×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 01/04/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 01/04/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI il est 22 h à Paris, 20 h en TU.

Anne Verdaguer : Bonsoir et bienvenue dans cette nouvelle édition du journal en français facile, pour m'accompagner ce soir Clémentine Pawlotsky bonsoir.

Clémentine Pawlotsky : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AV : A la Une la Birmanie où l'ONU craint une guerre civile et un bain de sang imminent. L'ancienne dirigeante a, elle, comparu aujourd'hui devant le tribunal

CP : Au Chili l'élection constituante est reportée en Mai en raison de la flambée de l'épidémie de Coronavirus.

AV : Et puis aux Etats Unis 15 millions de doses du vaccin de Johnson et Johnson auraient été gâchées par erreur dans une usine de Baltimore.

------

CP : En Birmanie, deux mois après la prise du pouvoir par l'armée, la population continuent de descendre dans la rue.

AV : L'émissaire spéciale de l'ONU pour la Birmanie a exhorté le Conseil de sécurité à agir, évoquant un risque de guerre civile sans précédent et un « bain de sang imminent ». Ce jeudi l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi a elle comparu en visioconférence devant un tribunal de la capitale. Elle est accusée d'avoir violé une loi sur les secrets d'Etat datant de l'époque coloniale. Christophe Paget.

C'est la charge la plus lourde retenue contre la Prix nobel de la paix, jusqu'ici poursuivie pour "incitation aux troubles publics" : les militaires ont lancé la semaine dernière une nouvelle procédure l'accusant d'avoir violé une loi sur les secrets d'Etat, a indiqué le principal avocat d'Aung San Suu Kyi après une nouvelle comparution devant la justice ce jeudi de l'ancienne dirigeante. Une audience qu'elle avait pu préparer en tenant par videoconférence et sous surveillance policière une réunion avec ses avocats, la première depuis le putsch il y a deux mois... Par ailleurs ce jeudi, dans une rue de Rangoun, des protestataires ont brûlé une pile de copies de la constitution de 2008, rédigée par le régime militaire précédent. La veille d'anciens députés de la LND, le parti d'Aung San Suu Kyi, avaient annoncé que cette Constitution était "annulée". Autre annonce de ces députés passés dans la clandestinité : celle d'"un nouveau gouvernement civil" de résistance. La junte birmane a de son côté ordonné aux fournisseurs d'accès de suspendre les connexions internet sans fil à partir de ce vendredi et "jusqu'à nouvel ordre". Information donnée par un de ces fournisseurs d'accès. L'objectif est manifestement de paralyser les communications en ligne, dans un pays où très peu de gens ont accès à des lignes internet fixes.

CP : En Russie, l'inquiétude grandit sur l'état de santé de l'opposant Alexeï Navalny.

AV : Après l'annonce de sa grève de la faim hier, ses proches se sont dit très inquiets pour sa santé et demandent un accès immédiat à un médecin. Selon un message publié sur Facebook, ils affirment que l'opposant russe a perdu huit kilos depuis son arrivée dans la colonie pénitencière de de Pokrov début mars. Ce camp de détention est considéré comme l'un des plus durs de Russie. Hier Alexeï Navalny a dit être victime de torture en étant réveillé 8 fois par nuit.

CP : Au Chili, malgré une campagne de vaccination parmi les plus rapides au monde contre le covid 19, les élections du 11 avril devraient être reportées d'un mois en raison de la nouvelle vague de contaminations.

AV : Un scrutin déterminant qui doit permettre d'élire les rédacteurs d'une nouvelle Constitution pour remplacer l'actuelle qui date de la dictature Pinochet. Un report qui est soutenu par les électeurs selon Tomás de Rementería, docteur en droit constitutionnel et professeur à l'Université Centrale du Chili.

