×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Français Authentique 2021, Dois-je passer un examen pour valider mon niveau de français ?

Dois-je passer un examen pour valider mon niveau de français ?

Salut ! Test de niveau, de positionnement, DELF, DALF, TCF, TFI, CECR. Tu es peut-être déjà tombé sur ce genre de choses, non ? La question que tu te poses peut-être, c'est : « à quoi ça sert ? » et surtout : « est-ce que c'est fait pour toi ? Est-ce que tu en as besoin ? » On va essayer de répondre à cette question ensemble, aujourd'hui. Salut ! Comme très souvent, tu peux télécharger la fiche PDF, c'est le premier lien qu'il y a dans la description, et ça te permet d'avoir le résumé. On va parler de plein de choses différentes, le pour de passer les examens dont on a parlé avant, le contre. Et tu auras un très bon résumé, une très bonne synthèse si tu télécharges la fiche PDF. C'est le premier lien dans la description. Tu cliques sur le lien, tu entres ton adresse mail, tu es automatiquement ajouté à la lettre d'information de Français Authentique et tu reçois immédiatement ou tu vois immédiatement apparaître à l'écran ta fiche PDF de synthèse. L'idée de passer un test pour ton français, ça peut faire froid dans le dos, comme on dit, ça peut te faire peur, ça peut te stresser et ça peut être vu de façon négative parce que ça nous rappelle à tous les tests de langue, les examens qu'on avait à l'école. Donc, est-ce que tu dois passer un diplôme pour valider, pour certifier ton niveau de français ? C'est vraiment la question que tu te poses certainement. Et comme très souvent dans nos contenus, la réponse est oui et non. Oui et non, parce que ça va clairement dépendre de tes objectifs, de ton cas personnel, de ce que tu souhaites faire avec le français. Donc, on va détailler ça, on va voir dans quel cas c'est intéressant pour toi de passer ces tests. Pour nous, il y a trois grandes raisons pour lesquelles tu peux passer un test pour certifier, pour valider ton niveau de français. Premièrement, dans le cadre du travail, dans le cadre des études ou d'une expatriation. C'est certainement la seule raison, le seul cas dans lequel passer un examen peut être obligatoire, tout simplement parce qu'on te le demande, parce qu'on te dit : « si vous voulez entrer dans notre école, il faut avoir telle certification ». Donc dans ces cas-là, il n'y a pas à réfléchir, tu dois passer un de ces tests, le test qui est demandé par l'école ou par ton employeur. Le fait de l'avoir inscrit sur son CV, c'est aussi souvent un plus hein. Plutôt que de dire : « Je comprends le français », avoir un niveau ou un test certifié officiel de mesure de ton niveau, eh bien c'est beaucoup plus précis et beaucoup plus clair pour quelqu'un qui va regarder ton CV. Attention, chaque besoin peut nécessiter un test particulier. Donc, renseigne-toi bien en amont pour savoir quel test tout simplement tu dois passer. Donc dans ce cas-là, si tu veux joindre une certaine université, si tu veux postuler pour un certain travail, si tu veux t'expatrier, il est quand même recommandé de passer un test pour certifier de ton niveau de français. Tu peux aussi passer un examen si tu veux tout simplement avoir une idée, te faire une vraie idée concrète et mesurée de ton niveau de français. Dans ce cas-là, l'examen, c'est une sorte de thermomètre qui va te donner une idée de ton niveau, parce que c'est souvent difficile d'estimer son propre niveau. On me demande souvent : « Johan, comment est-ce que je peux connaître mon niveau de français ? Comment est-ce que je peux l'identifier, le déterminer ? » C'est quelque chose de très difficile à faire et de très subjectif. Souvent, on se pense moins bon qu'on l'est vraiment ou on se pense, on se trouve meilleur qu'on ne l'est réellement. Donc, c'est une grande difficulté. Quand on étudie seul, on ne sait plus trop quoi étudier et on ne sait pas sur quoi se baser pour estimer son niveau. Avec le résultat d'un examen, tu sais. On va te dire : « Tu es B2 » ou « tu es plus fort en compréhension qu'en expression », « voilà, dans quel domaine tu dois travailler ». Donc, ça te permet vraiment d'avoir une mesure vraiment concrète et tu sais finalement où tu es et tu sais où tu veux aller. C'est comme pour trouver son chemin, c'est plus