cœur Suara jiwa bergetar 마음을 움직이는 건 E tocará o coração das pessoas สิ่งที่ทำให้ใจคนนั้นเต้นแรง 撼动人心的是 撼動人心的是

魂 の 声 たましい||こえ Depends on the voice of the soul depende de la voz del alma dépendra de la voix de l’âme Seakan menggerakkan hati ini 영혼의 목소리 depende da voz da alma นั้นมาจากเสียงที่อยู่ภายในจิตวิญญาณ 灵魂的声音 靈魂的聲音

人 は 、 誰しも 迷い 繰り返し じん||だれしも|まよい|くりかえし Everyone wanders repeatedly Todos deambulan una y otra vez Chacun erre sans cesse Siapapun pasti pernah gagal 사람은 누구라도 헤매길 반복하여 Todos perambulam repetidamente ทุกคนต่างเดินทางวนอยู่ในจุดเดิม 只要是人 任谁都会反復地迷惘 只要是人 任誰都會反復地迷惘

学び を 重ね 生きる まなび||かさね|いきる Then goes on living after life lessons luego siguen viviendo después de las lecciones de vida et poursuit sa vie en tirant des leçons Karenanya belajarlah dari pengalaman 배움을 쌓으며 살아가 e continuam a viver depois das lições de vida และใช้ชีวิตหลังจากได้เรียนรู้จากมัน 只有不断学习才能生存 只有不斷學習才能生存

今日 と いう 日 を 慈しみ きょう|||ひ||いつくしみ If we treasure each single day Si valorásemos cada día Si nous chérissons chaque jour Nikmatilah hidup ini 오늘이라는 날을 소중히 여기고 Se valorizarmos cada dia หากเราให้ความสำคัญในทุก ๆ วัน 珍爱今天 珍愛今天

生まれ 変われる うまれ|かわれる Then we can always be reborn siempre podríamos volver a nacer nous renaitrons éternellement Sebelum kau terlahir kembali 다시 태어날 수 있어 podemos sempre renascer เราก็จะสามารถเริ่มใหม่ได้เสมอ 就能脱胎换骨 重新活一次 就能脫胎換骨 重新活一次

甘く 優しく 匂い立つ 香 が あまく|やさしく|においたつ|かおり| Sweetly and gently, the beautiful fragrance’s Dulce y suave, el bello aroma Doucement, un somptueux parfum Sebuah aroma menghujam dadaku 달콤하게 상냥하게 풍겨오는 향기가 Doce e suave, o perfume da bela fragrância ทั้งหอมหวานและอ่อนโยน ช่างเป็นกลิ่นที่งดงาม 甜甜地 轻柔地 散發的香气 甜甜地 輕柔地 散發的香氣

僕 の 胸 を 射 して ぼく||むね||い| Scent stings my heart El aroma escuece mi corazón Me pique en plein cœur Dengan manis dan lembut 나의 마음을 찌르고 Perfura meu coração กลิ่นนั้นทิ่มกลางใจฉัน 射中我的心房 射中我的心房

幾 重 に 刻 を 編む よう に いく|おも||きざ||あむ|| Like knitting time over and over again Como tejer el tiempo una y otra vez Comme si l’on tissait le temps encore et toujours Hasrat seakan terpuaskan 겹겹이 시간을 엮듯이 Assim como tecer várias camadas de tempo ราวกับทอมันเข้าด้วยกันซ้ำแล้วซ้ำเล่า 就像编织无数时光般 就像編織無數時光般

満たさ れる みたさ| It fills me up Me llena Ce sentiment m’envahit Setelah menyatukan banyaknya kekejaman 채워져 Ele me preenche มันเติมเต็มฉัน 获得满足 獲得滿足

目覚め ゆく 空 に 溶けて く 香 が めざめ||から||とけて||かおり| The scent is melting into the sunrise sky El aroma se está derritiendo en el cielo del amanecer Le parfum s’estompe dans les rayons du soleil Aroma yang hilang terbawa angin 잠에서 깨는 하늘에 녹아가는 향기가 O perfume se derrete no céu com o nascer do sol กลิ่นหอมนั้นละลายไปกับท้องฟ้าและแสงแดด 在醒来的天空中逐渐溶化的香气 在醒來的天空中逐漸溶化的香氣

僕 の 中 に 流 る ぼく||なか||りゅう| It will run inside me Correrá por dentro de mí Il parcourt mon être Mengalir dalam diriku 내 안에 흘러 Ele ficará dentro de mim มันจะอยู่ภายในตัวฉัน 在我的身体中流动 在我的身體中流動

朝焼け に 踏み出す の は あさやけ||ふみだす|| It is stepping into the morning glow Está entrando en el resplandor de la mañana Il pénètre la lueur du matin Hanya ada satu bunga 아침노을에 발을 내딛는 건 Se espalhando pelo brilho da manhã ก้าวหน้ามุ่งสู่แสงอรุณยามเช้า 跨步迈向朝霞的是 跨步邁向朝霞的是

唯一 の 花 ゆいいつ||か That is the one and only flower Esa es la única flor C’est cette fleur, la seule et l’unique Yang melangkah ke arah matahari terang 유일한 꽃 Essa é a única flor que existe นั่นคือดอกไม้เพียงหนึ่งเดียว 唯一的花 唯一的花