La grande majorité des citoyens sont en faveur du report de ces élections, ils sont entre 60 et 70%. De manière générale, il y a un climat de grande prudence, voire de peur, face à cette pandémie et à la nouvelle vague à laquelle nous faisons face. Il y a deux choses à prendre en compte: la première c'est qu'aller voter comporte des risques. Mais il y a également un autre risque, c'est que le résultat de ce vote clé, qui doit permettre de désigner les membres de l'Assemblée constituante, ne soit remis en cause en cas de faible participation. 70% du Chili est confiné. Un confinement strict, plus dur que celui que connait la France. Il est seulement possible de sortir de chez soi deux fois par jour. Il est aussi possible que les gens se sentent un peu éloignés de la politique actuellement en raison du stress lié à la pandémie, en raison des problémes financiers. C'est évident que c'est compliqué en ce moment de participer à un acte démocratique de cette nature.

AV : Des propos recueillis par Andreina Flores, de la rédaction de RFI en espagnol. J'ajoute que le Chili va fermer ses frontières pendant tout le mois d'avril, son voisin la Bolivie va faire de même au moins une semaine avec son voisin brésilien et le Pérou se reconfine pour le long week-end de Pâques qui se profile.

CP : En France, après les nouvelles annonces hier soir de restrictions sanitaires, l'heure était au débat aujourd'hui.

AV : Un vote était prévu au Parlement sur ces mesures mais les oppositions de gauche et de droite l'ont boycotté dénonçant la « pratique solitaire du pouvoir » du président Emmanuel Macron. Et c'est sous les huées que le Premier ministre Jean Castex a pris la parole aujourd'hui devant l'Assemblée nationale. Le ministre de la Santé a de son côté affirmé que le pic de l'épidémie pourrait être atteint d'ici « 7 à 10 jours environ » et le « pic de réanimation » d'ici fin Avril.

CP : Et alors que la campagne vaccinale bat son plein aux Etats-Unis, 15 millions de doses de vaccins auraient été gâchés.

AV : Il s'agirait d'une erreur humaine commise dans une usine de Baltimore. Une bourde révélée par le New York Times, qui n'a pas été confirmée par le laboratoire incriminé de Johnson & Johnson. Le groupe indique simplement qu'un lot ne respecte effectivement pas les critères de qualité. Les précisions de Marie Normand.

Selon le New York Times, l'incident se serait produit il y a plusieurs semaines. Des employés d'une immense usine de Bayview, à Baltimore sur la cote-est, auraient confondu des composants du vaccin. Résutat: tout un lot à la poubelle, 15 millions de doses croit savoir le journal américain. Problème de formation des employés, flacons fissurés ou encore moisissures dans un bâtiment: cette société sous-traitante, Emergent BioSolutions, avait déjà été épinglée dans le passé par l'Agence américaine des médicaments. Cette dernière n'avait d'ailleurs pas encore donné son accord pour que les vaccins issus de cette usine soient administrés au public. Reste que ce site était au centre de la stratégie de Johnson & Johnson ... Le laboratoire doit fournir dans les deux mois 100 millions de doses de son vaccin aux Etats-Unis. L'administration Biden compte sur ces livraisons pour accélérer sa campagne et évoquait déjà un second contrat de 100 millions de doses pour tenir ses engagements: vacciner tous les adultes Américains d'ici la fin du mois de mai.

CP : Des incidents à Bruxelles lors d'un rassemblement festif.

AV : La police a fait usage de canons à eau dans la capitale belge pour disperser un vaste rassemblement dans un parc qui avait été interdit par les autorités en raison de la pandémie de coronavirus. Selon les médias belges, plusieurs milliers de personnes étaient présents à ce rassemblement intitulé La Boum. Hier, le parquet de Bruxelles avait prévenu que l'appel lancé sur les réseaux sociaux pour appeler à ce rassemblement était illégal. La Belgique est depuis samedi dernier dans une nouvelle phase de restrictions, plus sévères, qui limite notamment les rassemblement en extérieur à quatre adultes.

CP : Et dans ce contexte particulier, à quoi ressemblera l'été en France? Personne ne peut encore le dire

AV : Et l'incertitude plane notamment sur les festivals d'été. Face à la dégradation de la situation sanitaire et des restrictions de plus en plus strictes, les grands festivals de musiques notamment jonglent plus que jamais entre maintien ou annulation de leur édition 2021. Carmen Lunsmann.

