×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

innerFrench Podcast - Episodes #97 Onward, #106 Les Français sont-ils woke ? (3)

#106 Les Français sont-ils woke ? (3)

[00:29:36] Eh bien, nous aussi, on se pose des questions sur notre passé. Il y a une polémique similaire concernant Jean-Baptiste Colbert. Jean-Baptiste Colbert, c'était un des principaux ministres de Louis XIV, le roi soleil. Il est connu pour avoir favorisé le développement du commerce et de l'industrie en créant des manufactures royales (j'en ai parlé dans ma vidéo sur les marques de luxe françaises). Donc c'est un personnage assez célèbre de l'histoire de France, il y a des statues, des rues, et même une salle de l'Assemblée nationale à son nom.

[00:30:13] Le problème, c'est que Colbert est aussi à l'origine d'un texte de lois qui devait réglementer l'esclavage dans les colonies : le Code noir. Donc depuis une dizaine d'années, certaines associations et mouvements militants demandent que les statues à son effigie soient retirées et qu'on change le nom de sa salle à l'Assemblée nationale. Mais le président Emmanuel Macron a déclaré, je cite : «la République n'effacera aucun nom ou aucune trace de son histoire.»

[00:30:46] J'ai déjà parlé de la différence entre mémoire et commémoration avec l'historien Florent Vandepitte dans notre épisode sur Napoléon donc je ne vais pas trop m'attarder dessus aujourd'hui. Je dirais juste que si quelqu'un vient d'une famille qui a connu l'esclavage quelques générations plus tôt, je comprends qu'il soit en colère quand il voit des statues en l'honneur de personnages qui ont participé à ce système.

[00:31:12] Et je ne suis pas d'accord avec la position d'Emmanuel Macron. Déboulonner une statue, ça ne veut pas dire effacer l'histoire. On doit continuer d'enseigner l'histoire de la manière la plus objective possible, sans effacer aucun nom. Mais les citoyens ont le droit de choisir quels personnages ils veulent célébrer dans l'espace public. Et il est normal que leurs préférences changent avec le temps et l'évolution des moeurs.

[00:31:38] Bref, pour conclure sur cette question de l'universalisme français, c'est un argument qui est souvent utilisé par la droite française pour critiquer le «wokisme», mais dont les limites apparaissent clairement dès qu'on s'intéresse un peu aux discriminations que certaines minorités subissent en France.

[00:31:56] Ok donc on a vu qu'au niveau théorique, au niveau des idées et des discours officiels, une grande partie de la classe politique est opposée au «wokisme». Mais qu'en est-il du reste des Français et des Françaises ? «Qu'en est-il de», c'est une expression formelle pour dire «quelle est la situation avec» ? Qu'en est-il du reste de la société ? Que pensent les Français et les Françaises du wokisme ?

[00:32:33] Eh bien, déjà, il est intéressant de noter que beaucoup de mes compatriotes ne savent pas vraiment de quoi il s'agit, ils ne savent pas vraiment ce que signifie ce mot. Le magazine L'Express a réalisé un sondage qui montre que seul 6% des Français connaissent «la pensée woke». Bon, c'était il y a un an, en février 2021, donc ce chiffre doit être plus élevé aujourd'hui. Mais je suis prêt à parier qu'au moins la moitié de mes compatriotes ne comprennent toujours pas ce mot.

[00:33:04] Dans les mouvements militants et parmi les politiciens de gauche, personne ne se revendique «woke» non plus, personne n'utilise ce label.

[00:33:14] Pourtant, depuis quelques mois, les politiciens français et certains journalistes répètent que les jeunes sont contaminés par l'idéologie «woke» venue des États-Unis.

[00:33:24] C'est pourquoi deux sociologues ont décidé de faire une étude avec le très sérieux Institut Montaigne afin de vérifier si ce discours est fondé ou non. Je vous lis une partie de leur conclusion : «La jeunesse [française] n'est pas majoritairement en phase avec le mouvement #woke. Si les jeunes sont plus sensibles au genre et au racisme structurel que leurs parents et les baby-boomers, ces deux thèmes ne préoccupent qu'une minorité de la jeunesse française.»