facile d'avoir une carte. Eh bien ici, la carte, ça va être l'examen ou le résultat de l'examen que tu auras passé. Passer un examen, ça peut aussi, troisièmement, te permettre d'augmenter ta motivation. Dans la vidéo « Je ne progresse plus en français. Que faire ? », on te met le lien dans le « i » comme info et dans la description, on parlait du plateau qu'on atteint dans nos apprentissages. Peut-être qu'à un moment, tu atteins un plateau et tu manques de motivation. Si c'est ton cas, le test, eh bien il va être là pour te faire sortir de ta zone de confort, il va te pousser à travailler plus dur, plus longtemps. Ça va te booster et tu vas avoir une grande motivation, qui vont te permettre d'avancer. Tu vas utiliser des techniques différentes, puisque tu vas vouloir t'améliorer pour chacun des domaines, pour chacune des parties du test. Donc, tu vas peut-être étudier des choses que tu n'avais jamais étudiées auparavant ou travailler des points sur lesquels tu travailles peu. Et en général, même si je te conseille de stresser le moins possible, te soumettre à un test, ça peut être un stress positif, celui qui va te pousser à en faire un petit peu plus et qui va t'aider à sortir de ta zone de confort. Ce rendez-vous que tu as avec cet examen, cette date à laquelle tu dois être prêt, ça peut être un très bon moteur de progression. Donc, tu vois qu'il y a de très bonnes raisons parfois de passer un test ou un examen pour certifier ton niveau de français, mais il y a trois « mais ». Le premier, c'est que le français utilisé dans les tests et le français authentique, le français de la vraie vie, ils sont différents. Donc, avoir un morceau de papier qui certifie un niveau, c'est bien, mais il y a souvent un écart en fait entre le niveau qui va être indiqué sur ce morceau de papier et la vraie vie. Et beaucoup peuvent être déçus en se disant : « Hé ! J'ai un niveau C1. Vous voyez, mon document montre que j'ai un niveau C1 », mais ils n'arrivent pas à parler à l'oral, ils sont donc frustrés. Tu peux avoir vraiment cet écart entre les deux. Un examen, ce n'est pas la vie. Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral. C'est pour ça que j'ai appelé Français Authentique : « Français Authentique », c'est du langage informel, celui dont on parle entre francophones, avec des expressions idiomatiques etc. Et tout ça, tu le rencontres vraiment très rarement dans les tests de français. Deuxième chose à avoir en tête, c'est que ce n'est pas du tout obligatoire de passer un test. On a tendance à vouloir tout noter, tout mesurer, tout évaluer, tout calibrer, mais tu n'as pas besoin d'avoir un morceau de papier qui dit que tu maîtrises bien le français, tu n'en as pas besoin. Si toi-même tu le sais, si tu arrives à t'exprimer avec les francophones, il n'y a pas d'obligation d'avoir un morceau de papier qui va certifier ou qui va confirmer que tu t'exprimes en français. Si tu t'exprimes, ben tu t'exprimes. C'est suffisant et c'est certainement le plus important. Donc, si ton vrai objectif c'est de parler français pendant tes vacances sans être mesuré, sans être jugé, eh bien tu n'as pas besoin de passer un test, tu peux consommer plein de contenus en français authentique, tu peux travailler de façon naturelle en prenant du plaisir. Et puis, quand tu as besoin de parler, tu parles. Pas besoin de mesurer ça. Et il faut garder en tête que passer un test pour certifier son niveau de français, eh bien c'est un investissement en temps et c'est un investissement financier, un investissement en argent. Passer l'examen, ça coûte de l'argent. Acheter des livres pour se préparer, ça coûte de l'argent. Prendre des cours pour préparer l'examen, ça coûte de l'argent. Et parfois, ce n'est pas nécessaire. Si, comme on dit en français, le jeu n'en vaut pas la chandelle, eh bien c'est inutile de le faire. Si ce n'est pas nécessaire, si tu n'en as pas absolument besoin, eh bien ce n'est pas nécessaire de le faire. En plus de l'argent investi, préparer l'examen, ça va te prendre beaucoup de temps. Donc, si tu n'es pas motivé, si tu n'es pas inspiré par le fait de passer ce test, si tu n'as pas une vraie raison, une vraie vision, eh bien tu vas te démotiver et tu vas avoir du mal à travailler, tu vas te forcer et tu vas perdre énormément de temps, tu vas