Etre ou ne pas y être cet été - c'est la question que se posent actuellement les plus gros festivals de musique dans l'hexagone. Ne sachant plus sur quel pied danser, beaucoup ont jeté l'éponge, comme Solidays à Paris ou Art Rock en Bretagne, et déplorent le manque de perspective. Rares sont ceux qui essaient de jouer le jeu malgré les jauges réduites à 5000 personnes assises et distanciées. Malika Seguineau, directrice générale du Prodiss, Syndicat national du spectacle musical et de variété, jointe au téléphone par Samuel Gleyze-Esteban. Que ce soit les Vieilles Charrues ou les Francofolies, à ce stade ils tentent le tout pour le tout et ils essaient de s'inscrire dans le nouveau cadre. Pour ceux qui ont pris la décision d'annuler, il y a trop d'inconnus dans l'équation aujourd'hui, puisque nous n'avons toujours pas le cadre sanitaire. Nous ne savons pas si la capacité sera de 35% ou de 65%. Au lieu de prendre de risque en 2021, la plupart des festivals préfèrent miser sur 2022. Ou interrogent leur public : selon un sondage des Eurockéennes de Belfort, 72% des festivaliers rejettent l'idée d'assister aux concerts sagement assis et masqué.


Journal en français facile 01/04/2021 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 01/04/2021 20.00 GMT Journal in easy French 01/04/2021 20h00 GMT Notizie in francese semplice 01/04/2021 20h00 GMT Nieuws in eenvoudig Frans 01/04/2021 20h00 GMT Notícias em francês fácil 01/04/2021 20h00 GMT 简单法语日记 01/04/2021 20:00 GMT 簡單法文日記 04/01/2021 晚上 8:00 GMT

Vous écoutez RFI il est 22 h à Paris, 20 h en TU.

Anne Verdaguer : Bonsoir et bienvenue dans cette nouvelle édition du journal en français facile, pour m'accompagner ce soir Clémentine Pawlotsky bonsoir.

Clémentine Pawlotsky : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.

AV : A la Une la Birmanie où l'ONU craint une guerre civile et un bain de sang imminent. AV: Headlines Burma where the UN fears a civil war and an imminent bloodbath. L'ancienne dirigeante a, elle, comparu aujourd'hui devant le tribunal The former leader appeared in court today

CP : Au Chili l'élection constituante est reportée en Mai en raison de la flambée de l'épidémie de Coronavirus. CP: In Chile, the constituent election is postponed until May due to the outbreak of the Coronavirus epidemic.

AV : Et puis aux Etats Unis 15 millions de doses du vaccin de Johnson et Johnson auraient été gâchées par erreur dans une usine de Baltimore.

------

CP : En Birmanie, deux mois après la prise du pouvoir par l'armée, la population continuent de descendre dans la rue.

AV : L'émissaire spéciale de l'ONU pour la Birmanie a exhorté le Conseil de sécurité à agir, évoquant un risque de guerre civile sans précédent et un « bain de sang imminent ». AV: The UN special envoy for Burma urged the Security Council to act, citing an unprecedented risk of civil war and "imminent bloodshed". Ce jeudi l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi a elle comparu en visioconférence devant un tribunal de la capitale. This Thursday the former leader Aung San Suu Kyi appeared by videoconference in front of a court in the capital. Elle est accusée d'avoir violé une loi sur les secrets d'Etat datant de l'époque coloniale. She is accused of having violated a law on state secrets dating from the colonial era. Christophe Paget.

