×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

French Songs, Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder

Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder

Aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu

J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui

N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi

Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

Aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Je t'ai dit "J'ai rendez-vous dans un quart d'heure avec des fous

qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"

Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé

et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

Aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Sous-titres/Captions/Subtítols www.music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila

Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Die Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. Johann Schröder The Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder レ・シャンゼリゼ|ジョー・ダッサン|Pomplamoose ft.ジョン・シュローダー Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Елисейские поля | Джо Дассен | Pomplamoose ft. Джон Шредер Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. John Schroeder Les Champs-Elysées | Joe Dassin | Pomplamoose ft. Джон Шредер 香榭丽舍大街 |乔·达辛 |庞普拉莫斯英尺。约翰·施罗德

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées Zu den Champs Elysees On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos Champs-Elysées'de 去香榭麗舍大街

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos На Елисейских полях

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Sota el sol, sota la pluja, de migdia a mitja nit, In der Sonne, im Regen, mittags oder um Mitternacht In the sun, in the rain, at noon or midnight Al sol, bajo la lluvia, al mediodía o a la medianoche W słońcu, w deszczu, w południe lub o północy На солнце, под дождем, в полдень или в полночь. Güneşte, yağmurda, gün ortasında ya da gece yarısı 在陽光下,在雨中,在中午或午夜

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées Hi ha tot el que vulguis als Champs-Elysées. Auf den Champs-Elysées gibt es alles, was Sie sich wünschen Everything you could want is on the Champs-Élysées! Hay todo lo que buscas en los Campos Elíseos. Na Polach Elizejskich jest wszystko, czego dusza zapragnie Champs-Elysées'de istediğiniz her şey var 香榭麗舍大街應有盡有

Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu Caminava per l'avinguda amb el cor obert al desconegut Ich schlenderte auf der Allee mit offenem Herzen für das Unbekannte I was walking down the avenue, my heart open to the unknown. Caminé por la avenida con el corazón abierto a lo desconocido Spacerowałem aleją z sercem otwartym na nieznane Я прогуливался по проспекту с сердцем, открытым для неизвестности. Kalbim bilinmeyene açık bir şekilde caddede yürüdüm

J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui Tenia ganes de de dir bon dia a qui fós Ich wollte jedem Hallo sagen I wanted to say hello to anyone at all J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui Мне хотелось поздороваться со всеми. Herkese merhaba demek istedim. 我想向任何人問好

N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi Qui fós vas ser tu i et vaig dir qualsevol cosa. Irgendjemand und das warst du, ich habe dir alles gesagt Anyone, and it was you, I told you anything at all Cualquiera y fuiste tú, te dije cualquier cosa Кто угодно, но это был ты, я тебе все сказал. Herhangi biri ve o sendin, sana her şeyi söyledim 任何人都是你,我告訴過你任何事

Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser N'hi havia prou de parlar amb tu per domesticar-te. Es war genug, um mit dir zu reden, dich zu zähmen It was enough to speak to you to tame you. Bastaba hablarte, para domesticarte 私がしなければならなかったのは、あなたと話し、あなたを手なずけることだった。 Все, что мне нужно было сделать, это поговорить с тобой, приручить тебя. Tek yapmam gereken seninle konuşmaktı, seni evcilleştirmek için. 和你說話,馴服你就足夠了

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos 去香榭麗舍大街

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Sota el sol, sota la pluja, de migdia a mitja nit, In der Sonne, im Regen, mittags oder um Mitternacht In the sun, in the rain, at noon or midnight. Al sol, bajo la lluvia, al mediodía o a la medianoche 在陽光下,在雨中,在中午或午夜

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées Hi ha tot el que vulguis als Champs-Elysées. Everything you could want is on the Champs-Élysées! Hay todo lo que buscas en los Campos Elíseos. На Елисейских полях есть все, что вам нужно. 香榭麗舍大街應有盡有

Je t'ai dit "J'ai rendez-vous dans un quart d'heure avec des fous Jo t'he dit "tinc una cita en un quart d'hora amb uns bojos Ich habe dir gesagt: „Ich habe in einer Viertelstunde einen Termin mit Verrückten I said to you "I have a meeting in fifteen minutes with some crazy folks Yo te dije "tengo una cita en un cuarto de hora con locos 15분 후에 미치광이들과 미팅이 있다고 말씀드렸잖아요. Я сказал тебе: "Через пятнадцать минут у меня встреча с какими-то сумасшедшими. Sana "15 dakika içinde bazı delilerle toplantım var. 我告訴過你“我在一刻鐘後和瘋狂的人有個約會

qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" que viuen amb la guitarra a la mà, del vespre fins al matí" die mit der Gitarre in der Hand von Abend bis Morgen leben". who live with a guitar in hand from night 'til morning" ue viven con la guitarra en la mano, de la tarde a la mañana " которые живут с гитарой в руках с вечера до утра". akşamdan sabaha kadar ellerinde gitarlarıyla yaşayanlar". 誰手裡拿著吉他,從晚上到早上”

Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé Aleshores t'he acompanyat, hem cantat, hem dansat, Also habe ich dich begleitet, wir haben gesungen, wir haben getanzt So I went with you, we sang and we danced Entonces te acompañé, cantamos, bailamos, И я пошла с тобой, мы пели, танцевали. 於是我陪著你,我們唱歌,我們跳舞

et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser i no hem pensat ni en besar-nos. und wir haben nicht einmal an küssen gedacht and we didn't even think of kissing each other. Y ni siquiera pensamos en besarnos. 우린 키스할 생각도 못했어 и мы даже не думали о поцелуях. 我們甚至沒有想過接吻

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Sota el sol, sota la pluja, de migdia a mitja nit, In the sun, in the rain, at noon or midnight. Al sol, bajo la lluvia, al mediodía o a la medianoche

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées Hi ha tot el que vulguis als Champs-Elysées. Everything you could want is on the Champs-Élysées! Hay todo lo que buscas en los Campos Elíseos. 香榭麗舍大街應有盡有

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos

Aux Champs-Elysées Als Champs-Elysées On the Champs-Elysées, En los Campos Elíseos

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Sota el sol, sota la pluja, de migdia a mitja nit, In the sun, in the rain, at noon or midnight. Al sol, bajo la lluvia, al mediodía o a la medianoche

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées Hi ha tot el que vulguis als Champs-Elysées. Everything you could want is on the Champs-Élysées! Hay todo lo que buscas en los Campos Elíseos.

Sous-titres/Captions/Subtítols www.music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila Sous-titres/Captions/Subtítols www.music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila Sous-titres/Captions/Subtítols www.music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila Sous-titres/Captions/Subtítols www.music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila 副標題/字幕/字幕 www.music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila