×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

innerFrench Podcast - Episodes #97 Onward, #111 - Vincent Bolloré, l’homme le plus puissant de France (2)

#111 - Vincent Bolloré, l'homme le plus puissant de France (2)

[00:16:38] Donc, quand on regarde de près ce millefeuille financier du groupe Bolloré, on voit bien que, comme je vous le disais tout à l'heure, c'est clairement Vincent qui a le pouvoir décisionnaire dans tous les domaines. Et c'est important de se rendre compte de ça parce que récemment, le groupe Bolloré, je vous le disais, a commencé à investir dans un nouveau domaine, celui des médias. Et peu importe que les médias ne rapportent pas toujours d'argent (en général, ça en fait perdre même), puisque les finances du groupe s'équilibrent grâce à d'autres secteurs. Donc, le choix d'investir dans les médias, c'est une démarche plutôt personnelle qui a commencé il y a un peu moins de 20 ans. Je vous explique maintenant tout ça.

[00:17:44] Depuis les années 2000, Vincent Bolloré a commencé à investir dans un nouveau domaine : les médias. Il a fait son trou dans ce secteur de manière très progressive. Au début d'ailleurs, il n'était pas vraiment pris au sérieux et ça lui a permis d'avancer discrètement, sans que l'opinion publique ne se méfie. Ah oui! « Faire son trou« , ça veut dire s'installer, trouver sa place. C'est une expression qui fait référence aux animaux. Quand ils creusent leur terrier en faisant un trou dans la terre, c'est par exemple les lapins ou les taupes qui font ça. Donc je disais que, au début, Vincent Bolloré, il n'était pas pris au sérieux quand il s'est lancé dans les médias. Il n'a pas vraiment inquiété. Normal, puisque sa première chaîne de télévision, c'était Direct8. Et franchement, elle était un petit peu ridicule. C'était en 2005, au tout début de la TNT, la télévision numérique terrestre. J'imagine que vous connaissez, vous avez eu ça aussi dans vos pays. Il y a eu un moment (donc en France, c'était en 2005, je crois que c'était dans toute l'Europe d'ailleurs que c'était en 2005 ?) Il y a eu un un changement profond dans le paysage de la télévision puisqu'on est passé de six chaînes (quand j'étais petite, il y avait six chaînes) à une vingtaine de chaînes accessibles via un canal numérique. Donc, parmi ces nouvelles chaînes, il y avait Direct8, lancée personnellement par Vincent Bolloré. C'était une chaîne sur laquelle passaient des émissions de divertissement. Les animateurs, ils avaient aucune expérience et il n'y avait pas beaucoup de financement. Les décors étaient vraiment primaires : primaires, simples, pas travaillés, comme s'il n'y avait pas beaucoup de financement derrière. Donc à ce moment-là, c'est difficile d'avoir des soupçons envers le milliardaire, de penser qu'il a un projet politique derrière. J'imagine qu'à l'époque, les gens se disaient juste que voilà, il voulait s'amuser, découvrir un nouveau domaine, peut-être gagner de l'argent dans le futur avec la télévision.

[00:20:15] En parallèle, à peu près à la même époque, donc autour des, dans les années 2000, en fin d'année 2000 même plutôt, il lance un quotidien d'information gratuit qui a eu plusieurs noms : Matin Plus, Matin Direct, à la fin c'était CNews. Mais le nom le plus connu que personnellement j'ai connu d'ailleurs, c'est Matin Direct… Euh non… C'est Direct Matin. Donc Direct matin, c'était quoi ? C'était un journal papier de quelques pages, distribué gratuitement dans le métro ou dans la rue, dans plusieurs grandes villes de France, dont Paris, donc où personnellement j'étudiais à l'époque. Le journal n'existe plus aujourd'hui, mais de toute façon, c'était un journal qui n'était pas vraiment pris au sérieux. C'était un journal qu'on lisait pour passer le temps sur le trajet, pour aller au travail. Moi, je le prenais tous les jours, par exemple, pour faire les mots croisés. Voilà, tout simplement. Donc Direct Matin, c'était pour Bolloré un moyen de faire de la publicité pour ses entreprises ou pour des entreprises avec lesquelles il partageait des intérêts. Il y a eu quelques petits scandales sur des articles, par exemple, qu'il a demandé à faire retirer parce qu'il n'était pas en accord avec ses intérêts ou avec ses valeurs. Mais comme c'était seulement un journal gratuit qu'on ne lisait pas sérieusement, personne ne s'est vraiment inquiété, à part peut-être les journalistes concernés.

[00:22:00] Mais derrière ces lancements a priori anodins, il y avait toute une stratégie de positionnement. Petit à petit, les médias possédés par Vincent Bolloré se sont professionnalisés. Ils ont obtenu plus de moyens. Ils ont attiré des chroniqueurs plus expérimentés. La chaîne Direct8 est devenue D8 puis C8. Elle fait maintenant partie du groupe Canal+, groupe qui a été racheté par Vincent Bolloré. Et aujourd'hui, sur 26 chaînes de la TNT, il en possède cinq, dont certaines sont très regardées et très prises au sérieux. En parallèle, Vincent Bolloré fait l'acquisition d'autres moyens de communication. Alors je ne vais pas vous faire tout le détail des ventes achat transformation de médias parce qu'on y passerait la journée, mais sachez qu'aujourd'hui il est propriétaire de nombreuses chaînes de télévision, donc on en a parlé, mais aussi de radios, de journaux et de magazines. Et ce n'est pas tout. Il est aussi propriétaire d'une des plus grosses agences de communication du pays. Il est à la tête de plusieurs studios de production (donc ceux qui font des films, des vidéos, etc.) Et récemment, il a même fait l'acquisition de maisons d'édition. Il a même beaucoup, beaucoup de maisons d'édition. Les maisons d'édition, ce sont les entreprises qui sélectionnent et publient des livres, puis qui s'occupent de leur publicité. Si vous avez acheté un livre en français il y a pas longtemps, il y a de grandes chances que Vincent Bolloré possède la maison d'édition qui l'a publié, en particulier si c'est un livre d'éducation, par exemple pour apprendre la langue française.

[00:24:02] Bien sûr, pour devenir aussi puissant dans le monde des médias, Vincent Bolloré, il l'a joué malin. Il a pris progressivement des parts dans certaines sociétés, il a racheté des entreprises quand elles étaient au bord de la faillite. Et d'ailleurs, aujourd'hui, ce n'est pas évident de trouver une liste des médias contrôlés par Vincent Bolloré. Justement, à cause de ce millefeuille financier. On ne peut pas voir directement « ah tel média, c'est Bolloré qui le contrôle ». Non, il faut remonter : « tel media, c'est cette société qui est actionnaire principal. Cette société appartient au groupe Bolloré, etc, etc. » Souvent pour comprendre qui est aux commandes, il faut étudier de très près l'organigramme d'une entreprise. Et je vais vous donner un exemple très précis. Donc, au sein du groupe Bolloré, il y a une filiale qui s'appelle Vivendi. Vivendi, c'est la filiale qui possède tous les médias. C'est la filiale média du groupe Bolloré.

[00:25:17] Donc il y a une entreprise qui s'appelle Lagardère. Lagardère, c'est un conglomérat. On a déjà appris ce mot, donc c'est un conglomérat dirigé par un milliardaire qui s'appelle Arnaud Lagardère. Cette entreprise possède plusieurs filiales, dont une dans la presse et une dans l'édition. Il y a la filiale Lagardère News, qui comprend trois radios et deux journaux. Et il y a la filiale Lagardère Publishing, qui comprend plein plein de maisons d'édition. Bref, c'est une entreprise qui est importante dans le monde de l'information. A priori, on peut penser que Arnaud Lagardère a le pouvoir dans ce conglomérat. C'est lui qui dirige l'entreprise. L'entreprise porte son nom, ce serait assez logique. Mais si on y regarde de plus près, c'est en fait Vivendi qui possède la majorité des actions de Lagardère. Et ce qui s'est passé, c'est qu'il n'y a pas longtemps, le groupe Lagardère était en crise économique. Et donc Vincent Bolloré a racheté des parts. Et depuis, petit à petit, Vincent Bolloré, avec des amis qui sont aussi actionnaires ou qui ont des intérêts dans ce groupe, fait en sorte d‘avoir de plus en plus de pouvoir et d'évincer, de mettre de côté, Arnaud Lagardère. Il y a une rumeur qui dit que, en fait, Vincent Bolloré est en train de prendre petit à petit le contrôle total de Lagardère.