C'est la charge la plus lourde retenue contre la Prix nobel de la paix, jusqu'ici poursuivie pour "incitation aux troubles publics" : les militaires ont lancé la semaine dernière une nouvelle procédure l'accusant d'avoir violé une loi sur les secrets d'Etat, a indiqué le principal avocat d'Aung San Suu Kyi après une nouvelle comparution devant la justice ce jeudi de l'ancienne dirigeante. This is the heaviest charge against the Nobel Peace Prize winner, so far prosecuted for "inciting public disturbance": the military launched a new procedure last week accusing her of having violated a law on state secrets, Aung San Suu Kyi's main lawyer said after a new court appearance on Thursday by the former leader. Une audience qu'elle avait pu préparer en tenant par videoconférence et sous surveillance policière une réunion avec ses avocats, la première depuis le putsch il y a deux mois... Par ailleurs ce jeudi, dans une rue de Rangoun, des protestataires ont brûlé une pile de copies de la constitution de 2008, rédigée par le régime militaire précédent. A hearing that she had been able to prepare by holding a meeting with her lawyers by videoconference and under police surveillance, the first since the putsch two months ago ... Moreover this Thursday, in a street of Rangoon, protesters burned down a stack of copies of the 2008 constitution, drafted by the previous military regime. La veille d'anciens députés de la LND, le parti d'Aung San Suu Kyi, avaient annoncé que cette Constitution était "annulée". The day before former deputies of the NLD, the party of Aung San Suu Kyi, had announced that this Constitution was "annulled". Autre annonce de ces députés passés dans la clandestinité : celle d'"un nouveau gouvernement civil" de résistance. La junte birmane a de son côté ordonné aux fournisseurs d'accès de suspendre les connexions internet sans fil à partir de ce vendredi et "jusqu'à nouvel ordre". The Burmese junta for its part ordered access providers to suspend wireless internet connections from this Friday and "until further notice". Information donnée par un de ces fournisseurs d'accès. L'objectif est manifestement de paralyser les communications en ligne, dans un pays où très peu de gens ont accès à des lignes internet fixes.

CP : En Russie, l'inquiétude grandit sur l'état de santé de l'opposant Alexeï Navalny. CP: In Russia, concern is growing over the state of health of the opponent Alexeï Navalny.

AV : Après l'annonce de sa grève de la faim hier, ses proches se sont dit  très inquiets pour  sa santé et demandent  un accès immédiat à un médecin. AV: After the announcement of his hunger strike yesterday, his relatives said they were very worried about his health and asked for immediate access to a doctor. Selon un message publié sur Facebook, ils affirment que l'opposant russe a perdu huit kilos depuis son arrivée dans la colonie pénitencière de de Pokrov début mars. According to a message posted on Facebook, they claim that the Russian opponent has lost eight kilograms since arriving at Pokrov penal colony in early March. Ce camp de détention est considéré comme l'un des plus durs de Russie. Hier Alexeï Navalny a dit être victime de torture en étant réveillé 8 fois par nuit. Yesterday Alexeï Navalny said he was a victim of torture by being woken up 8 times a night.

CP : Au Chili, malgré une campagne de vaccination parmi les plus rapides au monde contre le covid 19, les élections du 11 avril devraient être reportées d'un mois en raison de la nouvelle vague de contaminations. CP: In Chile, despite one of the fastest vaccination campaigns in the world against covid 19, the April 11 elections should be postponed for a month due to the new wave of contamination.

AV : Un scrutin déterminant qui doit permettre d'élire les rédacteurs d'une nouvelle Constitution pour remplacer l'actuelle qui date de la dictature Pinochet. AV: A decisive vote which should make it possible to elect the drafters of a new Constitution to replace the current one which dates from the Pinochet dictatorship. Un report qui est soutenu par les électeurs selon Tomás de Rementería, docteur en droit constitutionnel et professeur à l'Université Centrale du Chili.

La grande majorité des citoyens sont en faveur du report de ces élections, ils sont entre 60 et 70%. De manière générale, il y a un climat de grande prudence, voire de peur, face à cette pandémie et à la nouvelle vague à laquelle nous faisons face. In general, there is a climate of great caution, even fear, in the face of this pandemic and the new wave we are facing. Il y a deux choses à prendre en compte: la première c'est qu'aller voter comporte des risques. There are two things to take into account: the first is that going to vote involves risks. Mais il y a également un autre risque, c'est que le résultat de ce vote clé, qui doit permettre de désigner les membres de l'Assemblée constituante, ne soit remis en cause en cas de faible participation. But there is also another risk, which is that the result of this key vote, which should make it possible to designate the members of the Constituent Assembly, may be called into question in the event of low participation. 70% du Chili est confiné. Un confinement strict, plus dur que celui que connait la France. Il est seulement possible de sortir de chez soi deux fois par jour. It is only possible to leave your home twice a day. Il est aussi possible que les gens se sentent un peu éloignés de la politique actuellement en raison du stress lié à la pandémie, en raison des problémes financiers. C'est évident que c'est compliqué en ce moment de participer à un acte démocratique de cette nature.

