×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 07/04/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 07/04/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI il est 22h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile.

À la Une ce soir, le mouvement des restaurateurs et patrons de bar en Italie. Plusieurs d'entre eux ont rouvert leur établissement pour exiger des autorités davantage d'aides financières dans le cadre de la lutte contre le coronavirus. Notre reportage à suivre.

En Birmanie, l'ONU va enquêter sur des violations des droits humains commises par les militaires au pouvoir. Des dizaines de millions de preuves comme des vidéos doivent être envoyées par des députés du parti de l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi.

Dans ce Journal en français facile également, la victoire de la gauche écologiste aux élections législatives du Groenland.

Et aux États-Unis, des dizaines de milliers de petites entreprises qui s'unissent face à la puissance du géant Amazon.

-----

RA : La colère des restaurateurs et patrons de bars en Italie. Ils lancent le mouvement « Io Apro », traduisez « Moi, j'ouvre ». Il s'agit de protester contre la fermeture de leurs établissements qui dure depuis des mois et cela devrait encore continuer au moins jusqu'au 30 avril selon les décisions des autorités. Et protester en rouvrant ces établissements pour faire pression sur le gouvernement. Des professionnels du secteur qui réclament davantage d'aides financières. Reportage à Rome d'Anne Le Nir.

Au cœur de Rome, devant la Chambre des députés où se sont rassemblés une centaine de manifestants réclamant liberté et travail, on a senti une exaspération qui pourrait être le prélude à des révoltes de plus en plus violentes contre les autorités politiques. Giancarlo est patron d'un hôtel et d'un restaurant situés près de la fontaine de Trévi. Ses établissements, dont la clientèle est composée de 93 % de touristes étrangers, sont fermés depuis plus d'un an : « On nous donne des miettes ! Moi j'ai un hôtel pour lequel je débourse 500 000 euros par an et j'ai reçu une aide de 50 000 euros. J'avais prévu de rouvrir en avril. Draghi et ses amis ont dit "non" ! Les tout-puissants du monde veulent affamer l'Italie pour faire racheter nos entreprises à prix cassés. Ce virus, c'est une comédie ! » Elena, propriétaire d'un petit resto bio fait partie des commerçants qui, sous la houlette du mouvement « Io apro », « Moi j'ouvre », violeront les interdictions du gouvernement, à partir d'aujourd'hui : « On a obtenu deux aides de 600 euros l'an dernier. Depuis, nous n'avons rien reçu. Nous allons donc rouvrir. Il faut nous entendre, un point c'est tout ! » Selon les estimations des associations du secteur, à ce jour, 30% des hôteliers et restaurateurs italiens risquent la faillite. Anne Le Nir, Rome, RFI.

RA : Dans l'actualité du Covid-19 également, le vaccin AstraZeneca qui continue de faire l'objet d'interrogations. Aujourd'hui l'Agence européenne des médicaments reconnait « un lien possible » entre l'administration de ce vaccin et « des caillots sanguins », mais ceux-ci sont considérés comme « très rares ». Ces effets secondaires touchent majoritairement les plus jeunes, d'où la décision aujourd'hui du Royaume-Uni de réserver le vaccin AstraZeneca aux plus de 30 ans, quand cela est possible. Londres qui annonce avoir constaté 19 décès de personnes ayant reçu ce vaccin. Et puis à noter que la France a débuté ce mercredi la production sur son sol de vaccins contre le coronavirus, il s'agit des vaccins Pfizer/BioNTech.