perdre en efficacité, parce que tout ce temps et tout cet argent, tu aurais pu les utiliser, les dépenser autrement, par exemple en faisant un petit voyage en France pour aller parler français en prenant du plaisir. Ça prend aussi du temps et de l'argent, mais c'est peut-être plus en phase avec ton objectif du moment. Ça dépend vraiment de ton cas. Et c'est comme ça qu'on va conclure, passer un examen, ça peut être un gros plus, ça peut être un bel outil si tu es super motivé et si tu en as besoin, mais ce n'est pas nécessaire, ce n'est pas obligatoire, ce n'est pas un truc à faire absolument. Ça va vraiment dépendre de tes objectifs dans l'utilisation de la langue française. Donc, adapte-toi à ta situation, suis ta logique personnelle, suis ton instinct et décide en conséquence. Il n'y a pas de oui ou non, tu dois passer un examen en français. Donc voilà, j'espère que ça t'a plu. Fais-nous le savoir avec un petit J'aime si c'est le cas. Tu peux, c'est le premier lien dans la description, télécharger ta fiche PDF gratuite qui reprend un peu les pour et les contre. Pourquoi c'est bien de passer un test ? Quand est-ce qu'il faut le passer ? Quand est-ce que tu n'es pas obligé de le passer ? Donc, tu peux obtenir cette synthèse grâce au premier lien dans la description. Abonne-toi évidemment à la chaîne You Tube de Français Authentique. Active les notifications pour ne rien manquer. Il y a une vidéo chaque lundi et ça peut te permettre d'avancer. Tu peux utiliser les vidéos pour préparer tes tests de français. On utilise du langage qui te sera forcément utile. Donc, tu peux le faire de cette façon. Et dis-nous en commentaire si tu as déjà passé un test, si tu souhaites passer un test, et si oui, lequel ? Merci d'avoir regardé ce contenu. Je te dis à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut !


Dois-je passer un examen pour valider mon niveau de français ? Do I have to take an exam to validate my level of French?

Salut ! Test de niveau, de positionnement, DELF, DALF, TCF, TFI, CECR. Level test, positioning, DELF, DALF, TCF, TFI, CECR. Tu es peut-être déjà tombé sur ce genre de choses, non ? You may have come across this kind of stuff before, right? La question que tu te poses peut-être, c'est : « à quoi ça sert ? The question you may be asking yourself is: “what is it for? » et surtout : « est-ce que c'est fait pour toi ? » and above all: « is it made for you? Est-ce que tu en as besoin ? Do you need it? » On va essayer de répondre à cette question ensemble, aujourd'hui. Salut ! Comme très souvent, tu peux télécharger la fiche PDF, c'est le premier lien qu'il y a dans la description, et ça te permet d'avoir le résumé. As very often, you can download the PDF file, it's the first link in the description, and it allows you to have the summary. On va parler de plein de choses différentes, le pour de passer les examens dont on a parlé avant, le contre. We're going to talk about lots of different things, the pros of taking the exams we talked about before, the cons. Et tu auras un très bon résumé, une très bonne synthèse si tu télécharges la fiche PDF. And you will have a very good summary, a very good summary if you download the PDF file. C'est le premier lien dans la description. Tu cliques sur le lien, tu entres ton adresse mail, tu es automatiquement ajouté à la lettre d'information de Français Authentique et tu reçois immédiatement ou tu vois immédiatement apparaître à l'écran ta fiche PDF de synthèse. L'idée de passer un test pour ton français, ça peut faire froid dans le dos, comme on dit, ça peut te faire peur, ça peut te stresser et ça peut être vu de façon négative parce que ça nous rappelle à tous les tests de langue, les examens qu'on avait à l'école. The idea of taking a test for your French can send shivers down your spine, as they say, it can scare you, it can stress you out and it can be seen negatively because it reminds us of all the tests of language, the exams we had at school. Donc, est-ce que tu dois passer un diplôme pour valider, pour certifier ton niveau de français ? C'est vraiment la question que tu te poses certainement. Et comme très souvent dans nos contenus, la réponse est oui et non. And as so often in our content, the answer is yes and no. Oui et non, parce que ça va clairement dépendre de tes objectifs, de ton cas personnel, de ce que tu souhaites faire avec le français. Donc, on va détailler ça, on va voir dans quel cas c'est intéressant pour toi de passer ces tests. Pour nous, il y a trois grandes raisons pour lesquelles tu peux passer un test pour certifier, pour valider ton niveau de français. Premièrement, dans le cadre du travail, dans le cadre des études ou d'une expatriation. First, in the context of work, in the context of studies or expatriation. まず、仕事の文脈で、研究や海外駐在の文脈で。 