[00:27:02] Donc voilà, il faut parfois regarder un petit peu en détail les organigrammes pour comprendre que Vincent Bolloré est aux commandes, contrôle des tas de médias, des maisons d'édition etc etc. Alors pourquoi est-ce qu'il fait ça ? Donc j'ai déjà commencé en introduction, je vous ai dit le plus important pour que vous sachiez où on va. Mais donc Vincent Bolloré, il a des idées bien arrêtées sur ce à quoi devrait ressembler la France. Et pour partager ses idées, il utilise ses médias. Donc dans une troisième partie, je vais vous présenter quelles sont les idées de Bolloré et comment il fait pour les diffuser dans ses médias.

[00:28:06] On dit souvent que les médias représentent un quatrième pouvoir. Il y a le pouvoir exécutif (en France, c'est le président de la République qui le détient, qui le possède). Il y a ensuite le pouvoir législatif (en France, il appartient par exemple aux députés). Et puis il y a le troisième pouvoir, qui est le pouvoir judiciaire, celui des juges qui rendent la justice. Enfin, on dit souvent qu'à ces trois pouvoirs officiels s'ajoute le pouvoir de la presse, le pouvoir des médias, de l'information. Eh oui, parce que la presse représente en théorie les citoyens, et les journalistes exercent au nom des citoyens une forme de contrôle des trois autres pouvoirs. Cependant, pour que ce quatrième pouvoir fonctionne, il faut que deux conditions soient réunies. La première condition, c'est qu'il existe une pluralité des médias. Ça veut dire que plus il y a de journaux, de radios, de chaînes de télé, etc, etc, plus la presse a du pouvoir. Pourquoi ? Parce que ça permet de multiplier les points de vue et d'éviter qu'on parle toujours des mêmes sujets. La deuxième condition pour que la presse soit un quatrième pouvoir, c'est son indépendance, en particulier son indépendance vis-à-vis des puissances financières. Eh oui, le plus grand ennemi du journalisme, c'est le patron de presse qui met son nez dans les copies des journalistes.

[00:29:54] Alors certains journaux ont des financements divers et ne dépendent pas d'une seule personne ou d'une seule famille. Mais d'autres, en revanche, sont très dépendants. Par exemple, le journal Les Échos appartient à la famille Arnault, qui possède aussi Dior ou Louis Vuitton. Le Figaro appartient à la famille Dassault, un fabricant d'armes. Ou encore, la chaîne de télévision BFMTV appartient à Patrick Drahi, patron de l'opérateur téléphonique SFR. Bref, c'est problématique parce que ces milliardaires ont a priori le pouvoir de décider de certains détails qui vont être publiés. Ils peuvent interdire ou faire pression pour que certaines choses ne soient pas publiées, ne soient pas diffusées. Ils peuvent aussi choisir de mettre en avant certains de leurs amis. Et c'est exactement ce qu'il se passe dans le cas des médias contrôlés par Vincent Bolloré. Au début, il a pu intervenir de façon discrète, comme je vous le disais tout à l'heure. Mais petit à petit, en même temps que ses médias grandissaient, sa ligne politique s'est fait de plus en plus sentir.

[00:31:18] C'est donc un catholique conservateur. Il affirme en effet croire à tout ce qui est écrit dans la Bible. Il déclare avoir une foi enfantine. La foi, c'est le fait de croire. Donc lui, il dirait qu'il croit de façon quasi littérale, comme un enfant peut croire. Il est d'ailleurs très attaché à des symboles comme les reliques, les chapelets, les fêtes religieuses. Il paraîtrait qu'il a toujours des images de Saints dans son portefeuille et qu'il a toujours aussi un médaillon religieux autour du cou.

[00:31:59] En plus, il dépense sa fortune pour des institutions religieuses. Alors ça, il est plutôt discret sur la question. Mais on sait par exemple qu'il a financé la rénovation d'un ancien couvent du 16ᵉ arrondissement, le Foyer Jean-Bosco. Un foyer, c'est un endroit ou il y a des chambres et des espaces communs, en l'occurrence le foyer Jean-Bosco c'est un lieu de vie pour des étudiants, où il y a aussi une chapelle pour prier, des activités religieuses, etc, etc. Dans ce foyer situé près du Parc des Princes (vous savez, c'est le stade du PSG), Vincent Bolloré a fait installer l'abbé Grimaud, un prêtre traditionaliste auprès de qui il se confesse deux fois par semaine. Se confesser dans la religion catholique, c'est avouer ses péchés à un prêtre dans le but qu'il vous accorde le pardon de Dieu. Donc ça, c'est une activité, c'est une pratique religieuse que pratique régulièrement Vincent Bolloré. Un autre indice de son attachement à la religion, c'est le fait qu'il ait racheté en 2018 l'hebdomadaire « France catholique ». C'est une référence pour les catholiques français, mais ce n'est pas un journal qui appartient à un grand groupe, il n'est pas beaucoup diffusé. Donc la seule explication à ce rachat, c'est que c'est un attachement personnel à ce journal.


#111 - Vincent Bolloré, l’homme le plus puissant de France (2) #111 - Vincent Bolloré, the most powerful man in France (2) #111 - Vincent Bolloré, den mäktigaste mannen i Frankrike (2) Bölüm 111 - Vincent Bolloré, Fransa'nın en güçlü adamı (2)

[00:16:38] Donc, quand on regarde de près ce millefeuille financier du groupe Bolloré, on voit bien que, comme je vous le disais tout à l'heure, c'est clairement Vincent qui a le pouvoir décisionnaire dans tous les domaines. Et c'est important de se rendre compte de ça parce que récemment, le groupe Bolloré, je vous le disais, a commencé à investir dans un nouveau domaine, celui des médias. Et peu importe que les médias ne rapportent pas toujours d'argent (en général, ça en fait perdre même), puisque les finances du groupe s'équilibrent grâce à d'autres secteurs. And it doesn't matter that the media doesn't always make money (it usually even loses money), since the group's finances are balanced by other sectors. Donc, le choix d'investir dans les médias, c'est une démarche plutôt personnelle qui a commencé il y a un peu moins de 20 ans. So the choice to invest in the media is a rather personal process that began a little less than 20 years ago. Je vous explique maintenant tout ça.

[00:17:44] Depuis les années 2000, Vincent Bolloré a commencé à investir dans un nouveau domaine : les médias. Il a fait son trou dans ce secteur de manière très progressive. He made his mark in this sector very gradually. Yavaş yavaş bu sektöre damgasını vurdu. Au début d'ailleurs, il n'était pas vraiment pris au sérieux et ça lui a permis d'avancer discrètement, sans que l'opinion publique ne se méfie. In the beginning, he was not really taken seriously and this allowed him to advance discreetly, without public suspicion. Ah oui! « Faire son trou« , ça veut dire s'installer, trouver sa place. “Making one's hole” means settling down, finding one's place. C'est une expression qui fait référence aux animaux. Quand ils creusent leur terrier en faisant un trou dans la terre, c'est par exemple les lapins ou les taupes qui font ça. When they dig their burrow by making a hole in the ground, it is, for example, rabbits or moles who do that. Donc je disais que, au début, Vincent Bolloré, il n'était pas pris au sérieux quand il s'est lancé dans les médias. So I was saying that, at the beginning, Vincent Bolloré, he was not taken seriously when he got into the media. Il n'a pas vraiment inquiété. Normal, puisque sa première chaîne de télévision, c'était Direct8. Et franchement, elle était un petit peu ridicule. And frankly, she was a little ridiculous. C'était en 2005, au tout début de la TNT, la télévision numérique terrestre. J'imagine que vous connaissez, vous avez eu ça aussi dans vos pays. I imagine that you know, you also had that in your countries. Il y a eu un moment (donc en France, c'était en 2005, je crois que c'était dans toute l'Europe d'ailleurs que c'était en 2005 ?) There was a moment (so in France, it was in 2005, I think it was in all of Europe, moreover, that it was in 2005?) Il y a eu un un changement profond dans le paysage de la télévision puisqu'on est passé de six chaînes (quand j'étais petite, il y avait six chaînes) à une vingtaine de chaînes accessibles via un canal numérique. There has been a profound change in the television landscape since we have gone from six channels (when I was little, there were six channels) to about twenty channels accessible via a digital channel. Donc, parmi ces nouvelles chaînes, il y avait Direct8, lancée personnellement par Vincent Bolloré. C'était une chaîne sur laquelle passaient des émissions de divertissement. It was a channel that aired entertainment shows. Les animateurs, ils avaient aucune expérience et il n'y avait pas beaucoup de financement. The animators, they had no experience and there was not much funding. Les décors étaient vraiment primaires : primaires, simples, pas travaillés, comme s'il n'y avait pas beaucoup de financement derrière. The sets were really primary: primary, simple, unworked, as if there wasn't a lot of funding behind it. Donc à ce moment-là, c'est difficile d'avoir des soupçons envers le milliardaire, de penser qu'il a un projet politique derrière. So at that time, it is difficult to have suspicions towards the billionaire, to think that he has a political project behind. J'imagine qu'à l'époque, les gens se disaient juste que voilà, il voulait s'amuser, découvrir un nouveau domaine, peut-être gagner de l'argent dans le futur avec la télévision. I guess at the time, people just thought, here you go, he wants to have fun, discover a new field, maybe make some money in the future with television.

[00:20:15] En parallèle, à peu près à la même époque, donc autour des, dans les années 2000, en fin d'année 2000 même plutôt, il lance un quotidien d'information gratuit qui a eu plusieurs noms : Matin Plus, Matin Direct, à la fin c'était CNews. [00:20:15] At the same time, around the same time, so around the 2000s, at the end of the year 2000 even, he launched a free daily news program that had several names: Matin Plus, Matin Direct, at the end it was CNews. Mais le nom le plus connu que personnellement j'ai connu d'ailleurs, c'est Matin Direct… Euh non… C'est Direct Matin. But the most well-known name that I have personally known, moreover, is Matin Direct… Uh no… It's Direct Matin. Donc Direct matin, c'était quoi ? So Direct matin, what was it? C'était un journal papier de quelques pages, distribué gratuitement dans le métro ou dans la rue, dans plusieurs grandes villes de France, dont Paris, donc où personnellement j'étudiais à l'époque. It was a paper newspaper of a few pages, distributed free in the metro or in the street, in several large cities in France, including Paris, so where I was personally studying at the time. Le journal n'existe plus aujourd'hui, mais de toute façon, c'était un journal qui n'était pas vraiment pris au sérieux. The newspaper no longer exists today, but anyway, it was a newspaper that was not really taken seriously. C'était un journal qu'on lisait pour passer le temps sur le trajet, pour aller au travail. It was a newspaper that we read to pass the time on the way, to go to work. Moi, je le prenais tous les jours, par exemple, pour faire les mots croisés. Me, I took it every day, for example, to do crosswords. Voilà, tout simplement. That's it, simply. Donc Direct Matin, c'était pour Bolloré un moyen de faire de la publicité pour ses entreprises ou pour des entreprises avec lesquelles il partageait des intérêts. So Direct Matin was a way for Bolloré to advertise for its companies or for companies with which it shared interests. Il y a eu quelques petits scandales sur des articles, par exemple, qu'il a demandé à faire retirer parce qu'il n'était pas en accord avec ses intérêts ou avec ses valeurs. There have been a few small scandals over articles, for example, which he asked to have withdrawn because it was not in accordance with his interests or with his values. Mais comme c'était seulement un journal gratuit qu'on ne lisait pas sérieusement, personne ne s'est vraiment inquiété, à part peut-être les journalistes concernés. But since it was only a free newspaper that was not read seriously, no one really worried, except perhaps the journalists concerned.