AV : Des propos recueillis par Andreina Flores, de la rédaction de RFI en espagnol. AV: Comments collected by Andreina Flores, from the editorial staff of RFI in Spanish. J'ajoute que le Chili va fermer ses frontières pendant tout le mois d'avril, son voisin la Bolivie va faire de même  au moins une semaine avec son voisin brésilien et le Pérou se reconfine pour le long week-end de Pâques qui se profile. I would add that Chile will close its borders throughout the month of April, its neighbor Bolivia will do the same for at least a week with its Brazilian neighbor and Peru is reconfiguring itself for the long Easter weekend that is looming. .

CP : En France, après les nouvelles annonces hier soir de restrictions sanitaires, l'heure était au débat aujourd'hui. CP: In France, after the new announcements last night of health restrictions, it was time for debate today.

AV : Un vote était prévu au Parlement sur ces mesures mais les oppositions de gauche et de droite l'ont boycotté dénonçant la « pratique solitaire du pouvoir » du président Emmanuel Macron. AV: A vote was scheduled in Parliament on these measures but the left and right oppositions boycotted it denouncing the "solitary practice of power" of President Emmanuel Macron. Et c'est sous les huées que le Premier ministre Jean Castex a pris la parole aujourd'hui devant l'Assemblée nationale. And it is under boos that Prime Minister Jean Castex spoke today before the National Assembly. Le ministre de la Santé a de son côté affirmé que le pic de l'épidémie pourrait être atteint d'ici « 7 à 10 jours environ » et le « pic de réanimation » d'ici fin Avril. The Minister of Health for his part affirmed that the peak of the epidemic could be reached within "7 to 10 days approximately" and the "peak of resuscitation" by the end of April.

CP : Et alors que la campagne vaccinale bat son plein aux Etats-Unis, 15 millions de doses de vaccins auraient été gâchés. CP: And while the vaccine campaign is in full swing in the United States, 15 million doses of vaccine would have been wasted.

AV : Il s'agirait d'une erreur humaine commise dans une usine de Baltimore. AV: It would be a human error committed in a factory in Baltimore. Une bourde révélée par le New York Times, qui n'a pas été confirmée par le laboratoire incriminé  de Johnson & Johnson. A blunder revealed by the New York Times, which has not been confirmed by the offending laboratory of Johnson & Johnson. Le groupe indique simplement qu'un lot ne respecte effectivement pas les critères de qualité. The group simply indicates that a lot does not actually meet the quality criteria. Les précisions de Marie Normand. Details from Marie Normand.

Selon le New York Times, l'incident se serait produit il y a plusieurs semaines. According to the New York Times, the incident took place several weeks ago. Des employés d'une immense usine de Bayview, à Baltimore sur la cote-est, auraient confondu des composants du vaccin. Employees of a huge plant in Bayview, Baltimore on the East Coast, have allegedly confused components of the vaccine. Résutat: tout un lot à la poubelle, 15 millions de doses croit savoir le journal américain. Result: a whole lot in the trash, 15 million doses believe the American newspaper to know. Problème de formation des employés, flacons fissurés ou encore moisissures dans un bâtiment: cette société sous-traitante, Emergent BioSolutions, avait déjà été épinglée dans le passé par l'Agence américaine des médicaments. Employee training problem, cracked bottles or even mold in a building: this subcontractor company, Emergent BioSolutions, had already been pinned down in the past by the US Medicines Agency. Cette dernière n'avait d'ailleurs pas encore donné son accord pour que les vaccins issus de cette usine soient administrés au public. The latter had not yet given its agreement for the vaccines from this plant to be administered to the public. Reste que ce site était au centre de la stratégie de Johnson & Johnson ... Le laboratoire doit fournir dans les deux mois 100 millions de doses de son vaccin aux Etats-Unis. L'administration Biden compte sur ces livraisons pour accélérer sa campagne et évoquait déjà un second contrat de 100 millions de doses pour tenir ses engagements: vacciner tous les adultes Américains d'ici la fin du mois de mai. The Biden administration is counting on these deliveries to speed up its campaign and was already talking about a second contract of 100 million doses to keep its commitments: to vaccinate all American adults by the end of May.

CP : Des incidents à Bruxelles lors d'un rassemblement festif. CP: Incidents in Brussels during a festive gathering.

AV : La police a fait usage de canons à eau dans la capitale belge pour disperser un vaste rassemblement dans un parc qui avait été interdit par les autorités en raison de la pandémie de coronavirus. Selon les médias belges, plusieurs milliers de personnes étaient présents à ce rassemblement intitulé La Boum. According to Belgian media, several thousand people were present at this rally called La Boom. Hier,  le parquet de Bruxelles avait prévenu que l'appel lancé sur les réseaux sociaux pour appeler à ce rassemblement était illégal. La Belgique est depuis samedi dernier dans une nouvelle phase de restrictions, plus sévères, qui limite notamment les rassemblement en extérieur à quatre adultes.

CP : Et dans ce contexte particulier, à quoi ressemblera l'été en France? CP: And in this particular context, what will summer look like in France? Personne ne peut encore le dire

AV : Et l'incertitude plane notamment sur les festivals d'été. AV: And uncertainty hangs over summer festivals in particular. Face à la dégradation de la situation sanitaire et des restrictions de plus en plus strictes, les grands festivals de musiques notamment  jonglent plus que jamais entre maintien ou annulation de leur édition 2021. Faced with the deterioration of the health situation and increasingly strict restrictions, major music festivals in particular are juggling more than ever between maintaining or canceling their 2021 edition. Carmen Lunsmann.

Etre ou ne pas y être cet été - c'est la question que se posent actuellement les plus gros festivals de musique dans l'hexagone. To be there or not to be there this summer - this is the question currently being asked by the biggest music festivals in France. Ne sachant plus sur quel pied danser, beaucoup ont jeté l'éponge, comme Solidays à Paris ou Art Rock en Bretagne, et déplorent le manque de perspective. Not knowing which way to dance, many have thrown in the towel, like Solidays in Paris or Art Rock in Brittany, and deplore the lack of perspective. Rares sont ceux qui essaient de jouer le jeu malgré les jauges réduites à 5000 personnes assises et distanciées. Few try to play the game despite the gauges reduced to 5,000 people seated and distanced. Malika Seguineau, directrice générale du Prodiss, Syndicat national du spectacle musical et de variété, jointe au téléphone par Samuel Gleyze-Esteban. Malika Seguineau, General Manager of Prodiss, National Syndicate of Musical and Variety Show, reached by phone by Samuel Gleyze-Esteban. Que ce soit les Vieilles Charrues ou les Francofolies, à ce stade ils tentent le tout pour le tout et ils essaient de s'inscrire dans le nouveau cadre. Whether it is the Vieilles Charrues or the Francofolies, at this stage they are trying everything for everything and they are trying to fit into the new framework. Pour ceux qui ont pris la décision d'annuler, il y a trop d'inconnus dans l'équation aujourd'hui, puisque nous n'avons toujours pas le cadre sanitaire. For those who made the decision to cancel, there are too many unknowns in the equation today, since we still do not have the health framework. Nous ne savons pas si la capacité sera de 35% ou de 65%. Au lieu de prendre de risque en 2021, la plupart des festivals préfèrent miser sur 2022. Instead of taking risks in 2021, most festivals prefer to bet on 2022. Ou interrogent leur public : selon un sondage des Eurockéennes de Belfort, 72% des festivaliers rejettent l'idée d'assister aux concerts sagement assis et masqué. Or question their audience: according to a survey by Eurockéennes de Belfort, 72% of festival-goers reject the idea of attending concerts wisely seated and masked.