[00:33:55] Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais moi je trouve cette affaire assez étrange. Pourquoi certains politiciens passent-ils leur temps à parler des dangers du «wokisme» alors que les citoyens ne comprennent pas ce mot et n'adhèrent pas majoritairement aux idées qui sont derrière ? C'est ce qu'on va essayer de comprendre dans la dernière partie de cet épisode.

*

[00:34:18] Éric Ciotti, député du parti Les Républicains, a déclaré que le wokisme est, je cite, la «nouvelle terreur du siècle» (en référence à la Terreur pendant la Révolution française). Eugénie Bastié, journaliste du Figaro a écrit que c'est une «idéologie pire à contrer que le communisme.» Brice Couturier, journaliste et producteur sur France Culture compare les woke à une «police de la pensée.»

[00:34:48] Enfin, en octobre dernier, le ministre de l'éducation Jean-Michel Blanquer a créé un groupe de réflexion, Le Laboratoire de la République, dont un des objectifs est de, là encore je cite, «protéger la jeunesse contre l'idéologie woke et la cancel culture».

[00:35:08] Bref, comme vous pouvez le voir, il y a une vraie panique chez certains politiciens français autour du mot «woke». Ce qui est drôle, c'est qu'il y a quelques mois, ces mêmes politiciens avaient eu une réaction très semblable avec un autre mot : islamo-gauchisme.

[00:35:25] La différence, c'est que là, c'est un mot qui a été inventé chez nous. À l'origine, il faisait référence à une alliance militante entre des mouvements islamistes et des mouvements d'extrême gauche qui soutenaient la Palestine.

[00:35:40] Mais ensuite, il a été repris dans des contextes totalement différents, d'abord par l'extrême droite puis par des politiciens et des intellectuels de tous bords («de tous bords», ça veut dire «de toutes les couleurs politiques, aussi bien de gauche que de droite»), «de tous bords»).

[00:35:59] Et là, le terme islamo-gauchisme a commencé à prendre un sens différent, un sens assez vague d'ailleurs, pour critiquer certains élus et militants de gauche accusés d'être trop laxistes vis-à-vis des mouvements islamistes, de ne pas les condamner assez sévèrement après les attentats qui avaient visé la France, notamment.

[00:36:22] Par exemple, vous avez peut-être entendu parler de l'attentat d'octobre 2020 contre un professeur d'histoire-géographie, Samuel Paty. Samuel Paty a été assassiné par un terroriste islamiste parce qu'il avait montré des caricatures du prophète Mahomet en classe pour expliquer les attentats de Charlie Hebdo à ses élèves.

[00:36:43] Moins d'une semaine après cet attentat, le ministre de l'éducation Jean-Michel Blanquer (encore lui !) a déclaré dans une émission de radio que les universités et certains partis de gauche favorisent une idéologie islamo-gauchisme qui conduit au pire. En gros, il a sous-entendu que les universités étaient indirectement responsables des attentats. Quelques semaines plus tard, en février, la ministre de l'enseignement supérieur a renchéri en disant qu'elle voulait organiser une enquête sur l'islamo-gauchisme à l'université.

[00:37:17] En réponse à ces déclarations, des institutions prestigieuses comme le Centre national de recherche scientifique et la Conférence des présidents d'universités ont réagi en disant que les universités n'étaient pas responsables des maux de la société, que leur rôle était seulement de les analyser, et que le mot «islamo-gauchisme» n'avait aucune réalité scientifique. Résultat, il a été progressivement remplacé par un autre mot : wokisme, bien sûr !

[00:37:48] Et la voilà, la vraie fonction du wokisme : il sert d'épouvantail ! Un épouvantail, c'est une sorte de mannequin qu'on met dans les champs ou les jardins pour faire peur aux oiseaux. Il y en a un célèbre dans le magicien d'Oz. Et en rhétorique, un épouvantail, c'est une technique qui consiste à exagérer ou déformer les arguments de son adversaire pour pouvoir facilement les réfuter, les contredire.