[00:22:00] Mais derrière ces lancements a priori anodins, il y avait toute une stratégie de positionnement. [00:22:00] But behind these seemingly harmless launches, there was a whole positioning strategy. Petit à petit, les médias possédés par Vincent Bolloré se sont professionnalisés. Little by little, the media owned by Vincent Bolloré have become more professional. Ils ont obtenu plus de moyens. They got more money. Ils ont attiré des chroniqueurs plus expérimentés. They attracted more experienced columnists. La chaîne Direct8 est devenue D8 puis C8. Elle fait maintenant partie du groupe Canal+, groupe qui a été racheté par Vincent Bolloré. She is now part of the Canal+ group, a group that was bought by Vincent Bolloré. Et aujourd'hui, sur 26 chaînes de la TNT, il en possède cinq, dont certaines sont très regardées et très prises au sérieux. And today, out of 26 DTT channels, it has five, some of which are highly watched and very taken seriously. En parallèle, Vincent Bolloré fait l'acquisition d'autres moyens de communication. At the same time, Vincent Bolloré acquires other means of communication. Alors je ne vais pas vous faire tout le détail des ventes achat transformation de médias parce qu'on y passerait la journée, mais sachez qu'aujourd'hui il est propriétaire de nombreuses chaînes de télévision, donc on en a parlé, mais aussi de radios, de journaux et de magazines. So I'm not going to give you all the details of sales and purchases of media transformation because we would spend the day there, but know that today he owns many television channels, so we talked about it, but also about radios, newspapers and magazines. Et ce n'est pas tout. Il est aussi propriétaire d'une des plus grosses agences de communication du pays. Il est à la tête de plusieurs studios de production (donc ceux qui font des films, des vidéos, etc.) Et récemment, il a même fait l'acquisition de maisons d'édition. And recently, it has even acquired publishing houses. Il a même beaucoup, beaucoup de maisons d'édition. He even has many, many publishing houses. Les maisons d'édition, ce sont les entreprises qui sélectionnent et publient des livres, puis qui s'occupent de leur publicité. Si vous avez acheté un livre en français il y a pas longtemps, il y a de grandes chances que Vincent Bolloré possède la maison d'édition qui l'a publié, en particulier si c'est un livre d'éducation, par exemple pour apprendre la langue française. If you bought a book in French not long ago, chances are that Vincent Bolloré owns the publishing house that published it, especially if it is an educational book, for example to learn the French language.

[00:24:02] Bien sûr, pour devenir aussi puissant dans le monde des médias, Vincent Bolloré, il l'a joué malin. [00:24:02] Of course, to become so powerful in the media world, Vincent Bolloré played it smart. Il a pris progressivement des parts dans certaines sociétés, il a racheté des entreprises quand elles étaient au bord de la faillite. He gradually took shares in some companies, he bought companies when they were on the verge of bankruptcy. Et d'ailleurs, aujourd'hui, ce n'est pas évident de trouver une liste des médias contrôlés par Vincent Bolloré. And besides, today, it is not easy to find a list of the media controlled by Vincent Bolloré. Justement, à cause de ce millefeuille financier. Precisely, because of this financial millefeuille. On ne peut pas voir directement « ah tel média, c'est Bolloré qui le contrôle ». We cannot directly see “ah such media, it is Bolloré who controls it”. Non, il faut remonter : « tel media, c'est cette société qui est actionnaire principal. No, you have to go back: “such media, it is this company which is the main shareholder. Cette société appartient au groupe Bolloré, etc, etc. » Souvent pour comprendre qui est aux commandes, il faut étudier de très près l'organigramme d'une entreprise. Understanding who's in charge often requires a close look at a company's organizational chart. Et je vais vous donner un exemple très précis. And I'll give you a very specific example. Donc, au sein du groupe Bolloré, il y a une filiale qui s'appelle Vivendi. Vivendi, c'est la filiale qui possède tous les médias. C'est la filiale média du groupe Bolloré.