C'est certainement la seule raison, le seul cas dans lequel passer un examen peut être obligatoire, tout simplement parce qu'on te le demande, parce qu'on te dit : « si vous voulez entrer dans notre école, il faut avoir telle certification ». This is certainly the only reason, the only case in which taking an exam can be compulsory, quite simply because you are asked to do so, because you are told: "if you want to enter our school, you must have such certificate”. これが唯一の理由であり、受験が義務付けられる唯一のケースです。「私たちの学校に入学したい場合は、そのような証明書が必要です」と言われるため、受験を求められたからです。 Donc dans ces cas-là, il n'y a pas à réfléchir, tu dois passer un de ces tests, le test qui est demandé par l'école ou par ton employeur. So in these cases, there is nothing to think about, you have to pass one of these tests, the test that is requested by the school or by your employer. Le fait de l'avoir inscrit sur son CV, c'est aussi souvent un plus hein. The fact of having it on your CV is also often a plus, huh. Plutôt que de dire : « Je comprends le français », avoir un niveau ou un test certifié officiel de mesure de ton niveau, eh bien c'est beaucoup plus précis et beaucoup plus clair pour quelqu'un qui va regarder ton CV. Attention, chaque besoin peut nécessiter un test particulier. Please note that each need may require a particular test. Donc, renseigne-toi bien en amont pour savoir quel test tout simplement tu dois passer. So, find out well in advance to find out which test you simply have to take. Donc dans ce cas-là, si tu veux joindre une certaine université, si tu veux postuler pour un certain travail, si tu veux t'expatrier, il est quand même recommandé de passer un test pour certifier de ton niveau de français. So in this case, if you want to join a certain university, if you want to apply for a certain job, if you want to go abroad, it is still recommended to take a test to certify your level of French. Tu peux aussi passer un examen si tu veux tout simplement avoir une idée, te faire une vraie idée concrète et mesurée de ton niveau de français. Dans ce cas-là, l'examen, c'est une sorte de thermomètre qui va te donner une idée de ton niveau, parce que c'est souvent difficile d'estimer son propre niveau. In this case, the exam is a kind of thermometer that will give you an idea of your level, because it is often difficult to estimate your own level. On me demande souvent : « Johan, comment est-ce que je peux connaître mon niveau de français ? Comment est-ce que je peux l'identifier, le déterminer ? » C'est quelque chose de très difficile à faire et de très subjectif. Souvent, on se pense moins bon qu'on l'est vraiment ou on se pense, on se trouve meilleur qu'on ne l'est réellement. Often, we think we are less good than we really are or we think we are better than we really are. Donc, c'est une grande difficulté. Quand on étudie seul, on ne sait plus trop quoi étudier et on ne sait pas sur quoi se baser pour estimer son niveau. Avec le résultat d'un examen, tu sais. With the result of an exam, you know. On va te dire : « Tu es B2 » ou « tu es plus fort en compréhension qu'en expression », « voilà, dans quel domaine tu dois travailler ». We will tell you: "You are B2" or "you are stronger in comprehension than in expression", "here, in which field you have to work". Donc, ça te permet vraiment d'avoir une mesure vraiment concrète et tu sais finalement où tu es et tu sais où tu veux aller. So it really allows you to have a really concrete measurement and you finally know where you are and you know where you want to go. C'est comme pour trouver son chemin, c'est plus facile d'avoir une carte. It's like finding your way, it's easier to have a map. Eh bien ici, la carte, ça va être l'examen ou le résultat de l'examen que tu auras passé. Passer un examen, ça peut