En Birmanie l'initiative des députés déchus du parti d'Aung San Suu Kyi. « Déchus » cela signifie qu'ils ont été renversés par la junte militaire qui a pris le pouvoir le 1er février et qui depuis règne par la terreur. Ces députés vont donc transmettre à l'ONU des dizaines de millions de preuves de violations des droits humains commises par les militaires. Exécutions extrajudiciaires, tortures, détentions illégales : le CRPH, qui est le Comité qui représente les députés déchus, aurait reçu 180 000 éléments montrant ces violations. Quels sont ces éléments ? Réponse avec James Rodehaver, responsable de la Birmanie auprès du Haut-Commissaire pour les droits de l'Homme des Nations unies :

« Il s'agit probablement d'un grand nombre de vidéos qui ont été publiées sur Facebook voire Twitter, ou encore de lettres et de courriels reçus par le CRPH, dans lesquels des proches attestent qu'un membre de leur famille est portée disparu, qu'il a été détenu voire torturé. Ce que les enquêteurs de l'ONU feront maintenant, c'est de regarder de plus près ces éléments afin de voir si quelques-unes de ces informations peuvent servir comme des preuves devant la justice. Il ne suffira pas de présenter une vidéo sur laquelle on voit quelqu'un d'être battu ou d'être tué par un policier. Il faudra aussi des métadonnées, c'est-à-dire il est important de savoir qui a pris la vidéo, quand et où elle a été tournée. Si vous êtes capable de produire ces détails-là, et bien, vous détenez en effet des preuves qui peuvent servir dans un procès devant un tribunal. Les enquêteurs essayeront d'aider les victimes et les témoins à ce qu'ils obtiennent justice pour les crimes qu'ils ont subi. » RA : James Rodehaver, responsable de la Birmanie auprès du Haut-Commissaire pour les droits de l'Homme des Nations unies. Propos recueillis par Heike Schmidt.

De nouvelles victimes ce mercredi en Birmanie : au moins trois personnes ont été tuées et plusieurs blessées dans le nord-ouest du pays quand l'armée a tiré sur des manifestants qui étaient cachés derrière des barricades. Le bilan de la répression depuis le coup d'État du 1er février est d'au moins 570 civils tués.

C'est le territoire le moins densément peuplé au monde, le Groenland, cela veut dire que c'est le territoire où il y a le moins d'habitants au kilomètre carré. Territoire autonome appartenant au Danemark, le Groenland votait hier mardi pour renouveler son Parlement. Les résultats ont été rendus publics aujourd'hui et c'est la gauche écologiste qui jusque-là était dans l'opposition qui remporte ces élections législatives avec 36,6% des voix. Une victoire lourde de sens car l'un des enjeux de la campagne électorale, c'était un projet d'exploitation de mines très controversé. Avec cette nouvelle donne politique, le Groenland va devoir y renoncer. Anastasia Becchio.

Inuit Ataqatigiit, en français « Communauté inuite », arrive nettement en tête, mais devra s'allier à de petits partis pour former une majorité. Son principal rival, Siumut, formation social-démocrate qui domine la vie politique groenlandaise depuis l'autonomie de 1979, sera la principale force d'opposition. Cette dernière était favorable à l'exploitation du gisement d'uranium et de terres rares de Kuannarsuit à la pointe sud du territoire, mettant en avant la nécessité pour le Groenland de miser sur la diversification de son économie, largement dépendante de la pêche. La gauche écologiste était, à l'inverse, opposée au projet, porté par un groupe australien à capitaux chinois, redoutant des risques environnementaux trop élevés, notamment des déchets radioactifs. Bien que favorable à l'indépendance, le parti vainqueur estime que la poursuite d'un tel objectif, souhaité par quasiment tous les partis et la population du Groenland, ne vaut pas de sacrifier l'environnement. Le projet va donc être abandonné. Le village près duquel se trouve le gisement controversé, a d'ailleurs plébiscité la gauche écologiste à 67,7%. Autre promesse faite par le parti : signer l'accord de Paris sur le climat. Le Groenland est l'un des rares à ne pas l'avoir ratifié.

RA : Dans l'actualité économique, l'initiative de dizaines de milliers de patrons de petites entreprises américaines : ils entendent briser le monopole du géant Amazon. Regroupés autour d'une alliance baptisée « Les petites entreprises se mettent debout », ils viennent de lancer une campagne pour réclamer des lois anti-monopoles plus strictes. Et la toute-puissance d'Amazon est bien dans leur viseur. Myriam Berber.

Fossoyeur des PME, rouleau compresseur… Les attaques pleuvent sur le géant du commerce en ligne. Une coalition de près de 60 000 petites entreprises, dénoncent les pratiques commerciales d'Amazon, qui empoche, aujourd'hui, plus de de la moitié de l'argent dépensé en ligne par les Américains. Il y a urgence pour ces commerçants. Il y a cinq ans, sur chaque vente réalisée via Amazon, la plateforme prélevait une moyenne de 19% de commission. Aujourd'hui, elle prélève 30%. Ce qui représente un sérieux manque à gagner pour ces PME. Avec cette campagne, elles attendent une action concrète du gouvernement démocrate. En mars dernier, Joe Biden a clairement affiché son intention de s'en prendre aux monopoles des Gafa. Il a nommé Lina Khan à la tête de la FTC, l'Autorité américaine de la concurrence. Cette juriste est connue pour ses positions très critiques à l'égard de leur pouvoir. Elle est même perçue comme l'ennemie public numéro un d'Amazon.

RA : Enfin, en sport, football, suite ce soir des quarts de finale aller de la Ligue des Champions. Le Paris-Saint-Germain sur la pelouse, les Parisiens se déplacent sur la pelouse du Bayern Munich qui avait dominé le PSG lors de la finale de l'an dernier. L'autre affiche du jour le déplacement de Chelsea sur le terrain du FC Porto. Pour rappel, hier, le Real Madrid a battu Liverpool 3 buts à 1 et Manchester City a dominé les Allemands du Borussia Dortmund 2-1.

C'est la fin du Journal en français facile.

Journal en français facile 07/04/2021 20h00 GMT Journal in easy French 07/04/2021 20h00 GMT Diario en francés fácil 07/04/2021 20h00 GMT Jornal em francês fácil 07/04/2021 20h00 GMT Легкие французские новости 07/04/2021 20h00 GMT Easy French News 07/04/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI il est 22h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile.

À la Une ce soir, le mouvement des restaurateurs et patrons de bar en Italie. On the front page this evening, the movement of restaurateurs and bar owners in Italy. Plusieurs d'entre eux ont rouvert leur établissement pour exiger des autorités davantage d'aides financières dans le cadre de la lutte contre le coronavirus. Several of them have reopened their establishments to demand more financial aid from the authorities in the fight against the coronavirus. Notre reportage à suivre.

En Birmanie, l'ONU va enquêter sur des violations des droits humains commises par les militaires au pouvoir. In Burma, the UN will investigate human rights violations committed by the military in power. Des dizaines de millions de preuves comme des vidéos doivent être envoyées par des députés du parti de l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi. Tens of millions of pieces of evidence such as videos are to be submitted by deputies from the party of former leader Aung San Suu Kyi.

Dans ce Journal en français facile également, la victoire de la gauche écologiste aux élections législatives du Groenland.

Et aux États-Unis, des dizaines de milliers de petites entreprises qui s'unissent face à la puissance du géant Amazon.

-----

RA : La colère des restaurateurs et patrons de bars en Italie. Ils lancent le mouvement « Io Apro », traduisez « Moi, j'ouvre ». They launch the movement "Io Apro", translate "Me, I open". Il s'agit de protester contre la fermeture de leurs établissements qui dure depuis des mois et cela devrait encore continuer au moins jusqu'au 30 avril selon les décisions des autorités. Et protester en rouvrant ces établissements pour faire pression sur le gouvernement. And protest by reopening these establishments to put pressure on the government. Des professionnels du secteur qui réclament davantage d'aides financières. Reportage à Rome d'Anne Le Nir.