[00:25:17] Donc il y a une entreprise qui s'appelle Lagardère. Lagardère, c'est un conglomérat. On a déjà appris ce mot, donc c'est un conglomérat dirigé par un milliardaire qui s'appelle Arnaud Lagardère. We've already learned this word, so it's a conglomerate run by a billionaire named Arnaud Lagardère. Cette entreprise possède plusieurs filiales, dont une dans la presse et une dans l'édition. This company has several subsidiaries, including one in the press and one in publishing. Il y a la filiale Lagardère News, qui comprend trois radios et deux journaux. There is the Lagardère News subsidiary, which includes three radio stations and two newspapers. Et il y a la filiale Lagardère Publishing, qui comprend plein plein de maisons d'édition. And there's the Lagardère Publishing subsidiary, which includes lots and lots of publishing houses. Bref, c'est une entreprise qui est importante dans le monde de l'information. A priori, on peut penser que Arnaud Lagardère a le pouvoir dans ce conglomérat. C'est lui qui dirige l'entreprise. He is the one running the business. L'entreprise porte son nom, ce serait assez logique. The company bears his name, it would be quite logical. Mais si on y regarde de plus près, c'est en fait Vivendi qui possède la majorité des actions de Lagardère. But if we take a closer look, it is in fact Vivendi which owns the majority of shares in Lagardère. Et ce qui s'est passé, c'est qu'il n'y a pas longtemps, le groupe Lagardère était en crise économique. And what happened is that not long ago the Lagardère group was in an economic crisis. Et donc Vincent Bolloré a racheté des parts. And so Vincent Bolloré bought back shares. Et depuis, petit à petit, Vincent Bolloré, avec des amis qui sont aussi actionnaires ou qui ont des intérêts dans ce groupe, fait en sorte d‘avoir de plus en plus de pouvoir et d'évincer, de mettre de côté, Arnaud Lagardère. And since then, little by little, Vincent Bolloré, with friends who are also shareholders or who have interests in this group, makes sure to have more and more power and to oust, to put aside, Arnaud Lagardère . Il y a une rumeur qui dit que, en fait, Vincent Bolloré est en train de prendre petit à petit le contrôle total de Lagardère. There is a rumor that, in fact, Vincent Bolloré is gradually taking full control of Lagardère.

[00:27:02] Donc voilà, il faut parfois regarder un petit peu en détail les organigrammes pour comprendre que Vincent Bolloré est aux commandes, contrôle des tas de médias, des maisons d'édition etc etc. [00:27:02] So there you have it, sometimes you have to look a little bit in detail at the organizational charts to understand that Vincent Bolloré is in charge, controlling lots of media, publishing houses, etc. Alors pourquoi est-ce qu'il fait ça ? So why is he doing this? Donc j'ai déjà commencé en introduction, je vous ai dit le plus important pour que vous sachiez où on va. So I already started in the introduction, I told you the most important thing so that you know where we are going. Mais donc Vincent Bolloré, il a des idées bien arrêtées sur ce à quoi devrait ressembler la France. But so Vincent Bolloré, he has definite ideas about what France should look like. Et pour partager ses idées, il utilise ses médias. And to share his ideas, he uses his media. Donc dans une troisième partie, je vais vous présenter quelles sont les idées de Bolloré et comment il fait pour les diffuser dans ses médias. So in the third part, I will present to you what Bolloré's ideas are and how it disseminates them in its media.

[00:28:06] On dit souvent que les médias représentent un quatrième pouvoir. [00:28:06] It is often said that the media represent a fourth power. Il y a le pouvoir exécutif (en France, c'est le président de la République qui le détient, qui le possède). There is executive power (in France, it is the President of the Republic who holds it, who owns it). Il y a ensuite le pouvoir législatif (en France, il appartient par exemple aux députés). Then there is the legislative power (in France, for example, it belongs to the deputies). Et puis il y a le troisième pouvoir, qui est le pouvoir judiciaire, celui des juges qui rendent la justice. Enfin, on dit souvent qu'à ces trois pouvoirs officiels s'ajoute le pouvoir de la presse, le pouvoir des médias, de l'information. Eh oui, parce que la presse représente en théorie les citoyens, et les journalistes exercent au nom des citoyens une forme de contrôle des trois autres pouvoirs. Cependant, pour que ce quatrième pouvoir fonctionne, il faut que deux conditions soient réunies. However, for this fourth power to work, two conditions must be met. La première condition, c'est qu'il existe une pluralité des médias. Ça veut dire que plus il y a de journaux, de radios, de chaînes de télé, etc, etc, plus la presse a du pouvoir. Pourquoi ? Parce que ça permet de multiplier les points de vue et d'éviter qu'on parle toujours des mêmes sujets. Because it makes it possible to multiply the points of view and to avoid always talking about the same subjects. La deuxième condition pour que la presse soit un quatrième pouvoir, c'est son indépendance, en particulier son indépendance vis-à-vis des puissances financières. The second condition for the press to be a fourth power is its independence, in particular its independence vis-à-vis the financial powers. Eh oui, le plus grand ennemi du journalisme, c'est le patron de presse qui met son nez dans les copies des journalistes. Yes, the greatest enemy of journalism is the press owner who puts his nose in the journalists' copies.

[00:29:54] Alors certains journaux ont des financements divers et ne dépendent pas d'une seule personne ou d'une seule famille. Mais d'autres, en revanche, sont très dépendants. Par exemple, le journal Les Échos appartient à la famille Arnault, qui possède aussi Dior ou Louis Vuitton. Le Figaro appartient à la famille Dassault, un fabricant d'armes. Le Figaro belongs to the Dassault family, an arms manufacturer. Ou encore, la chaîne de télévision BFMTV appartient à Patrick Drahi, patron de l'opérateur téléphonique SFR. Bref, c'est problématique parce que ces milliardaires ont a priori le pouvoir de décider de certains détails qui vont être publiés. Ils peuvent interdire ou faire pression pour que certaines choses ne soient pas publiées, ne soient pas diffusées. Ils peuvent aussi choisir de mettre en avant certains de leurs amis. Et c'est exactement ce qu'il se passe dans le cas des médias contrôlés par Vincent Bolloré. Au début, il a pu intervenir de façon discrète, comme je vous le disais tout à l'heure. At first, he was able to intervene discreetly, as I was telling you earlier. Mais petit à petit, en même temps que ses médias grandissaient, sa ligne politique s'est fait de plus en plus sentir. But little by little, at the same time as its media grew, its political line made itself more and more felt.

[00:31:18] C'est donc un catholique conservateur. [00:31:18] So he's a conservative Catholic. Il affirme en effet croire à tout ce qui est écrit dans la Bible. He claims to believe in everything that is written in the Bible. Il déclare avoir une foi enfantine. He claims to have a childlike faith. La foi, c'est le fait de croire. Faith is the fact of believing. Donc lui, il dirait qu'il croit de façon quasi littérale, comme un enfant peut croire. So he would say that he believes almost literally, as a child might believe. Il est d'ailleurs très attaché à des symboles comme les reliques, les chapelets, les fêtes religieuses. He is also very attached to symbols such as relics, rosaries, religious festivals. Il paraîtrait qu'il a toujours des images de Saints dans son portefeuille et qu'il a toujours aussi un médaillon religieux autour du cou. It seems that he still has images of Saints in his wallet and that he also still has a religious medallion around his neck.

[00:31:59] En plus, il dépense sa fortune pour des institutions religieuses. Alors ça, il est plutôt discret sur la question. Mais on sait par exemple qu'il a financé la rénovation d'un ancien couvent du 16ᵉ arrondissement, le Foyer Jean-Bosco. But we know, for example, that he financed the renovation of a former convent in the 16ᵉ arrondissement, the Foyer Jean-Bosco. Un foyer, c'est un endroit ou il y a des chambres et des espaces communs, en l'occurrence le foyer Jean-Bosco c'est un lieu de vie pour des étudiants, où il y a aussi une chapelle pour prier, des activités religieuses, etc, etc. Dans ce foyer situé près du Parc des Princes (vous savez, c'est le stade du PSG), Vincent Bolloré a fait installer l'abbé Grimaud, un prêtre traditionaliste auprès de qui il se confesse deux fois par semaine. In this home located near the Parc des Princes (you know, it's the PSG stadium), Vincent Bolloré has installed Father Grimaud, a traditionalist priest to whom he confesses twice a week. Se confesser dans la religion catholique, c'est avouer ses péchés à un prêtre dans le but qu'il vous accorde le pardon de Dieu. To confess in the Catholic religion is to confess your sins to a priest with the aim that he will grant you God's forgiveness. Donc ça, c'est une activité, c'est une pratique religieuse que pratique régulièrement Vincent Bolloré. Un autre indice de son attachement à la religion, c'est le fait qu'il ait racheté en 2018 l'hebdomadaire « France catholique ». Another indication of his attachment to religion is the fact that in 2018 he bought the weekly "France Catholique". C'est une référence pour les catholiques français, mais ce n'est pas un journal qui appartient à un grand groupe, il n'est pas beaucoup diffusé. It is a reference for French Catholics, but it is not a newspaper that belongs to a large group, it is not widely distributed. Donc la seule explication à ce rachat, c'est que c'est un attachement personnel à ce journal.