[00:38:16] Le «wokisme» a donc une double fonction. La première, c'est de caricaturer les positions des mouvements antiracistes, féministes etc. pour dénigrer leurs revendications. Si quelqu'un commence à dénoncer des discriminations racistes, des inégalités hommes-femmes ou d'autres formes d'injustice, il suffit de le qualifier de «woke» et il perd toute crédibilité. On n'a plus besoin de débattre avec lui.

[00:38:43] Mais le «wokisme» a aussi une deuxième fonction, celle de concentrer l'opinion publique sur ces débats pour la diviser et la détourner d'autres problèmes auxquels ils n'ont aucune solution comme le réchauffement climatique ou l'explosion des inégalités économiques.

*

[00:39:01] Voilà, on arrive à la fin de cet épisode. Bravo à vous qui l'avez écouté jusqu'au bout. Encore une fois, ce n'était pas un sujet facile. J'ai essayé de faire un tour d'horizon complet mais il y aurait encore beaucoup de choses à dire. Si vous voulez l'approfondir, je vous invite à consulter les articles qui seront dans les sources de l'épisode. N'hésitez pas non plus à laisser un commentaire sur le site pour nous dire si le mot «woke» a été importé dans votre pays. Je suis curieux de le savoir. Et dans deux semaines vous retrouverez Ingrid pour un nouvel épisode. Merci et à bientôt !

#106 Les Français sont-ils woke ? (3) #106 Are the French woke? (3) #106 Os franceses estão acordados? (3)

[00:29:36] Eh bien, nous aussi, on se pose des questions sur notre passé. [00:29:36] Well, we also wonder about our past. Il y a une polémique similaire concernant Jean-Baptiste Colbert. There is a similar controversy regarding Jean-Baptiste Colbert. Jean-Baptiste Colbert, c'était un des principaux ministres de Louis XIV, le roi soleil. Jean-Baptiste Colbert was one of the main ministers of Louis XIV, the Sun King. Il est connu pour avoir favorisé le développement du commerce et de l'industrie en créant des manufactures royales (j'en ai parlé dans ma vidéo sur les marques de luxe françaises). He is known for having promoted the development of trade and industry by creating royal factories (I talked about it in my video on French luxury brands). Donc c'est un personnage assez célèbre de l'histoire de France, il y a des statues, des rues, et même une salle de l'Assemblée nationale à son nom. So he's a pretty famous character in the history of France, there are statues, streets, and even a hall of the National Assembly in his name.

[00:30:13] Le problème, c'est que Colbert est aussi à l'origine d'un texte de lois qui devait réglementer l'esclavage dans les colonies : le Code noir. [00:30:13] The problem is that Colbert is also at the origin of a text of laws which was to regulate slavery in the colonies: the Black Code. Donc depuis une dizaine d'années, certaines associations et mouvements militants demandent que les statues à son effigie soient retirées et qu'on change le nom de sa salle à l'Assemblée nationale. So for the past ten years, certain associations and militant movements have been asking that the statues bearing his effigy be removed and that the name of his hall be changed at the National Assembly. Mais le président Emmanuel Macron a déclaré, je cite : «la République n'effacera aucun nom ou aucune trace de son histoire.»

[00:30:46] J'ai déjà parlé de la différence entre mémoire et commémoration avec l'historien Florent Vandepitte dans notre épisode sur Napoléon donc je ne vais pas trop **m'attarder** dessus aujourd'hui. [00:30:46] I already talked about the difference between memory and commemoration with historian Florent Vandepitte in our episode on Napoleon so I won't dwell on it too much today. Je dirais juste que si quelqu'un vient d'une famille qui a connu l'esclavage quelques générations plus tôt, **je comprends qu'il soit en colère** quand il voit des statues en l'honneur de personnages qui ont participé à ce système. I would just say that if someone comes from a family that experienced slavery a few generations earlier, I understand that they are angry when they see statues honoring people who participated in this system.

[00:31:12] Et je ne suis pas d'accord avec la position d'Emmanuel Macron. Déboulonner une statue, ça ne veut pas dire effacer l'histoire. Unbolting a statue does not mean erasing history. On doit continuer d'enseigner l'histoire de la manière la plus objective possible, sans effacer aucun nom. Mais les citoyens ont le droit de choisir quels personnages ils veulent célébrer dans l'espace public. Et il est normal que leurs préférences changent avec le temps et l'évolution des **moeurs**.