aussi, troisièmement, te permettre d'augmenter ta motivation. Dans la vidéo « Je ne progresse plus en français. Que faire ? », on te met le lien dans le « i » comme info et dans la description, on parlait du plateau qu'on atteint dans nos apprentissages. », we put the link in the « i » as info and in the description, we talked about the plateau we reached in our learning. Peut-être qu'à un moment, tu atteins un plateau et tu manques de motivation. Si c'est ton cas, le test, eh bien il va être là pour te faire sortir de ta zone de confort, il va te pousser à travailler plus dur, plus longtemps. Ça va te booster et tu vas avoir une grande motivation, qui vont te permettre d'avancer. It will boost you and you will have great motivation, which will allow you to move forward. Tu vas utiliser des techniques différentes, puisque tu vas vouloir t'améliorer pour chacun des domaines, pour chacune des parties du test. Donc, tu vas peut-être étudier des choses que tu n'avais jamais étudiées auparavant ou travailler des points sur lesquels tu travailles peu. So maybe you'll study things you've never studied before or work on things you don't work on very much. Et en général, même si je te conseille de stresser le moins possible, te soumettre à un test, ça peut être un stress positif, celui qui va te pousser à en faire un petit peu plus et qui va t'aider à sortir de ta zone de confort. Ce rendez-vous que tu as avec cet examen, cette date à laquelle tu dois être prêt, ça peut être un très bon moteur de progression. Donc, tu vois qu'il y a de très bonnes raisons parfois de passer un test ou un examen pour certifier ton niveau de français, mais il y a trois « mais ». So you see that there are sometimes very good reasons to take a test or an exam to certify your level of French, but there are three “buts”. Le premier, c'est que le français utilisé dans les tests et le français authentique, le français de la vraie vie, ils sont différents. Donc, avoir un morceau de papier qui certifie un niveau, c'est bien, mais il y a souvent un écart en fait entre le niveau qui va être indiqué sur ce morceau de papier et la vraie vie. Et beaucoup peuvent être déçus en se disant : « Hé ! And many may be disappointed thinking, “Hey! J'ai un niveau C1. I have a C1 level. Vous voyez, mon document montre que j'ai un niveau C1 », mais ils n'arrivent pas à parler à l'oral, ils sont donc frustrés. You see, my document shows that I have a C1 level”, but they cannot speak orally, so they are frustrated. Tu peux avoir vraiment cet écart entre les deux. You can really have that gap between the two. Un examen, ce n'est pas la vie. An exam is not life. Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral. C'est pour ça que j'ai appelé Français Authentique : « Français Authentique », c'est du langage informel, celui dont on parle entre francophones, avec des expressions idiomatiques etc. Et tout ça, tu le rencontres vraiment très rarement dans les tests de français. Deuxième chose à avoir en tête, c'est que ce n'est pas du tout obligatoire de passer un test. On a tendance à vouloir tout noter, tout mesurer, tout évaluer, tout calibrer, mais tu n'as pas besoin d'avoir un morceau de papier qui dit que tu maîtrises bien le français, tu n'en as pas besoin. We tend to want to write down everything, measure everything, evaluate everything, calibrate everything, but you don't need to have a piece of paper that says you speak French well, you don't need it. Si toi-même tu le sais, si tu arrives à t'exprimer avec les francophones, il n'y a pas d'obligation d'avoir un morceau de papier qui va certifier ou qui va confirmer que tu t'exprimes en français. If you know it yourself, if you manage to express yourself with French speakers, there is no obligation to have a piece of paper that will certify or confirm that you express yourself in French. Si tu t'exprimes, ben tu t'exprimes. If you express yourself, well you express yourself. C'est suffisant et c'est certainement le plus important. Donc, si ton vrai objectif c'est de parler français pendant tes vacances sans être mesuré, sans être jugé, eh bien tu n'as pas besoin de passer un test, tu peux consommer plein de contenus en français authentique, tu peux travailler de façon naturelle en prenant du plaisir. So, if your real goal is to