Au cœur de Rome, devant la Chambre des députés où se sont rassemblés une centaine de manifestants réclamant liberté et travail, on a senti une exaspération qui pourrait être le prélude à des révoltes de plus en plus violentes contre les autorités politiques. In the heart of Rome, in front of the Chamber of Deputies where a hundred demonstrators gathered demanding freedom and work, we felt an exasperation that could be the prelude to increasingly violent revolts against the political authorities. Giancarlo est patron d'un hôtel et d'un restaurant situés près de la fontaine de Trévi. Ses établissements, dont la clientèle est composée de 93 % de touristes étrangers, sont fermés depuis plus d'un an : « On nous donne des miettes ! Its establishments, whose clientele is made up of 93% of foreign tourists, have been closed for over a year: “They give us crumbs! Moi j'ai un hôtel pour lequel je débourse 500 000 euros par an et j'ai reçu une aide de 50 000 euros. I have a hotel for which I spend 500,000 euros per year and I received assistance of 50,000 euros. J'avais prévu de rouvrir en avril. Draghi et ses amis ont dit "non" ! Les tout-puissants du monde veulent affamer l'Italie pour faire racheter nos entreprises à prix cassés. The all-powerful of the world want to starve Italy in order to buy our companies at cut prices. Ce virus, c'est une comédie ! This virus is a comedy! » Elena, propriétaire d'un petit resto bio fait partie des commerçants qui, sous la houlette du mouvement « Io apro », « Moi j'ouvre », violeront les interdictions du gouvernement, à partir d'aujourd'hui : « On a obtenu deux aides de 600 euros l'an dernier. "Elena, owner of a small organic restaurant is one of the traders who, under the leadership of the" Io apro "," I open "movement, will violate the government bans, from today:" We have got two grants of 600 euros last year. Depuis, nous n'avons rien reçu. Nous allons donc rouvrir. Il faut nous entendre, un point c'est tout ! We have to get along, that's all! » Selon les estimations des associations du secteur, à ce jour, 30% des hôteliers et restaurateurs italiens risquent la faillite. Anne Le Nir, Rome, RFI.

RA : Dans l'actualité du Covid-19 également, le vaccin AstraZeneca qui continue de faire l'objet d'interrogations. RA: In the news of Covid-19 also, the AstraZeneca vaccine which continues to be the subject of questions. Aujourd'hui l'Agence européenne des médicaments reconnait « un lien possible » entre l'administration de ce vaccin et « des caillots sanguins », mais ceux-ci sont considérés comme « très rares ». Today the European Medicines Agency recognizes "a possible link" between the administration of this vaccine and "blood clots", but these are considered "very rare". Ces effets secondaires touchent majoritairement les plus jeunes, d'où la décision aujourd'hui du Royaume-Uni de réserver le vaccin AstraZeneca aux plus de 30 ans, quand cela est possible. Londres qui annonce avoir constaté 19 décès de personnes ayant reçu ce vaccin. Et puis à noter que la France a débuté ce mercredi la production sur son sol de vaccins contre le coronavirus, il s'agit des vaccins Pfizer/BioNTech. And then to note that France started this Wednesday the production on its soil of vaccines against the coronavirus, these are the Pfizer / BioNTech vaccines.

En Birmanie l'initiative des députés déchus du parti d'Aung San Suu Kyi. In Burma the initiative of the deposed deputies of the party of Aung San Suu Kyi. « Déchus » cela signifie qu'ils ont été renversés par la junte militaire qui a pris le pouvoir le 1er février et qui depuis règne par la terreur. "Fallen" means that they were overthrown by the military junta which seized power on February 1 and which has since reigned in terror. Ces députés vont donc transmettre à l'ONU des dizaines de millions de preuves de violations des droits humains commises par les militaires. Exécutions extrajudiciaires, tortures, détentions illégales : le CRPH, qui est le Comité qui représente les députés déchus, aurait reçu 180 000 éléments montrant ces violations. Quels sont ces éléments ? Réponse avec James Rodehaver, responsable de la Birmanie auprès du Haut-Commissaire pour les droits de l'Homme des Nations unies :

« Il s'agit probablement d'un grand nombre de vidéos qui ont été publiées sur Facebook voire Twitter, ou encore de lettres et de courriels reçus par le CRPH, dans lesquels des proches attestent qu'un membre de leur famille est portée disparu, qu'il a été détenu voire torturé. "This is probably a large number of videos that have been published on Facebook or even Twitter, or letters and emails received by the CRPH, in which relatives attest that a member of their family is missing," that he was detained or even tortured. Ce que les enquêteurs de l'ONU feront maintenant, c'est de regarder de plus près ces éléments afin de voir si quelques-unes de ces informations peuvent servir comme des preuves devant la justice. What UN investigators will do now is take a closer look at this evidence to see if any of the information can serve as legal evidence. Il ne suffira pas de présenter une vidéo sur laquelle on voit quelqu'un d'être battu ou d'être tué par un policier. It will not be enough to present a video in which we see someone being beaten or being killed by a police officer. Il faudra aussi des métadonnées, c'est-à-dire il est important de savoir qui a pris la vidéo, quand et où elle a été tournée. It will also require metadata, i.e. it is important to know who took the video, when and where it was shot. Si vous êtes capable de produire ces détails-là, et bien, vous détenez en effet des preuves qui peuvent servir dans un procès devant un tribunal. If you are able to produce those details, well, you do have evidence that can be used in a court case. Les enquêteurs essayeront d'aider les victimes et les témoins à ce qu'ils obtiennent justice pour les crimes qu'ils ont subi. » RA : James Rodehaver, responsable de la Birmanie auprès du Haut-Commissaire pour les droits de l'Homme des Nations unies. Propos recueillis par Heike Schmidt. Interview by Heike Schmidt.

De nouvelles victimes ce mercredi en Birmanie : au moins trois personnes ont été tuées et plusieurs blessées dans le nord-ouest du pays quand l'armée a tiré sur des manifestants qui étaient cachés derrière des barricades. New victims on Wednesday in Burma: at least three people were killed and several injured in the northwest of the country when the army fired on demonstrators who were hidden behind barricades. Le bilan de la répression depuis le coup d'État du 1er février est d'au moins 570 civils tués. The repression toll since the February 1 coup is at least 570 civilians killed.

C'est le territoire le moins densément peuplé au monde, le Groenland, cela veut dire que c'est le territoire où il y a le moins d'habitants au kilomètre carré. Territoire autonome appartenant au Danemark, le Groenland votait hier mardi pour renouveler son Parlement. An autonomous territory belonging to Denmark, Greenland voted yesterday Tuesday to renew its Parliament. Les résultats ont été rendus publics aujourd'hui et c'est la gauche écologiste qui jusque-là était dans l'opposition qui remporte ces élections législatives avec 36,6% des voix. The results were made public today and it is the environmentalist left which until then was in the opposition which won these legislative elections with 36.6% of the vote. Une victoire lourde de sens car l'un des enjeux de la campagne électorale, c'était un projet d'exploitation de mines très controversé. A meaningful victory because one of the challenges of the electoral campaign was a very controversial mining project. Avec cette nouvelle donne politique, le Groenland va devoir y renoncer. With this new political situation, Greenland will have to give it up. Anastasia Becchio.

Inuit Ataqatigiit, en français « Communauté inuite », arrive nettement en tête, mais devra s'allier à de petits partis pour former une majorité. Inuit Ataqatigiit, in French for “Inuit community”, is clearly in the lead, but will have to ally with small parties to form a majority. Son principal rival, Siumut, formation social-démocrate qui domine la vie politique groenlandaise depuis l'autonomie de 1979, sera la principale force d'opposition. Its main rival, Siumut, a social democratic party that has dominated Greenlandic political life since autonomy in 1979, will be the main opposition force. Cette dernière était favorable à l'exploitation du gisement d'uranium et de terres rares de Kuannarsuit à la pointe sud du territoire, mettant en avant la nécessité pour le Groenland de miser sur la diversification de son économie, largement dépendante de la pêche. The latter was favorable to the exploitation of the uranium and rare earths deposit of Kuannarsuit at the southern tip of the territory, highlighting the need for Greenland to bet on the diversification of its economy, largely dependent on fishing. La gauche écologiste était, à l'inverse, opposée au projet, porté par un groupe australien à capitaux chinois, redoutant des risques environnementaux trop élevés, notamment des déchets radioactifs. The environmental left was, on the contrary, opposed to the project, carried by an Australian group with Chinese capital, fearing too high environmental risks, in particular radioactive waste. Bien que favorable à l'indépendance, le parti vainqueur estime que la poursuite d'un tel objectif, souhaité par quasiment tous les partis et la population du Groenland, ne vaut pas de sacrifier l'environnement. Le projet va donc être abandonné. Le village près duquel se trouve le gisement controversé, a d'ailleurs plébiscité la gauche écologiste à 67,7%. The village near which the controversial deposit is located, has also voted 67.7% of the environmentalist left. Autre promesse faite par le parti : signer l'accord de Paris sur le climat. Another promise made by the party: sign the Paris climate agreement. Le Groenland est l'un des rares à ne pas l'avoir ratifié. Greenland is one of the few that has not ratified it.

RA : Dans l'actualité économique, l'initiative de dizaines de milliers de patrons de petites entreprises américaines : ils entendent briser le monopole du géant Amazon. RA: In economic news, the initiative of tens of thousands of bosses of small American businesses: they intend to break the monopoly of the giant Amazon. Regroupés autour d'une alliance baptisée « Les petites entreprises se mettent debout », ils viennent de lancer une campagne pour réclamer des lois anti-monopoles plus strictes. Grouped around an alliance dubbed “Small businesses stand up”, they have just launched a campaign to demand stricter anti-monopoly laws. Et la toute-puissance d'Amazon est bien dans leur viseur. And the omnipotence of Amazon is in their sights. Myriam Berber.

Fossoyeur des PME, rouleau compresseur… Les attaques pleuvent sur le géant du commerce en ligne. Grave-digger for SMEs, steamroller… Attacks are raining down on the e-commerce giant. Une coalition de près de 60 000 petites entreprises, dénoncent les pratiques commerciales d'Amazon, qui empoche, aujourd'hui, plus de de la moitié de l'argent dépensé en ligne par les Américains. Il y a urgence pour ces commerçants. There is an emergency for these traders. Il y a cinq ans, sur chaque vente réalisée via Amazon, la plateforme prélevait une moyenne de 19% de commission. Five years ago, on each sale made through Amazon, the platform took an average of 19% commission. Aujourd'hui, elle prélève 30%. Today, she takes 30%. Ce qui représente un sérieux manque à gagner pour ces PME. This represents a serious shortfall for these SMEs. Avec cette campagne, elles attendent une action concrète du gouvernement démocrate. With this campaign, they expect concrete action from the Democratic government. En mars dernier, Joe Biden a clairement affiché son intention de s'en prendre aux monopoles des Gafa. Last March, Joe Biden made clear his intention to attack the Gafa monopolies. Il a nommé Lina Khan à la tête de la FTC, l'Autorité américaine de la concurrence. He appointed Lina Khan to head the FTC, the US Competition Authority. Cette juriste est connue pour ses positions très critiques à l'égard de leur pouvoir. This jurist is known for her very critical positions with regard to their power. Elle est même perçue comme l'ennemie public numéro un d'Amazon.

RA : Enfin, en sport, football, suite ce soir des quarts de finale aller de la Ligue des Champions. Le Paris-Saint-Germain sur la pelouse, les Parisiens se déplacent sur la pelouse du Bayern Munich qui avait dominé le PSG lors de la finale de l'an dernier. Paris-Saint-Germain on the lawn, the Parisians move on the lawn of Bayern Munich who dominated PSG in last year's final. L'autre affiche du jour le déplacement de Chelsea sur le terrain du FC Porto. The other poster of the day is Chelsea's trip to FC Porto. Pour rappel, hier, le Real Madrid a battu Liverpool 3 buts à 1 et Manchester City a dominé les Allemands du Borussia Dortmund 2-1.

C'est la fin du Journal en français facile.