[00:31:38] Bref, pour conclure sur cette question de l'universalisme français, c'est un argument qui est souvent utilisé par la droite française pour critiquer le «wokisme», mais dont les limites apparaissent clairement dès qu'on s'intéresse un peu aux discriminations que certaines minorités subissent en France. [00:31:38] In short, to conclude on this question of French universalism, it is an argument that is often used by the French right to criticize "wokism", but whose limits become clear as soon as we takes a little interest in the discrimination that certain minorities suffer in France.

[00:31:56] Ok donc on a vu qu'au niveau théorique, au niveau des idées et des **discours** officiels, une grande partie de la classe politique est opposée au «wokisme». [00:31:56] Ok, so we have seen that at the theoretical level, at the level of ideas and official speeches, a large part of the political class is opposed to “Wokism”. Mais qu'en est-il du reste des Français et des Françaises ? Aber was ist mit dem Rest der französischen Männer und Frauen? But what about the rest of the French men and women? «**Qu'en est-il de**», c'est une expression formelle pour dire «quelle est la situation avec» ? “What about” is a formal expression to say “what is the situation with”? Qu'en est-il du reste de la société ? Was ist mit dem Rest der Gesellschaft? Que pensent les Français et les Françaises du wokisme ?

[00:32:33] Eh bien, déjà, il est intéressant de noter que beaucoup de mes compatriotes ne savent pas vraiment de quoi il s'agit, ils ne savent pas vraiment ce que signifie ce mot. [00:32:33] Well, already, it's interesting that a lot of my compatriots don't really know what it is, they don't really know what this word means. Le magazine L'Express a réalisé un sondage qui montre que seul 6% des Français connaissent «la pensée woke». The magazine L'Express carried out a survey which shows that only 6% of French people are familiar with "woke thinking". Bon, c'était il y a un an, en février 2021, donc ce chiffre doit être plus **élevé** aujourd'hui. Mais je suis prêt à **parier** qu'au moins la moitié de mes compatriotes ne comprennent toujours pas ce mot. But I'm willing to bet that at least half of my compatriots still don't understand this word.

[00:33:04] Dans les mouvements militants et parmi les politiciens de gauche, personne ne se revendique «woke» non plus, personne n'utilise ce label.

[00:33:14] Pourtant, depuis quelques mois, les politiciens français et certains journalistes répètent que les jeunes sont contaminés par l'idéologie «woke» venue des États-Unis.

[00:33:24] C'est pourquoi deux sociologues ont décidé de faire une étude avec le très sérieux Institut Montaigne afin de vérifier si ce discours est fondé ou non. Je vous lis une partie de leur conclusion : «La jeunesse [française] **n'est pas** majoritairement **en** **phase** avec le mouvement #woke. Ich habe Ihnen einen Teil ihrer Schlussfolgerung vorgelesen: „Die [französische] Jugend stimmt nicht größtenteils mit der #woke-Bewegung überein. Si les jeunes sont plus sensibles au genre et au racisme structurel que leurs parents et les baby-boomers, ces deux thèmes ne préoccupent qu'une minorité de la jeunesse française.» Auch wenn junge Menschen sensibler für geschlechtsspezifischen und strukturellen Rassismus sind als ihre Eltern und Babyboomer, betreffen diese beiden Themen nur eine Minderheit der französischen Jugend.

[00:33:55] Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais moi je trouve cette affaire assez étrange. [00:33:55] Ich weiß nicht, was Sie denken, aber ich finde diesen Fall ziemlich seltsam. Pourquoi certains politiciens passent-ils leur temps à parler des dangers du «wokisme» alors que les citoyens ne comprennent pas ce mot et **n'adhèrent pas** majoritairement aux idées qui sont derrière ? Warum verbringen einige Politiker ihre Zeit damit, über die Gefahren des "Wokismus" zu sprechen, während die Bürger dieses Wort nicht verstehen und sich den Ideen dahinter meist nicht anschließen? C'est ce qu'on va essayer de comprendre dans la dernière partie de cet épisode.