speak French during your holidays without being measured, without being judged, well you don't need to take a test, you can consume a lot of content in authentic French, you can work from natural way while having fun. Et puis, quand tu as besoin de parler, tu parles. And then, when you need to talk, you talk. Pas besoin de mesurer ça. Et il faut garder en tête que passer un test pour certifier son niveau de français, eh bien c'est un investissement en temps et c'est un investissement financier, un investissement en argent. And you have to keep in mind that taking a test to certify your level of French, well, it's an investment in time and it's a financial investment, an investment in money. Passer l'examen, ça coûte de l'argent. Passing the exam costs money. Acheter des livres pour se préparer, ça coûte de l'argent. Buying books to prepare costs money. Prendre des cours pour préparer l'examen, ça coûte de l'argent. Et parfois, ce n'est pas nécessaire. And sometimes it's not necessary. Si, comme on dit en français, le jeu n'en vaut pas la chandelle, eh bien c'est inutile de le faire. If, as we say in French, the game isn't worth the candle, well, it's useless to do it. Si ce n'est pas nécessaire, si tu n'en as pas absolument besoin, eh bien ce n'est pas nécessaire de le faire. If it's not necessary, if you don't absolutely need it, well it's not necessary to do it. En plus de l'argent investi, préparer l'examen, ça va te prendre beaucoup de temps. In addition to the money invested, preparing for the exam will take you a lot of time. Donc, si tu n'es pas motivé, si tu n'es pas inspiré par le fait de passer ce test, si tu n'as pas une vraie raison, une vraie vision, eh bien tu vas te démotiver et tu vas avoir du mal à travailler, tu vas te forcer et tu vas perdre énormément de temps, tu vas perdre en efficacité, parce que tout ce temps et tout cet argent, tu aurais pu les utiliser, les dépenser autrement, par exemple en faisant un petit voyage en France pour aller parler français en prenant du plaisir. Ça prend aussi du temps et de l'argent, mais c'est peut-être plus en phase avec ton objectif du moment. It also takes time and money, but it may be more in line with your goal at the moment. Ça dépend vraiment de ton cas. Et c'est comme ça qu'on va conclure, passer un examen, ça peut être un gros plus, ça peut être un bel outil si tu es super motivé et si tu en as besoin, mais ce n'est pas nécessaire, ce n'est pas obligatoire, ce n'est pas un truc à faire absolument. Ça va vraiment dépendre de tes objectifs dans l'utilisation de la langue française. Donc, adapte-toi à ta situation, suis ta logique personnelle, suis ton instinct et décide en conséquence. So, adapt to your situation, follow your personal logic, follow your instincts and decide accordingly. Il n'y a pas de oui ou non, tu dois passer un examen en français. There is no yes or no, you have to pass an exam in French. Donc voilà, j'espère que ça t'a plu. So there you go, I hope you liked it. Fais-nous le savoir avec un petit J'aime si c'est le cas. Let us know with a little like if so. Tu peux, c'est le premier lien dans la description, télécharger ta fiche PDF gratuite qui reprend un peu les pour et les contre. Pourquoi c'est bien de passer un test ? Why is it good to take a test? Quand est-ce qu'il faut le passer ? When do you have to pass it? Quand est-ce que tu n'es pas obligé de le passer ? Donc, tu peux obtenir cette synthèse grâce au premier lien dans la description. Abonne-toi évidemment à la chaîne You Tube de Français Authentique. Of course, subscribe to the You Tube channel of Français Authentique. Active les notifications pour ne rien manquer. Turn on notifications so you don't miss a thing. Il y a une vidéo chaque lundi et ça peut te permettre d'avancer. Tu peux utiliser les vidéos pour préparer tes tests de français. On utilise du langage qui te sera forcément utile. We use language that will necessarily be useful to you. Donc, tu peux le faire de cette façon. So you can do it this way. Et dis-nous en commentaire si tu as déjà passé un test, si tu souhaites passer un test, et si oui, lequel ? Merci d'avoir regardé ce contenu. Je te dis à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. See you very soon for new content in authentic French. Salut !