***

[00:34:18] Éric Ciotti, député du parti Les Républicains, a déclaré que le wokisme est, je cite, la «nouvelle terreur du siècle» (en référence à la Terreur pendant la Révolution française). Eugénie Bastié, journaliste du Figaro a écrit que c'est une «idéologie **pire à contrer** que le communisme.» Brice Couturier, journaliste et producteur sur France Culture compare les woke à une «police de la pensée.» Eugénie Bastié, Journalistin bei Le Figaro, schrieb, dass es sich um eine „Ideologie handelt, die schlimmer zu bekämpfen ist als der Kommunismus“. Brice Couturier, Journalist und Produzent bei France Culture, vergleicht das Erwachte mit einer „Gedankenpolizei“.

[00:34:48] Enfin, en octobre dernier, le ministre de l'éducation Jean-Michel Blanquer a créé un groupe de réflexion, Le Laboratoire de la République, dont un des objectifs est de, là encore je cite, «protéger la jeunesse contre l'idéologie woke et la cancel culture». [00:34:48] Finally, last October, the Minister of Education Jean-Michel Blanquer created a think tank, Le Laboratoire de la République, one of whose objectives is to, again I quote, "protect youth against woke ideology and cancel culture".

[00:35:08] Bref, comme vous pouvez le voir, il y a une vraie panique chez certains politiciens français autour du mot «woke». Ce qui est drôle, c'est qu'il y a quelques mois, ces mêmes politiciens avaient eu une réaction très semblable avec un autre mot : islamo-gauchisme.

[00:35:25] La différence, c'est que là, c'est un mot qui a été inventé chez nous. [00:35:25] The difference is that this is a word that was invented by us. À l'origine, il faisait référence à une alliance militante entre des mouvements islamistes et des mouvements d'extrême gauche qui soutenaient la Palestine. Originally, it referred to a militant alliance between Islamist movements and far-left movements that supported Palestine.

[00:35:40] Mais ensuite, il a été repris dans des contextes totalement différents, d'abord par l'extrême droite puis par des politiciens et des intellectuels de tous bords («**de tous bords**», ça veut dire «de toutes les couleurs politiques, aussi bien de gauche que de droite»), «de tous bords»). [00:35:40] Aber dann wurde es in ganz anderen Kontexten aufgegriffen, zuerst von der extremen Rechten und dann von Politikern und Intellektuellen aller Couleur („von allen Couleurs“ bedeutet „von allen politischen Farben, sowohl links als auch rechts“ ), "alle Seiten").

[00:35:59] Et là, le terme islamo-gauchisme a commencé à prendre un sens différent, un sens assez vague d'ailleurs, pour critiquer certains élus et militants de gauche accusés d'être trop **laxistes** vis-à-vis des mouvements islamistes, de ne pas les **condamner** assez sévèrement après les attentats qui avaient visé la France, notamment. [00:35:59] Und dort begann der Begriff Islamo-Linke eine andere Bedeutung anzunehmen, eine eher vage Bedeutung, um bestimmte gewählte Beamte und linke Aktivisten zu kritisieren, die beschuldigt wurden, gegenüber Islamisten zu nachlässig zu sein Bewegungen, um sie nach den Anschlägen insbesondere auf Frankreich nicht scharf genug zu verurteilen. [00:35:59] And there, the term Islamo-leftism began to take on a different meaning, a rather vague meaning moreover, to criticize certain elected officials and left-wing activists accused of being too lax vis-à-vis Islamist movements, not to condemn them severely enough after the attacks which had targeted France, in particular.

[00:36:22] Par exemple, vous avez peut-être entendu parler de l'attentat d'octobre 2020 contre un professeur d'histoire-géographie, Samuel Paty. Samuel Paty a été assassiné par un terroriste islamiste parce qu'il avait montré des caricatures du prophète Mahomet en classe pour expliquer les attentats de Charlie Hebdo à ses élèves. Samuel Paty was assassinated by an Islamist terrorist because he had shown caricatures of the Prophet Muhammad in class to explain the Charlie Hebdo attacks to his students.

[00:36:43] Moins d'une semaine après cet attentat, le ministre de l'éducation Jean-Michel Blanquer (encore lui !) a déclaré dans une émission de radio que les universités et certains partis de gauche favorisent une idéologie islamo-gauchisme qui conduit au pire. sagte in einer Radiosendung, dass Universitäten und einige linke Parteien eine islamisch-linke Ideologie fördern, die zum Schlimmsten führt. En gros, il **a sous-entendu** que les universités étaient indirectement responsables des attentats. Im Grunde deutete er an, dass die Universitäten indirekt für die Angriffe verantwortlich seien. Basically, he implied that the universities were indirectly responsible for the attacks. Quelques semaines plus tard, en février, la ministre de l'enseignement supérieur **a renchéri** en disant qu'elle voulait organiser une enquête sur l'islamo-gauchisme à l'université.

[00:37:17] En réponse à ces déclarations, des institutions prestigieuses comme le Centre national de recherche scientifique et la Conférence des présidents d'universités ont réagi en disant que les universités n'étaient pas responsables des maux de la société, que leur rôle était seulement de les analyser, et que le mot «islamo-gauchisme» n'avait aucune réalité scientifique. Résultat, il a été progressivement remplacé par un autre mot : wokisme, bien sûr !

[00:37:48] Et la voilà, la vraie fonction du wokisme : il sert d'épouvantail ! [00:37:48] Und hier ist die eigentliche Funktion des Wokismus: Er dient als Vogelscheuche! [00:37:48] And here it is, the real function of wokism: it serves as a scarecrow! Un **épouvantail**, c'est une sorte de mannequin qu'on met dans les champs ou les jardins pour faire peur aux oiseaux. Il y en a un célèbre dans le magicien d'Oz. There's a famous one in the Wizard of Oz. Et en rhétorique, un épouvantail, c'est une technique qui consiste à exagérer ou déformer les arguments de son adversaire pour pouvoir facilement les **réfuter**, les contredire. Und in der Rhetorik ist eine Vogelscheuche eine Technik, die darin besteht, die Argumente des Gegners zu übertreiben oder zu verzerren, um sie leicht widerlegen zu können, ihnen zu widersprechen.

[00:38:16] Le «wokisme» a donc une double fonction. La première, c'est de caricaturer les positions des mouvements antiracistes, féministes etc. pour dénigrer leurs revendications. to denigrate their claims. Si quelqu'un commence à dénoncer des discriminations racistes, des inégalités hommes-femmes ou d'autres formes d'injustice, il suffit de le qualifier de «woke» et il perd toute crédibilité. On n'a plus besoin de débattre avec lui.

[00:38:43] Mais le «wokisme» a aussi une deuxième fonction, celle de concentrer l'opinion publique sur ces débats pour la diviser et la **détourner** d'autres problèmes auxquels ils n'ont aucune solution comme le réchauffement climatique ou l'explosion des inégalités économiques. [00:38:43] Aber „Wokismus“ hat auch eine zweite Funktion, nämlich die, die öffentliche Meinung auf diese Debatten zu lenken, um sie zu spalten und von anderen Problemen abzulenken, für die sie keine Lösung haben, wie etwa der globalen Erwärmung oder der Explosion der wirtschaftlichen Ungleichheiten. [00:38:43] But "wokism" also has a second function, that of focusing public opinion on these debates in order to divide it and divert it from other problems for which they have no solution, such as global warming or the explosion of economic inequalities.

***

[00:39:01] Voilà, on arrive à la fin de cet épisode. Bravo à vous qui l'avez écouté jusqu'au bout. Congratulations to you who listened to it to the end. Encore une fois, ce n'était pas un sujet facile. J'ai essayé de faire un tour d'horizon complet mais il y aurait encore beaucoup de choses à dire. Ich habe versucht, einen vollständigen Überblick zu geben, aber es gäbe noch viel zu sagen. Si vous voulez **l'approfondir**, je vous invite à consulter les articles qui seront dans les sources de l'épisode. N'hésitez pas non plus à laisser un commentaire sur le site pour nous dire si le mot «woke» a été importé dans votre pays. Je suis curieux de le savoir. Et dans deux semaines vous retrouverez Ingrid pour un nouvel épisode. And in two weeks you will find Ingrid for a new episode. Merci et à bientôt !